Разное

Загадка учит молча кто: Загадки про учителя (40 штук)

Загадки про учителя (40 штук)

Он дает нам знания,
Отметки выставляет,
От нас в ответ признание
Все время получает.
Наставник, предводитель,
Любимый наш…

Ответ

(учитель)

Любую задачу учитель решит
И круг от квадрата легко отличит,
Длиннющий пример сосчитает в уме.
Что он за учитель, скажите-ка мне?

Ответ

(Учитель математики)

Он в речи ошибку мгновенно услышит,
Он много читает и грамотно пишет,
Диктант он любой написал бы на «пять».
Что он за учитель, попробуй сказать?

Ответ

(Учитель русского языка)

Его главнее в школе нет,
Есть у него свой кабинет.
Он знает всех учеников,
Помочь и наказать готов.

Ответ

(Директор)

В шкафу у учителя кисточек масса,
Альбомы, мольберты и разные краски.
Он сам мог художником быть бы вполне.
Что он за учитель, скажите вы мне?

Ответ

(Учитель рисования)


Этот учитель на флейте играет,

Музыку с песнями сам сочиняет,
Чудно поет он, скажу, не тая.
Что он за учитель, ответьте, друзья?

Ответ

(Учитель музыки)

Учитель компьютером этот владеет,
Работать на нем, вычислять он умеет.
Программу составит, запишет дискету.
Что он за учитель, вы знаете, дети?

Ответ

(Учитель информатики)

С учителем нам интересно всегда:
Расскажет про реки и все города,
На карте отыщет любой материк.
Узнал ты его, говори, ученик?

Ответ

(Учитель окружающего мира)

Учитель не пишет — учитель творит,
Он клеит и целый урок мастерит.
Поделка красивая вышла вполне.
Что он за учитель, ответите мне?

Ответ

(Учитель труда)

В корзину мячи он легко забивает,
Всегда в волейбол, баскетбол он играет,
Его в эстафетах не сыщешь быстрее.
Что он за учитель? Ответьте скорее.

Ответ

(Учитель физкультуры)

Он наизусть стихи читает,

Про жизнь писателей все знает,
Любой составить нам рассказ.
Какой учитель это, класс?

Ответ

(Учитель чтения)

Если кто-то занеможет,
Он немедленно поможет.
Есть сироп, зеленка, йод.
Голова болит? Живот?
Хочешь градусник? Уколы?
Нет, болеть не стоит в школе…
Все же заболел? Не плачь!
Вмиг тебе поможет…

Бормашины слышен звук —
Снова кто-то лечит зуб.
Хоть процесс леченья долог,
Боль облегчит…

Ответ

(стоматолог)

Поздно на посту и рано
Наша школьная…

Они готовят нам в столовой,
Компоты варят, суп перловый…
Кто на работе в шесть утра?
Конечно, наши…

Поцарапал руку очень?
Разболелась голова?
Быстро бинт зеленкой смочит,
Даст таблетку…

Ответ

(медсестра)

За документы отвечает,
О каждом классе что-то знает,
Учебой он руководит,
За всеми классами следит.
Он к каждому найдет «ключи».

Я говорю о…

Достанет книги все для нас,
Любой рассказ она нам даст.
Где книга каждая стоит,
Она покажет, объяснит.
Конечно, это не аптекарь,
А школьный наш…

Ответ

(библиотекарь)

Праздник добрый, школьный, славный –
Всех учителей мы славим.
Принесем подарки им
И букет цветов вручим.
Хвалим мы учителей.
Что за день, скажи скорей?

Ответ

(День учителя)

Для похвал и нареканий
И оценки школьных знаний
Есть в портфеле среди книжек
У девчонок мальчишек
Некто с виду не велик.
Как зовут его? …

Ответ

(Дневник)

Громко прозвенел звонок,
В классе начался урок.
Знает школьник и родитель —
Проведет урок …

Ответ

(Учитель)

Кто поможет язычок правильно поставить
И воздушную струю по нему направить,
Звук от буквы отличать,
Без запинок отвечать?

Ответ

(Логопед)

Повторяли мы, учили,
Нынче станем отвечать,
Ничего мы не забыли,
Пусть учитель ставит «пять».
Вот билет достался мне,
Я готовлюсь в тишине.
Что за дети! Так умны!
И сдали все …

Ответ

(Экзамены)

По алфавиту
В строгом порядке
Сорок фамилий
В толстой тетрадке.
Справа от них
Разлинованы клетки,
Чтоб не сбежали
Ваши отметки.

Ответ

(Классный журнал)

Лишь только прозвенит звонок,
Как он приходит на урок.
Он нам расскажет о земле,
О мире, счастье, о добре.
О буквах, цифрах и словах,
О реках, океанах и морях.
О предложениях, падежах,
Озерах, водопадах, городах.

Ответ

(Учитель)

Мелом пишет и рисует
И с ошибками воюет,
Учит думать, размышлять.
Как его, ребята, звать?

Ответ

(Учитель)

Если ты его изучишь, знаний много ты получишь.

Ответ

(Учебник)

На каникулах скучает,
Тихо и спокойно в ней,
После — школьников встречает
Днем распахнутых дверей.
В школе учит он детей.
Строгий, но прощает.
Помогает в обучении,
Все нам разъясняет.

Ответ

(Учитель)

Работе каких специалистов всегда мешают перемены?

Ответ

(Школьным учителям)

Любую задачу учитель решит,
И круг от квадрата легко отличит,
Длиннющий пример сосчитает в уме.
Что он за учитель, скажите-ка мне?

Ответ

(Учитель математики)

В детском садике обед,
Повар пробу с блюд снимает.
Но ведь мамы рядом нет,
Кто ж на стол там накрывает?

Ответ

(Няня, помощник воспитателя)

Мы за парты дружно сели,
Рты закрыли на замок.
В перемену мы галдели,
А теперь у нас …
Знаний много у него,
Детям он их отдает.
Города Знаний постоянный житель —
Носит гордое имя …

Ответ

(Учитель)

С белым мелом и с указкой
Он проводит нам урок!
И рассказывает классно
Наш любимый …

Ответ

(Педагог)

Учитель компьютером этот владеет,
Работать на нем, вычислять он умеет.
Программу составит, запишет дискету.
Что он за учитель, вы знаете, дети?

Ответ

(Учитель информатики)

Он – начальник факультета,
Знают все студенты это.
В вуз учиться коль пойдешь,
То его ты там найдешь.
Кто учит детей всех писать и читать,
Природу любить, стариков уважать?

Ответ

(Учитель)

В эти дни мы отдыхаем,
Мы не учимся, гуляем.
Осенью, зимой, весной
Есть они у нас с тобой.
Да и летом, не скрываю,
Я от школы отдыхаю.
Период вас назвать прошу,
Когда я в школу не хожу.

Ответ

(Каникулы)

Он учит буквы складывать, считать,
Цветы растить и бабочек ловить,
На все смотреть и все запоминать,
И все родное, родину любить.

Ответ

(Воспитатель)

Кто говорит молча? Загадки, цитаты и факты

Детская загадка: кто говорит молча? Правильный ответ: книга. Точнее, автор книги. Перелистывая страницу за страницей, мы погружаемся в его мир. Хороший писатель так выражает себя в своем произведении, что становится другом читателю.

Книга – учитель

Как верно подмечает поговорка, «чтение – вот лучшее учение». Недаром существуют учебники. Человеку свойственно систематизировать информацию. Ребенку тоже. Он делает выводы из того, что видит, что его окружает. Знакомится с той, кто говорит молча. Хорошо, когда малыш любит книги!

На полке маленькой моей
Стоит компания друзей.
Они научат, развлекут,
Ободрят и совет дадут.

Книга сопровождает человека всю жизнь. Меняется ее форма – от пергамента до бумаги, от бумаги до электронных носителей. Но остается содержание. Родители с удовольствием перечитывают своим деткам любимые книжки. Вольтер говорил, что, читая хорошую книгу первый раз, мы знакомимся с новым другом. А перечитывая ее заново – встречаем его снова.

Книга – мудрый друг и советчик

Кто говорит молча, так это автор со страниц своей книги. Писателей называют «инженерами человеческих душ». За глубину мысли, за отклик в сердце читателя. За обжигающие душу откровения.

А душа, ведь это точно, ежели обожжена –

Справедливей, милосерднее и праведней она.

Пушкин заметил однажды: «Гений и злодейство – две вещи несовместные». Вдохновение дается свыше, и книга учит доброму. Как созидать, а не разрушать. Как врачевать словом, а не убивать.

Сама мала,

А ума придала.

Горький считал, что книга облегчает жизнь, приводит в порядок мысли и чувства, учит самоуважению, окрыляет любовью к человечеству.

Книга — обличитель зла

Во всемирной истории есть позорные строки о сжигании книг. Жгли Библию в средние века. Жгли Ремарка и Бабеля, Гашека и Горького в нацистской Германии. В Румынии книги сжигали вагонами.

Именно та, кто говорит молча, обличает тиранию, узколобость и фанатизм, и была опасна. Джон Мильтон был уверен, что убийство хорошей книги равносильно убийству человека. А Гейне пророчески изрек: «Там, где сжигают книги, будут жечь людей».

Книга может говорить, рассуждая и обличая, утешая и даруя надежду. Хорошая книга — не просто та, кто говорит молча. Кого пытались уничтожить, но она пережила своих гонителей. Она вдохновляет и указывает смысл жизни, дает сил все перенести и выстоять в тяжелые времена.

Она говорит литературным языком. В ней не встретить непечатных выражений. Ее разбирают на цитаты. Она не отвечает злом на зло. Пожалуй, стоит брать пример с книги.

Загадки про молчание для детей с ответами

Загадка про цепи для взрослых:

Бери – кричит,
Клади – кричит,
Лежит – молчит.

 

Ответ: Цепь

Детская загадка про петуха :

В своей короне красной
Он ходит, как король.
Его ты ежечасно
Выслушивать изволь: –
Я тут!
Я начеку-у-у!
Я всех вас допеку-у-у!
Уснули дети.
Свет потух.
Молчи, горластенький …

 

Ответ: Петух

Загадка про барабан для детей:

Внутри – пустой,
А голос – густой.
Сам молчит,
А бьют – ворчит.

 

Ответ: Барабан

Загадка про осину для детей:

Всё в покое, замер ветер
И деревья все молчат.
Нет, не все ещё – у этих
Листья тихо шелестят.

 

Ответ: Осины

Детская загадка про язык :

Всегда он в работе,
Когда говорим,
А отдыхает,
Когда мы молчим.

 

Ответ: Язык

Загадка про филина для детей:

Днем молчит,
Ночью кричит.
По лесу летает,
Прохожих пугает.

 

Ответ: Филин

Загадка про морского конька для детей:

Есть лошадка, что не пашет,

И-го-го она не скажет,
Молча плавает в воде,
Прячется в морской траве,
То ли рыба, то ль зверёк?
Кто это?

 

Ответ: Морской конёк

Загадка про ручей для детей:

К маме-речке бегу
И молчать не могу.
Я её сын родной,
А родился я весной.

 

Ответ: Ручей

Загадка про книги для детей:

Кто говорит молча?

 

Ответ: Книга

Детская загадка про собаку :

Лежит – молчит,
Подойдёшь – заворчит.
Кто к хозяину идёт,
Она знать даёт.

 

Ответ: Собака

Детская загадка про пчелу :

Летит – гудит,
Ест – молчит,
Целый день – в трудах,
То в лугах, то в садах.

 

Ответ: Пчела

Загадка про снег для взрослых:

Летит – молчит,
Лежит – молчит,
Когда умрет,
Тогда заревёт.

 

Ответ: Снег

Загадка про лошадь для взрослых:

Молчит, за нас работает.

 

Ответ: Лошадь

Загадка про эхо для взрослых:

Молчуна перемолчит,

Крикуна перекричит.

 

Ответ: Эхо

Загадка про лес для детей:

На горе шумит,
А под горой молчит.

 

Ответ: Лес

Загадка про книги для детей:

На полке молчит,
В руки возьмёшь –
Сейчас заговорит.

 

Ответ: Книга

Детская загадка про комара :

Не зверь, не птица,
Носок как спица.
Летит – пищит,
Сядет – молчит.

 

Ответ: Комар

Загадка про часы для детей:

Не сердятся, а усами ворочают,
Не молчат, а слова не скажут,
Идут, а с места не сдвинутся.

 

Ответ: Часы

Сложная загадка про реку :

Нет ног, но на месте она не стоит,
Ложе есть, но не спит,
Не котёл, но бурлит,
Не гроза, но гремит.
Нет рта, но она никогда не молчит.

 

Ответ: Река

Детская загадка про комара :

Нос долог,
Голос тонок,
Летит – кричит,
Сядет – молчит.
Цари его боятся,
Короли страшатся,
Кто его убьёт,

Тот свою кровь прольёт.

 

Ответ: Комар

Загадка про ночь для взрослых:

Пришёл волк –
Весь народ умолк,
Ясен сокол прилетел –
Весь народ повеселел.

 

Ответ: Ночь и день

Сложная загадка про снег :

Родится молчком,
Живёт тишком,
А как помрёт,
Так и заревёт.

 

Ответ: Снег

Загадка про буквы для детей:

Сели на странички
Тридцать три сестрички.
Сели рядом – не молчат,
Нам загадки говорят.

 

Ответ: Буквы

Загадка про петуха для детей:

Сидел на заборе – кричал,
А как все собрались – замолчал.

 

Ответ: Петух

Детская загадка про гром :

Солнце светит – молчит,
Дождь припустит – гремит.
Бом, бом, бом, бом!
Так грохочет только …

 

Ответ: Гром

Загадка про радио для детей:

Стоит красивый сундучок,
Его не тронешь – он молчок,
Но стоит ручки повертеть,
Он станет говорить и петь.

 

Ответ: Радио

Загадка про грибы для взрослых:

Стоит трошка на одной ножке,
Его ищут, а он молчит.

 

Ответ: Гриб

Детская загадка про чайник :

То в стороне стоит молчком,
Задрав носишко, чванится.
То угощает нас чайком,
Не уставая кланяться.

 

Ответ: Чайник

Загадка про зубы для взрослых:

Тридцать жеребят из красной норы
Едят – копытами стучат,
А всё съедят – стоят, молчат.

 

Ответ: Зубы

Загадка про эхо для детей:

Ты кричал – оно молчало,
Ты молчал – оно кричало.

 

Ответ: Эхо

Детская загадка про светофор :

У полоски перехода,
На обочине дороги,
Зверь трёхглазый, одноногий,
Неизвестной нам породы,
Разноцветными глазами
Разговаривает с нами.
Так ведёт свой разговор
Молчаливый …

 

Ответ: Светофор

Загадка про книги для детей:

Угадай – кто говорит молча?

 

Ответ: Книга

Детская загадка про стрекозу :

Целый день она стрекочет
И молчать она не хочет:
Всё расскажет, всё обсудит,
Всех рассердит, всех разбудит.

 

Ответ: Стрекоза

Загадка про буквы для детей:

Чёрные птички
На каждой страничке
Молчат, ожидают,
Кто их отгадает.

 

Ответ: Буквы

Детская загадка про книги :

Я всё знаю, всех учу,
А сама всегда молчу.
Чтоб со мною подружиться,
Нужно грамоте учиться.

 

Ответ: Книга

Загадка про книги для детей:

Я всё знаю, всех учу,
Но всегда сама молчу.

 

Ответ: Книга

Загадка про автомобиль для детей:

Я – лошадь твоя и карета.
Глаза мои – два огня.
Сердце, бензином согретое,
Стучит в груди у меня.
Я жду терпеливо и молча
На улице, у ворот,
И снова мой голос волчий
Пугает в пути народ.

 

Ответ: Автомобиль

Автор: Маршак Самуил Яковлевич

Загадка про зеркало для детей:

Я молча смотрю на всех,
И смотрят все на меня.
Весёлые видят смех,
С печальными плачу я.
Глубокое, как река,
Я дома, на вашей стене.
Увидит старик – старика,
Ребёнок – ребёнка во мне.

 

Ответ: Зеркало

Они подняли ее 1 стр.

