Разное

Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия

Содержание

Сказки братьев Гримм — Википедия

«Де́тские и семе́йные ска́зки» (нем. Kinder- und Hausmärchen, KHM) — сборник сказок, собранных в немецких землях и литературно обработанных братьями Якобом и Вильгельмом Гриммами. Первоначально издан в 1812 году. В настоящее время известен под названием «Ска́зки бра́тьев Гримм» (нем. Grimms Märchen).

Издания и содержание сборника

Первый рукописный сборник сказок в 1810 году братья Гримм отослали своему другу Клеменсу Брентано для ознакомления по его настоятельной личной просьбе, но тот его не вернул. Найдена рукопись была лишь через многие годы, уже после смерти братьев, в монастыре траппистов Эленберг в Эльзасе. Ныне она известна как «Эленбергская рукопись 1810 года». В ней содержится 49 сказок, из которых Вильгельмом Гриммом записано 15, а Якобом Гриммом — 27. Эти сказки услышаны непосредственно от сказителей Гессена. Остальные взяты из литературных источников.

Существовало подозрение, что Брентано опубликует сказки первым, под своим именем, поэтому было решено как можно скорее приступить к изданию собственной книги, с простым оформлением и без иллюстраций, для чтения простого народа.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия

В сентябре 1812 года новая рукопись будущего первого тома была послана издателю Реймеру. Изданный 20 декабря 1812 года в Берлине первый том первого издания сборника содержал 86 сказок. Тираж составил всего 900 экземпляров. Во втором томе, отпечатанном в 1814 году, добавилось ещё 70 сказок. Публикации сказок посодействовал Ахим фон Арним, который в 1806—1807 гг. совместно с Брентано уже принял участие в публикации сборника немецких народных песен «Волшебный рог мальчика».

18 октября 1812 года — «ровно за год до Лейпцигской битвы» (пометка Якоба Гримма), Вильгельмом Гриммом было написано предисловие к их первому изданию:

Мы считаем за благо, когда случится, что буря или другое бедствие, ниспосланное небом, прибьют к земле весь посев, а где-то возле низкой живой изгороди или кустарника, окаймляющего дорогу, сохранится нетронутое местечко и отдельные колоски останутся там стоять, как стояли. Засияет вновь благодатное солнце, и они будут произрастать, одиноко и незаметно, ничей торопливый серп не пожнет их ради наполнения богатых амбаров, но на исходе лета, когда они нальются и созреют, их отыщут бедные, честные руки и, бережно связав, колосок к колоску, почитая выше, нежели целые снопы, отнесут домой, где они послужат пропитанием на всю зиму, а быть может, дадут единственное семя для будущего посева.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия

Такие же чувства испытываем мы, взирая на богатство немецкой поэзии былых времен и видя, что от столь многого не сохранилось ничего живого, угасло даже воспоминание об этом, и остались лишь народные песни да вот эти наивные домашние сказки. Места у печки, у кухонного очага, чердачные лестницы, ещё не забытые праздники, луга и леса с их тишиной, но, прежде всего безмятежная фантазия — вот те изгороди, что сберегли их и передали от одной эпохи — другой.

— фрагмент «Предисловия»

Второе издание в двух томах увидело свет в 1819 году, третья часть выпущена в 1822 году. Всего второе издание, лёгшее в основу первых переводов, содержало 170 сказок, оба тома вышли с титульным листом работы Людвига Гримма, с гравюрой «Братец и сестрица», а также с портретом Доротеи Фиман, одной из сказительниц.

В 1837 году появилось третье издание; четвёртое — в 1840 г.; пятое — в 1843 г.; шестое — в 1850 г.; седьмое (заключительное) издание опубликовано в 1857 году. Часть сказок была добавлена, некоторые исключены: всего седьмое издание содержало 210 сказок и легенд.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Все выпуски были обильно иллюстрированы, сначала Филиппом Грот-Иоганном, а после его смерти в 1892 году — Робертом Лейнвебером.

Первые выпуски сказок подверглись сильной критике, поскольку, несмотря на своё название «Детские и семейные сказки», эти истории были расценены как не подходящие для детского чтения, по причинам академических информационных вставок и, собственно, по содержанию самих сказок[1]. В последующих исправленных изданиях были, в том числе, удалены фрагменты сексуального характера; например из сказки «Рапунцель» вырезана сценка, когда Рапунцель невинно спрашивает у своей приёмной матери-волшебницы, почему её платье стало обтягиваться вокруг живота, таким образом открыв свою беременность, наступившую из-за её тайных встреч с принцем[2].

