Сказка

Автор сказка о медведихе: Александр Пушкин — Сказка о медведихе: читать стих, текст стихотворения полностью

Содержание

Александр Пушкин — Сказка о медведихе: читать стих, текст стихотворения полностью

Как весенней теплою порою
Из-под утренней белой зорюшки,
Что из лесу, из лесу из дремучего
Выходила медведиха
Со милыми детушками медвежатами
Погулять, посмотреть, себя показать.
Села медведиха под белой березою;
Стали медвежата промеж собой играть,
По муравушке валятися,
Боротися, кувыркатися.
Отколь ни возьмись мужик идет,
Он во руках несет рогатину,
А нож-то у него за поясом,
А мешок-то у него за плечьми.
Как завидела медведиха
Мужика со рогатиной,
Заревела медведиха,
Стала кликать малых детушек,
Своих глупых медвежатушек.
Ах вы детушки, медвежатушки,
Перестаньте играть, валятися,
Боротися, кувыркатися.
Уж как знать на нас мужик идет.
Становитесь, хоронитесь за меня.
Уж как я вас мужику не выдам
И сама мужику …. выем.

Медвежатушки испугалися,
За медведиху бросалися,
А медведиха осержалася,
На дыбы подымалася.
А мужик-от он догадлив был,
Он пускался на медведиху,

Он сажал в нее рогатину
Что повыше пупа, пониже печени.
Грянулась медведиха о сыру землю,
А мужик-то ей брюхо порол,
Брюхо порол да шкуру сымал,
Малых медвежатушек в мешок поклал,
А поклавши-то домой пошел.

«Вот тебе, жена, подарочек,
Что медвежия шуба в пятьдесят рублев,
А что вот тебе другой подарочек,
Трои медвежата по пять рублев».

Не звоны пошли по городу,
Пошли вести по всему по лесу,
Дошли вести до медведя чернобурого,
Что убил мужик его медведиху,
Распорол ей брюхо белое,
Брюхо распорол да шкуру сымал,
Медвежатушек в мешок поклал.
В ту пору медведь запечалился,
Голову повесил, голосом завыл
Про свою ли сударушку,
Чернобурую медведиху.
— Ах ты свет моя медведиха,
На кого меня покинула,
Вдовца печального,
Вдовца горемычного?
Уж как мне с тобой, моей боярыней,
Веселой игры не игрывати,
Милых детушек не родити,
Медвежатушек не качати,

Не качати, не баюкати. —
В ту пору звери собиралися
Ко тому ли медведю, к боярину.
Приходили звери большие,
Прибегали тут зверишки меньшие.
Прибегал туто волк дворянин,
У него-то зубы закусливые,
У него-то глаза завистливые.
Приходил тут бобр, богатый гость,
У него-то бобра жирный хвост.
Приходила ласточка дворяночка,
Приходила белочка княгинечка,
Приходила лисица подьячиха,
Подьячиха, казначеиха,
Приходил скоморох горностаюшка,
Приходил байбак тут игумен,
Живет он байбак позадь гумен.
Прибегал тут зайка-смерд,
Зайка бедненькой, зайка серенькой.
Приходил целовальник еж,
Всё-то еж он ежится,
Всё-то он щетинится.

Анализ «Сказки о медведихе» Пушкина

Неоконченная «Сказка о медведихе» написана Александром Сергеевичем Пушкиным в 1830 году. Это черновой набросок очередной стилизации поэта под устное народное творчество. Мастерски сочетая народную интонацию и традиционный сказочный сюжет, поэт заставляет читателя и слушателя сочувствовать горю чернобурого медведя, потерявшего семью.

Произведение написано примерно в 1830 году, в ту пору, когда поэтом создавались и самые знаменитые его сказки. Название дано издателями, а не автором, поскольку стихотворение было напечатано только в 1855 году. Некоторое сходство сюжета можно усмотреть, например, с прозаической народной сказкой «Медведь-липовая нога». Эта стилизация не так выразительна, как, скажем, «Сказка о рыбаке и рыбке», потому что автор больше играет с формой и выстраиванием типичного сюжета, а не творчески переосмысляет фольклор, создавая собственное литературное произведение на его основе. Начинается все с прогулки медведихи с детушками, затем ее убивает охотник, а детушек сажает в мешок, наконец, о произошедшем узнает глава медвежьего семейства. В самом конце к нему собираются звери: то ли разделить его горе, то ли с планами отмщения мужику.

Много нерифмованных строк, есть смежные рифмы, часто используются глагольные рифмы с просторечным окончанием: кувыркатися, подымалася. Характерно употребление уменьшительно-ласкательных суффиксов в словах: медвежатушки, дворяночка, серенькой. Этот прием очеловечивает зверей. Олицетворения в каждой строке, поскольку с самого начала звери заявлены не просто на равных с людьми, но и играют человеческие социальные роли: белочка княгинечка, скоморох горностаюшка. Даже сам медведь — вдовец. Это усиливает сопереживание героям. В сказке есть контраст прагматичной прямой речи мужика (он даже называет цену добычи) и причитаний убитого горем медведя, много устаревших слов, значение, которых, впрочем, почти всегда понятно из контекста. Требует пояснения разве что еж-целовальник (трактирщик) и байбак (сурок). Много повторов: дремучего, распорол, приходила, у него-то. Звери описаны как аллегории человеческих качеств и чувств: у волка завистливые глаза, зайка-смерд — бедненькой.

Сюжет «Сказки о медведихе» А. Пушкина остался незавершенным. Созданная в период его обращения к фольклору, она осталась лишь в его черновиках. Сказку опубликовали через 18 лет после смерти поэта.

Александр Пушкин — Сказка о медведихе: читать сказку, рассказ для детей, текст полностью онлайн

Как весенней теплою порою
Из-под утренней белой зорюшки,
Что из лесу, из лесу из дремучего
Выходила медведиха
Со милыми детушками медвежатами
Погулять, посмотреть, себя показать.
Села медведиха под белой березою;
Стали медвежата промеж собой играть,
По муравушке валятися,
Боротися, кувыркатися.
Отколь ни возьмись мужик идет,
Он во руках несет рогатину,
А нож-то у него за поясом,
А мешок-то у него за плечьми.
Как завидела медведиха
Мужика со рогатиной,
Заревела медведиха,
Стала кликать малых детушек,
Своих глупых медвежатушек.
Ах вы детушки, медвежатушки,
Перестаньте играть, валятися,
Боротися, кувыркатися.
Уж как знать на нас мужик идет.
Становитесь, хоронитесь за меня.
Уж как я вас мужику не выдам
И сама мужику …. выем.

Медвежатушки испугалися,
За медведиху бросалися,

А медведиха осержалася,
На дыбы подымалася.
А мужик-от он догадлив был,
Он пускался на медведиху,
Он сажал в нее рогатину
Что повыше пупа, пониже печени.
Грянулась медведиха о сыру землю,
А мужик-то ей брюхо порол,
Брюхо порол да шкуру сымал,
Малых медвежатушек в мешок поклал,
А поклавши-то домой пошел.

«Вот тебе, жена, подарочек,
Что медвежия шуба в пятьдесят рублев,
А что вот тебе другой подарочек,
Трои медвежата по пять рублев».

Не звоны пошли по городу,
Пошли вести по всему по лесу,
Дошли вести до медведя чернобурого,
Что убил мужик его медведиху,
Распорол ей брюхо белое,
Брюхо распорол да шкуру сымал,
Медвежатушек в мешок поклал.
В ту пору медведь запечалился,
Голову повесил, голосом завыл
Про свою ли сударушку,
Чернобурую медведиху.
— Ах ты свет моя медведиха,
На кого меня покинула,
Вдовца печального,
Вдовца горемычного?
Уж как мне с тобой, моей боярыней,

Веселой игры не игрывати,
Милых детушек не родити,
Медвежатушек не качати,
Не качати, не баюкати. —
В ту пору звери собиралися
Ко тому ли медведю, к боярину.
Приходили звери большие,
Прибегали тут зверишки меньшие.
Прибегал туто волк дворянин,
У него-то зубы закусливые,
У него-то глаза завистливые.
Приходил тут бобр, богатый гость,
У него-то бобра жирный хвост.
Приходила ласточка дворяночка,
Приходила белочка княгинечка,
Приходила лисица подьячиха,
Подьячиха, казначеиха,
Приходил скоморох горностаюшка,
Приходил байбак тут игумен,
Живет он байбак позадь гумен.
Прибегал тут зайка-смерд,
Зайка бедненькой, зайка серенькой.
Приходил целовальник еж,
Всё-то еж он ежится,
Всё-то он щетинится.

Сказка О медведихе, Пушкин Александр Сергеевич

Сказку эту придумал великий поэт Александр Пушкин. Она учит детей быть добрее ко всему живому и не причинять живым существам зла своими необдуманными действиями. Написано произведение в стихотворном стиле народных сказок, ног такая история нигде больше не встречается. Сюжет сказки поднимает тему семьи. Охотник встречает медвежье семейство, убивает медведицу и забирает медвежат, чтобы их продать. При этом мужик даже не задумывается, что он причинил большое горе медведю, и что случится с медвежатами в дальнейшем. Его действиями руководит только мысль о наживе… Автор показывает зверей добрее, чем людей. Узнав о происшедшем, лесные жители пришли к серо-бурому медведю посочувствовать в горе.

Сказка о медведихе

Читать сказку на весь экран

Как весенней теплою порою

Из-под утренней белой зорюшки,

Что из лесу, из лесу из дремучего

Выходила медведиха

Со милыми детушками медвежатами

Погулять, посмотреть, себя показать.

Села медведиха под белой березою;

Стали медвежата промеж собой играть,

По муравушке валятися,

Боротися, кувыркатися.

Отколь ни возьмись мужик идет,

Он во руках несет рогатину,

А нож-то у него за поясом.

А мешок-то у него за плечьми.

Как завидела медведиха

Мужика со рогатиной,

Заревела медведиха,

Стала кликать малых детушек,

Своих глупых медвежатушек.

— Ах вы детушки, медвежатушки,

Перестаньте играть, валятися,

Боротися, кувыркатися.

Уж как знать на нас мужик идет.

Становитесь, хоронитесь за меня.

Уж как я вас мужику не выдам

И сама мужику …. выем.

Медвежатушки испугалися,

За медведиху бросалися,

А медведиха осержалася,

На дыбы подымалася.