Эвелин Во

Леди полковника 31

Сомерсет Моэм

Миссис Биксби и пальто полковника 57

Роальд Даль

Они подняли ее 81

Фрэнк Сарджесон

Баня 89

Раймонд Карвер

То же время, то же место 101

H.Э. Бейтс

Немного пения и танцев Сьюзан Хилл

Чай

Автор

Лектор Хью Манро, британский писатель и писатель коротких рассказов, известный как Саки, родился в Бирме в 1870 году и вырос в Англии. Он много путешествовал и стал успешным журналистом; в течение шести лет он работал корреспондентом журнала The Morning Post в Польше, России и Париже. Он наиболее известен своими рассказами, которые юмористичны, иногда с оттенком черного юмора, полны острого остроумия и причудливых ситуаций.Некоторые из его сборников рассказов: Реджинальд в России и Другие очерки, Хроники Хлодвига и Звери и сверхзвери. Он также опубликовал два романа: Невыносимый Бассингтон, и Когда пришел Уильям. Саки погиб во Франции во время Первой мировой войны в 1916 году.

История

«Это общепризнанная истина, что одинокий мужчина, обладающий хорошим состоянием, должен нуждаться в жене». Так написала Джейн Остин как первые иронические слова своего знаменитого романа Гордость и предубеждение , и в эдвардианской Англии времен Саки все еще считалось, что мужчина из хорошей семьи должен жениться.Конечно, чтобы доставить удовольствие себе, но также и для того, чтобы доставить удовольствие своей семье и удовлетворить социальные условности того времени.

Джеймс Кушат-Принкли — одинокий мужчина, обладающий большим состоянием, и его родственницы и подруги решают, что ему нужна жена. Кушат-Принкли — послушный сын, брат и племянник, и ему не противится идея женитьбы. ..


Чай

.lines Кушат-Принкли был молодым человеком, который всегда был твердо уверен в том, что однажды он женится; до тридцати четырех лет он не делал ничего, чтобы оправдать свой приговор.Он любил и восхищался множеством женщин, коллективно беспристрастно относящихся к ним, не выделяя ни одной из особенных супружеских соображений, точно так же, как можно восхищаться Альпами, не чувствуя, что какая-то конкретная вершина является частной собственностью. Его безынициативность в этом вопросе вызывала определенное нетерпение среди сентиментально настроенных женщин из его домашнего круга; его мать, его сестры, проживающая в доме тетка и две или три близких подруги-матроны отнеслись к его медлительному подходу к семейному положению с неодобрением, которое было далеко не невнятным.За его невинным флиртом наблюдали с напряженным рвением, с которым группа нетренированных терьеров сосредотачивается на малейших движениях человека, который, как можно разумно считать, может взять их на прогулку. Ни один порядочный смертный не сможет долго сопротивляться мольбе нескольких пар собачьих глаз, умоляющих о прогулке; Джеймс Кушат-Принкли не был достаточно упрям ​​или равнодушен к влиянию дома, чтобы игнорировать явно выраженное желание его семьи влюбиться в какую-нибудь красивую девушку на выданье, и когда его дядя Джулс ушел из этой жизни и завещал ему удобное маленькое наследство, это действительно казалось правильным, чтобы найти кого-то, кто поделится с ним этим.Процесс открытия происходил скорее благодаря силе внушения и авторитета общественного мнения, чем по его собственной инициативе; Явное рабочее большинство его родственниц и вышеупомянутых матронных друзей сочли Джоан Себастейбл наиболее подходящей молодой женщиной из его круга знакомых, которой он мог бы предложить брак, и Джеймс постепенно привык к мысли, что он и Джоан пойдут вместе через предписанные этапы поздравления, приема подарков, норвежских или средиземноморских отелей и, в конечном итоге, домашнего уюта.Однако необходимо было спросить даму, что она думает по этому поводу; семья до сих пор вела и руководила флиртом со способностями и осмотрительностью, но фактическое предложение должно было быть индивидуальным.



Кушат-Принкли прошел через парк в сторону резиденции Себастейбл в умеренно самодовольном расположении духа. Когда дело было сделано, он был рад почувствовать, что он собирался уладить его и забыть о нем сегодня днем.Предложение руки и сердца даже такой красивой девушке, как Джоан, было довольно утомительным занятием, но нельзя было провести медовый месяц на Менорке и последующую жизнь супружеского счастья без такой предварительной подготовки. Он задавался вопросом, на что на самом деле похожа Менорка как место, где можно остановиться; в его воображении это был остров в вечном полу трауре, по нему бегали черные или белые куры Менорки. Наверное, это было бы совсем не так, если бы кто-то приехал его изучить. Люди, побывавшие в России, сказали ему, что не помнят, чтобы видели там московских уток *, так что вполне возможно, что на острове не будет птиц Менорки.

Его размышления о Средиземном море были прерваны звуком часов, отбивающих полчаса. Половина четвертого. Его лицо нахмурилось от недовольства. Он прибудет в особняк Себастейблов как раз к часу послеобеденного чая. Джоан сидела за низким столиком, на котором стояла масса серебряных чайников, кувшинов для сливок и изящных фарфоровых чашек, за которыми ее голос приятно звенел в серии небольших дружеских вопросов о слабом или крепком чае, сколько, если вообще , сахар, молоко, сливки и так далее.«Это один кусок? Я забыл. Вы ведь пьете молоко, не так ли? Не хочешь еще горячей воды, если она слишком крепкая?

(! Ушат-Принкли читал о таких вещах в десятках романов, и сотни реальных событий сказали ему, что они были правдой в жизни. Тысячи женщин в этот торжественный полдень поднимались за изящными фарфоровыми и серебряными украшениями, их голоса приятно звенели в каскаде заботливых маленьких вопросов (ушат-Принкли ненавидел всю систему послеобеденного чая.Согласно его теории жизни, женщина должна лежать на диване или кушетке, разговаривая с несравненным обаянием или глядя невыразимые мысли, или просто молчать, как предмет, на который нужно смотреть, а из-за шелковой занавески должна тихонько приносить небольшой нубийский паж *. в подносе с чашками и лакомствами *, чтобы его приняли тихо, разумеется, без долгой болтовни о сливках, сахаре и горячей воде. Если душа действительно порабощена у ног любовницы *, как можно связно говорить о слабом чае! Кушат-Принкли никогда не излагал свои взгляды по этому поводу своей матери; Всю свою жизнь она привыкла приятно звенеть за чашкой чая за изысканным фарфором и серебром, и, если бы он поговорил с ней о диванах и нубийских пажах, она бы посоветовала ему провести неделю на берегу моря.Теперь, когда он проходил через клубок маленьких улочек, косвенно ведущих к элегантной террасе Мейфэр *, куда он направлялся, его охватил ужас при мысли о встрече с Джоан Себастейбл за ее чайным столом. Мгновенное освобождение явилось; на одном этаже узкого домика в более шумном конце Эскимолт-стрит жила Рода Эллам, своего рода дальний родственник, который зарабатывал на жизнь изготовлением шляп из дорогих материалов. Шляпы действительно выглядели так, как будто они приехали из Парижа; К сожалению, чеки, которые она им получала, никогда не выглядели так, как будто они собирались в Париж.Однако Рода, казалось, находила жизнь забавной и довольно хорошо проводила время, несмотря на стесненные обстоятельства. Кушат-Принкли решил подняться на ее этаж и отложить на полчаса или около того важное дело, которое лежало перед ним; растягивая свой визит, он сумел добраться до особняка Себастаблей после того, как были убраны последние остатки изысканного фарфора.

Рода приветствовала его в комнате, которая, казалось, выполняла функции мастерской, гостиной и кухни, вместе взятых, и была удивительно чистой и удобной одновременно.

«Я собираюсь на пикник», — объявила она. — В банке у локтя икра. Начни с черного хлеба с маслом, а я режу еще. Найдите себе чашку; чайник позади вас. А теперь расскажи мне о сотнях вещей ».

Она больше не намекала на еду, но забавно говорила и заставляла своего посетителя говорить забавно. В то же время она мастерски нарезала хлеб с маслом и произвела красный перец и нарезанный лимон, в то время как многие женщины просто заявили бы о причинах и сожалениях, что у них их нет.Кушат-Принкли обнаружил, что он наслаждается прекрасным чаем, и ему не нужно отвечать на столько вопросов, на которые можно было бы ответить министру сельского хозяйства во время вспышки чумы крупного рогатого скота.

«А теперь скажи мне, зачем ты пришел ко мне», — внезапно сказал Рода. «Вы пробуждаете не только мое любопытство, но и мои деловые инстинкты. Надеюсь, вы пришли по поводу шляп. Я слышал, что на днях вы попали в наследство, и, конечно же, меня поразило, что для вас было бы красиво и желанно отметить это событие, купив блестяще дорогие шляпы для всех своих сестер.Возможно, они ничего не говорили об этом, но я уверен, что им в голову пришла та же идея. Конечно, с Гудвудом * я сейчас довольно тороплюсь, но в моем бизнесе мы к этому привыкли; мы живем в серии порывов — как младенец Моисей * ».

«Я не о шляпах пришла», — сказала ее посетительница. «На самом деле, я не думаю, что я действительно к чему-то пришел. Я проходил мимо и просто подумал, что загляну и увижу тебя. Однако, поскольку я сидел и разговаривал с вами, мне в голову пришла довольно важная идея.Если вы на мгновение забудете о Гудвуде и послушаете меня, я скажу вам, что это такое.

Спустя сорок минут Джеймс Кушат-Принкли вернулся в дом своей семьи с важной новостью.

До помолвки, — объявил он.

Разразился восторженный всплеск поздравлений и самоаплодисментов

‘Все, мы знали! Мы предвидели это! Мы предсказали это несколько недель назад!

, — сказал Кушат-Принкли.Если бы кто-нибудь сказал мне сегодня в обеденное время, что я собираюсь попросить Роду Эллам выйти за нее замуж и что она примет меня, я бы посмеялся над (он идея. ‘

Романтическая внезапность романа в некоторой степени компенсировала безжалостное отрицание всех их терпеливых усилий и умелой дипломатии среди женщин Джеймса. Это было скорее попыткой отвлечь их энтузиазм в мгновение ока с Джоан Себастейбл на Роду Эллам; но, в конце концов, речь шла о жене Иакова, и его вкусы имели определенное значение.

Сентябрьским днем ​​того же года, после окончания медового месяца на Менорке, Кушат-Принкли вошел в гостиную своего нового дома на Гранчестер-сквер. Рода сидел за низким столиком за сервизом из изысканного фарфора и сияющего серебра. Когда она протянула ему чашку, в ее голосе прозвучал приятный звон.

‘Тебе нравится слабее, не так ли? Можно мне налить еще немного горячей воды? Нет?

Банкноты

Московская утка (pi2) утка, происходящая из Южной Америки (не из Москвы). Нубийская страница (pl3)

Суданский или египетский мальчик-слуга, обычно черные лакомства (pl3)

Маленькие нежные лепешки хозяйка (пл3)

женщина, которую любит мужчина и за которой ухаживает, но в наши дни это женщина, вступающая в сексуальные отношения вне брака Мэйфэр (pl3) модный и дорогой район Лондона Goodwood (pl4)

ипподром на юге Англии, популярный в модном обществе того времени; любая женщина из этого общества, отправляющаяся в Гудвуд, хотела бы надеть новую шляпу младенца Моисея (pl4), библейского персонажа, которого в младенчестве положили в корзину и спрятали среди камыша на берегу Нила

Обсуждение

1 Какое впечатление произвел автор на персонажа Джеймса Кушат-Принкли в первом абзаце? Насколько важен его персонаж в развитии истории?

2 Вы считали финал предсказуемым? Если да, разве это уменьшило вашу оценку истории?

3 Из трех главных героев, Джеймса Кушат-Принкли, Джоан Себастейбл и Рода Эллам, кто, по вашему мнению, получил лучшую сделку? Почему?

4 Как вы относитесь к названию рассказа — Чай? Действительно ли это история о чае, или чай используется как символ чего-то еще? Если так, то?

Фокус на языке

1 Юмористический стиль Саки часто вызывает сложные, формальные и даже помпезные выражения.Можете ли вы перевести следующее на обычный английский язык?

всегда имел судимость (pll) его домашний круг (pll)

его медлительный подход к замужнему состоянию (pll) далеко не невнятный (pll) влюбился в (pll) ушел из этой жизни (pll)

завещал ему удобное маленькое наследство (pll)

явное рабочее большинство его родственниц (pl2)

фактическое предложение должно быть индивидуальным (pl2)

стесненные обстоятельства (пл3)

лоно его семьи (pi5)

! Вам забавны следующие цитаты? Почему или почему нет)? Объясните «поверхностное» значение, то есть то, что думает персонаж (Джеймс или его родственники).Какие еще интерпретации, по вашему мнению, предлагает нам принять автор? Какие-то слова или фразы наводят на мысль о насмешках?

Предложение руки и сердца даже такой красивой девушке, как Джоан, было довольно утомительным делом. (пл2)

Если душа действительно порабощена у ног любовницы, как можно связно говорить о слабом чае! (пл3)

… если бы он говорил с ней о диванах и нубийских пажах, она бы уговорила его взять отпуск на неделю на море. ( п. 13)

но, в конце концов, речь шла о жене Джеймса, и его вкусы требовали рассмотрения, (pi5)

Мероприятия

Представьте, что вы — одна из «вышеупомянутых матронных подруг» и только что услышали неожиданное известие о помолвке Джеймса с Родой Эллам. Напишите письмо лучшему другу, чтобы передать информацию.

I История рассказана в основном с точки зрения Джеймса.Опишите его визит в Роду, но на этот раз с ее точки зрения. Вы можете начать с tlus:

В тот день Рода получила неожиданный гость. Джеймс (Лушат-Принкли появился в ее парадной двери примерно к чаепитию. Хотя она была рада его видеть, она задавалась вопросом, в чем причина его визита …


Маленькая прогулка мистера Лаведа Ай

Автор

Эвелин Во родилась в Лондоне в 1903 году, а в 1930-х годах была признана ведущей сатирической писательницей Англии.Читателям понравился остроумный и утонченный стиль его ранних романов, например, Упадок и падение, Мерзкие тела, и Горстка пыли, , высмеивающих социальные излишества жизни высшего класса в 1920-х и 1930-х годах. Его юмор стал чернее в его более поздних романах, а после того, как он стал католиком, он также имел дело с религиозными темами, как в Brideshead Revisited. Умер в 1966 году.

История

Как вы определяете безумие? Определение меняется в зависимости от века или общества.Некоторые думают, что в «нормальном» мире больше безумия, чем в психиатрической больнице. Мы шутим о безумии; мы называем кого-то «сумасшедшим», когда на самом деле часто имеем в виду, что мы не согласны с ним. Но безумие также может быть серьезной и пугающей темой.

Леди Мопинг и ее дочь Анджела не сумасшедшие. Лорд Мопинг, отец Анжелы, проявляет признаки безумия, и он заперт в местной психиатрической больнице. Приехав к нему, Анджела встречает другого заключенного, мистера Лавдэя, доброго, нежного старика, который помогает присматривать за ее отцом.Анджела думает, что обнаружила великую несправедливость, и начинает благонамеренную кампанию

Маленькая прогулка мистера Лавэда

4X7 «Ты не найдешь, что твой отец сильно изменился», — заметила Икс-леди Мопинг, когда машина свернула к воротам приюта графства *.

‘Будет ли он в форме?’ — спросила Анжела.

‘Нет, милый, конечно, нет. Ему уделяется самое пристальное внимание ».

Это был первый визит Анджелы, и он был сделан по ее собственному предложению.

Десять лет прошло с того дождливого дня в конце лета, когда увезли лорда Мопинга; день смутных, но горьких воспоминаний для нее; день ежегодного праздника в саду леди Мопинг, всегда горький, сбитый с толку капризом погоды, которая, оставаясь ясной и блестящей и обещающей до прибытия первых гостей, внезапно превратилась в шквал. В поисках укрытия устроили укрытие; шатер перевернулся; лихорадочное ношение подушек и стульев, скатерть, взлетевшая на ветки обезьяны-головоломки, трепещущая под дождем; яркий период и осторожный выход гостей на сырые лужайки; еще один шквал; еще двадцать минут солнечного света.Это был отвратительный день, кульминацией которого стала попытка самоубийства ее отца около шести часов.