В 1825 году братья Гримм издали сборник Kleine Ausgabe, куда вошли 50 сказок, отредактированные для юных читателей[3]. Иллюстрации (7 гравюр на меди) создал брат-живописец Людвиг Эмиль Гримм[4].Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Эта детская версия книги сказок выдержала десять изданий между 1825 и 1858 гг.

Материал для сказок

Портрет сказительницы Доротеи Фиман из сборника сказок, 2-е издание

Братья Гримм начали вести регулярные записи сказок с 1807 года, во время своего путешествия по Гессену, продолжили в Вестфалии. Одна из первых записанных Вильгельмом Гриммом сказок является «Приёмыш Богоматери», которую рассказала дочка аптекаря Маргарета Вильд («Гретхен») из Касселя, через год сказками поделилась и её мать — госпожа Вильд. Сестра «Гретхен» Доротея Вильд («Дортхен»), будущая супруга Вильгельма Гримма, рассказала сказки «Гензель и Гретель», «Госпожа Метелица», «Столик-накройся».

В первом томе 1812 года даны ссылки на источники лишь к 12-ти сказкам. Это литературные сборники XVI—XIX веков. Во втором томе и приложении к нему встречаются примечания: «из Гессена», «из Касселя», «из Ханау», «из Цверена», «из майнских областей». Среди прочих знатоков сказок, давших материал для первого тома, братьями был особенно выделен вклад пастуха овец «на лысых вершинах Брунсберга возле Хёкстера» и престарелого драгунского вахмистра Иоганна Фридриха Краузе в Гоофе под Касселем, у которого братья выменяли истории «на старое платье».Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия

Некая «старая Мария» поведала сказки «Мальчик-с-пальчик», «Братец и сестрица», «Девушка-безручка», «Красная Шапочка», «Спящая Красавица». По её рассказам, частью близких к сюжетам Шарля Перро, опубликовано 11 сказок в первом томе и одна — во втором. Вероятно, под этим именем скрывается Мария Гассенпфлуг, чья мать происходила из гугенотской семьи Друм из Дофинэ, в доме Марии все свободно разговаривали по-французски. Сказки «Чёрт с тремя золотыми волосками», «Король Дроздобород» — также записаны в семье Гассенпфлуг от дочерей Марии.

Внесла свой вклад и одна юная сказительница-голландка, дружившая с сестрицей Лоттой Гримм («Лоттхен»), которая и сама поддерживала своих братьев в фольклорных изысканиях, впоследствии выйдя замуж за Людвига Гассенпфлуга, сына Марии (1822 г.).

Со слов крестьянки Доротеи Фиман (1755—1815 гг.), дочери трактирщика из деревни Цверен, недалеко от Касселя, была записана 21 сказка для второго тома и многочисленные дополнения. Сказительница, сама мать шестерых детей, происходила из семьи французских гугенотов.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Ей принадлежат такие сказки как «Гусятница», «Ленивая пряха», «Чёрт и его бабушка», «Доктор Всезнайка».

Сёстры Дросте-Хюльсгоф также приняли активное участие в наполнении второго тома сказок.

Сказками «Дух в склянке», «Живая вода», «Королевские дети», «Старуха в лесу», «Шестеро слуг» братья Гримм обязаны баронской семье фон Гакстгаузен.

Сын пастора Фердинанд Зиберт, преподаватель Фридриховой гимназии в Касселе, после выхода в свет второго тома сказок пополнил последующие издания множеством сказок, в том числе одним из вариантов «Белоснежки».

Влияние книги

Влияние сказок братьев Гримм было огромным, с первого же издания эти чудесные истории завоевали любовь детской аудитории. Популярный англо-американский поэт У. Х. Оден назвал этот труд одним из столпов западной культуры[5].

Работа братьев Гримм повлияла на других любителей фольклора, воодушевив их к собиранию сказочных историй и пробудив в них дух романтического национализма, который придавал особую значимость местным народным сказкам и пренебрегал межкультурным влиянием.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия К этой категории собирателей сказок относились: Александр Николаевич Афанасьев, норвежцы Петер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Му, англичанин Джозеф Джейкобс, и Джеремия Кёртин, американец, который собрал ирландские сказки[6]. Реакция на эти сборники не всегда была положительной. Джозеф Джейкобс однажды пожаловался, что английские дети не читают английские сказки

[7]; по его собственным словам, «Что Перро начал, то Гриммы закончили».