Он пускался на медведиху,

Он сажал в нее рогатину,

Что повыше пупа, пониже печени.

Грянулась медведиха о сыру землю,

А мужик-то ей брюхо порол,

Брюхо порол, да шкуру сымал,

Малых медвежатушек в мешок поклал,

А поклавши-то домой пошел.

«Вот тебе, жена, подарочек,

Что медвежия шуба в пятьдесят рублев,

А что вот тебе другой подарочек,

Трои медвежата по пять рублев».

Не звоны пошли по городу,

Пошли вести по всему по лесу,

Дошли вести до медведя черно-бурого,

Что убил мужик его медведиху,

Распорол ей брюхо белое,

Брюхо распорол да шкуру сымал,

Медвежатушек в мешок поклал.

В ту пору медведь запечалился,

Голову повесил, голосом завыл

Про свою ли сударушку,

Черно-бурую медведиху.

— Ах ты свет моя медведиха,

На кого меня покинула,

Вдовца печального,

Вдовца горемычного?

Уж как мне с тобой, моей боярыней,

Веселой игры не игрывати,

Милых детушек не родити,

Медвежатушек не качати,

Не качати, не баюкати. —

В ту пору звери собиралися

Ко тому ли медведю, к боярину.

Приходили звери большие,

Прибегали тут зверишки меньшие.

Прибегал туто волк дворянин,

У него-то зубы закусливые,

У него-то глаза завистливые.

Приходил тут бобр, торговый гость,

У него-то бобра жирный хвост.

Приходила ласточка дворяночка,

Приходила белочка княгинечка,

Приходила лисица подьячиха,

Подьячиха, казначеиха,

Приходил скоморох горностаюшка,

Приходил байбак тут игумен,

Живет он байбак позадь гумен.

Прибегал тут зайка-смерд,

Зайка беленький, зайка серенький.

Приходил целовальник еж,

Всё-то еж он ежится,

Всё-то он щетинится.


Братец Медведь и Сестрица Лягушка, Харрис Джоэль Чендлер

Сказка о Медведихе — Пушкин А. С. Слушать онлайн или читать

Как весенней теплою порою
Из-под утренней белой зорюшки,
Что из лесу, из лесу из дремучего
Выходила медведиха
Со милыми детушками медвежатами
Погулять, посмотреть, себя показать.
Села медведиха под белой березою;
Стали медвежата промеж собой играть,
По муравушке валятися,
Боротися, кувыркатися.
Отколь ни возьмись мужик идет,
Он во руках несет рогатину,
А нож-то у него за поясом,
А мешок-то у него за плечьми.
Как завидела медведиха
Мужика со рогатиной,
Заревела медведиха,
Стала кликать малых детушек,
Своих глупых медвежатушек.
Ах вы детушки, медвежатушки,
Перестаньте играть, валятися,
Боротися, кувыркатися.
Уж как знать на нас мужик идет.
Становитесь, хоронитесь за меня.
Уж как я вас мужику не выдам
И сама мужику …. выем.

Медвежатушки испугалися,
За медведиху бросалися,
А медведиха осержалася,
На дыбы подымалася.
А мужик-от он догадлив был,
Он пускался на медведиху,
Он сажал в нее рогатину
Что повыше пупа, пониже печени.
Грянулась медведиха о сыру землю,
А мужик-то ей брюхо порол,
Брюхо порол да шкуру сымал,
Малых медвежатушек в мешок поклал,
А поклавши-то домой пошел.

«Вот тебе, жена, подарочек,
Что медвежия шуба в пятьдесят рублев,
А что вот тебе другой подарочек,
Трои медвежата по пять рублев».

Не звоны пошли по городу,
Пошли вести по всему по лесу,
Дошли вести до медведя чернобурого,
Что убил мужик его медведиху,
Распорол ей брюхо белое,
Брюхо распорол да шкуру сымал,
Медвежатушек в мешок поклал.
В ту пору медведь запечалился,
Голову повесил, голосом завыл
Про свою ли сударушку,
Чернобурую медведиху.
— Ах ты свет моя медведиха,
На кого меня покинула,
Вдовца печального,
Вдовца горемычного?
Уж как мне с тобой, моей боярыней,
Веселой игры не игрывати,
Милых детушек не родити,
Медвежатушек не качати,
Не качати, не баюкати. —
В ту пору звери собиралися
Ко тому ли медведю, к боярину.
Приходили звери большие,
Прибегали тут зверишки меньшие.
Прибегал туто волк дворянин,
У него-то зубы закусливые,
У него-то глаза завистливые.
Приходил тут бобр, богатый гость,
У него-то бобра жирный хвост.
Приходила ласточка дворяночка,
Приходила белочка княгинечка,
Приходила лисица подьячиха,
Подьячиха, казначеиха,
Приходил скоморох горностаюшка,
Приходил байбак тут игумен,
Живет он байбак позадь гумен.
Прибегал тут зайка-смерд,
Зайка бедненькой, зайка серенькой.
Приходил целовальник еж,
Всё-то еж он ежится,
Всё-то он щетинится.

Сказка О медведихе Пушкина А. С. текст с картинками

Александр Сергеевич Пушкин
Сказка О медведихе краткое содержание:

Медведица пошла гулять с медвежатами. Мужик с рогатиной убил медведицу и подарил жене её шкуру и трёх медвежат. Медведь узнаёт о случившемся и плачет, сокрушаясь о своей медведице. К медведю-боярину приходят звери: волк-дворянин, бобр-торговый гость, ласточка-дворяночка, белочка-княгинечка, лисица-подъячиха и казначеиха, скоморох горностаюшка, байбак-игумен, зайка-смерд, целовальник-ёж. На этом сказка обрывается.

Сказка О медведихе читать:

Как весенней теплою порою

Из-под утренней белой зорюшки,

Что из лесу, из лесу из дремучего

Выходила медведиха

Со милыми детушками медвежатами

Погулять, посмотреть, себя показать.

Села медведиха под белой березою;

Стали медвежата промеж собой играть,

По муравушке валятися,

Боротися, кувыркатися.

Отколь ни возьмись мужик идет,

Он во руках несет рогатину,

А нож-то у него за поясом.

А мешок-то у него за плечьми.

Как завидела медведиха

Мужика со рогатиной,

Заревела медведиха,

Стала кликать малых детушек,

Своих глупых медвежатушек.

— Ах вы детушки, медвежатушки,

Перестаньте играть, валятися,

Боротися, кувыркатися.

Уж как знать на нас мужик идет.

Становитесь, хоронитесь за меня.

Уж как я вас мужику не выдам

И сама мужику …. выем.

Медвежатушки испугалися,

За медведиху бросалися,

А медведиха осержалася,

На дыбы подымалася.

А мужик-то он догадлив был,

Он пускался на медведиху,

Он сажал в нее рогатину,

Что повыше пупа, пониже печени.

Грянулась медведиха о сыру землю,

А мужик-то ей брюхо порол,

Брюхо порол, да шкуру сымал,

Малых медвежатушек в мешок поклал,

А поклавши-то домой пошел.

«Вот тебе, жена, подарочек,

Что медвежия шуба в пятьдесят рублев,

А что вот тебе другой подарочек,

Трои медвежата по пять рублев».

Не звоны пошли по городу,

Пошли вести по всему по лесу,

Дошли вести до медведя черно-бурого,

Что убил мужик его медведиху,

Распорол ей брюхо белое,

Брюхо распорол да шкуру сымал,

Медвежатушек в мешок поклал.

В ту пору медведь запечалился,

Голову повесил, голосом завыл

Про свою ли сударушку,

Черно-бурую медведиху.

— Ах ты свет моя медведиха,

На кого меня покинула,

Вдовца печального,

Вдовца горемычного?

Уж как мне с тобой, моей боярыней,

Веселой игры не игрывати,

Милых детушек не родити,

Медвежатушек не качати,

Не качати, не баюкати. —

В ту пору звери собиралися

Ко тому ли медведю, к боярину.

Приходили звери большие,

Прибегали тут зверишки меньшие.

Прибегал туто волк дворянин,

У него-то зубы закусливые,

У него-то глаза завистливые.

Приходил тут бобр, торговый гость,

У него-то бобра жирный хвост.

Приходила ласточка дворяночка,

Приходила белочка княгинечка,

Приходила лисица подьячиха,

Подьячиха, казначеиха,

Приходил скоморох горностаюшка,

Приходил байбак тут игумен,

Живет он байбак позадь гумен.

Прибегал тут зайка-смерд,

Зайка беленький, зайка серенький.

Приходил целовальник еж,

Всё-то еж он ежится,

Всё-то он щетинится

Сказка о медведихе — Русские сказки — Пушкин Александр Сергеевич

Как весенней теплою порою
Из-под утренней белой зорюшки,
Что из лесу, из лесу из дремучего
Выходила медведиха
Со милыми детушками медвежатами
Погулять, посмотреть, себя показать.
Села медведиха под белой березою;
Стали медвежата промеж собой играть,
По муравушке валятися,
Боротися, кувыркатися.
Отколь ни возьмись мужик идет,
Он во руках несет рогатину,
А нож-то у него за поясом.
А мешок-то у него за плечьми.
Как завидела медведиха
Мужика со рогатиной,
Заревела медведиха,
Стала кликать малых детушек,
Своих глупых медвежатушек.
— Ах вы детушки, медвежатушки,
Перестаньте играть, валятися,
Боротися, кувыркатися.
Уж как знать на нас мужик идет.
Становитесь, хоронитесь за меня.
Уж как я вас мужику не выдам
И сама мужику …. выем.

Медвежатушки испугалися,
За медведиху бросалися,
А медведиха осержалася,
На дыбы подымалася.
А мужик-то он догадлив был,
Он пускался на медведиху,
Он сажал в нее рогатину,
Что повыше пупа, пониже печени.
Грянулась медведиха о сыру землю,
А мужик-то ей брюхо порол,
Брюхо порол, да шкуру сымал,
Малых медвежатушек в мешок поклал,
А поклавши-то домой пошел.

«Вот тебе, жена, подарочек,
Что медвежия шуба в пятьдесят рублев,
А что вот тебе другой подарочек,
Трои медвежата по пять рублев».