Лорд Мопинг обычно угрожал самоубийством по случаю вечеринки в саду; в том году его нашли черным лицом, повешенным на подтяжках в оранжерее; некоторые соседи, укрывавшиеся там от дождя, снова поставили его на ноги, и перед обедом за ним заехал фургон. С тех пор леди Мопинг оплачивала сезонные звонки в приют и

.

H’hirned как раз к чаю, довольно сдержанно относясь к своему опыту.

Многие из ее соседей были склонны критиковать жилье лорда Мопинга. Конечно, он не был обычным заключенным. Он жил в отдельном крыле приюта, специально предназначенном для сегрегации более состоятельных лунатиков. Им уделяли все внимание, насколько позволяли их слабости. Они могли хранить свою собственную одежду (многие предавались самым ярким фантазиям), курить самые дорогие марки сигар и в годовщину их сертификации * развлекать любых других сокамерников, которых они были привязаны к частным обедам.

Однако факт оставался фактом: это было далеко не самое дорогое заведение; бескомпромиссный адрес: «Окружной дом для душевнобольных», отпечатанный на бумаге, работал над униформой их обслуживающего персонала, нарисовал даже на заметном щите у главного входа, наводил на мысль о самых низших ассоциациях. Время от времени, менее или более тактично, ее друзья пытались довести до сведения леди Мопинг подробности n! приморские дома престарелых, состоящие из «квалифицированных врачей с большими частными территориями, подходящими для нервных или трудных (асов)», но она с легкостью приняла их; когда ее сын достигнет совершеннолетия, он может внести любые изменения, которые сочтет нужными; тем временем она чувствовала себя 110 склонность к смягчению ее экономического режима; ее муж подло предал ее в один день в году, когда она искала верную поддержку, и был намного лучше, чем он заслуживал.

Несколько одиноких фигур в пальто сновали по парку.

— Это лунатики из низшего сословия, — заметила леди Мопинг. 4 Я вот очень красивый цветник для таких людей, как ваш отец. В прошлом году я отправил им несколько черенков ».

Они проехали мимо глухого фасада из желтого кирпича к личному входу доктора и были приняты им в «комнате для посетителей», отведенной для такого рода бесед. Окно было защищено изнутри решеткой и проволочной сеткой; камина не было; когда Анджела нервно попыталась отодвинуть свой стул подальше от радиатора, она обнаружила, что он прикручен к полу.

«Лорд Мопинг готов вас видеть, — сказал доктор.

‘Как он?’

‘О, очень хорошо, очень хорошо, я рад сказать. Некоторое время назад он сильно простудился, но в остальном состояние отличное. Он много времени тратит на письмо ».

Они услышали шаркающий, перескакивающий звук, приближающийся по отмеченному флажком проходу. За дверью высокий сварливый голос, в котором Анджела узнала голос своего отца, сказал: «У меня нет времени, говорю вам.Пусть вернутся позже ».

Более мягкий тон, с легким сельским заусенцем *, ответил: «А теперь пошли. Это чисто формальная публика. Тебе не нужно оставаться дольше, чем тебе хочется ».

Затем дверь распахнулась (у нее не было ни замка, ни замка), и в комнату вошел лорд Мопинг. Его сопровождал пожилой человечек с густыми седыми волосами и выражением великой доброты.

— Это мистер Ловдей, который выполняет функции слуги лорда Мопинга.

— Секретарь, — сказал лорд Мопинг.Он двигался беговой походкой и поздоровался с женой.

‘Это Анджела. Вы же помните Анжелу?

‘Нет, не могу сказать, что знаю. Что она хочет?’

«Мы только что пришли к вам».

‘Что ж, вы приехали в крайне неудобное время. Я очень занят. Ты уже напечатал это письмо Папе *, Лавдей?

‘Нет, милорд. Если вы помните, вы просили меня сначала посмотреть данные о промысле Ньюфаундленда?

‘Так я и сделал.Что ж, это удачно, так как я думаю, что все письмо придется переделывать. После завтрака стало известно много новой информации. Многое … Видишь ли, моя дорогая, я полностью занят. Он обратил свои беспокойные, насмешливые глаза на Анжелу, я полагаю, вы пришли по Дунаю. Что ж, ты должен прийти позже. Скажи им, что все будет хорошо, все будет хорошо, но у меня не было времени уделить этому все свое внимание. Скажи им это ».

«Хорошо, папа».

— В любом случае, — раздраженно сказал лорд Мопинг, — это дело второстепенное.В первую очередь нужно разобраться с Эльбой, Амазонкой и Тигром, а, Ловдей? … Действительно, Дунай. Противная речка. Я бы сам назвал это только потоком. Ну, не могу остановиться, мило, что ты пришел. Я бы сделал для тебя больше, если бы мог, но ты видишь, как я исправился. Напишите мне об этом. Вот и все. Поместите это в черно-белое. 9

И с этими словами он вышел из комнаты.

«Видите ли, — сказал доктор, — он в отличном состоянии. Он поправляется, ест и спит отлично.Фактически, весь тон его системы безупречен ».

Дверь снова открылась, и Лавдей вернулся.

«Простите за возвращение, сэр, но я боялся, что юная леди может быть расстроена тем, что его светлость не знает ее. Вы не должны обращать на него внимания, мисс. В следующий раз он будет очень рад вас видеть. Только сегодня он расстроен из-за того, что не успел поработать. Видите ли, сэр, всю эту неделю я помогал в библиотеке и не смог напечатать все отчеты его светлости.И он запутался в картотеке. Вот и все. Он не имеет в виду никакого вреда ».

«Какой славный человек», — сказала Анджела, когда Ловдей вернулся к своему подопечному.

‘Да, я не знаю, что нам делать без старого Лавдей. Его любят все, и персонал, и пациенты ».

Я его хорошо помню. — Приятно знать, что у вас есть такие хорошие надзиратели, — сказала леди Мопинг; «люди, которые не знают, говорят такие глупости о приютах».

«О, но Лавдей не надзиратель, — сказал доктор.

‘Вы не имеете в виду, что он тоже кукушка?’ — сказала Анжела.

Врач поправил ее.

‘Он сокамерник. Довольно интересный случай. Он здесь тридцать пять лет ».

«Но я никогда не видела никого более разумного», — сказала Анджела.

«У него определенно такой вид, — сказал доктор, — и последние двадцать лет мы относились к нему именно так. Он жизнь и душа этого места. Конечно, он не один из частных пациентов, но мы позволяем ему свободно общаться с ними.Он превосходно играет в бильярд, фокусируется на концерте, чинит граммофоны, обслуживает их, помогает разгадывать кроссворды и заниматься различными… э-э… хобби. Мы позволяем им давать ему небольшие чаевые за оказанные услуги, и к этому моменту он, должно быть, накопил немалое состояние. Он умеет справляться даже с самыми неприятными из них. Бесценный человек в этом месте ».

‘Да, но почему он здесь?’

‘Ну, это довольно печально. Когда он был совсем молодым, он убил кого-то — совершенно незнакомую ему молодую женщину, которую он сбил с велосипеда, а затем задушил.Он сдался сразу после этого и с тех пор находится здесь ».

‘Но теперь он в полной безопасности. Почему его не выпускают?

‘Ну, я полагаю, если бы это было кому-то интересно, так и было бы. У него нет родственников, кроме сводной сестры, которая живет в Плимуте. Одно время она навещала его, но не ходит уже много лет. Он здесь совершенно счастлив, и я могу заверить вас, что мы не собираемся делать первые шаги, чтобы его выгнать. Он нам слишком полезен.’

«Но это не кажется справедливым, — сказала Анджела.

«Посмотрите на своего отца», — сказал доктор. «Он был бы совершенно потерян без Лавдей в качестве его секретаря». «Это не кажется справедливым».

Анджела покинула приют, охваченная чувством несправедливости. Ее мать не сочувствовала.

‘Представьте, что всю жизнь заперли в психушке.’ «Он пытался повеситься в оранжерее, — ответила леди Мопинг, стоя перед Честер-Мартинс». «Я не имею в виду папу.Я имею в виду мистера Лавдей. «Я не думаю, что знаю его».

‘Да, псих, которого они посадили, чтобы заботиться о папе.’ — Секретарь вашего отца. Я подумал, что это очень порядочный человек, который в высшей степени подходит для его работы ».

Анджела оставила вопрос на время, но вернулась к нему за завтраком на следующий день. «Мам, что нужно сделать, чтобы вытащить людей из мусорного ведра?» ‘Мусорное ведро? Боже милостивый, дитя, я надеюсь, что ты не ожидаешь возвращения сюда твоего отца ». Нет, нет.Мистер Лавдей.

‘Анжела, ты, кажется, совершенно сбита с толку. Я вижу, что вчера было ошибкой взять вас с собой в наш небольшой визит.

После обеда Анджела исчезла в библиотеке и вскоре погрузилась в законы безумия, представленные в энциклопедии.

Она не стала повторно открывать эту тему со своей матерью, но две недели спустя, когда возник вопрос о том, чтобы отвести некоторых фазанов ее отцу на его одиннадцатую Сертификационную вечеринку, она проявила необычную готовность сбежать с ними.Ее мать была занята другими интересами и ничего подозрительного не заметила.

Анджела отвезла свою маленькую машину в приют и, доставив игру, спросила мистера Ловдэя. В то время он был занят изготовлением короны для одного из своих товарищей, который ежечасно ожидал быть помазанным императором Бразилии, но он оставил свою работу и наслаждался несколькими минутами разговора с ней. Они рассказали о здоровье и настроении ее отца. Через некоторое время Анджела заметила: «Ты никогда не хочешь уйти?»

Мистер Лавдей посмотрел на нее нежными серо-голубыми глазами.«Я очень хорошо привыкла к жизни, мисс. Я люблю здесь бедняков и думаю, что некоторые из них меня очень любят. По крайней мере, я думаю, они будут скучать по мне, если я уйду ».

‘Но разве ты никогда не думаешь о том, чтобы снова стать свободным?’

«О да, мисс, я думаю об этом — почти все время думаю об этом».

‘Что бы вы сделали, если бы выбрались? Должно быть что-то, что ты предпочел бы сделать, чем остаться здесь.

Старик беспокойно заерзал.«Что ж, мисс, это звучит неблагодарно, но я не могу отрицать, что должен приветствовать небольшую прогулку один раз, прежде чем я стану слишком взрослым, чтобы получать от этого удовольствие. Я полагаю, что у всех нас есть свои тайные амбиции, и есть одна вещь, которую я часто хотел бы сделать. Вы не должны спрашивать меня, что … Это не займет много времени. Но я действительно чувствую, что если бы я делал это всего на день, даже после полудня, я бы умер тихо. Я мог бы снова устроиться легче и посвятить себя бедным сумасшедшим людям с лучшим сердцем. Да, я чувствую это ».

В тот день у Анжелы были слезы на глазах, когда она уезжала.«У него будет небольшая прогулка, благослови его», — сказала она.

С этого дня в течение многих недель у Анджелы была новая цель в жизни. Она двигалась по обычному домашнему распорядку с рассеянным видом и с незнакомой сдержанной учтивостью, которая сильно смущала леди Мопинг.

Я считаю, что ребенок влюблен. Я только молюсь, чтобы это не тот неотесанный мальчик Эгбертсон ».

Она много читала в библиотеке, допрашивала всех гостей, претендующих на юридические или медицинские знания, она проявляла крайнюю доброжелательность к старому сэру Родерику Лейн-Фоскоту, их члену *.Имена «психиатр» *, «адвокат» или «правительственный чиновник» теперь имели для нее гламур, который раньше окружал киноактеров и профессиональных рестлеров. Она была женщиной, у которой была причина, и перед окончанием сезона охоты она победила. Мистер Лавдей добился свободы.

Врач в приюте выказал сопротивление, но не проявил реального сопротивления. Сэр Родерик написал в министерство внутренних дел *. Были подписаны необходимые бумаги, и, наконец, настал день, когда мистер Ловдей ушел из дома, где он провел такие долгие и полезные годы.

Его отъезд ознаменовался какой-то церемонией. Анджела и сэр Родерик Лейн-Фоскот сидели с докторами на сцене гимназии. Под ними собрались все в учреждении, которые считались достаточно стабильными, чтобы выдержать волнение.


Дата: 17.12.2015; смотреть: 2105


НА «КАРТИНУ ДОРИАНА ГРЕЯ».

ТЕКСТОВ

Глава 1
Художник

Через открытые окна комнаты пахло богатым ароматом летних цветов.Лорд Генри Уоттон откинулся на спинку стула и закурил сигарету. Помимо тихих звуков сада, он мог слышать только шум Лондона.
В центре комнаты был портрет очень красивого молодого человека, а перед ним стоял сам художник, Бэзил Холлуорд.
«Это твоя лучшая работа, Бэзил, лучший портрет, который ты когда-либо писал», — лениво сказал лорд Генри. «Вы должны отправить его в лучшую художественную галерею Лондона».
«Нет», — медленно сказал Бэзил. «Нет, никуда не пришлю.«
Лорд Генри был удивлен. «Но мой дорогой Бэзил, почему бы и нет?» он спросил. «Какие странные люди вы, артисты! Вы хотите быть знаменитыми, но тогда вы не счастливы, когда вы знамениты. Плохо, когда люди говорят о вас, но гораздо хуже, когда они не говорят о вас».
«Я знаю, что вы будете надо мной смеяться, — ответил Бэзил, — но я не могу выставить картину в художественной галерее. Я слишком много вложил в нее».
Лорд Генри рассмеялся. «Слишком много себя в нем! Ты совсем не похож на него.У него красивое и красивое лицо. А ты … ну, ты выглядишь умным, конечно, но с твоим сильным лицом и черными волосами ты не красива «.
«Ты меня не понимаешь, Гарри», — ответил Бэзил (друзья лорда Генри всегда звали его Гарри). «Конечно, я не такой, как он, — продолжил Бэзил. «На самом деле, я предпочитаю не быть красивой. Красивое лицо Дориана Грея, возможно, принесет ему опасность и неприятности».
«Дориан Грей? Это его имя?» — спросил лорд Генри.
«Да. Но я не хотел тебе говорить.«
«Почему бы и нет?»
«О, я не могу объяснить», — сказал Бэзил. «Когда мне очень нравятся люди, я никогда не говорю их имена другим друзьям. Я люблю секреты, вот и все».
«Конечно», — согласился его друг. «Жизнь намного интереснее, когда у тебя есть секреты. Например, я никогда не знаю, где моя жена, а моя жена никогда не знает, что я делаю. Когда мы встречаемся — а иногда встречаемся — мы рассказываем друг другу сумасшедшие истории, и мы делаем вид, что они верны «.
«Ты все время притворяешься, Гарри, — сказал Бэзил.«Я думаю, что ты, наверное, очень хороший муж, но тебе нравится скрывать свои истинные чувства».
«О, не будь таким серьезным, Бэзил», — улыбнулся лорд Генри. «Пойдем в сад».

Глава 2

В саду листья сияли на солнце, а цветы нежно шевелились на летнем ветру. Двое молодых людей сидели на длинном сиденье в тени высокого дерева.
«Прежде чем я уйду, — сказал лорд Генри, — ты должен ответить на мой вопрос, Бэзил. Почему бы тебе не выставить портрет Дориана Грея в картинной галерее?Он посмотрел на своего друга и улыбнулся. «Пожалуйста, назовите мне настоящую причину. Не тот ответ, который вы мне давали раньше «.
«Гарри, когда художник серьезно относится к портрету, он становится портретом самого себя, а не натурщика. Художник рисует лицо и тело натурщика, но на самом деле он показывает свои собственные чувства. Причина, по которой я победил» Я выставляю этот портрет потому, что, боюсь, он раскрывает тайну моего сердца «.
Лорд Генри рассмеялся. «А что это за секрет твоего сердца?»
Его друг молчал.Лорд Генри сорвал цветок и с интересом посмотрел на него.
«Два месяца назад, — сказал наконец Бэзил, — я был на вечеринке в доме леди Брэндон. Я разговаривал с друзьями, когда понял, что кто-то наблюдает за мной. Я обернулся и впервые увидел Дориана Грея. Мы посмотрели на него. друг друга, и я почувствовал внезапный, очень сильный страх. Я почувствовал, что этот человек может изменить мою жизнь … может принести мне счастье — и несчастье. Позже леди Брэндон представила нас. Мы посмеялись над тем, что она сказала, и стали друзьями в один раз.«
Он остановился, лорд Генри улыбнулся. «Расскажи мне больше», — сказал он. «Как часто вы его видите?»
«Каждый день», — ответил Бэзил. «Я не рад, если не вижу его каждый день — он необходим в моей жизни».
«Но я думал, ты заботишься только о своем искусстве», — сказал лорд Генри. «Он теперь все мое искусство», — серьезно ответил Бэзил. «С тех пор, как я встретил Дориана Грея, моя работа стала хорошей, лучшей работой в моей жизни. Благодаря ему я вижу искусство по-другому, по-новому. Когда я с ним, я пишу прекрасные картины. .«
«Бэзил, это необычно. Я должен встретиться с Дорианом Греем», — сказал лорд Генри.
Бэзил встал и прошелся по саду. «Так что это мой секрет. Дориан не знает о моих чувствах. И я не могу позволить людям увидеть портрет, потому что он показывает то, что у меня на сердце. В нем слишком много меня, Гарри, слишком много!»
Перед тем как заговорить, лорд Генри взглянул на лицо Бэзила. «Скажи мне, Дориан Грей заботится о тебе?»
Художник немного подумал. «Я ему нравлюсь», — сказал он наконец.«Я знаю, что я ему нравлюсь. Обычно он очень дружелюбен со мной, но иногда кажется, что ему нравится причинять мне боль. Он говорит недобрые вещи, которые причиняют мне боль, Гарри. А потом я чувствую, что отдал себя тому, кто думает о моем сердце. это красивый цветок. Цветок, которым он может наслаждаться в течение летнего дня и забыть завтра ».
«Летние дни, Бэзил, — сказал лорд Генри с улыбкой, — иногда могут быть слишком длинными. Возможно, ты устанешь раньше, чем он».
«Гарри, не говори так. Пока я жив, Дориан Грей будет для меня важен.Вы слишком быстро меняете свои чувства. Ты не чувствуешь того, что чувствую я ».
«Мой дорогой Бэзил, как ты злой!» Лорд Генри был удивлен. «Как интересна жизнь других людей», — подумал он. Медленно он своими длинными пальцами разорвал цветок на части. «Теперь я вспомнил», — продолжил он. «Я думаю, что моя тетя знает Дориана Грея, мне очень хотелось бы с ним познакомиться».
«Но я не хочу, чтобы вы с ним встречались, — сказал Бэзил.
К ним через сад подошел слуга.
«Мистер Дориан Грей прибыл, сэр», — сказал он Бэзилу.
«Вы должны представить меня сейчас», — засмеялся лорд Генри.
Василий повернулся к нему. «Дориан Грей — мой лучший друг, — тихо сказал он. «Он хороший человек и молод — ему всего двадцать. Не изменяйте его. Не пытайтесь повлиять на него. Ваши умные слова, конечно, очень забавны, но вы смеетесь над серьезными вещами. Не отрывайте его от я. Он необходим для моей жизни как художника «.
Лорд Генри улыбнулся. «Ты слишком беспокоишься, мой друг», — сказал он, и они вместе пошли обратно в дом.

Глава 3
Друг

Когда они вошли в дом, они увидели Дориана Грея. Он сидел у окна и перелистывал страницы с музыкой.
«Вы должны одолжить мне эту музыку, Бэзил», — сказал он. Затем он повернулся и увидел лорда Генри. «Ой, извини, Бэзил. Я не осознавал…»
«Дориан, это лорд Генри Уоттон, — сказал Бэзил. «Он мой старый друг».
Дориан Грей пожал руку лорду Генри, и пока они разговаривали, лорд Генри изучал молодого человека. Да, он действительно был очень красив, с его ярко-голубыми глазами и золотыми волосами.У него было открытое, честное лицо. В этом лице не было темных секретов. Лорд Генри мог понять чувства Бэзила к нему.
Василий готовил краски. Теперь он посмотрел на лорда Генри. «Гарри, — сказал он, — я хочу закончить сегодня этот портрет Дориана. Боюсь, я должен попросить тебя уйти».
Лорд Генри улыбнулся и посмотрел на Дориана Грея. «Мне пойти, мистер Грей?» он спросил.
«О, пожалуйста, не оставляйте лорда Генри. Бэзил никогда не разговаривает, когда рисует, и это так скучно.Пожалуйста останься. Я хочу, чтобы ты поговорил со мной «.
«Ну, Бэзил?» — спросил лорд Генри.
Художник закусил губу. «Очень хорошо, Гарри. Останься… если нужно».
Пока Бэзил рисовал, лорд Генри говорил, а молодой человек слушал. Слова наполнили голову Дориана, как музыка — буйная, волнующая музыка. «Какой красивый голос у лорда Генри», — подумал он. Это всего лишь слова, но какие они ужасные! Как ярко и опасно! От слов не уйти. Дориан начал понимать в себе то, чего никогда раньше не понимал.Он задавался вопросом, почему он никогда не видел себя так ясно.
Лорд Генри посмотрел на Дориана и улыбнулся. Он знал, когда говорить, а когда молчать. Он очень заинтересовался этим молодым человеком с его чудесным лицом.
Потом они вместе гуляли в саду, а Василий работал над портретом. Их окружал богатый аромат цветов. Дориан посмотрел на пожилого человека и задумался о нем. Он был высоким, с худым смуглым лицом и холодными белыми руками. Он нравился Дориану, но почему он немного его боялся?
«Вы должны выйти к солнцу, мистер Лорд.Серый, — сказал лорд Генри. — Коричневая кожа не в моде и вам не идет ».
«О, это не имеет значения», — засмеялся Дориан.
«Но для вас это должно иметь значение, мистер Грей».
«Почему?» — спросил Дориан.
«Потому что ты молод, а быть молодым — это прекрасно. Ах, ты улыбаешься. Сейчас ты так не думаешь, но однажды ты поймешь, о чем я, — когда ты станешь старым, усталым и перестанешь быть красивым . У вас чудесно красивое лицо, мистер Грей. Это правда. Не качайте мне головой.И нет ничего важнее, ценнее красоты. Когда уйдет ваша молодость, с ней уйдет и ваша красота. Тогда вы внезапно обнаружите, что ваша жизнь пуста — нечего будет радоваться, не на что надеяться. Время — ваш враг, мистер Грей. Он украдет у вас все. Сегодня люди боятся себя. Боится жить. Но ты, с твоим лицом и молодостью, ничего не можешь сделать. Вы должны жить! Живите той чудесной жизнью, которая в вас есть! Мы никогда не сможем снова быть молодыми.Молодежь! Ах, нет на свете ничего важнее молодежи! »
Дориан Грей слушал и удивлялся. Новые идеи заполнили его голову. Он чувствовал себя странным, другим.
В этот момент Василий позвал их из дома. Лорд Генри повернулся к Дориану. «Вы счастливы, что встретили меня, мистер Грей», — сказал он.
«Да, теперь я счастлив. Интересно, буду ли я всегда счастлив?»
«Всегда!» Лорд Генри улыбнулся. «Какое ужасное слово! Женщины используют его слишком часто. Что оно означает? Сегодня это важно.»

Глава 4

В доме Бэзил Холлуорд стоял перед портретом Дориана Грея. «Готово», — сказал он. Он написал свое имя в углу картины.
Лорд Генри внимательно изучил картинку. «Да», — сказал он. «Это ваша лучшая работа. Она превосходна. Мистер Грей, подойдите и посмотрите на себя».
Дориан долго смотрел на картинку. Он улыбнулся, увидев прекрасное лицо перед собой, и на мгновение почувствовал себя счастливым. Но потом он вспомнил слова лорда Генри.«Как долго, — подумал он, — я буду выглядеть, как на картинке? Время украдет у меня мою красоту. Я состарюсь, но картина всегда будет молодой». И его сердце похолодело от страха.
«Тебе не нравится, Дориан?» — спросил наконец Василий.
«Конечно, ему это нравится, — сказал лорд Генри. «Это прекрасное произведение искусства. Я бы сам его купил».
«Это не мое, чтобы продавать, Гарри. Картина принадлежит Дориану».
«Я хочу, — внезапно воскликнул Дориан, — я хочу, чтобы я всегда мог оставаться молодым, а картина — стареть».«
Лорд Генри рассмеялся. «Я не думаю, что тебе бы это понравилось, Бэзил, а?»
«Нет, мне бы это совсем не понравилось», — с улыбкой согласился Бэзил.
Дориан повернулся, его лицо было красным и злым. «Да, тебе нравится твое искусство больше, чем твои друзья», — сказал он Бэзилу. «Как долго я буду тебе нравиться? Только пока я красива, я полагаю. Лорд Генри прав, молодость — самое важное в мире. О, зачем ты нарисовал эту картину? Почему она должна оставаться молодой, пока я вырасту. старый? Я хотел бы, чтобы картина изменилась, и я мог остаться, как я.Я бы отдал за это все, что угодно! Он закрыл лицо руками.
«Дориан, Дориан!» сказал Бэзил несчастно. «Не говори так. Ты мой лучший друг». Он повернулся к лорду Генри. «Чему вы его учили?» — сердито спросил он. «Почему ты не ушел, когда я тебя спросил?»
Лорд Генри улыбнулся. «Это настоящий Дориан Грей — вот и все».
Василий повернулся и быстро подошел к портрету. «Это моя лучшая работа, но теперь я ее ненавижу. Я уничтожу ее сейчас, прежде чем она разрушит нашу дружбу.Он взял длинный нож.
Но Дориан был до него. «Нет, Бэзил, не надо! Ты не можешь его уничтожить. Это было бы убийство!»
«Итак, — холодно сказал Бэзил, — вы решили, что портрет вам все-таки нравится».
«Нравится это?» — сказал Дориан. «Я в восторге от этого. Я не могу без этого жить».
Позже, за чаем, лорд Генри пригласил Бэзила и Дориана пойти с ним в театр той ночью. Бэзил отказался, но Дориан был рад принять.
«Останься и поужинай со мной, Дориан», — сказал Бэзил, но нет, Дориан предпочел пойти в театр с лордом Генри.
Когда дверь за Дорианом и лордом Генри закрылась, Бэзил снова повернулся к картине. «Я останусь здесь с настоящим Дорианом Греем», — грустно сказал он себе.

Глава 5
Матрос

На следующее утро лорд Генри отправился навестить свою тетю, леди Агату. Она была удивлена, увидев его.
«Я думала, модные молодые люди не встают раньше полудня», — сказала она.
«Ах, но моя дорогая тетя, мне нужна некоторая информация, понимаете», — ответил лорд Генри. «Вчера я встретил Дориана Грея и хотел бы узнать о нем больше.«
«О, он внук лорда Келсо, — сказала леди Агата. Его матерью была леди Маргарет Деверо, очень красивая женщина. Она сбежала из дома, чтобы выйти замуж за бедного солдата. Через несколько месяцев он был убит, и она умерла вскоре после рождения сына. Она была прекрасной женщиной. Дориан Грей имеет ее красота, и он, как я понимаю, получит деньги своего деда «.
«Он, — согласился лорд Генри, — необычайно красив».
«Приходите на обед», — пригласила его тетя, — «Дориан Грей будет здесь, и вы можете встретиться с ним снова.«
«Я бы с удовольствием приехал», — улыбнулся лорд Генри.
Уходя, лорд Генри думал об этой печальной истории. Он как никогда заинтересовался этим красивым молодым человеком, Дорианом Греем. Он вспомнил прошлую ночь, когда Дориан смотрел на него своими ярко-голубыми глазами, наполовину удивленный, наполовину испуганный. «Он еще не знает себя», — подумал лорд Генри с улыбкой. «Но я могу научить его. Да, я могу влиять на него любым способом, которым захочу. Я научу его открывать огонь молодости, любви и жизни.«
Разговор между модными людьми за обедом леди Агаты был быстрым и умным. Лорд Генри говорил лениво, забавно и знал, что Дориан Грей наблюдает и слушает.
Через некоторое время разговор зашел о планах друга жениться на американке.
«Почему американские женщины не могут оставаться в своей стране? Они всегда говорят нам, что это рай для женщин», — сказал лорд Бердон.
«Это так, — сказал лорд Генри. «Вот почему они так счастливы сбежать от этого.«
«Они говорят, — засмеялся человек рядом с леди Агатой, — что, когда хорошие американцы умирают, они едут в Париж».
«В самом деле! А куда деваются плохие американцы, когда они умирают?» — спросила леди Агата.
«Они едут в Америку, — сказал лорд Генри.
Люди улыбались, и разговор переходил на другие темы. Лорд Генри брал идеи и играл с ними; он дал им крылья, и они, как яркие птицы, летали по комнате. Люди смеялись, улыбались и говорили ему, что он должен быть серьезнее.Но Дориан Грей не сводил глаз с лорда Генри.
После обеда лорд Генри сказал, что идет в парк, и когда он вышел из комнаты, Дориан Грей коснулся его руки. «Могу я пойти с тобой?» он спросил.
«Но я думал, вы обещали пойти к Бэзилу Холлуорду», — ответил лорд Генри.
«Да, но я предпочел бы пойти с тобой. Пожалуйста, позволь мне», — сказал Дориан. «Я хочу послушать, как вы говорите. Никто не говорит так хорошо, как вы».
«А! На сегодня я достаточно поговорил», — улыбнулся лорд Генри.«Но ты можешь пойти со мной, если хочешь».

Глава 6
Влюбленный молодой человек

Однажды днем, месяц спустя, Дориан Грей посетил лорда Генри. Дориан был взволнован, и его глаза сияли.
«Гарри, — начал он, — я открываю для себя жизнь. Я делаю все, что ты мне велел делать. Я влюблен».
«В кого ты влюблен?» — спокойно спросил лорд Генри.
«С актрисой».
«О, все когда-нибудь в жизни влюбляются в актрису, — сказал лорд Генри.
«Нет, Гарри, это другое. Она замечательная! Ее зовут Сибил Вейн, и однажды она станет очень известной актрисой. Она действительно необычайно умна».
«Мой дорогой мальчик, — лениво сказал лорд Генри, — ни одна женщина не является необычайно умной. Женщинам нечего сказать, но они говорят это красиво. В Лондоне всего пять женщин, которые могут по-настоящему поговорить с тобой. Но скажите мне, о вашей замечательной актрисе. Как давно вы ее знаете? »
«Гарри, я расскажу тебе все о ней, но ты должен пообещать не смеяться.«Лорд Генри слушал и улыбался. Дориан обнаружил старый грязный театр на бедной улице в Лондоне. Он отправился искать приключения, но нашел любовь, — сказал он лорду Генри. — Это была пьеса Шекспира« Ромео и Джульетта ».
«Ромео был толстым стариком с ужасным голосом, но Джульетта! О, Гарри, ей было около семнадцати, с темно-каштановыми волосами и лицом, похожим на цветок. Она была самой красивой девушкой, которую я когда-либо видел в своей жизни, и ее голос был подобен музыке. Я люблю ее, Гарри. Она для меня все.Каждую ночь я хожу смотреть ее в разных спектаклях, и она всегда прекрасна ».
«Полагаю, это причина того, почему вы теперь никогда не обедаете со мной», — сказал лорд Генри.
«Но, Гарри, мы с тобой видимся каждый день — мы всегда вместе обедаем», — удивился Дориан. «Я должен ходить к Сибил в театре каждую ночь. Ты и Бэзил должны пойти со мной, чтобы увидеть ее. Тогда ты сам увидишь, какая она замечательная. Приходи завтра».
«Хорошо, мой дорогой Дориан, мы придем посмотреть твою Джульетту.Но вы будете любить много раз, знаете ли — это только начало «.
После того, как Дориан ушел, лорд Генри улыбнулся про себя. «Как забавно наблюдать за этим молодым человеком», — подумал он. Теперь он сильно отличался от испуганного мальчика в доме Бэзила Холлуорда. Он распустился, как цветок на солнце, и учился получать удовольствие от жизни. «И это я, — подумал лорд Генри, — научил его это делать».
Когда той ночью лорд Генри вернулся домой, на столе лежало письмо для него.В нем говорилось, что Дориан Грей женится на Сибил Вейн.