Не звоны пошли по городу,
Пошли вести по всему по лесу,
Дошли вести до медведя черно-бурого,
Что убил мужик его медведиху,
Распорол ей брюхо белое,
Брюхо распорол да шкуру сымал,
Медвежатушек в мешок поклал.
В ту пору медведь запечалился,
Голову повесил, голосом завыл
Про свою ли сударушку,
Черно-бурую медведиху.
— Ах ты свет моя медведиха,
На кого меня покинула,
Вдовца печального,
Вдовца горемычного?
Уж как мне с тобой, моей боярыней,
Веселой игры не игрывати,
Милых детушек не родити,
Медвежатушек не качати,
Не качати, не баюкати. —
В ту пору звери собиралися
Ко тому ли медведю, к боярину.
Приходили звери большие,
Прибегали тут зверишки меньшие.
Прибегал туто волк дворянин,
У него-то зубы закусливые,
У него-то глаза завистливые.
Приходил тут бобр, торговый гость,
У него-то бобра жирный хвост.
Приходила ласточка дворяночка,
Приходила белочка княгинечка,
Приходила лисица подьячиха,
Подьячиха, казначеиха,
Приходил скоморох горностаюшка,
Приходил байбак тут игумен,
Живет он байбак позадь гумен.
Прибегал тут зайка-смерд,
Зайка беленький, зайка серенький.
Приходил целовальник еж,
Всё-то еж он ежится,
Всё-то он щетинится.

Эдгар Аллан По | Биография и факты

Life

По был сыном актрисы английского происхождения Элизабет Арнольд По и Дэвида По-младшего, актера из Балтимора. После того, как его мать умерла в Ричмонде, штат Вирджиния, в 1811 году, он был доставлен в дом Ричмондского торговца Джона Аллана (предположительно его крестного отца) и его бездетной жены. Позже он был доставлен в Шотландию и Англию (1815–1820 гг.), Где получил классическое образование, которое было продолжено в Ричмонде. В течение 11 месяцев в 1826 году он учился в Университете Вирджинии, но его проигрыши в азартных играх в университете настолько рассердили его опекуна, что он отказался позволить ему продолжать, и По вернулся в Ричмонд, чтобы найти свою возлюбленную (Сару) Эльмиру Ройстер.Он отправился в Бостон, где в 1827 году опубликовал брошюру с юношескими байроническими стихами «Тамерлан » и «Другие стихи ». Бедность вынудила его пойти в армию под именем Эдгар А. Перри, но после смерти приемной матери По Джон Аллан выкупил свое освобождение от армии и помог ему устроиться в Военную академию США в Вест-Пойнте. Перед отъездом По опубликовал в Балтиморе новый том «Аль-Аараф, Тамерлан» и «Малые стихотворения » (1829). Он успешно добился исключения из академии, где отсутствовал на всех тренировках и занятиях в течение недели.Он отправился в Нью-Йорк и выпустил том из стихов , содержащий несколько шедевров, некоторые из которых демонстрируют влияние Джона Китса, Перси Биши Шелли и Сэмюэля Тейлора Кольриджа. Затем он вернулся в Балтимор, где начал писать рассказы. В 1833 г. его «MS. Найденный в бутылке »выиграл 50 долларов в балтиморском еженедельнике, и к 1835 году он был в Ричмонде в качестве редактора« Southern Literary Messenger ». Там он прославился как критический рецензент и женился на своей молодой кузине Вирджинии Клемм, которой было всего 13 лет.По, кажется, был любящим мужем и зятем.

Понаблюдайте за комментариями писателя-фантаста Рэя Брэдбери по поводу фильма Эдгара Аллана По «Падение дома Ашеров».

Писатель-фантаст Рэй Брэдбери обсуждает «Падение дома Ашеров» Эдгара Аллана По в фильме образовательной корпорации Encyclopdia Britannica , 1975. Брэдбери сравнивает сценарий с письменным произведением и обсуждает как готические традиции, так и влияние По на современную научную фантастику.

Encyclopædia Britannica, Inc. Посмотреть все видео к этой статье

По был уволен с работы в Ричмонде, по всей видимости, за выпивку, и уехал в Нью-Йорк. На самом деле выпивка была отравой в его жизни. Чтобы хорошо поговорить в большой компании, ему нужно было немного возбудить, но стакан хереса мог привести его в восторг; и, хотя он редко поддавался интоксикации, его часто видели на публике, когда он это делал. Это привело к предположению, что По был наркоманом, но, согласно медицинским показаниям, у него было поражение мозга.Находясь в Нью-Йорке в 1838 году, он опубликовал длинное прозаическое повествование « Рассказ Артура Гордона Пима », соединив (как это часто бывает в его рассказах) много фактического материала с самыми безумными фантазиями. Он считается одним из вдохновителей модели Moby Dick Германа Мелвилла. В 1839 году он стал соредактором Burton’s Gentleman’s Magazine в Филадельфии. Там контракт на ежемесячный репортаж побудил его написать «Уильям Уилсон» и «Падение дома Ашеров», рассказы о сверхъестественном ужасе.Последний содержит исследование невротика, который, как теперь известно, был знаком с По, а не с самим По.

Позже, в 1839 году, появилась книга По «Гротескные и арабские сказки » (датированная 1840 годом). Он ушел из Burton’s примерно в июне 1840 года, но вернулся в 1841 году, чтобы отредактировать его преемник, Graham’s Lady and Gentleman’s Magazine , в котором он напечатал «Убийства на улице Морг» — первый детектив. В 1843 году его «Золотой жук» получил приз в 100 долларов от газеты Philadelphia Dollar Newspaper , что принесло ему большую известность.В 1844 году он вернулся в Нью-Йорк, написал «Обман с воздушным шаром» для Sun и стал редактором New York Mirror под управлением Н.П. Уиллис, впоследствии друг на всю жизнь. В New York Mirror от 29 января 1845 года, из авансовых листов American Review , появилось его самое известное стихотворение «Ворон», сразу принесшее ему национальную известность. Затем По стал редактором Broadway Journal , недолговечного еженедельника, в котором он переиздал большинство своих рассказов в 1845 году.В течение этого прошлого года ныне забытая поэтесса Фрэнсис Сарджент Лок Осгуд преследовала По. Вирджиния не возражала, но нескромные писания «Фанни» о ее литературной любви вызвали большой скандал. Его Ворон и другие стихотворения и подборка его Рассказов вышли в 1845 году, а в 1846 году По переехал в коттедж в Фордхэме (ныне часть Нью-Йорка), где он написал для Godey’s Lady’s Book ( Май – октябрь 1846 г.) «Литераторы Нью-Йорка» — сплетни о личностях того времени, которые привели к иску о клевете.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

Жена По, Вирджиния, умерла в январе 1847 года. В следующем году он отправился в Провиденс, штат Род-Айленд, чтобы добиться расположения поэтессы Сары Хелен Уитман. Была короткая помолвка. По имел тесные, но платонические связи с Энни Ричмонд и Сарой Анной Льюис, которая помогала ему финансово. Всем им он сочинил поэтические дани. В 1848 году он также опубликовал лекцию «Эврика», трансцендентное «объяснение» вселенной, которое некоторые критики назвали шедевром, а другие — бессмыслицей.В 1849 году он уехал на юг, разгуливал в Филадельфии, но благополучно добрался до Ричмонда, где наконец обручился с Эльмирой Ройстер, к тому времени овдовевшей миссис Шелтон, и провел счастливое лето с одним или двумя рецидивами. Ему нравилось общение с друзьями детства и неромантическая дружба с молодой поэтессой Сьюзен Арчер Тэлли.

По уехал из Ричмонда в Балтимор в конце сентября, и его предчувствовали предчувствия смерти. Там он умер, хотя в 21 веке все еще оставалось неясным, от пьянства, сердечной недостаточности или по другим причинам.Он был похоронен на пресвитерианском кладбище Вестминстера в Балтиморе.

Джеймс Фенимор Купер | Американский автор

Джеймс Фенимор Купер , (родился 15 сентября 1789 года, Берлингтон, Нью-Джерси, США — умер 14 сентября 1851 года, Куперстаун, Нью-Йорк), первый крупный американский романист, автор романов о пограничных приключениях, известных как «Истории Кожаного чулок» , с участием разведчика дикой природы по имени Натти Бампо, или Соколиный глаз. Среди них The Pioneers (1823), The Last of the Mohicans (1826), The Prairie (1827), The Pathfinder (1840) и The Deerslayer (1841).

Британская викторина

Викторина по классической литературе

Кто написал Молл Фландерс? Кто главный герой в «Преступлении и наказании»? Возьмите свою классику со своих книжных полок, чтобы выиграть эту викторину.

Ранние годы

Мать Купера, Элизабет Фенимор, была членом респектабельной семьи квакеров из Нью-Джерси, а его отец Уильям основал приграничное поселение у истока реки Саскуэханна (ныне Куперстаун, Нью-Йорк) и был конгрессменом-федералистом во время администрации Джорджа Вашингтона и Джона Адамса.Это было наиболее подходящее семейное происхождение для писателя, который к моменту его смерти в целом считался американским «национальным романистом».

Джеймсу было всего год, когда Уильям Купер перевез свою семью в примитивное поселение в северной части штата Нью-Йорк. Ему, несомненно, повезло быть 11-м из 12 детей, поскольку он был избавлен от худших трудностей приграничной жизни, в то время как он смог получить образовательную пользу как от богатых устных традиций своей семьи, так и от материального благополучия, которое дало ему образование джентльмена.После обучения в частной школе в Олбани, Купер учился в Йельском университете с 1803 по 1805 год. О его карьере в колледже мало что известно, кроме того, что он был лучшим латынским ученым в своем классе и был исключен из школы за шутку. Поскольку хорошее настроение казалось ему подходящим для активной жизни, семья разрешила ему поступить на флот в качестве гардемарина. Но длительная береговая служба на нескольких станциях в Нью-Йорке просто заменила военно-морскую дисциплину. Смерть отца в 1809 году оставила его финансовую независимость, а в 1811 году он женился на Сьюзан Де Ланси и ушел из военно-морского флота.