Глава 7

«Мама, мама, я так счастлива, — воскликнула девочка, — и ты тоже должна быть счастлива».
Миссис Вейн положила свои тонкие белые руки на голову дочери. «Я счастлива, только когда вижу тебя в театре», — сказала она. «И мы бедны. Нам нужны деньги — не забывайте об этом. Что мы знаем об этом молодом человеке? Вы не знаете его настоящего имени или чего-нибудь еще о нем».
«Нет, но я зову его Прекрасным Принцем. Он для меня все.Я люблю его, и он любит меня. О, мама, дай мне быть счастливой! «
«Ты слишком молода, чтобы думать о любви», — сказала ее мать. Она смотрела на красивое лицо дочери и пыталась предупредить ее об опасностях любви, но девочка не слушала. Она была заперта в своей тюрьме любви.
В этот момент в комнату вошел брат девушки. Это был тяжелый смуглый молодой человек, совсем не похожий на свою сестру.
«Я слышал о джентльмене, который каждый вечер навещает тебя в театре», — сказал он своей сестре.»Кто он? Чего он хочет?»
«О, Джеймс, не сердись на меня сегодня», — воскликнула Сибил. «Завтра вы уезжаете в Австралию, а сегодня ваш последний день. Пойдемте со мной погулять в парке. Я пойду и приготовлюсь». Она выскочила из комнаты, и ее мать и брат слышали ее пение, когда она бежала наверх.
Джеймс Вейн повернулся к матери. «Моя новая жизнь моряка будет держать меня подальше от Англии на долгие годы», — сказал он. «Но я не хочу оставлять Сибил в покое».
«Вы знаете, что у Сибиллы есть я, ее мать», — сказала миссис Билл.Вэйн тихо.
«Тогда позаботься о ней». Джеймс пристально посмотрел на мать. «Если этот человек причинит боль моей сестре, я найду его и убью, как собаку».

Глава 8

Ожидая Дориана Грея следующей ночью, лорд Генри и Бэзил Холлуорд обсуждали Сибил Вейн. Бэзил был недоволен известием о планах Дориана жениться.
«Актриса!» он плакал. «Но Дориан — джентльмен, внук лорда Келсо. Он не может жениться на актрисе».
«Почему бы и нет?» — холодно сказал лорд Генри.«Он будет дико любить ее в течение шести месяцев, а затем внезапно полюбит другую женщину. Будет очень забавно наблюдать за этим».
Но когда приехал Дориан и рассказал историю своей любви, Бэзил стал немного счастливее. «Ты прав», — сказал он Дориану. «Женщина, которую ты любишь, должно быть прекрасна. Я уже вижу, что она изменила тебя».
«Да, — радостно сказал Дориан, — да, Сибил изменила меня. С этого момента я буду в порядке. Я никогда больше не буду слушать, Гарри, твои опасные идеи о жизни и удовольствиях.«
Лорд Генри улыбнулся. «Ах, — сказал он, — когда мы счастливы, мы всегда хороши, но когда мы хороши, мы не всегда счастливы».
Бэзил Холлуорд покачал головой, но Дориан засмеялся. «Ты своими умными словами разрезал жизнь на куски, Гарри».
В театре было многолюдно и шумно, но когда появилась Сибил Вейн, все замолчали. Она была одной из самых красивых девушек, которых когда-либо видел лорд Генри. «Прекрасно! Прекрасно!» — мягко сказал он.
Но хотя Сибил выглядела красивой, ее голос звучал неестественно.Она произнесла слова Джульетты, но в них не было чувства. Голос у нее был прекрасен, но отнял в словах всю жизнь. Люди в театре громко заговорили, и через полчаса лорд Генри встал и надел пальто.
«Она очень красива, Дориан, но она не актриса», — сказал он. «Поехали.»
«Я думаю, что мисс Вэйн, должно быть, больна», — добавил Бэзил. «Мы приедем в другую ночь».
Дориан не смотрел на них. «Уходи, я хочу побыть один», — сказал он несчастно, и когда его друзья ушли, он закрыл лицо руками.
Когда пьеса подошла к своему болезненному концу, Дориан пошел к Сибил.
«Сегодня вечером я была не очень хорошей Джульеттой», — сказала она и посмотрела на него с любовью в глазах.
«Ты был ужасен», — холодно сказал Дориан. «Моим друзьям было скучно. Мне было скучно. Я полагаю, ты заболел».
Казалось, она его не слышит. «Дориан, — воскликнула она, — прежде чем я узнала тебя, театр был моей единственной жизнью. Я думала, что все это правда. Я не знала ничего, кроме теней, и думала, что они настоящие. Но ты научил меня различию. между искусством и жизнью.Как я могу притвориться Джульеттой — почувствовать любовь Джульетты, если теперь я знаю, что такое настоящая любовь? »
Дориан отвернулся от нее. «Но я любил тебя за твое искусство — потому что ты была прекрасной актрисой», — сказал он. Его голос был жестким. «Ты убил мою любовь. Без твоего искусства ты ничто. Я больше не хочу тебя видеть».
Лицо Сибиллы побелело от страха. «Ты не серьезно, не так ли, Дориан?» спросила она. Она коснулась его руки своей маленькой нежной ручкой.
«Не трогай меня!» — сердито крикнул он.Он оттолкнул ее, и она упала на пол и лежала, как сломанная птица.
«Дориан, пожалуйста, не оставляй меня», — кричала она. «Я люблю тебя больше всего на свете. Не оставляй меня!»
Дориан Грей смотрел на нее своими прекрасными глазами. В его лице не было ни любви, ни нежности. «Я пойду», — сказал он наконец. «Я не хочу быть злым, но я не хочу видеть тебя снова», — без единого слова он оставил ее.
Всю ночь он гулял по улицам Лондона.Когда наступило утро, он пошел домой. Когда он вошел в свой дом, он увидел свой портрет, нарисованный Бэзилом Холлуордом. «В этом есть что-то другое, — подумал он. Лицо изменилось — во рту было что-то недоброе и жестокое. Это было очень странно.
Он взял зеркало и посмотрел на свое лицо, а затем снова посмотрел на лицо на портрете. Да, было иначе. Что означало это изменение?
Внезапно он вспомнил о своем желании в доме Бэзила Холлуорда… о своем желании, чтобы он мог оставаться молодым, но картина могла состариться.Идея, конечно, была невозможной. Но почему у лица на фото был такой жестокий недобрый рот?
Жестоко! Был ли он жесток по отношению к Сибил Вейн? Он вспомнил ее белое несчастное лицо, когда она лежала у его ног. Но она тоже причинила ему боль. Нет, Сибил Вейн теперь для него ничего не значила.
Но картина смотрела на него с красивым лицом и жестокой улыбкой. Это научило его любить свою красоту. Научит ли это его ненавидеть собственное сердце, свою душу? Нет, он вернется к Сибил Вейн.Он женится на ней, попытается снова полюбить ее. Бедный ребенок! Как жестоко он был с ней! Они были бы счастливы вместе.
Он накрыл картину и быстро вышел из комнаты.

Глава 9
Смерть любви

Дориан проснулся далеко за полдень. Его слуга принес ему чай и письма, но он их не читал. Вчерашний день казался дурным сном. Но когда он спустился вниз, он увидел покрытую картину. Он подумал, стоит ли его раскрыть. Неужели лицо на фотографии действительно изменилось? Он хотел знать? Он закурил сигарету и немного подумал.Да. Он должен был знать. Он поднял крышку. Ошибки не было. Портрет действительно изменился. Он не мог объяснить, не мог этого понять. Это было невозможно, но это случилось. Дориану стало плохо и стыдно. Он не знал, что делать и что думать. Наконец он сел и написал длинное письмо Сибил Вейн. Он покрывал страницу за страницей диких слов любви. Вдруг он услышал в дверях голос лорда Генри. Дориан вскочил и закрыл картину.
«Мой дорогой мальчик, — сказал лорд Генри, входя, — мне очень жаль, но ты не должен слишком много думать о ней.«
«Вы имеете в виду Сибил Вэйн?» — спросил Дориан. — Не о чем сожалеть. Я хочу быть хорошим и буду счастлив. Я выйду замуж за Сибил Вейн. Я не собираюсь нарушать данное ей обещание.
«Жениться на Сибил Вейн?» Лорд Генри уставился на Дориана. «Разве ты не получил мое письмо?»
«Я не читал сегодня своих писем», — медленно сказал Дориан.
Лорд Генри прошел через комнату и взял Дориана за руку. «Дориан, — тихо сказал он, — не бойся. В моем письме тебе говорилось, что Сибил Вейн мертва.Вчера вечером она покончила с собой в театре «.
«Нет, это невозможно», — воскликнул Дориан. Он убрал руки и уставился на лорда Генри дикими глазами. «Это ужасно, Гарри. Я убил Сибил Вейн».
«Она покончила с собой», — спокойно сказал лорд Генри. «Ты не убивал ее. Она покончила с собой, потому что любила тебя. Это, конечно, очень печально, но ты не должен слишком много думать об этом. Ты должен прийти и пообедать со мной».
«Гарри, послушай! Вчера вечером я сказал ей, что не хочу видеть ее снова.Но после того, как я оставил ее, я понял, насколько я был жесток. Я решил вернуться к ней, чтобы жениться на ней. А теперь она мертва. Гарри, что мне делать? Вы не знаете, в какой опасности я нахожусь «.
«Мой дорогой Дориан, — сказал лорд Генри, — брак с Сибил Вейн был не для вас. Нет, нет, такие браки никогда не бывают успешными. Этот мужчина быстро становится несчастным и скучным. Конечно, он добр к своей жене. Мы. всегда может быть доброй к людям, которые нам не интересны. Но женщина вскоре обнаруживает, что ее мужу скучно, и тогда она либо становится ужасно немодной, либо носит очень дорогие шляпы, за которые приходится платить мужу другой женщины.«
Молодой человек ходил по комнате. «Полагаю, это правда», — сказал он несчастно. «Но, Гарри, я не думаю, что я жесток. А ты?»
Лорд Генри улыбнулся. Он сказал Дориану то, что хотел услышать. И когда он рассказывал ему умные забавные истории о женщинах, которых любил сам. Он сказал, что смерть Сибил Вейн стала прекрасным концом любовной истории для актрисы. «Девушка на самом деле никогда не жила, — продолжал он, — поэтому она никогда не умирала. Не плачьте по Сибил Вейн. Она была менее реальной, чем Джульетта.«
Через некоторое время Дориан Грей поднял глаза. «Ты объяснил меня самому себе, Гарри, — медленно сказал он. «Как хорошо вы меня знаете. Но мы не будем больше об этом говорить. Это был прекрасный урок для меня. Вот и все».
Когда лорд Генри ушел, Дориан снова открыл картину. «Ему пришлось выбирать между хорошей и плохой жизнью», — подумал он. Но потом он понял, что, по сути, уже сделал выбор. Он останется молодым навсегда и будет наслаждаться всеми дикими удовольствиями, которые может доставить ему жизнь. Лицо на картинке станет старым, уродливым и недобрым, но он останется красивым навсегда.Он снова накрыл картинку и улыбнулся. Час спустя он был в доме лорда Генри, и лорд Генри улыбался в его сторону.

Глава 10

На следующее утро, когда Дориан завтракал, к нему пришел Бэзил Холлуорд.
«Наконец-то я нашел тебя, Дориан», — серьезно сказал он. «Я пришла вчера вечером, но мне сказали, что ты пошел ужинать с друзьями. Я, конечно, знал, что это неправда. Я хотел сказать тебе, как мне жаль Сибил Вейн. Бедная девочка».
«Мой дорогой, Бэзил», — сказал Дориан со скучающим видом.«Вчера вечером я был в доме лорда Генри. Это был очень забавный вечер».
Бэзил уставился на него. «Вы пошли ужинать», — медленно сказал он. «Вы пошли обедать, когда Сибил Вэйн лежала мертвая в каком-то грязном театре».
«Стой, Бэзил. Я тебя слушать не буду». Дориан вскочил на ноги. «Сибил Вэйн в прошлом, закончена, забыта».
«Ты изменился, Дориан, — сказал Бэзил. «У тебя такое же чудесное лицо, но где тот добрый и нежный мальчик, который сидел на моем портрете? У тебя нет сердца?»
«Вчера мое сердце было полно печали.Я плакал по Сибил, да. Но сегодня я не могу плакать. Я изменился, Бэзил. Теперь я мужчина с новыми чувствами, новыми идеями. Не сердись на меня. Я такой, какой я есть. Больше нечего сказать «.
Василий печально наблюдал за ним. «Что ж, Дориан, — сказал он наконец, — я не буду больше говорить о бедной Сибилле. Но ты скоро придешь и сядешь за другой портрет?»
«Нет, никогда», — быстро сказал Дориан. «Это невозможно.»
«Но почему?» — очень удивился Василий. «А почему ты закрыл портрет?» Он прошел через комнату к картине.Дориан вскрикнул от страха и бросился между Бэзилом и портретом. «Нет, Бэзил. Ты не должен смотреть на это. Я не хочу, чтобы ты это видел». Его лицо было белым и сердитым. «Если вы попытаетесь взглянуть на это, я больше никогда с вами не заговорю».
Художник уставился на него. «Почему я не могу посмотреть на свою работу?» он спросил. Я скоро выставлю его в картинной галерее в Париже ».
Дориан пытался скрыть свой страх. «Но ты сказал … ты сказал мне, что никогда не выставляешь картину. Почему ты передумал?»
Он подошел к Василию и посмотрел ему в лицо.«Скажи мне, почему?» — сказал он. Бэзил отвернулся. Через некоторое время он медленно сказал: «Я вижу, вы тоже заметили что-то странное в этой фотографии».
«Дориан, ты изменил мою жизнь как художника с того момента, как я встретил тебя. Ты стал для меня очень важным. Я не мог перестать думать о тебе. И когда я писал этот портрет, я чувствовал, что вкладываю в него слишком много себя. . Я не мог позволить другим людям увидеть это ». Некоторое время он молчал, затем снова повернулся к Дориану. «Возможно, вы правы. Я не могу выставить эту картину.Но вы позволите мне взглянуть на него еще раз? »
«Нет никогда.» Художник грустно улыбнулся.
«Что ж, теперь я открыл тебе свой секрет, попробуй понять меня, Дориан. Ты был единственным человеком в моей жизни, который действительно повлиял на мое искусство».
Выйдя из комнаты, Дориан Грей улыбнулся про себя. Какой это был опасный момент. Бедный Василий. Хотя он и рассказал свой секрет, он не открыл секрет Дориана. Но картину, он должен спрятать ее сразу. Никто никогда не должен увидеть это снова.
Он велел отнести закрытый портрет наверх в маленькую комнату наверху дома. Затем он запер дверь, а ключ оставил себе. Теперь он чувствовал себя в безопасности, потому что только его глаза могли видеть ужасные изменения в этом прекрасном лице. Вернувшись в комнату внизу, он взял книгу, которую дал ему лорд Генри.
Он сел и начал читать. Это была история француза, который всю жизнь искал красоты и удовольствий, удовольствий всех видов, как хороших, так и плохих.Дориан читал часами. Это была устрашающая книга, полная странных идей и опасных снов. Мечты, которые постепенно стали реальностью для Дориана. Дориан читал эту книгу много раз. Фактически, он не мог перестать читать. И с годами ему становилось все интереснее. Он чувствовал, что жизнь француза была его собственным зеркалом.

Глава 11
Вор времени

Так прошли годы. Время не коснулось лица Дориана Грея. Эта чудесная красота, красота, которую нарисовал Бэзил Холлуорд, никогда не покидала его.Он наслаждался жизнью богатого и модного молодого человека. Он изучал искусство и музыку и наполнил свой дом красивыми вещами со всех уголков мира. Но его поиск удовольствий на этом не закончился. Он проголодался по злым удовольствиям. Он все больше и больше влюблялся в красоту своего лица, все больше и больше интересовался уродством своей души. Через некоторое время о нем стали рассказывать странные истории, истории о тайной, более опасной жизни. Но когда люди смотрели на это молодое и красивое лицо, они не могли поверить злым историям.И они по-прежнему приходили на знаменитые обеды в его доме, где еда, музыка и беседы были лучшими в Лондоне. Но за запертой дверью наверху дома изображение Дориана Грея с каждым годом становилось старше. Ужасное лицо раскрыло темные тайны его жизни. Тяжелый рот, желтая кожа, жестокие глаза — все это рассказывало настоящую историю. Снова и снова Дориан Грей тайком заходил в комнату и сначала смотрел на уродливое и ужасное лицо на картине. Затем на красивое молодое лицо, которое смеялось ему в ответ из зеркала.Когда ему исполнилось двадцать пять лет, рассказы о нем стали еще хуже. Иногда его не было дома на несколько дней. Его видели сражающимся с иностранными моряками в барах. Он дружил с ворами. А в домах модных людей мужчины иногда отворачивались, когда входили в комнату. Лица женщин иногда бледнеют, когда они слышат его имя. Но многие люди только смеялись над этими историями. Дориан Грей был все еще очень богатым и модным человеком, и обеды в его доме были превосходными.Люди соглашались с лордом Генри, который однажды забавно сказал, что хороший обед важнее хорошей жизни.
По прошествии месяцев и лет Дориан Грей все больше и больше боялся картины. Он и ненавидел, и любил это. И он все больше и больше боялся, что кто-нибудь откроет его секрет.
В течение нескольких недель он старался не приближаться к нему, но не мог долго держаться от него подальше.
Иногда, когда он останавливался в гостях у друзей, он внезапно уходил и спешил обратно в Лондон.Он хотел быть уверенным, что комната по-прежнему заперта, а фотография цела. Одно время он проводил зимы с лордом Генри в маленьком домике в Алжире, но теперь он больше не выезжал за пределы Англии. Его страх рос с каждым годом. И со временем лицо на картинке становилось все ужаснее.

Глава 12
Рука убийцы

Это было 9 ноября, накануне его 38-летия. Дориан Грей шел домой из дома лорда Генри, когда увидел Бэзила Холлуорда.Он почувствовал странный страх и попытался сделать вид, что не видел его. Но Василий поспешил за ним. «Дориан, — крикнул он, — какая невероятная удача! Я успеваю на полуночный поезд до Парижа, и я хотел увидеть тебя перед отъездом. Я буду далеко из Англии на 6 месяцев». Он положил руку на плечо Дориана. «Послушайте, мы возле вашего дома. Могу я зайти на минутку? Мне есть что сказать вам».
«Конечно, но ты не опоздаешь на поезд?» — лениво спросил Дориан, поднимаясь по ступенькам к своей двери.«У меня много времени. Сейчас всего 11 часов».
Они вошли и сели у костра. «А теперь, мой дорогой Дориан, я хочу поговорить с тобой серьезно», — начал Бэзил. «Я должен вам сказать, что люди в Лондоне говорят о вас самые ужасные вещи». Дориан закурил и выглядел скучающим. «Я не хочу ничего об этом знать. Меня это не интересует». «Но это должно вас заинтересовать, Дориан, — сказал Бэзил. «Каждый джентльмен интересуется своим добрым именем. Конечно, когда я смотрю на вас, я понимаю, что эти истории не могут быть правдой.По лицу мужчины видно, хороша его жизнь или плоха. Но почему лорд Бервик выходит из комнаты, когда вы входите в нее? Почему лорд Стейвли говорит, что ни одна честная женщина с вами не застрахована? »
«Этот молодой солдат, который был вашим другом. Почему он покончил с собой? Они говорили, что сэр Генри Эштон, который должен был покинуть Англию с плохой репутацией. А что насчет сына лорда Кента, какая у него сейчас жизнь?» «Стой, Бэзил! Ты не понимаешь, о чем говоришь, — холодно сказал Дориан. «Учил ли я этих людей, как жить своей жизнью? И люди, которые рассказывают эти истории, их жизнь лучше, чем моя?» «И другие истории тоже, — продолжал Бэзил, — правда ли они? Неужели твоя жизнь действительно такая плохая, такая злая? Когда-то ты был хорошим молодым человеком.Но теперь, когда я слышу эти истории, мне интересно: а я вообще тебя знаю? Что случилось с настоящим Дорианом Греем? Думаю, мне нужно увидеть вашу душу, прежде чем я смогу ответить на эти вопросы ».
«Настоящий Дориан Грей», — тихо спросил Дориан, его лицо побелело от страха.
«Да», — грустно сказал художник. «Но только Бог может видеть вашу душу».
Ужасный смех раздался из рук молодого человека. «Пойдем, Бэзил», — крикнул он. «Пойдем со мной. Я покажу тебе то, что может видеть только Бог. Почему нет? Это твоя собственная работа.Вы достаточно говорили о зле. Теперь вы должны взглянуть на это ».
Он отвел Бэзила наверх, в запертую комнату. Внутри он повернулся к художнику с улыбающимися губами и холодными суровыми глазами.
«Вы единственный человек в мире, который должен знать мой секрет. Вы уверены, что хотите?»
«Да.»
«Тогда открой эту фотографию, Бэзил. И ты увидишь мою душу».
Крик ужаса раздался у художника, когда он увидел на портрете страшное лицо. Как могло это злое и неприятное лицо принадлежать Дориану Грею? Но да, было.Он подошел ближе к картине. Это мог быть портрет, который он нарисовал: «Да, в углу было написано его имя».
Он повернулся и посмотрел на Дориана Грея глазами больного человека.
«Что это значит?» — спросил он наконец. «Когда вы закончили портрет, — ответил Дориан, — я загадал желание».
«Я помню, да, — сказал Бэзил. «Вы хотели, чтобы картина стала старой, а потом оставалась молодой. Но это…»
Он снова посмотрел на картину. «Это невозможно.И ты сказал мне, что уничтожил картину ».
«Я был неправ. Он уничтожил меня!» «Боже мой, Дориан!» воскликнул художник. «Если это правда, если это лицо твоей души, тогда ты больше зла, чем худшая из историй о тебе».
Он сел за стол и закрыл лицо руками.
«Вы должны просить Бога о помощи». «Слишком поздно, Бэзил».
«Никогда не поздно, Дориан. Посмотри на это ужасное лицо! Посмотри на него!»
Дориан повернулся и посмотрел на лицо на фотографии.И вдруг он возненавидел Бэзила больше, чем когда-либо в своей жизни. Бэзил теперь знал свой секрет и видел настоящего Дориана Грея. Внутри Дориана пылали неистовые чувства. Он взял со стола нож. Затем ненависть внутри него взорвалась, и он, как дикий зверь, подбежал к Бэзилу и снова и снова вонзил нож в шею художника, и снова… голова убитого упала вперед, и кровь медленно потекла по столу и упала на пол.
Дориан стоял и слушал.Он ничего не слышал. Только капля-капля крови на пол. Он подошел к окну и посмотрел на улицу. Он чувствовал себя странно спокойным. Друг, нарисовавший его портрет, ушел из его жизни. Это все. Он запер за собой дверь и тихо спустился вниз. Все его слуги были в постели. Он сел и стал думать. Сегодня никто не видел Бэзила в доме Дориана.
Пэрис, да, Бэзил, конечно, уехал в Париж. Так что прошло 6 месяцев, прежде чем люди спросили, где он, 6 месяцев.Этого времени было более чем достаточно. Дориан ходил взад и вперед по комнате, затем достал книгу со стола и начал искать имя. Алан Кэмпбелл. Да, это было то имя, которое он хотел.

Глава 13

На следующее утро Дориан написал два письма. Одну он положил в карман, а другую отдал своему слуге. «Немедленно отнесите это в дом мистера Кэмпбелла», — сказал он. Пока Дориан ждал, он взял книгу и попытался читать. Но через время книга выпала из его рук.«Возможно, Алан Кэмпбелл был за пределами Англии. Возможно, он откажется приехать. Он был очень умным ученым, и пять лет назад они с Дорианом были хорошими друзьями. Но теперь Алан никогда не улыбался при встрече с Дорианом. час до Дориана, но, наконец, дверь открылась. Дориан улыбнулся. «Алан, — сказал он, — Спасибо, что пришел». «Я никогда больше не хотел входить в твой дом. Но в вашем письме говорилось, что это вопрос жизни и смерти, — сказал Алан Кэмпбелл. Его голос был резким и холодным. — Да, Алан, это так.Пожалуйста, присаживайтесь ». Глаза мужчин по другую сторону стола встретились. Дориан помолчал, затем очень тихо сказал:« Алан, наверху в запертой комнате есть труп. Я хочу, чтобы ты его уничтожил. Не должно быть ничего. Я знаю, что ты сможешь это сделать ».
«Я не хочу знать твои ужасные секреты. Я отказываюсь тебе помогать», — ответил Кэмпбелл.
«Но ты должен, Алан. Ты единственный человек, который может мне помочь». Дориан грустно улыбнулся. Он взял листок бумаги, что-то написал на нем и подтолкнул через стол к Кэмпбеллу.Когда Кэмпбелл прочитал листок бумаги, его лицо побелело. Он посмотрел на Дориана с ненавистью и страхом в глазах. «Мне так жаль тебя, Алан», — мягко сказал Дориан. «Я уже написала письмо. И если вы мне не поможете, мне придется его отправить. Но я думаю, что вы мне поможете». Кэмпбелл закрыл лицо руками и долго молчал. Дориан ждал. «Мне понадобятся вещи из моего дома», — сказал наконец Кэмпбелл. Дориан послал своего слугу за вещами, в которых нуждался Кэмпбелл, и двое мужчин молча ждали.Когда слуга вернулся, Дориан отвел ученого наверх в запертую комнату. Когда они вошли, Дориан вспомнил, что портрет был открыт. Он повернулся, чтобы прикрыть его, остановился и в ужасе уставился на него. Одна из рук на фотографии была красной от крови. Для Дориана это было ужаснее, чем тело в комнате. Дрожащими руками он быстро закрыл картину.
«Оставь меня сейчас», — приказал Кэмпбелл. Через пять часов Кэмпбелл вернулся вниз. «Я сделал то, о чем ты меня просил, — сказал он, — и теперь, до свидания, я больше не хочу тебя видеть.«
Когда Алан Кэмпбелл ушел, Дориан поднялся наверх. В комнате стоял ужасный запах, но труп уже не было.

Глава 14
Матрос

Позже в тот же вечер Дориан Грей был на вечеринке. Он улыбался, говорил и выглядел таким же молодым и красивым, как всегда. Но у него болела голова, и за обедом он ничего не мог есть. Когда лорд Генри спросил его, плохо ли он себя чувствует, Дориан сказал, что устал и пойдет домой рано.
Дома ему стало хуже. Хотя в комнате было тепло, его руки дрожали от холода.Он хотел на время забыть — вырваться из тюрьмы своей настоящей жизни и погрузиться в мечты.
В полночь в старой грязной одежде он снова вышел из дома и отправился в лондонский Ист-Энд. Там он знал места, где можно было достать опиум — темные, злые места, где люди покупали и продавали прекрасные, ужасные мечты об опиуме. Он раньше бывал там много раз.
Он нашел дом, который искал, и вошел в длинную низкую комнату. Мужчины лежали на грязном полу, матрос спал на столе, а две женщины пили в баре.Когда Дориан торопливо поднимался по узкой лестнице, ему навстречу пришел сладкий тяжелый запах опиума, и он улыбнулся от удовольствия. Но в комнате он увидел молодого человека, который когда-то был его другом. Он отвернулся и снова спустился вниз, чтобы выпить в баре.
Одна из женщин заговорила с ним.
«Не разговаривай со мной», — сердито сказал Дориан и пошел к двери.
«Я помню тебя! Ты очаровательный принц, не так ли?» — крикнула она ему вслед.
Услышав эти слова, спящий матрос проснулся, и когда Дориан вышел из дома, матрос поспешил за ним.
Дориан быстро пошел по дороге, но когда он добрался до угла, руки сомкнулись вокруг его шеи. Мужчина оттолкнул его и прижал к стене. Дориан отчаянно сопротивлялся и убрал руки. Затем он увидел пистолет в руке мужчины.
«Что ты хочешь?» — быстро сказал он.
«Молчи, — сказал мужчина. «Если ты двинешься, я застрелю тебя».
«Ты сумасшедший. Что я с тобой сделал?»
«Вы разрушили жизнь Сибил Вейн, — ответил моряк, — а Сибил Вейн была моей сестрой.Она убила себя из-за тебя. Я искал тебя много лет, но знал только то, как она называла тебя — Прекрасный Принц. Ну, сегодня вечером я услышал твое имя, и сегодня ты умрешь ».
Дориан Грей заболел от страха. «Я никогда не знал ее. Я никогда не слышал о ней. Ты сумасшедший», — кричал он. Вдруг у него возникла идея.
«Как давно умерла твоя сестра?» он спросил.
«Восемнадцать лет назад», — ответил Джеймс Вейн. «Почему ты спрашиваешь меня?»
«Восемнадцать лет», — засмеялся Дориан Грей.«Отведи меня к свету и посмотри мне в лицо».
Джеймс Вейн уставился на Дориана. Затем он подтолкнул его к свету, и в свете он увидел лицо двадцатилетнего мальчика. Этот человек был слишком молод. Он не был тем человеком, который разрушил жизнь своей сестры.
«Боже мой!» воскликнул он. «Я чуть не убил тебя!»
«Иди домой и убери пистолет, прежде чем попадешь в беду», — сказал Дориан. Он быстро ушел.
Джеймс Вейн в ужасе смотрел ему вслед. Затем женская рука коснулась его руки.
«Почему ты не убил его?» — спросила она. «Он злой».
«Это не тот мужчина, которого я ищу, — ответил моряк. «Мужчине, которого я хочу, сейчас должно быть около сорока. Этот человек всего лишь мальчик».
«Мальчик?» Женщина засмеялась. Голос у нее был жесткий. «Прошло восемнадцать лет с тех пор, как я встретил Прекрасного Принца. И его красивое лицо не изменилось за все это время. Это правда, я вам обещаю».
Джеймс Вейн подбежал к углу дороги, но Дориан Грей исчез.

Глава 15

Неделю спустя Дориан Грей был в своем загородном доме, куда он пригласил лорда Генри и нескольких других друзей.Среди них была хорошенькая леди Монмут и ее намного старше муж. Леди Монмут была забавной и умной, и, похоже, ей очень нравился Дориан Грей. Однажды днем, когда они смеялись и разговаривали за чаем, Дориан пошел за цветком для платья леди Монмут. Лорд Генри улыбнулся леди Монмут.
«Я надеюсь, ты не любишь Дориана, моя дорогая. Он очень опасен». Она смеялась. «О, мужчины намного интереснее, когда они опасны».
В этот момент они услышали звук тяжелого падения.Лорд Генри выбежал из комнаты и обнаружил, что Дориан без сознания лежит на полу. Когда Дориан открыл глаза, лорд Генри сказал: «Мой дорогой Дориан, ты должен позаботиться о себе. Ты нездоров».
Дориан медленно встал. «Я в порядке, Генри. Я в порядке».
Одеваясь к обеду в своей комнате, Дориан вспомнил, что он видел, и холодный страх пронзил его, как нож. Он видел лицо, наблюдающее за ним у окна, и узнал его. Это было лицо Джеймса Вейна.
На следующий день он не выходил из дома.Фактически, большую часть дня он оставался в своей комнате, больной страхом. Каждый раз, закрывая глаза, он снова видел лицо моряка. Он пытался убедить себя, что это ему приснилось. Да, это было невозможно. Брат Сибил Вейн не знал его имени и, вероятно, находился на своем корабле в море. Нет, конечно, он не видел лица Джеймса Вейна в окне.
Но страх остался с ним, мечта или нет.
Прошло два дня, и Дориан стал меньше бояться. На третий день ясным ярким зимним утром Дориан присоединился к своим друзьям на стрельбище.С леди Монмут рядом с ним он подошел к опушке леса, где люди стреляли в птиц и мелких животных. Холодный воздух, звуки и запахи леса наполнили Дориана счастьем. Вдруг один из мужчин выстрелил в деревья рядом с ними. В утреннем воздухе раздались два крика — крик животного и крик человека, оба от боли.
Раздались крики и крики мужчин, а затем тело мужчины сняли с деревьев. Дориан в ужасе отвернулся. Казалось, невезение преследовало его повсюду.
Люди начали возвращаться к дому. Лорд Генри подошел, чтобы сказать Дориану, что этот человек мертв
Дориан покачал головой. «О, Гарри, — медленно сказал он, — я чувствую, что с некоторыми из нас произойдет что-то ужасное — возможно, со мной».
Лорд Генри посмеялся над этой идеей. «Что может случиться с тобой, Дориан? У тебя есть все, что может пожелать мужчина. Забудьте об этой аварии. Это была просто авария, а не убийство». Затем он добавил с улыбкой: «Но было бы очень интересно встретить человека, который кого-то убил.«
«Какая ужасная вещь сказать!» воскликнула леди Монмут. «Вы не согласны, мистер Грей! Мистер Грей, вы снова заболели? Ваше лицо такое белое!»
Дориан улыбнулся и попытался говорить спокойно. «Ничего подобного, — тихо сказал он, — но, пожалуйста, извините меня. Я думаю, мне нужно пойти и лечь».
Наверху в его комнате тело Дориана дрожало от страха, как лист на ветру. Он чувствовал, что не может остаться в доме еще на одну ночь. Смерть шла там в солнечном свете. Он решил немедленно вернуться в Лондон и навестить своего врача.Его слуга пришел собирать его одежду, и, пока он делал это, он сказал Дориану, что мертвец был моряком, но никто не знал его имени.
«Моряк!» воскликнул Дориан. Он вскочил на ноги. Его наполнила дикая надежда. «Я должен сразу увидеть тело».
Он поспешил к дому, где лежало тело, и когда он открыл лицо мертвого человека, то увидел, что это был Джеймс Вейн. Он плакал от счастья и знал, что теперь он в безопасности.