В течение 10 лет после женитьбы Купер вел активную, но непродуктивную жизнь дилетанта, занимаясь сельским хозяйством, политикой, Американским библейским обществом и ополчением Вестчестера. Именно в этом любительском духе он написал и опубликовал свою первую художественную литературу, по общему мнению, по вызову жены. Предосторожность (1820) была усердной имитацией романов Джейн Остин о манерах английского дворянства. Сегодня это в основном интересно как документ в истории американского культурного колониализма и как пример неуклюжей попытки подражать исследованию Джейн Остин иронического несоответствия между иллюзией и реальностью.Его второй роман, The Spy (1821), был основан на другой британской модели — романах сэра Вальтера Скотта «Уэверли», приключенческих и романтических историях о Шотландии 17 и 18 веков. Но в The Spy Купер открыл новые горизонты, использовав сеттинг американской войны за независимость (частично основанный на опыте британской семьи его жены) и представив несколько ярко выраженных американских типов персонажей. Как и романы Скотта о Шотландии, «Шпион » — это драма конфликта лояльности и интересов, в которой действие отражает и выражает более тонкие внутренние психологические противоречия. Шпион вскоре принес ему международную известность и определенное богатство. Последнее было очень желанным и действительно необходимым, поскольку состояние его отца оказалось менее обширным, чем предполагалось, и со смертью его старших братьев он оказался ответственным за долги и вдовы всей семьи Куперов.

Получите эксклюзивный доступ к контенту нашего 1768 First Edition с подпиской. Подпишитесь сегодня

Романы

Первая из знаменитых сказок в кожаном чулке, The Pioneers (1823), следовала и придерживалась успешной формулы The Spy , воспроизводя ее основные тематические конфликты и снова используя семейные традиции.Однако в The Pioneers традиции были традициями Уильяма Купера из Куперстауна, который появляется как судья Темпл из Темплтона, вместе со многими другими слегка замаскированными жителями деревни детства Джеймса. Однако не существует известного прототипа главного героя романа — бывшего разведчика дикой природы Натти Бампо по прозвищу Кожаный чулок. The Leatherstocking The Pioneers — пожилой мужчина с грубым, но безупречным характером, который безрезультатно противостоит «маршу прогресса», а именно сельскохозяйственной границе и ее главному представителю, судье Темплу.По сути, конфликт возникает между конкурирующими версиями американского Эдема: «Божьей пустыней» Кожаного Чулка и возделываемым садом Джадж Темпл. Поскольку самого Купера глубоко привлекали оба идеала, он смог создать мощную и трогательную историю пограничной жизни. Действительно, The Pioneers — это и первый, и лучший подробный портрет пограничной жизни в американской литературе; это также первый по-настоящему оригинальный американский роман.

И Купер, и его публика были очарованы персонажем Кожаного Чулка.Ему было предложено написать серию сиквелов, в которых постепенно разворачивается вся жизнь пограничного разведчика. «Последний из могикан» (1826) возвращает читателя к французским и индийским войнам среднего возраста Натти, когда он находился на пике своих возможностей. На смену этой работе пришла книга The Prairie (1827), в которой, теперь уже очень старый и философский, Кожаный Чулок умирает, столкнувшись лицом к лицу с заходящим солнцем, за которым он так долго следил. (Пять романов серии были написаны не в порядке повествования.С самого начала отождествляемый с исчезающей дикой природой и ее аборигенами, Кожаный Чулок был неизменно элегической фигурой, бездетной и бездетной, неизменно преданной проигранному делу. Эта концепция персонажа не была полностью реализована в The Pioneers , однако, потому что основная забота Купера об изображении пограничной жизни привела его к тому, что он наделил Кожаный чулок некоторыми комическими чертами и сделал свои жалобы временами не более чем нытьем или ворчанием. Но в этих сиквелах Купер стилистически отступил от реалистичного изображения границы, чтобы изобразить более идиллическую и романтическую глушь; Поступая так, он мог использовать параллели между американскими индейцами и покинутыми кельтскими героями псевдоэпического фильма Джеймса Макферсона Ossian , оставляя Кожаный чулок нетронутым, но слегка идеализированным и широко используя образы и риторику Макферсона.

Купер намеревался похоронить Кожаный чулок в Прерия , но много лет спустя он воскресил персонажа и изобразил его раннюю зрелость в Следопыт (1840) и его юность в The Deerslayer (1841). Эти романы, в которых Натти впервые становится центром романтического интереса, развивают процесс идеализации. В The Pathfinder он явно описан как американский Адам, а в The Deerslayer он демонстрирует свою пригодность как воин-святой, пройдя серию моральных испытаний и обнаружив острую, хотя и неопытную, эстетическую чувствительность.

Рассказы «Кожаный чулок» — величайший несовершенный шедевр Купера, но он продолжал писать много других томов художественной и документальной литературы. Его четвертый роман, The Pilot (1823), положил начало серии морских романов, которые были одновременно популярны и влиятельны, как сказки «Кожаный чулок». И они были более аутентичными: такие жители Запада, как генерал Льюис Касс, губернатор территории Мичиган, и Марк Твен могли высмеивать деревянные изделия Купера, но старые соли, такие как Герман Мелвилл и Джозеф Конрад, справедливо восхищались его морскими историями, в частности Красный вездеход (1827) и Морские львы (1849).Никогда прежде в прозе море не становилось не просто театром, но и главным действующим лицом в моральной драме, которая прославляла отвагу и умение человека и в то же время показывала, что он смирен перед силами природы Бога. Разработанный Купером, а затем Мелвиллом, морской роман стал мощным средством духовных и нравственных исследований. Не довольствуясь простым вымышленным описанием жизни на море, Купер также написал тщательно исследованную, хорошо читаемую книгу «История военно-морского флота Соединенных Штатов Америки » (1839 г.).

Медвежья охота

Льва Толстого


Перевод Луизы и Эйлмер Мод

[Приключение, о котором здесь рассказывается, произошло с самим Толстым в 1858 году. Более двадцати лет спустя он отказался от охоты на гуманитарные основания.]

Мы были на охоте на медведя. Мой товарищ выстрелил в медведя, но только ранил его. На снегу были следы крови, но медведь ускользнул.

Мы все собрались группой в лесу, чтобы решить, идти ли нам сразу за медведем или подождать два или три дня, пока он снова не успокоится.Мы спросили крестьян-погонщиков медведей, можно ли в этот день обойти медведя.

‘No. Это невозможно, — сказал старый погонщик медведей. «Вы должны дать медведю успокоиться. Через пять дней его можно будет окружить; но если вы последуете за ним сейчас, вы только его отпугнете, и он не успокоится ».

Но молодой погонщик медведей стал спорить со стариком, говоря, что медведя теперь вполне можно обойти.

«На таком снегу, как этот, — сказал он, — он далеко не уйдет, потому что он толстый медведь.Он успокоится до вечера; а если нет, то могу догнать его на снегоступах ».

Товарищ, с которым я был, был против преследования медведя и посоветовал подождать. Но я сказал:

«Нам не нужно спорить. Ты делаешь что хочешь, но я продолжу трек с Дамианом. Если мы обойдем медведя, хорошо. Если нет, мы ничего не теряем. Еще рано, и сегодня нам больше нечего делать ».

Так устроилось.

Остальные вернулись к саням и вернулись в деревню.Мы с Дамианом взяли хлеба и остались в лесу.

Когда они все покинули нас, мы с Дамианом осмотрели наши ружья и, заправив юбки теплых курток за пояса, двинулись в путь по следам медведя.

Погода стояла прекрасная, морозная, безветренная; но это была тяжелая работа на снегоступах. Снег был глубоким и мягким: в лесу он совсем не слежался, а накануне выпал свежий снег, так что наши снегоступы тонули в снегу на шесть дюймов, а иногда и больше.

Следы медведя были видны издалека, и мы могли видеть, как он шел; иногда проваливаясь по живот и вспахивая снег на ходу. Сначала, находясь под большими деревьями, мы не спускали глаз с его следа; но когда она превратилась в заросли елей, Дамиан остановился.

«Мы должны оставить след сейчас же», — сказал он. «Наверное, он где-то поселился. По снегу видно, что он сидел на корточках. Сойдем с трассы и поедем; но мы должны идти тихо.Не кричи и не кашляй, а то мы его отпугнем ».

Съездив с трассы, мы свернули налево. Но когда мы прошли около пятисот ярдов, прямо перед нами снова были следы медведя. Мы последовали за ними, и они вывели нас на дорогу. Там мы остановились, осматривая дорогу, чтобы посмотреть, куда ушел медведь. Кое-где на снегу были следы медвежьей лапы, когтей и прочего, а кое-где следы крестьянских ботинок из коры. Медведь явно пошел в сторону села.

Когда мы шли по дороге, Дамиан сказал:

«Теперь бесполезно смотреть на дорогу. Мы увидим, куда он свернул, направо или налево, по отметинам на мягком снегу сбоку. Он, должно быть, где-то отключился; потому что он не пошел бы в деревню ».

Мы прошли по дороге почти милю, а потом увидели впереди медвежий след, сворачивающий с дороги. Мы его изучили. Как странно! Это был достаточно медвежий след, только не с дороги в лес, а из леса на дорогу! Пальцы ног указывали на дорогу.

«Это, должно быть, еще один медведь», — сказал я.

Дамиан посмотрел на нее и немного подумал.

«Нет, — сказал он. «Это то же самое. Он обманул и пошел задом наперед, когда сошел с дороги ».

Мы пошли по трассе и обнаружили, что это действительно так! Медведь отступил шагов на десять, а затем, за елью, развернулся и пошел прямо вперед. Дамиан остановился и сказал:

«Теперь мы обязательно его обойдем. Впереди болото, и он, должно быть, поселился там.Давайте обойдем его ».

Мы начали обходить еловую чащу. К этому времени я был утомлен, и жить дальше стало еще труднее. То я скользил по кустам можжевельника и зацеплялся за них своими снегоступами, то между моими ногами показалась крошечная ель или, от недостатка практики, мои снегоступы соскользнули; И вот я наткнулся на пень или бревно, скрытые снегом. Я очень устал и весь в поту; и я снял меховой плащ. А Дамиан все это время плыл, словно в лодке, его снегоступы двигались как будто сами по себе, никогда ни за что не цепляясь и не соскальзывая.Он даже взял мою меху и перекинул через плечо, продолжая подбивать меня.

Мы прошли еще две мили и вышли на другую сторону болота. Я отставал. Снегоступы соскальзывали, ноги спотыкались. Внезапно Дамиан, который был впереди меня, остановился и махнул рукой. Когда я подошел к нему, он наклонился, показал рукой и прошептал:

«Вы видите, как сорока болтает над этим подлеском? Издалека нюхает медведя. Вот где он должен быть.