Глава 16
Изображение

«Ты собираешься быть хорошим?» — сказал лорд Генри.«Не говори мне этого. Ты такой же замечательный. Пожалуйста, не меняйся». Его длинные белые пальцы играли с цветком на столе. В Лондоне была весна, и двое друзей ужинали в доме лорда Генри.
Дориан Грей покачал головой. «Нет, Гарри, я совершил слишком много ужасных вещей в своей жизни, и я собираюсь измениться. Вчера я начал свою хорошую жизнь в деревне».
«Мой дорогой мальчик, — улыбнулся лорд Генри, — в стране все могут быть хорошими. В деревне делать нечего, поэтому невозможно сделать что-нибудь плохое.Но скажи мне, как ты начал свою хорошую жизнь? »
«В деревне была девушка. Очень красивая девушка, честная деревенская девушка. Она любила меня и вчера была готова уехать со мной, но я сказал нет. Я отказался разрушить ее молодую жизнь и оставил ее. настолько честной, насколько я ее нашел «.
Лорд Генри засмеялся: «Вы имеете в виду, что оставили ее с разбитым сердцем. Как она может быть счастлива сейчас с деревенским парнем, после того как она вас знает?»
«Не надо, Гарри!» воскликнул Дориан. «Разве ты никогда не можешь быть серьезным? Мне жаль, что я сказал тебе сейчас.Поговорим о другом. Что происходит в Лондоне? »
«О, люди все еще обсуждают бедного Бэзила и то, как он исчез. Я не знаю, почему, потому что есть много других вещей, о которых они могут поговорить — моя жена сбежала с другим мужчиной, Алан Кэмпбелл покончил с собой…»
«Как вы думаете, что случилось с Василием?» — медленно спросил Дориан.
«Понятия не имею, — ответил лорд Генри. «Английская полиция сообщает, что Бэзил ехал в Париж полуночным поездом девятого ноября, но французская полиция заявляет, что он вообще не прибыл в Париж.Если Бэзил хочет спрятаться, мне все равно. И если он мертв, я не хочу о нем думать. Смерть — единственное, что меня действительно пугает, я ненавижу это ».
«Гарри, разве люди не говорят, что… что Бэзила убили?» — сказал Дориан.
«Некоторые газеты говорят об этом, — ответил лорд Генри. «Но кто захочет убить бедного Бэзила? Он был недостаточно умен, чтобы иметь врагов».
«Что ты скажешь, Гарри, если я скажу тебе, что убил Бэзила?» — спросил Дориан. Он внимательно наблюдал за своим другом.
Лорд Генри улыбнулся. «Нет, мой дорогой Дориан, убийство тебе не понравится. Тебе нравятся другие виды удовольствий. И тебе никогда не следует делать то, о чем ты не можешь говорить после обеда». Он поднял чашку с кофе. «Что случилось с прекрасным портретом, который написал Василий? Я не видел его много лет. Разве ты не сказал мне, что он был украден? Какая жалость!»
«О, мне это никогда не нравилось», — сказал Дориан. «Я предпочитаю не думать об этом».
Некоторое время двое мужчин молчали.Затем пожилой мужчина откинулся на спинку стула и посмотрел на Дориана полузакрытыми глазами. «Расскажи мне, как ты сохранил свою молодость и свою чудесную красоту, Дориан. У тебя должен быть какой-то секрет. Я всего на десять лет старше тебя и выгляжу как старик. Но ты не изменился с того дня, когда я впервые встретил вас. Какая у вас была прекрасная жизнь! »
«Да, — медленно сказал Дориан, — это было замечательно, Гарри, но я собираюсь изменить это сейчас. Ты не знаешь обо мне всего».
Его друг улыбнулся.«Ты не можешь измениться для меня, Дориан. Мы с тобой всегда будем друзьями».
Дориан встал. «Я устал сегодня вечером, Гарри, мне пора домой. Увидимся завтра за обедом. Спокойной ночи».
У двери он остановился на мгновение и оглянулся, но затем повернулся и вышел, не сказав больше ни слова.

Глава 17

Дома он думал о своем разговоре с лордом Генри. Интересно, может ли он измениться? Он прожил злую жизнь и разрушил жизни других людей.Была ли у него надежда?
Почему он когда-либо загадывал такое желание по поводу картины? Он сохранил молодость и красоту, но заплатил за это ужасную цену. Его красота разрушила его душу. Он взял зеркало и посмотрел на свое лицо. Кем он был теперь? Лицо без сердца. Внезапно он возненавидел свою красоту и уронил зеркало на пол, где оно разбилось на множество мелких осколков.
Джеймс Вэйн, Бэзил Холлуорд, Сибил Вэйн — теперь эти смерти не имели для него значения. Лучше не думать о прошлом.Ничто не могло этого изменить. Он должен думать о себе. «Возможно, — подумал он, — если я буду жить лучше, картина станет менее уродливой». Он вспомнил симпатичную деревенскую девушку — он не разрушил ее молодую жизнь. Он сделал одно хорошее дело. Возможно, картина уже стала лучше выглядеть.
Он тихо поднялся наверх в запертую комнату. Да, он будет жить хорошей жизнью, и ему больше не нужно будет бояться злого лица своей души. Но когда он открыл фотографию, он вскрикнул от боли.Никаких изменений. Лицо на снимке все еще было ужасным — если возможно, более ненавистным, чем раньше, — а красная рука казалась ярче, как новая кровь.
Он смотрел на картину с ненавистью и страхом в глазах. Много лет назад он любил смотреть, как оно меняется и стареет; теперь он не мог спать из-за этого. Это украло у него все шансы на покой и счастье. Он должен его уничтожить.
Он оглянулся и увидел нож, убивший Бэзила Холлуорда. «Теперь это убьет работу художника», — сказал он себе.«Оно убьет прошлое, и когда оно умрет, я буду свободен». Он взял нож и воткнул его в картину.
Раздался ужасный крик и громкий треск. Слуги проснулись, и два джентльмена, проходившие по дороге внизу, остановились и посмотрели на дом. Прошел милиционер и спросили:
«Чей это дом?»
‘Г-н. Дориана Грея, сэр, — был ответ.
Два джентльмена посмотрели друг на друга, затем отвернулись от дома и пошли дальше.
В доме слуги разговаривали тихими испуганными голосами. Через несколько минут они поднялись в комнату. Постучали, но ответа не было. Они позвали. Ничего. Они не могли открыть дверь, поэтому слезли с крыши и залезли в окно. У стены они увидели прекрасный портрет молодого Дориана Грея во всей его чудесной молодости и красоте. На полу лежал мертвец с ножом в сердце. Его лицо было старым, уродливым и желтым от болезни.
Только кольца на его пальцах сказали им, кто он такой.

Раздел 10. Давайте читать и учить

>>> >>>

6

Фокус _______________________________________

Тема 1 Сложный объект

Мать
Нина
Он
Они
I
и др.

желающих
хотел бы
ожидают (ов)
не хочу
не хочет
не хотел бы
не ожидал
не ожидает

кв.м.
ему
ее
вам
нас
их
Джон
Китти
детей,
и др.

сделать
ул

1., 5.
2.,.
3.,.
4.,.
5.,.
6.,.
7.,.

1. Я хочу, чтобы он вернулся в 5.
2. Мама не хочет, чтобы я стал актером.
3. Энн хочет, чтобы мы пошли в зоопарк.
4. Мы не хотим, чтобы вы вернулись слишком поздно.
5. Не жду, что они ответят на этот сложный вопрос.
6. Ожидаем, что поезд прибудет вовремя.
7. Они ожидают, что Джон остановится в отеле.

6. Прочтите предложения в таблицах, укажите их русские эквиваленты и обратите внимание на разницу.

I
I
Мать
Мать
Мой учитель

сказать
спросить
советует
учит
рассказывает

Джон
ему
Мэри
ее
мне

сделать свою комнату.
делать это осторожно.
для мытья посуды после еды.
, чтобы хорошо вымыть.
быть добрым и дружелюбным.

I
I
Мать
Мать
Наш учитель

желают
хотел бы
хочет
хочет
ожидает

Джон
ему
Мэри
ее
нас

сделать свою комнату.
делать это осторожно.
для мытья посуды после еды.
, чтобы хорошо вымыть.
быть добрым и дружелюбным.

7. Составьте предложения.

I

желают
не хочу
хотел бы
ожидать
не ожидал

мать
отец
мой друг
ему
ее
их
нас
вам

в

играют со мной в футбол.
скоро приеду домой.
позвони мне в пять.
отвези меня в Британию.
поехать в Шотландию.
жди меня после занятий.
идут к пекарям.
помогите мне с текстом 1.

8. Произнесите фразы справа:

а) чего родители обычно хотят / не хотят, чтобы их дети делали;
б) чего учителя обычно ожидают / не ожидают от учеников;
c) что бы вы хотели / не хотели, чтобы ваши друзья делали.

врать
приходите вовремя, курите сигареты
быть слишком шумным
помогать другим людям
будь честным и храбрым
много читает
сохраняет окружающую среду чистой
пойти со мной на дискотеку
есть больше фруктов

Пример: Мои родители не хотят, чтобы я возвращался домой поздно.

9. Выразите то же самое на английском языке.

  1. ,.
  2. , (марка).
  3. ,.
  4. ,.
  5. ,.
  6. ,.
  7. ,: (это долгий путь).
  8. ,.
  9. ,.
  10. , (марка).

10. а) Прочтите и угадайте, что означают подчеркнутые слова.

  1. Делает перчатки. Он перчаточник.
  2. Их компания была небольшой. Их было четверо. Королевская шекспировская труппа известна во всем мире.
  3. Подростками называют подростков от 13 до 19 лет.
  4. Он не совершил ничего криминального. Он не преступник. Тюрьма — это место для наказания преступников. Он самый разыскиваемый преступник в стране. 1
  5. Хотите сборник стихов на свой день рождения?

б) Посмотрите эти слова, чтобы убедиться, что вы угадали правильно.

11. Прочтите слова, найдите их и изучите словосочетания и предложения, чтобы знать, как их использовать.

близнец (н): сестра-близнец, брат-близнец. Мы с братом настолько похожи, что люди часто думают, что мы близнецы. Эти близнецы как две капли воды похожи. 2 Вы встречали моего брата-близнеца?

олень (сущ.): Один олень, три оленя, много оленей. Олень — травоядное животное, которое может очень быстро бегать. Говорят, олени — добрые и добрые животные.Вы знаете, что есть знаменитый диснеевский фильм об олене по имени Бэмби?

в угоду (в): в угоду кому угодно. Меня радует эта новая картина. Оставайся здесь сколько хочешь.

доволен : быть довольным / о чем-то, чувствовать / выглядеть довольным. Довольны ли вы своей новой машиной? Рад видеть тебя, Энн. Вы знаете, почему Джон выглядит таким довольным?

глупый , более глупый, самый глупый (прил.): Глупый человек, глупая идея, быть глупым, выглядеть глупо, это глупо с вашей стороны.Что за глупый вопрос! Это было глупо с твоей стороны надеть эту забавную шляпу!

вор воры (сущ.): Угонщик автомобилей, похитители драгоценностей. 3 Вор забрал мой велосипед. Думаю, я знаю вора, который украл сумку миссис Ричардс.

кричать (v): кричать о помощи, громко кричать. Люди обычно кричат, когда им больно или они очень напуганы. Она закричала, когда увидела змею. Убирайся отсюда! Я кричал.

злой (прил.): Злая ведьма, злая мачеха, злой человек, это злой с вашей стороны.Она сыграла роль злой ведьмы в школьном спектакле. Со стороны Джейн было нечестиво раскрыть мой секрет всему классу (нареч.): Она лукаво улыбнулась нам, но ничего не сказала.

точный (прил.): Точное время, точное место, точный маршрут, в точный момент, чтобы быть (точнее). Ты можешь сказать мне точное время? Он искал точное слово в своем словаре. Давай встретимся около пяти, если быть точным, в пять пятнадцать.

ровно (нареч.): Скажите, пожалуйста, что именно вы видели.Итак, она живет в Южном Корнуолле. Точно. — Я слышала, что завтра вы уезжаете в Лондон, — сказала она. Не совсем. — Сначала мы едем в Париж на день или два, — ответил Джон.

действовать (v): действовать быстро / быстро, действовать медленно, действовать правильно, действовать в соответствии с вашим возрастом, действовать на сцене. Мы достаточно поговорили, пора действовать! Дрессированная собака может служить проводником для слепого 4 человека. Перестань плакать, как младенец, веди себя возрастом

закон (n): быть против закона, нарушать закон, создавать закон, законы природы.Если вы нарушите закон, вы должны ожидать наказания. Парковка здесь противозаконна. Британский парламент принимает законы для страны.

берег (n): берег реки, левый / правый берег, травяной берег, высокий / низкий берег. Город стоит на высоких берегах по обе стороны реки. Я вышел из лодки на берег.

, чтобы заработать (v): чтобы зарабатывать деньги, зарабатывать 400 долларов в неделю, зарабатывать на жизнь. Зарабатывать — значит получать деньги за работу. Работая в школе, она зарабатывала 800 фунтов в месяц.Чем вы зарабатываете на жизнь?

a top (n): вверху страницы, на вершине горы, на вершине своего голоса, на вершине класса. Вершины гор были скрыты туманом. Ее имя указано вверху страницы. Он всегда лучший в классе. Он разозлился и крикнул во весь голос.

какое-то время : Я не могу сейчас ответить на ваш вопрос, позвольте мне немного подумать.

1 самый разыскиваемый преступник,
2 горошина
3 похитителей драгоценностей
4 слепой

12.Угадайте значения этих слов и проверьте себя. См. Словарь в конце учебника.

перчаточник
сапожник
портниха
кофеварка

депутат
часовщик
нарушитель спокойствия
отдыхающий

13. Завершите предложения. Используйте слова из экс. 10, пр. 11.

  1. Мальчик или девочка в возрасте от 13 до 19 лет — это ….
  2. Большое дикое животное с длинными рогами называется ….
  3. Если кто-то действует или говорит глупо (как дурак), мы говорим, что он или она ….
  4. Два человека, рожденные одновременно от одной матери, ….
  5. Река — это большой поток между двумя ….
  6. Человек, который забирает чужие вещи (ворует) — это ….
  7. Если вы плачете во весь голос, вы …
  8. Поэты пишут ….