Мы свернули и проехали еще полмили, и вскоре мы снова вышли на старую трассу. Таким образом, мы были прямо возле медведя, который теперь шел по оставленному нами следу. Мы остановились, я снял кепку и расстегнул всю одежду. Мне было жарко, как в паровой бане, и мокро, как утонувшей крысе. Дамиан тоже покраснел и вытер лицо рукавом.

«Что ж, сэр, — сказал он, — мы сделали свое дело, и теперь нам нужно отдохнуть».

Вечернее сияние уже показалось красным сквозь лес.Мы сняли снегоступы, сели на них и достали из сумок хлеба-соли. Сначала я съела немного снега, а потом немного хлеба; и хлеб был таким вкусным, что я подумал, что никогда в моей жизни не имел ничего подобного. Мы сидели и отдыхали, пока не начало смеркаться, а затем я спросил Дамиана, далеко ли это до деревни.

«Да, — сказал он. «Это должно быть около восьми миль. Мы пойдем туда сегодня вечером, но теперь нам нужно отдохнуть. Наденьте шубу, сэр, а то простудитесь.’

Дамиан разровнял снег, и обломки еловых веток сделали из них постель. Ложимся бок о бок, положив голову на руки. Не помню, как заснул. Через два часа я проснулся и услышал треск.

Я так крепко спал, что не знал, где нахожусь. Я огляделся. Как чудесно! Я находился в каком-то зале, весь сверкающий и белый, со сверкающими колоннами, и когда я взглянул вверх, то увидел сквозь тонкий белый узор свод, черный как воронья, усыпанный разноцветными огнями.Внимательно осмотревшись, я вспомнил, что мы в лесу и что то, что я принял за холл и столбы, — это деревья, покрытые снегом и инеем, а цветные огни — звезды, мерцающие между ветвями.

Ночью опустился иней; все ветки были толстыми, Дамиан был им покрыт, он был на моей шубе, и он падал с деревьев. Я разбудил Дамиана, мы надели снегоступы и двинулись в путь. В лесу было очень тихо. Не было слышно ни звука, кроме звука наших снегоступов, скользящих по мягкому снегу; кроме тех случаев, когда дерево, потрескавшееся от мороза, заставляло лес гудеть.Только однажды мы услышали звук живого существа. Что-то зашуршало рядом с нами и умчалось прочь. Я был уверен, что это медведь, но когда мы подошли к тому месту, откуда раздался звук, мы обнаружили следы зайцев и увидели несколько молодых осин с обглоданной корой. Мы напугали зайцев, пока они кормились.

Мы вышли на дорогу и пошли по ней, волоча за собой снегоступы. Теперь идти было легко. Наши снегоступы стучали, скользя за нами из стороны в сторону по проторенной дороге.Снег скрипел под нашими сапогами, и холодный иней ложился нам на лица пухом. Если смотреть сквозь ветви, звезды, казалось, бежали нам навстречу, то мерцали, то исчезали, как будто все небо двигалось.

Я нашел товарища спящим, но разбудил его и рассказал, как мы обошли медведя. Сказав хозяину-крестьянину собирать на утро загоны, мы поужинали и легли спать.

Я так устал, что мог бы проспать до полудня, если бы мой товарищ не разбудил меня.Я вскочил и увидел, что он уже одет и что-то делает со своим ружьем.

‘Где Дамиан?’ сказал I.

«В лесу, давным-давно. Он уже прошел по следам, которые вы проложили, и вернулся сюда, а теперь ушел присматривать за загонщиками.

Я умылся, оделся и зарядил ружья; а потом мы сели в сани и поехали.

Еще продолжались резкие морозы. Было тихо, и солнца не было видно. Над нами был густой туман, и все еще покрыл иней.

Проехав около двух миль по дороге, когда мы подошли к лесу, мы увидели облако дыма, поднимающееся из лощины, и вскоре добрались до группы крестьян, мужчин и женщин, вооруженных дубинками.

Мы вышли и подошли к ним. Мужчины жарили картошку, смеялись и разговаривали с женщинами.

Дамиан тоже был там; Когда мы прибыли, люди встали, и Дамиан повел их, чтобы поместить в круг, который мы образовали накануне. Они пошли гуськом, мужчины и женщины, всего тридцать человек.Снег был таким глубоким, что мы могли видеть их только по пояс и выше. Они свернули в лес, и мы с другом пошли по их следу.

Хоть они и ступили по тропинке, идти было трудно, но, с другой стороны, невозможно было упасть: это было похоже на прогулку между двумя снежными стенами.

Мы шли по этому пути почти полмили, когда внезапно увидели, что Дамиан идет с другого направления — бежит к нам на своих снегоступах и манит нас присоединиться к нему.Мы подошли к нему, и он показал нам, где стоять. Я занял свое место и огляделся.

Слева от меня были высокие ели, между стволами которых я хорошо видел дорогу, и, как черное пятно, только что виднелось за деревьями, я видел колотушку. Передо мной заросли молодые ели, высотой с человека, их ветви утяжелялись и склеивались снегом. Через эту рощу пролегала дорога, густо засыпанная снегом, и вела прямо туда, где я стоял. Чаща простиралась справа от меня и заканчивалась небольшой поляной, где я мог видеть, как Дамиан разместил моего товарища.

Я осмотрел оба своих ружья и подумал, где мне лучше стоять. В трех шагах позади меня была высокая ель.

«Вот где я встану, — подумал я, — а потом я могу прислонить второй пистолет к дереву»; и я двинулся к дереву, на каждом шагу проваливаясь по колено в снег. Я наступил на снег и расчистил около ярда, чтобы стоять. Один пистолет я держал в руке; другой, уже взведенный, я поставил, прислонившись к дереву. Затем я вынул из ножен и заменил кинжал, чтобы убедиться, что в случае необходимости я смогу легко его вытащить.

Как только я закончил эти приготовления, я услышал в лесу крик Дамиана:

«Он встал! Он встал!

И как только Дамиан закричал, крестьяне вокруг круга все ответили разными голосами.

‘Вверх, вверх, вверх! ОУ! ОУ! ОУ!’ кричали мужчины.

‘Да! Ай! Ау! закричали женщины высоко. тональные тона.

Медведь был внутри круга, и когда Дамиан гнал его, люди все вокруг кричали. Только мы с другом стояли молча и неподвижно, ожидая, когда медведь подойдет к нам.Когда я стоял, глядя и прислушиваясь, мое сердце сильно билось. Я дрожал, крепко держа пистолет.

«Ну вот, — подумал я. «Он придет внезапно. Я прицелюсь, выстрелю, и он упадет… »

Вдруг слева, но издалека я услышал, как что-то упало на снег. Я заглянул между высокими елями и в пятидесяти шагах за стволами увидел что-то большое и черное. Я прицелился и стал ждать, думая:

«Он не подойдет ближе?»

Пока я ждал, я видел, как он пошевелил ушами, повернулся и пошел назад; а затем я мельком увидел его в профиль.Он был огромным зверем. В возбуждении я выстрелил и услышал, как моя пуля ударилась о дерево. Вглядываясь в дым, я увидел, как мой медведь выскакивает обратно в круг и исчезает среди деревьев.

«Хорошо, — подумал я. — Мой шанс упущен. Он не вернется ко мне. Либо мой товарищ застрелит его, либо он убежит через шеренгу загонщиков. В любом случае он не даст мне другого шанса ».

Однако я перезарядил ружье и снова стал прислушиваться. Крестьяне вокруг кричали, но справа, недалеко от того места, где стоял мой товарищ, я услышал бешеный крик женщины:

«Вот он! А вот и он! Иди сюда, иди сюда! Ой! Ой! Ай! Ау!

Очевидно, она видела медведя.Я перестал его ждать и смотрел направо на своего товарища. Вдруг я увидел Дамиана с палкой в ​​руке и без снегоступов, бегущим по тропинке к моему другу. Он присел рядом с ним, указывая своей палкой, как будто целился во что-то, а затем я увидел, как мой друг поднял пистолет и прицелился в том же направлении. Трещина! Он выстрелил.

«Вот, — подумал я. — Он убил его».

Но я увидел, что товарищ не побежал навстречу медведю. Очевидно, он его промахнулся или выстрел не произвел полного эффекта.

«Медведь убежит», — подумал я. «Он пойдет назад, но второй раз ко мне не пойдет. — Но что это?»

Что-то приближалось ко мне, как вихрь, фыркая; и я увидел, как снег взлетает совсем рядом со мной. Я глянул прямо перед собой и увидел медведя, который несся по тропинке через чащу прямо на меня, видимо, вне себя от страха. Он был всего в полдюжине шагов, и я могла видеть его целиком — его черную грудь и огромную голову с красноватым пятном.Вот он, промахнулся прямо на меня и разбрасывал снег, когда кончил. Я видел по его глазам, что он меня не видит, а, обезумев от страха, слепо мчится вперед; и его путь привел его прямо к дереву, под которым я стоял. Я поднял пистолет и выстрелил. Он был почти на мне, и я увидел, что промахнулся. Моя пуля прошла мимо него, и он даже не услышал, как я стреляю, но все равно летел прямо ко мне. Я опустил пистолет и выстрелил снова, почти коснувшись его головы. Трещина! Я ударил, но не убил его!

Он поднял голову и, закрыв уши, подошел ко мне, оскалив зубы.

Я схватился за второй пистолет, но не успел коснуться его, как он навалился на меня и, сбив меня с ног, пролетел надо мной.

«Слава богу, он оставил меня», — подумал я.

Я попытался встать, но что-то давило на меня и мешало подняться. Порыв медведя пронес его мимо меня, но он повернулся назад и навалился на меня всем весом своего тела. Я почувствовал, как что-то тяжелое прижимает меня к земле, и что-то теплое над моим лицом, и я понял, что он затягивает все мое лицо своим ртом.Мой нос уже был в нем, я чувствовал его жар и запах его крови. Он прижимал мои плечи лапами, так что я не мог двигаться: все, что я мог делать, это тянуть голову вниз к груди от его рта, пытаясь освободить нос и глаза, в то время как он пытался вонзить зубы их. Затем я почувствовал, что он ухватился за мой лоб прямо под волосами зубами своей нижней челюсти и плоть под моими глазами своей верхней челюстью и стиснул зубы. Это было так, как если бы мое лицо резали ножами.Я изо всех сил пытался уйти, а он поспешил сомкнуть челюсти, как грызущая собака. Мне удалось отвернуть лицо, но он снова начал втягивать его в рот.

«Теперь, — подумал я, — мой конец пришел!»

Потом я почувствовал, как груз поднялся, и, взглянув вверх, увидел, что его больше нет. Он спрыгнул с меня и убежал.

Когда мой товарищ и Дамиан увидели, как медведь сбил меня с ног и начал беспокоить меня, они бросились на помощь. Мой товарищ в спешке ошибся и вместо того, чтобы идти по проторенной тропе, врезался в глубокий снег и упал.Пока он выкарабкался из снега, медведь грыз меня. Но Дамиан в том же виде, в каком он был, без ружья и с одной лишь палкой в ​​руке, бросился по тропинке с криком:

«Он ест хозяина! Он ест хозяина!

И на бегу окликнул медведя:

«Ах ты идиот! Что делаешь? Уходи! Уходи! ‘

Медведь послушался его и, оставив меня, убежал. Когда я встал, на снегу было столько крови, как если бы забили овцу, а плоть тряпками висела над моими глазами, хотя в волнении я не чувствовал боли.

Мой товарищ к этому времени подошел, и другие собрались вокруг: они посмотрели на мою рану и положили на нее снег. Но я, забыв о своих ранах, только спросил:

«Где медведь? Куда он пошел?

Вдруг услышал:

«Вот он! А вот и он!’

И мы снова увидели, как на нас бежит медведь. Мы схватили наши ружья, но, прежде чем кто-то успел выстрелить, он пробежал мимо. Он стал свирепым и хотел снова меня прогрызть, но, увидев столько людей, испугался.По его следу мы видели, что его голова кровоточит, и хотели последовать за ним; но, поскольку мои раны стали очень болезненными, вместо этого мы поехали в город искать врача.

Доктор зашил мои раны шелком, и вскоре они начали заживать.

Через месяц мы снова пошли охотиться на этого медведя, но мне не удалось его прикончить. Он не выходил из круга, а ходил по кругу, рыча ужасным голосом.

Дамиан убил его. У медведя была сломана нижняя челюсть, а один из его зубов выбит моей пулей.

Это было огромное создание с великолепной черной шерстью.

Я набил ему чучело, и теперь он лежит в моей комнате. Раны на моем лбу зажили, так что шрамы почти не просматривались.


Создайте библиотеку и добавьте свои любимые истории. Начните, нажав кнопку «Добавить».

Добавьте The Bear Hunt в свою личную библиотеку. Добавьте The Bear Hunt в свою личную библиотеку.

75 рассказов

  • У глаз есть это Филип К.Дик

    Тыкать идиомы в стиле научной фантастики. Если читать все буквально, мы сойдем с ума. Вы будете «в швах» к тому моменту, когда закончите читать «разветвленную» историю Дика!

  • Остроумие «Вдохновение двухлетних детей» Марка Твена

    «« Самуил — прекрасное имя ». Я видел, что надвигается беда. Ничто не могло ей помешать ».

  • Мэн спешит на помощь Лора Э. Ричардс

    Снежная буря в конце зимы — это просто повод для Мэн (девушки) выйти и спасти положение!

  • Ученик Оскара Уайльда

    Знакомая история о Нарциссе, но с точки зрения бассейна.

  • Басня о проповеднике, который запустил своего воздушного змея, но не потому, что он хотел это сделать Джордж Аде

    «Дайте людям то, что они думают, они хотят» — это явный моральный императив в этой истории.

  • Странная история О. Генри

    Как следует из названия, О. Генри представляет неожиданную историю о задержанном поручении в поисках лекарства от кашля, для которого требуются пациенты — на самом деле двое.

  • Утерянный шедевр А.А. Милн

    Винни-Пух Автор предлагает остроумную статью о том, как обращаться с «Тералбаем» — всего 181 440 способов.

  • Хлодвиг о родительских обязанностях Х. Х. Манро (SAKI)

    Предшественник SAKI того, что мы теперь называем «вертолетным воспитанием».

  • Моя финансовая карьера Стивена Ликока

    Вот отчет о том, как мужчина действительно потерял равновесие.

  • Новая еда Стивена Ликока

    Что? Все питательные вещества в одной таблетке? История Ликока дает лишь один сценарий того, почему это изобретение с треском провалилось.

  • Аристократия против хэша О.Генри

    Кому интересно твое генеалогическое древо. Нет ничего лучше ирландского рагу, кукурузного хлеба и пива!

  • Заимствование спички Стивена Ликока

    Простой запрос от незнакомца не соответствует тому, что произойдет дальше.

  • Проклятие лорда Окхерста, автор О. Генри

    В этой истории паровое пианино вылетает за сарай и в отчаянии пинает себя.

  • Телефонный разговор Марка Твена

    Юмористическая напыщенная речь Твена о том, как женщины разговаривают по телефону и мужчины.

  • Земблинский узник. Автор О. Генрих

    Разве это не рассказ о двух рыцарях, сражающихся за руку прекрасной девушки?

  • Реджинальд о тревогах Х. Х. Мунро (САКИ)

    «Они напоминают утку, которая махает с вынужденной веселостью еще долгое время после того, как ей отрубили голову».

  • Стихотворение мира Реджинальда Х. Х. Манро (SAKI)

    «Когда пишут о мире, важно сказать то, что говорят все, только чтобы сказать это лучше».

  • О парикмахерах от Марка Твена

    Почему бы мужчинам просто не пойти в салон, где они могут записаться на прием, вместо этой ерунды?

  • Собака Банджо Патерсона

    «Собака всегда выглядит так, как будто у нее во рту должна быть трубка и черный мешок на обед, и тогда он с удовольствием каждый день ходил в офис.»

  • Терпеливый кот Лоры Э. Ричардс

    » Ну, из всех ужасных, подлых, неблагодарных созданий, которые я когда-либо видел, эти птицы самые ужасные, самые подлые и самые неблагодарные! »

  • Памятник Адаму Марка Твена

    «У нас были обезьяны,« недостающие звенья »и множество других предков, но не Адам».

  • Свисток Бенджамина Франклина

    «Когда я вижу красивую, добродушную девушку, вышедшую замуж за злобного зверя, как жаль, говорю я, что она так много заплатила за свисток!»

  • Загородный коттедж от Антона Чехова

    С нетерпением жду приятного тихого вечера вдвоем…неожиданные посетители.

  • Престарелая мать Мацуо Басё

    Старшие не обременяют нас, а могут многому нас научить.

  • Делатель добра Оскара Уайльда

    Стихотворение Уайльда в прозе о четырех людях, чье, казалось бы, грешное поведение стало результатом вмешательства Бога.

  • Осел и его покупатель от Эзопа

    Человека знает компания, которую он держит.

  • «Мораль шахмат» Бенджамина Франклина

    «Жизнь — это своего рода шахматы, в которых нам часто нужно набирать очки, и есть соперники, с которыми нужно бороться, и в которых есть огромное количество хороших и плохих событий, которые происходят. в какой-то степени влияние благоразумия или ее отсутствие.»

  • Цыпленок, который не будет есть гравий Клара Диллингем Пирсон

    » Людям, которые не будут делать сложных вещей, когда они должны, в конце концов наступят самые тяжелые времена. «

  • Собака и пчелы Эмброуз Бирс

    Нельзя придерживаться чистого разума во время ссоры с пчелами.

  • Пять благ жизни Марка Твена

    Вы решаете: слава, любовь, богатство, удовольствие или смерть?

  • Король и его ястреб Джеймс Болдуин

    Чингисхан получил ценный урок о том, как действовать в гневе от своего верного ястреба.

  • Ужасная судьба Мельпоменуса Джонса, Стивен Ликок

    Пусть это будет уроком, чтобы избежать длительных прощаний, как будто от этого зависит ваша жизнь!

  • Отец — Бьёрнстьерне Бьёрнсон

    Отцовское благословение, принесенное его сыном; постепенное превращение в спиритизм.

  • История Конфуция Конфуция

    Урок самоконтроля, на котором он объясняет своему ученику, как зубы и язык демонстрируют, что тот, кто сильнее сопротивляется, первым разрушается.

  • Эфемера: эмблема человеческой жизни Бенджамин Франклин

    Жизнь поденок мимолетна; Франклин напоминает нам, чтобы мы тратили наши с умом.

  • Брюс и паук Джеймса Болдуина

    Шотландский король Роберт Брюс воодушевлен не сдаваться, увидев стойкого паука.

  • Рубашечный воротник от Ганса Христиана Андерсена

    Не хвастайтесь, иначе попадете в мешок с тряпками!

  • Злой принц. Ганс Христиан Андерсен

    Все, что он хотел сделать, — это завоевывать страны и пугать людей, за что в конце концов заплатил.

  • Работа, смерть и болезнь Льва Толстого

    Индийская легенда, объясняющая, как Бог пытался воспрепятствовать человеческому счастью, вводя работу, болезни и страдания. Это сработало?

  • Андрокл и лев Джеймса Болдуина

    Доброта приносит долгожданные плоды, большие и маленькие.

  • Неудобная кровать Ги де Мопассана

    Хрестоматийный пример самоисполняющегося пророчества.

  • Басня Марка Твена

    Умная аллегория Твена, объясняющая, почему ваша точка зрения неизбежно является отражением вашей работы.

  • Сохраняя Рождество Генри ван Дайк

    Готовы ли вы поверить, что любовь — самая сильная вещь в мире — сильнее ненависти, сильнее зла, сильнее смерти?

  • Эмансипация. Басня из жизни Кейт Шопен

    Цена свободы — радость и страдание.

  • Совет для маленьких девочек от Марка Твена

    «Пережевывайте» ваши действия внимательно и не забывайте никогда «насмехаться» над стариками, если они не «насмехаются» сначала над вами.

  • Маленький вор в кладовой

    Эта сказка о сострадательной девушке, которая учит мышь различать между дарением и воровством.

  • Правила отрочества Джорджа Вашингтона Джордж Вашингтон

    В возрасте тринадцати лет Джордж Вашингтон написал 110 правил, которыми он руководствовался в действиях и речи. Они действительно хорошо ему служили!

  • Битва хорошего корабля Кларисса, Рэй Брэдбери

    Научная фантастика с изюминкой: бесконечные ракетные вечеринки и начинающий автор, пишущий «Фашизм — это коммунизм с бритой».

  • Ex Oblivione от H.P. Лавкрафт

    «Когда я смотрел на маленькие ворота в могучей стене, я чувствовал, что за ними лежит страна грез, из которой, как только в нее войдут, не будет возврата.»