14.Расскажите, чем они зарабатывают на жизнь.

Пример: Пилот управляет самолетом. Портниха шьет платья.

  1. Пилот ________________________________.
  2. _________________ шьет платья.
  3. Пекарь ________________________________.
  4. _________________ пишет для газеты.
  5. _________________ продает овощи и фрукты.
  6. Врач _______________________________.
  7. Учитель ______________________________.
  8. _________________ пишет романы, рассказы.
  9. _________________ играет в театре.
  10. Перчаточник _______________________________.
  11. _________________ производит обувь.
  12. _________________ играет в профессиональный футбол.

15. Скажите:

  1. когда ваши родители в последний раз выглядели довольными;
  2. почему учителя часто просят своих учеников «Назови свой возраст!»;
  3. кто из ваших друзей придет встретить вас именно в то время, когда вы его ожидаете;
  4. то, что люди называют близнецами;
  5. какие вопросы вы считаете глупыми;
  6. что вы обычно делаете, чтобы доставить удовольствие своей матери;
  7. какие сказки про злых ведьм вспомнишь.

16. а) Посмотрите на изображение театрального зала. Какие русские эквиваленты слов на картинке?

б) Послушайте диалог, 39, прочтите его художественно, а затем выучите наизусть.

Алиса: Есть ли места на субботний вечер?

Кассир: 1 В субботу спектакля нет.

Алиса: Нет? Ой, извини.Моя ошибка. Тогда я хотел бы получить два места на воскресенье.

Кассир: Хотели бы вы, чтобы они были в киосках? 2

Алиса: У вас нет ничего дешевле?

Кассирша: Конечно. У меня есть бесплатные места в бельэтаже 3 и два места в галерее 4 , что еще дешевле.

Алиса: Есть ли места в боксах? 5

Кассирша: Нет, боюсь, вот и все.

Алиса: Хорошо. Сколько мест в бельэтаже?

Кассир: Третий ряд? Места там стоят 7,50 фунтов стерлингов каждое.

Алиса: Хорошо, я возьму их. Вот 15 фунтов. Большое спасибо.

Кассирша: Вот и вы. Надеюсь, вам понравится спектакль.

1 кассир
2 в партере
3 в платье по кругу ()
4 в галерее
5 в ящиках

17.Придумывайте собственные диалоги, заменяя подчеркнутые слова.

% PDF-1.5 % 1907 0 obj> endobj 1908 0 obj> endobj 1909 0 obj> endobj 1910 0 obj> endobj 1911 0 obj> endobj 1912 0 obj> endobj 1913 0 obj> endobj 1914 0 obj> endobj 1915 0 obj> endobj 1916 0 obj> endobj 1917 0 obj> endobj 1918 0 obj > endobj 1919 0 obj> endobj 1920 0 obj> endobj 1921 0 obj> endobj 1922 0 obj> endobj 1923 0 obj > endobj 1924 0 obj> endobj 1925 0 obj> endobj 1926 0 obj> endobj 1927 0 obj> endobj 1928 0 obj > endobj 1929 0 obj> endobj 1930 0 obj> endobj 1931 0 obj> endobj 1932 0 obj> endobj 1933 0 obj > эндобдж 1934 0 obj> endobj 1935 0 obj> endobj 1936 0 obj> endobj 1937 0 obj> endobj 1938 0 obj> endobj 1939 0 obj> endobj 1940 0 obj> endobj 1941 0 obj> endobj 1942 0 obj> endobj 1943 0 obj> endobj 1944 0 obj> endobj 1945 0 obj> endobj 1946 0 obj> endobj 1947 0 obj> endobj 1948 0 obj> endobj 1949 0 obj> endobj 1950 0 obj> endobj 1951 0 obj> endobj 1952 0 obj> endobj 1953 0 obj> endobj 1954 0 obj> endobj 1955 0 obj> endobj 1956 0 obj> endobj 1957 0 obj> endobj 1958 0 obj> endobj 1959 0 obj> endobj 1960 0 obj> endobj 1961 0 obj > endobj 1962 0 obj> endobj 1963 0 obj> endobj 1964 0 obj> endobj 1965 0 obj> endobj 1966 0 obj > endobj 1967 0 obj> endobj 1968 0 obj> endobj 1969 0 obj> endobj 1970 0 obj> endobj 1971 0 obj > endobj 1972 0 obj> endobj 1973 0 obj> endobj 1974 0 obj> endobj 1975 0 obj> endobj 1976 0 obj> endobj 1977 0 obj > endobj 1978 0 obj> endobj 1979 0 obj> endobj 1980 0 obj> endobj 1981 0 obj> endobj 1982 0 obj > endobj 1983 0 obj> endobj 1984 0 obj> endobj 1985 0 obj> endobj 1986 0 obj> endobj 1987 0 obj > endobj 1988 0 obj> endobj 1989 0 obj> endobj 1990 0 obj> endobj 1991 0 obj> endobj 1992 0 obj > endobj 1993 0 obj> endobj 1994 0 obj> endobj 1995 0 obj> endobj 1996 0 obj> endobj 1997 0 obj > endobj 1998 0 obj> endobj 1999 0 obj> endobj 2000 0 obj> endobj 2001 0 obj> endobj 2002 0 obj > endobj 2003 0 obj> endobj 2004 0 obj> endobj 2005 0 obj> endobj 2006 0 obj> endobj 2007 0 obj> endobj 2008 0 obj> endobj 2009 0 obj> endobj 2010 0 obj> endobj 2011 0 obj> endobj 2012 0 obj > endobj 2013 0 obj> endobj 2014 0 obj> поток

Прозрачный мягкий робот, похожий на угря, может бесшумно плавать под водой — ScienceDaily

Инновационный робот, похожий на угря, разработанный инженерами и морскими биологами из Калифорнийского университета, может бесшумно плавать в соленой воде без электрического двигателя.Вместо этого робот использует искусственные мышцы, наполненные водой, чтобы двигаться. Робот длиной в фут, который соединен с платой электроники, которая остается на поверхности, также практически прозрачен.

Команда, в которую входят исследователи из Калифорнийского университета в Сан-Диего и Калифорнийского университета в Беркли, подробно описывает свою работу в выпуске от 25 апреля Science Robotics . Исследователи говорят, что бот — важный шаг к будущему, когда мягкие роботы могут плавать в океане вместе с рыбами и беспозвоночными, не беспокоя их и не причиняя им вреда.Сегодня большинство подводных аппаратов, предназначенных для наблюдения за морскими обитателями, являются жесткими, подобными подводным лодкам и приводятся в движение электродвигателями с шумными гребными винтами.

«Вместо пропеллеров наш робот использует мягкие искусственные мускулы, чтобы двигаться, как угорь, под водой, не издавая никаких звуков», — сказал Калеб Кристиансон, доктор философии. студент инженерной школы Джейкобса Калифорнийского университета в Сан-Диего.

Одним из ключевых нововведений было использование соленой воды, в которой плавает робот, для генерирования электрических сил, приводящих его в движение.Бот оснащен кабелями, которые подают напряжение как на окружающую его соленую воду, так и на мешочки с водой внутри его искусственных мышц. Затем электроника робота доставляет отрицательные заряды в воду сразу за пределами робота и положительные заряды внутри робота, которые активируют мышцы. Электрические заряды заставляют мышцы сгибаться, создавая волнообразное плавательное движение робота. Заряды расположены недалеко от поверхности робота и несут очень небольшой ток, поэтому они безопасны для близлежащих морских обитателей.

«Нашим самым большим прорывом стала идея использовать окружающую среду как часть нашего дизайна», — сказал Майкл Т. Толли, автор статьи и профессор машиностроения в школе Джейкобса в Калифорнийском университете в Сан-Диего. «Будет сделано больше шагов для создания эффективного, практичного, отвязанного робота-угря, но на данный момент мы доказали, что это возможно».

Ранее другие исследовательские группы разрабатывали роботов с аналогичной технологией. Но для питания этих роботов инженеры использовали материалы, которые необходимо удерживать в постоянном напряжении внутри полужестких рам.Исследование Science Robotics показывает, что в каркасах нет необходимости.

«В каком-то смысле это самый мягкий робот, который будет разработан для подводных исследований», — сказал Толли.

Робот был протестирован в резервуарах с соленой водой, заполненных медузами, кораллами и рыбами, в Березовом аквариуме Института океанографии Скриппса в Калифорнийском университете в Сан-Диего и в лаборатории Толли.

Проводящие камеры внутри искусственных мышц робота могут быть заполнены флуоресцентным красителем (как показано на видео, сопровождающем исследование и этот выпуск).В будущем флуоресценцию можно будет использовать как своего рода сигнальную систему.

Следующие шаги также включают повышение надежности робота и его геометрии. Исследователям необходимо улучшить балласт, оснастив робота грузами, чтобы он мог нырять глубже. На данный момент инженеры создали импровизированные балластные грузы с различными объектами, такими как магниты. В своей будущей работе исследователи предполагают построить голову своего робота-угря, в которой будет размещен набор датчиков.

Исследование поддержано грантом Управления военно-морских исследований.Кристиансон поддерживается исследовательской стипендией Национального научного фонда.

Видео:

http://bit.ly/eelbot (функция)

http://bit.ly/UCSDScienceRobotics (видео исследования)

История Источник:

Материалы предоставлены Калифорнийским университетом — Сан-Диего . Оригинал написан Иоаной Патрингенару. Примечание. Содержимое можно редактировать по стилю и длине.

Использование загадок для обучения логической и точной речи

Метод, используемый для загадки, будет зависеть от на загадку.В правом верхнем углу предусмотрено несколько загадок. разные форматы. Со многими загадками один ученик может взять пять минут, чтобы прочитать загадку. Однажды ученик понимает, в чем загадка. спрашивая, ученик может загадать загадку своей группе.

Как группа, они придумают решение. Эта часть в значительной степени свободное разговоры. Учителю придется предоставить множество подсказки, так как большинство учеников не смогут разгадывать загадки самостоятельно. Это нормально, потому что учащимся понравятся решения и они получат ответ. не столько в центре внимания, сколько в развитии навыков логической речи и точно.

После того, как студенты придумали решение (возможно, еще чем один — хорошо позволить им изучить разные ответы и обсудить, на самом деле они являются действительными решениями, даже если они не являются каноническими решения). Учитель должен попросить учеников индивидуально пересказать решение (как отличное упражнение на беглость речи). Вот учитель обратная связь важна. Это занятие лучше подходит для небольшой группы, чем для большой класс. Учитель прервет ученика и покажет ему, как быть точное описание своих решений.Студенты перескажут свое решение и снова, пока они не станут идеальными.

Если ученик слишком неаккуратен, учитель должен валять дурака и заставлять ученика пересмотреть их определения и описания. И тогда учитель должен сказать ученик, чтобы начать все сначала. Каждый студент должен занять очередь объясняя решение учителю. Загадки должны естественным образом вытягивать много логичного и повторяющегося языка.

Два Примеры загадок и канонических решений

Чтобы подробно объяснить концепцию точности, это Необходимо предоставить несколько образцов загадок и их решения.Первый Загадка, о которой пойдет речь, — это загадка «Выключатели и лампочки». В Вторая загадка, о которой пойдет речь, — это одна из многих «Переправ через реку». загадки.

Загадка первая: лампочки и переключатели Загадка:

Ты в комнате и есть три выключенных выключателя. Свет выключатели подключены к трем лампочкам, которые находятся в другой комнате. Вы не знаю, какой выключатель к какой лампочке подключен. Вы не можете видеть в та комната.Но вам разрешено войти в эту комнату ровно один раз. Как ты можешь выяснить, какой выключатель к какой лампочке подключен?

Каноническое решение первой загадки:

Перемена первый включите и подождите двадцать минут. Затем поверните первый переключатель выключите и включите второй переключатель. Быстро идите в комнату, где свет лампочки есть. Горит второй выключатель. Коснитесь оставшихся двух лампочки. Выключенный и теплый свет — это первый выключатель и свет это выключено и круто — это третий переключатель.

Загадка вторая: переход через реку:

А семья, состоящая из матери, отца и двоих детей, гуляла по однажды в лесу. Они подошли к реке и захотели перейти реку, поэтому они искал способ переправиться через реку. Наконец они нашли небольшую лодку. Но лодка была слишком мала, чтобы перевезти всю семью. Он мог перевозить только одного взрослого или двое детей. Как может вся семья на дальнем берегу реки?

Каноническое решение второй загадки:

Первый, двое детей садятся в лодку и переходят реку.Один ребенок выходит а другой ребенок возвращается через реку. Ребенок в лодке выбирается и мать садится в лодку и переходит реку. Когда мать достигает другой стороны, она выходит из лодки. Ребенок, который находится через река возвращается в лодку и уходит обратно через реку. Ребенок, который ожидание на ближайшем берегу реки садится в лодку, и они оба переходят все вместе. И снова один ребенок выходит, а другой возвращается через реку. После того, как ребенок в лодке вылезает, отец садится в лодку и уходит. через реку.Когда отец достигает дальнего берега, он выходит, и ребенок, который ждет на дальнем берегу, садится в лодку. Этот ребенок возвращается через реку и поднимает другого ребенка, и они идут на дальний берег все вместе.

Точность:

Учащиеся средних и старших классов обычно экономят, когда отвечают. То есть они стараются дать минимум, необходимый для ответа на задавайте вопросы или передайте то, что они хотят сказать. Проблема в том, что иногда немного больше информации поможет слушателю организовать то, что он слышат более эффективно.Больше информации облегчает прослушивание.

В загадке о переходе через реку ученик мог начать говоря:

Два дети садятся в лодку и переходят реку. Вылезает один ребенок. Один ребенок переходит через реку.

Это передает всю важную информацию, но было бы легче для слушателя, если бы говорящий различал эти два дети как-то. Это можно сделать несколькими способами:

Два дети садятся в лодку и переходят реку.Один ребенок выходит и остальные ребенка переправляются через реку.

Два дети садятся в лодку и переходят реку. Вылезает один ребенок. И ребенок, которому года, все еще в лодке , переправляется через реку.

Вот, другой и «все еще в лодке» помогают определить, о каком ребенке идет речь.

И вместо просто «переходить» через реку, как используется дважды в образце ответа ученик мог сказать «пересекая», чтобы представить идти к дальнему берегу и «вернуться обратно», чтобы представить переход к ближнему берег реки.Опять же, есть более чем один способ повысить точность поперек ». Эти дополнения могут показаться незначительными, но они помогают слушателю следовать что говорят.

Даже «двое детей» действительно должны быть «двое детей», потому что ученик говорит о , о двух детях, которые уже были введено в начале загадки.

Учитель может уточнить у учеников, валять дурака и перебивать ученика, задавая множество вопросов: «Подожди минутку.Какой ребенок переходит реку? », «В какую сторону они переходят? »,« О каких детях ты говоришь? »

Вопросы такого рода побуждают учащегося определить, что они говорят более ясно. И когда они придумают еще точная формулировка, полезно заставить их начать рассказ заново, пока они не получат комплексное решение, ясное как день, без всякой возможности спутанность сознания. Эта точность важна, потому что никогда не знаешь, какой у тебя слушатель повесит трубку.

Точность — это во многом работа относительных предложений, определители и другие прилагательные. В загадке «Выключатели и лампочки» При подаче раствора важно различать лампочки. То есть сделано точно, введя относительное предложение «это».

В свет , который находится на , является вторым переключателем.

В свет выключен, а теплый — первый выключатель.

И свет выключен, а холодный — третий выключатель.

Существует большое количество определителей, повышающих точность. К ним относятся определенные статьи; неопределенные артикли; кванторы вроде некоторых, и то, и другое, и все; такие числа, как два и четвертый; притяжательные прилагательные вроде my, your, her, и указательные местоимения вроде this, that, this, the.

Рекомендуемый сайт: Wu’s Загадки

Абсолютно лучший сайт для загадки, с которыми я когда-либо сталкивался — особенно обсуждение форумы.Иногда это сильно математически, но есть вещи для не математических специальностей. Существует здоровое сообщество загадок решателей и по большей части заполнен людьми, которым интересно в процессе разгадывания загадок, а не только ответов.

.

Leave a Reply