  • Человек с двумя жизнями, Эмброуз Бирс

    Дэвид Дак вернулся живым или нет?

  • Дом с привидениями, Вирджиния Вульф

    » Блуждая по дому, открывая окна, шепча, чтобы не разбудить нас, призрачная пара ищет своей радости ».

  • Беспроводное сообщение Эмброуза Бирса

    « Центр Нью-Йорка не является регионом опасностей, и никто не остается в нем потерянным », но этот человек определенно был ошеломлен своим опытом там.

  • Юки-Онна, автор — Лафкадио Хирн

    Женщина в белом сказала, что произойдет, если Минокичи когда-нибудь раскроет их секрет…

  • Ужасный старик Х.П. Лавкрафт

    Жуткая сказка о трех плохих людях и одном ужасном.

  • Человек в коричневом пальто Шервуда Андерсона

    «Иногда вся жизнь в этом мире витает в моем сознании на человеческом лице».

  • Азатот Х.П. Лавкрафт

    История человека, который отправился «из жизни в поисках пространства, куда сбежали сны мира».

  • Понедельник или вторник, Вирджиния Вульф

    Ленивая и равнодушная цапля легко сотрясает пространство своими крыльями.

  • Маленькая спичка Ханса-Кристиана-Андерсена

    Трогательная история отчаявшейся девушки, которую в конце концов утешают теплые воспоминания.

  • История часа Кейт Шопен

    Услышав известие о смерти мужа, диапазон эмоций Луизы может вас удивить.

  • Бостонская резня Натаниэля Хоторна

    «Огонь, лобстеры!» проревели некоторые. «Не смей стрелять, трусливые краснокожие!» — кричали другие.

  • Палатка в агонии, Стивен Крейн

    Маленький человек и медведь вместе в палатке? «Рука неба иногда тяжело падает на праведных.»

  • Змея Стивена Крейна

    Драматическая история о человеке и собаке, столкнувшихся со змеей.

  • Сдержанность леди Анны, написанная Е. Х. Манро (SAKI)

    Иногда молчание может доходить до крайности.

  • Две казни в армии Эмброуза Бирса

    Что на самом деле случилось с рядовым Беннетом Стори Грином после того, как он по неосторожности ударил своего офицера?

  • Одна летняя ночь Эмброуза Бирса

    Два студента-медика изучают жизнь после смерти, или наоборот ?

  • Ложь доктора Шевалье, Кейт Шопен

    Выбор врача, чтобы утешить ложью, а не раскрыть невыразимую реальность.

  • Сердца и руки О. Генри

    Повороты и повороты неожиданны, как и собственная жизнь О. Генри; он сбежал в Гондурас по обвинению в хищении, сдался, отсидел пять лет в федеральной тюрьме, а затем опубликовал эту историю.

  • Газетный рассказ О. Генри

    Это судьба или пресса и правоохранительные органы работают рука об руку?

  • Зачем я написала желтые обои Шарлотта Перкинс Гилман

    Автор лечил нервное заболевание никогда, не касаясь ручки, кисти или карандаша.К счастью, она проигнорировала этот совет.

  • Через двадцать лет О. Генри

    Мужчина возвращается на встречу, которую назначил двадцать лет назад.

  • Луиза Мэй Олкотт: биография ребенка Луизы Мэй Олкотт

    «Потерянная — потерянная — маленькая девочка шести лет в розовом платье, белой шляпе и новых зеленых туфлях». Она крикнула: «Почему это Я!»

  • BBC — История — Глубокая древняя история: король Артур, «Король прошлого и будущего»

    Отличная тема

    Основные мифы кельтских народов сосредоточены на большом цикле историй, основанных на жизни и подвигах короля Артура.Эти легенды связывают Артура с общим поэтическим представлением о Британии как о некоем западном рае с первозданным, нетронутым прошлым. Вместе они составляют величайшую тему в литературе Британских островов.

    Вместе они составляют величайшую тему в литературе Британских островов.

    Историческая фигура Артура как победоносного воина V века, ведущего британцев в битву против саксонских захватчиков, до сих пор не может быть подтверждена историками.Фактически, в одном из современных источников, который у нас есть на тот момент, «Разорение и завоевание Британии» британского монаха и историка Гильдаса (около 500-70 гг.), Вообще упоминается чье-то другое имя как лидера британцев.

    Так откуда взялась легенда? Почему Артур — «когда-то и будущий король» поэта Томаса Мэлори — оставался таким важным для нас и почему он был важен в прошлом?

    Первый слой легенды

    Король Артур, о котором мы знаем сегодня, представляет собой композицию из слоев разных легенд, написанных разными авторами в разное время.Он появляется в своем первом воплощении в «Истории бриттов», написанной в 830 году и приписываемой писателю по имени Ненний.

    Здесь Артур предстает в образе героического британского генерала и воина-христианина в неспокойном конце пятого века, когда англосаксонские племена атаковали Британию. В одном из самых интересных отрывков в британской истории Ненниус говорит:

    Тогда в те дни Артур сражался против них с королями бриттов, но он был командиром [ dux bellorum ] в тех битвах.

    Затем Ненний приводит список из 12 сражений, в которых участвовал Артур, список, который принадлежит старой традиции стихотворений о битвах в валлийской поэзии. Некоторые из имен появляются в других ранних стихах и анналах, охватывающих широкий период времени и в разных местах, и список представляет собой вид эклектичного грабежа, который был предметом торговли барда.

    Значит, 12 битв Артура не история. Один человек не мог сражаться во всех из них. Фактически, 12 битв — это первые признаки легенды.

    Исторический Артур

    В период беспорядков, последовавших за вторжением норманнов в 1066 г., кельтская литература пережила расцвет. По большей части это касалось историй валлийцев и других кельтских бриттов, одержавших славную победу над своими новыми хозяевами. Также возник поток новых историй, знакомящих норманнов с культурой и прошлым кельтов. Во всех подобных историях нужен главный герой, герой, который возглавит войска, и именно здесь Артур вписался в игру.

    По большей части это касалось историй валлийцев и других кельтских бриттов, одержавших славную победу над своими новыми хозяевами.

    Уже известный в валлийской поэзии и в истории Ненния, он был очевидным соперником. И с учетом этого, пожалуй, неудивительно, что именно другой валлийский писатель сделал Артура из кельтского воина мифической суперзвездой.

    Писателем был Джеффри Монмаутский, который провел свою трудовую жизнь в Оксфорде и здесь написал свою важную работу «История королей Британии».Джеффри утверждал, что работа была основана на секретной утерянной кельтской рукописи, которую мог изучить только он. Но на самом деле это миф, маскирующийся под историю, фантастический рассказ об истории Британских островов, ключевые страницы которого сосредоточены на короле Артуре и его чудесных деяниях.

    В этой работе впервые рассказывается вся жизнь Артура — от его рождения в Тинтагеле до его возможного предательства и смерти. Есть Гвиневра и Мерлин, есть легендарный меч Калибурн (позже известный как Экскалибур) и даже последнее пристанище короля в Авалоне — хотя оно еще не отождествлено с Гластонбери.

    На момент написания книга Джеффри имела огромное влияние, и более 200 рукописей все еще существуют. Его влияние было столь же велико в Европе, как и в Великобритании. Джеффри умел смешивать миф с фактами, таким образом размывая реальность — и эта смесь привлекла массовую аудиторию, возможно, так же, как сегодня работают такие работы, как «Код да Винчи» .

    Святой Грааль

    В то же время рассказы об Артуре начали расцветать в кельтских землях северной Франции.Эта связь с французами началась вскоре после нормандского завоевания, когда английский Генрих II женился на жизнерадостной и красивой Элеоноре Аквитанской. В их дворе смешались два мира французской и английской литературы, а поэты и трубадуры превратили легенду об Артуре из политической басни в сказку о рыцарских романах.

    Возможно, самым важным из придворных писателей был Кретьен де Труа, работавший на дочь Элеоноры Мари де Шампань. Кретьен, вероятно, величайший средневековый писатель романов о короле Артуре, и именно он превратил легенду из придворного романа в духовные поиски.Таинственный Святой Грааль, один из самых захватывающих мотивов во всей литературе, впервые появляется как часть легенды о короле Артуре в неоконченной поэме Кретьена «Персеваль, или История Грааля» (1181-90):

    Вошла девушка, прекрасная, красивая, красиво украшенная, и в руках она держала Грааль. И когда она внесла Грааль, зал залил настолько ярким светом, что свечи потеряли свой блеск, как луна или звезды при восходе солнца. За ней шла еще одна девушка с серебряным траншеекопателем.Грааль был сделан из тончайшего чистого золота, и в него были вставлены драгоценные камни многих видов, самые богатые и самые драгоценные на земле или в море.

    Образ Грааля, светлый и потусторонний, Кретьеном стал мистическим символом всех человеческих поисков, человеческого стремления к чему-то запредельному, желанному и все же недостижимому. С этим легенда об Артуре вошла в истинное царство мифов.

    Артур становится политиком

    К тому времени, когда король Тюдоров Генрих VII вступил на престол в 1485 году, рыцарские рассказы о рыцарских поисках Артура и рыцарей Круглого стола, вдохновленные Кретьеном де Труа, побудили британских писателей написать свои собственные версии, и Артур был известный британский герой.Работа Томаса Мэлори « Смерть Артура », опубликованная в 1486 году, была одной из первых книг, напечатанных в Англии.

    Это навязчивое видение золотого века рыцарей, унесенного междоусобицами и предательством своих идеалов. Мэлори идентифицировал Винчестера как Камелота, и именно там в том же году старший сын Генриха VII был крещен как принц Артур, что ознаменовало начало новой эры.

    Это навязчивое видение рыцарского золотого века, унесенного гражданской междоусобицей и предательством его идеалов.

    Тем временем фолиант Джеффри Монмута не был забыт, и Артур также считался политической и исторической фигурой. Нигде это не было так правдоподобно, как в умах британских правителей 16-го века, отчаянно пытавшихся доказать свою равную ценность со своим иногда союзником, иногда врагом Карлом V, великим императором Священной Римской империи.

    Молодой принц Артур не дожил до коронации и начала новой эпохи Артура, но в 1509 году его младший брат стал Генрихом VIII и принял это послание.Он перекрасил Винчестерский круглый стол с изображением Эдуарда III, изображая себя наверху. Здесь он был показан как новоявленный Артур, христианский император и глава новой Британской империи, вновь претендующий на европейскую славу, как описали Джеффри Монмутский и Томас Мэлори.

    Викторианское возрождение

    XIX век в Британии был временем больших перемен, и Промышленная революция безвозвратно изменила нацию. Но эта ситуация вызвала большие сомнения и неуверенность в умах людей — не только в отношении будущего направления мира, но и в самой природе человеческой души.Как мы видели, во времена великих перемен легенда о короле Артуре с ее непоколебимой моральной стабильностью всегда оказывалась популярной, и это снова подтвердилось во время правления королевы Виктории.

    Викторианские легенды о короле Артуре были ностальгическим комментарием к потерянному миру духов.

    Таким образом, когда палаты парламента были перестроены после разрушительного пожара 1834 года, темы Артура из книги Мэлори были выбраны для украшения гардеробной королевы в Палате лордов, символическом центре Британской империи.Такие стихи, как «Идиллии короля» Теннисона и «Защита Гвиневеры» Уильяма Морриса, основанные на мифе, стали чрезвычайно популярными. Вдобавок художники-прерафаэлиты создали фантастически мощные воссоздания легенды о короле Артуре, как и Джулия Маргарет Камерон в новой среде фотографии.

    Викторианские легенды о короле Артуре были ностальгическим комментарием к миру потерянных духов. Хрупкость доброты, бремя правления и непостоянство империи (глубокое психологическое напряжение в британской литературной культуре XIX века) — все это резонансные темы для современных британских империалистических рыцарей и джентльменов на их собственном пути в Камелот. .

    Современный миф

    Сегодня сказка не потеряла своей привлекательности. Камелот был «открыт» в Кэдбери, в Сомерсете, в 1960-х годах, и за последние несколько десятилетий на эту тему было написано много книг. Такие фильмы, как Excalibur Джона Бурмана (1981), Роберт Брессон Lancelot (1972) и Джерри Цукера Первый рыцарь (1995), были предкурсорами к голливудской эпопее Антуана Фукуа 2004 года «Король Артур ». Историки также определили настоящего Артура V века — принца и признанного воина, погибшего в битве с враждующими шотландскими пиктами.

    Но в конце концов, возможно, его миф в любом случае важнее его истории.

    Помогло ли что-нибудь из этого проверить короля Артура из наших сборников рассказов? Может быть нет. Но в конце концов, возможно, его миф в любом случае важнее его истории. На протяжении веков фигура Артура стала символом британской истории — способом объяснения «материи» Британии, взаимоотношений между саксами и кельтами, а также способом изгнания призраков и заживления ран прошлого.

    В таких случаях сухой исторический факт не дает утешения, это миф предлагает настоящее утешение, не в буквальном, историческом факте, а в поэтической, образной истине. Таким образом, массив мифов, подобных сказкам о короле Артуре, каким-то волшебным образом представляет внутреннюю жизнь нашей британской истории на протяжении многих сотен, даже тысяч лет. В этом смысле сказочные мифы действительно служат Британии и делают Артура, возможно, настоящим «некогда и будущим королем».

    Узнать больше

    Книги

    Артур Британский Э. К. Чемберс (Speculum Historiale, 1996)

    История королей Британии Л. Торпа (Penguin Books, 1973)

    Джеффри из Монмута М.Дж. Керли (Twayne Publishers, 1994)

    Святой Грааль Ричард Барбер (Penguin Books Ltd, 2004)

    Круглый стол короля Артура Мартина Биддла (The Boydell Press, 2000)

    Arthur’s Britain Лесли Алкок (Penguin Books Ltd, 2002)

    Великобритания год нашей эры, Фрэнсис Прайор (HarperCollins, 2004)

    Король Артур в древности Грэм Андерсон (Рутледж, 2003)

    Об авторе

    Майкл Вуд — сценарист и ведущий многих получивших признание критиков телесериалов, в том числе По следам… серия. Майкл родился и получил образование в Манчестере, а затем изучал англосаксонскую историю в Оксфорде. С тех пор он снял более 60 документальных фильмов и написал несколько бестселлеров. Его фильмы сосредоточены на истории, но также включают путешествия, политику и историю культуры.

    10 лучших английских писателей в истории✔️

    Хотите узнать самых известных английских писателей всех времен? Мы попытались определить самых известных авторов мира и лучших американских писателей в других странах, но здесь мы представляем десять лучших английских авторов (за исключением Барда Эйвона).Это была нелегкая задача, учитывая огромное количество качественных английских писателей за эти годы, плюс любой список великих авторов будет — по крайней мере на некотором уровне — очень субъективным. Мы подошли к следующим критериям:

    1. Влияние на мир литературы
    2. Актуально сегодня
    3. Количество проданных книг

    Стоит также отметить, что здесь, в NoSweatShakespeare, мы не сомневаемся в том, что Уильям Шекспир на сегодняшний день является лучшим (и, вероятно, самым известным) писателем в истории английской литературы.И это немалый подвиг, учитывая многовековую историю Англии, украшенную авторами, которые поставили Англию как ведущую литературную нацию в мире.

    Итак, вот наш выбор из десяти самых известных английских авторов всех времен в произвольном порядке:

    Джейн Остин 1775 — 1817

    Джейн Остин Центра сайте говорится: «Джейн Остин, пожалуй, самый известный и самый любимый из многих известных жителей и гостей Бат. Спрашивается на сдержанность в том, что, принимая во внимание, что Джейн Остин, бесспорно, один из величайших английских писателей — некоторые говорят, что это величайший после Шекспира — и, безусловно, величайший английский писатель и одна из самых известных англичанок, когда-либо живших.Прочтите лучшие цитаты Джейн Остин.

    Подробнее о Джейн Остин >>

    Уильям Блейк 1757-1827

    Несмотря на то, что его современники не очень ценили его как художника или поэта, Уильям Блейк имеет честь найти свое место в десятке лучших английских писателей и английских художников. Причина, по которой его игнорировали, заключается в том, что он намного опередил свое время в своих взглядах и своем поэтическом стиле (прочтите несколько замечательных цитат Уильяма Блейка в качестве примера), а также потому, что его считали несколько сумасшедшим из-за поведения, которое могло сегодня его можно считать лишь слегка эксцентричным — например, его натуристическая привычка ходить голым по саду и загорать там.

    Подробнее об Уильяме Блейке >>

    Джеффри Чосер 1343-1400

    Джеффри Чосер — великий гигант английской поэзии. Его стихи все еще читают и наслаждаются сегодня и часто адаптируются для театральных представлений. Он полон персонажей, по-прежнему узнаваемых как типы, с которыми мы встречаемся в повседневной жизни, несмотря на то, что они были вдохновлены людьми, которых Чосер наблюдал более семисот лет назад.

    Подробнее о Джеффри Чосере >>

    Чарльз Диккенс был незаурядным человеком.Он наиболее известен как писатель, но он был намного больше. Он был так же заметен в других своих занятиях, но они не были областями жизни, в которых мы все еще можем видеть его сегодня. Мы видим в нем автора таких классических произведений , как Оливер Твист, Дэвид Копперфилд, «Большие надежды», «Сказка о двух городах», «Холодный дом » и многих других. Он был настолько плодовитым, что мы собрали здесь самые известные цитаты Чарльза Диккенса.

    Подробнее о Чарльзе Диккенсе >>

    Джон Донн 1572-1631

    Джон Донн, должно быть, был одним из самых интересных писателей, которые когда-либо жили, как поэт, так и как человек.Его жизнь была ярким приключением, а его стихи — значительными языковыми подвигами. Якобинский писатель, более или менее современник Шекспира, Флетчера и Вебстера, но очень далекий от этих театральных писателей как по своему социальному положению, так и по своей литературной деятельности.

    Подробнее о Джоне Донне >>

    Джордж Элиот 1819-1880

    Джордж Элиот был псевдонимом Мэри Энн Эванс, писательницы, написавшей некоторые из основных классических романов Викторианской эпохи, в том числе «Мельница на зубной нити», Адам Беде, Сайлас Марнер, Ромола, Феликс Холт, Даниэль Деронда и ее шедевр. , Миддлмарч.Невозможно переоценить значение романов Элиота в английской культуре: они затрагивают самую суть политики небольших городков, составляющих ткань английского общества. Ее романы были в основном политическими.

    Подробнее о Джордже Элиоте >>

    Джон Милтон 1608-1674

    Английский часто называют «языком Шекспира и Мильтона». Поэзия Мильтона считалась самым совершенным поэтическим выражением на английском языке на протяжении четырех столетий.Его самая известная поэма, «Потерянный рай», является кульминацией английской эпической поэзии. Его история вошла в английскую и европейскую культуру до такой степени, что детализирует наши представления о рае, аде и рае, Адаме и Еве, сатане.

    Подробнее о Джоне Мильтоне >>

    Джордж Оруэлл 1903-1950

    Джордж Оруэлл был псевдонимом Эрика Блэра, писателя двадцатого века, который одинаково хорошо относился к журналистике, эссе, романам, литературной критике и социальным комментариям.Он был известен во всех этих областях, но его особенно запомнят по двум его романам «Скотный двор» и «Девятнадцать восемьдесят четыре», которые входят в число наиболее значительных литературных произведений двадцатого века, наполненных памятными цитатами.

    Подробнее о Джордже Оруэлле >>

    Гарольд Пинтер 1930-2008

    Гарольд Пинтер получил Нобелевскую премию по литературе в 2005 году, за три года до своей смерти от рака. За более чем полувековую карьеру он работал драматургом, режиссером, актером и сценаристом для телевидения и кино.Он, без сомнения, был самым влиятельным английским драматургом двадцатого века и поэтому заслужил свое место в этом списке.

    Подробнее о Гарольде Пинтере >>

    Сэмюэл Тейлор Кольридж 1772-1834

    Сэмюэл Тейлор Кольридж был английским поэтом, наиболее известным в свое время как литературный критик и философ. Он имел огромное влияние в английской литературе как один из основателей английского романтического движения, и когда говорят о «поэтах-романтиках», на ум приходит имя Кольриджа.

    Подробнее о Сэмюэле Тейлоре Кольридже >>

    Есть много других великих англоязычных писателей, тесно связанных с английской письменностью, которые были бы включены в этот список, если бы они родились в Англии. Такие писатели, как ирландцы Джеймс Джойс, Уильям Батлер Йейтс, Джонатан Свифт и Оскар Уайльд, а также американец Т. Элиот.

    .

    Leave a Reply