В 1826 году В. А. Жуковский перевёл две сказки братьев Гримм на русский язык с французского для журнала «Детский собеседник» («Милый Роланд и девица Ясный Цвет» и «Царевна-шиповник»). Первый полный русский перевод был завершён в 1863—1864 годах. Фольклорист В. Я. Пропп засвидетельствовал о хождении в русской деревне таких сказок братьев Гримм как «Красная Шапочка» и «Бременские музыканты» (не свойственных ранее русским народным сюжетам) исключительно в устной традиции[4]. Влияние сюжетов сказок братьев Гримм также прослеживается в трёх сказках А.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия  С. Пушкина: Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях (KHM 53), Сказка о рыбаке и рыбке (KHM 19)[8] и Жених (KHM 40).

Сказочные персонажи подвергались множеству различных интерпретаций, в том числе маргинальных, порой с самой неожиданной стороны. К примеру, нацисты в гитлеровской Германии рассматривали

Золушку как героиню, принадлежащую к «чистой расе», мачеху как иностранку, а принца — как нацистского героя, обладающего неиспорченным инстинктом распознавания рас[9]. Авторы, писавшие впоследствии правду об ужасах Холокоста, включили некоторые сказки в свои мемуары, как Джейн Йолен в своей книге «Шиповничек» (Briar Rose)[10]. После Второй мировой войны даже раздались отдельные голоса, о том, есть ли связь между жестокими сценами в отдельных сказках и зверствами нацистов (например, Карл Приват опубликовал статью «Подготовительная школа жестокости. Обсуждение сказок братьев Гримм.» в берлинском «Der Tagesspiegel» от 7 февраля 1947 г.). Однако якобы существовавший до 1948 года запрет на печатанье сборника сказок братьев Гримм (KHM) в британской зоне оккупации является всего лишь легендой.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия

С 2005 года собрание сказок братьев Гримм фигурирует в международном реестре ЮНЕСКО «Память мира».

Список сказок

Из первого издания. Том 1 (1812)

Номер[3]
(KHM)
Русское название
(с вариантами)
Оригинальное названиеПримечания
1*Король-лягушонок, или Железный Гейнрих
(Король-лягушонок)
Der Froschkönig oder der eiserne Heinrich
2Дружба кошки и мышки
(Кошка и мышка вдвоем)
Katze und Maus in Gesellschaft
3*Приёмыш Богоматери
(Дитя Марии)
Marienkind
4*Сказка о том, кто ходил страху учиться
(Сказка о добром молодце, который страха не знал)
Märchen von einem, der auszog das Fürchten zu lernen
5*Волк и семеро козлятDer Wolf und die sieben Geißlein
6*Верный Иоганнес
(Верный Иоганн)
Der treue Johannesсо 2 издания; в 1 издании — KHM 6a: Von der Nachtigall und der Blindschleiche
7*Выгодный оборот
(Удачная торговля)
Der gute Handelсо 2 издания; в 1 издании — KHM 154: Der gestohlene Heller
8Чудаковатый музыкант
(Дивный музыкант)
Der wunderliche Spielmannсо 2 издания; в 1 издании — KHM 8a: Die Hand mit dem Messer
9*Двенадцать братьевDie zwölf Brüder
10*Всякий сбродDas Lumpengesindel
11*Братец и сестрицаBrüderchen und Schwesterchen
12Рапунцель
(Колокольчик)
Rapunzel
13*Три маленьких лесовика
(Три человечка в лесу)
Die drei Männlein im Walde
14*Три пряхиDie drei Spinnerinnen
15*Гензель и Гретель
(Пряничный домик)
Hänsel und Gretel
16Три змеиных листочкаDie drei Schlangenblätterсо 2 издания; в 1 издании — KHM 16a: Herr Fix und Fertig
17Белая змеяDie weiße Schlange
18Соломинка, уголёк и бобStrohhalm, Kohle und Bohne
19*Сказка о рыбаке и его женеVom Fischer und seiner Frau
20Храбрый портняжкаDas tapfere Schneiderlein
21*Золушка
(Замарашка)
Aschenputtel
22ЗагадкаDas Rätselсо 2 издания; в 1 издании — KHM 22a: Wie Kinder Schlachtens miteinander gespielt haben
23О мышке, птичке и колбаскеVon dem Mäuschen, Vögelchen und der Bratwurst
24*Госпожа Метелица
(Хозяйка Подземелья)
Frau Holle
25*Семь вороновDie sieben Raben
26*Красная ШапочкаRotkäppchen
27*Бременские уличные музыкантыDie Bremer Stadtmusikantenсо 2 издания; в 1 издании — KHM 27a: Der Tod und der Gänshirt
28Поющая косточкаDer singende Knochen
29Чёрт с тремя золотыми волосами
(Тролль с тремя золотыми волосками)
Der Teufel mit den drei goldenen Haaren
30Вошка и блошкаLäuschen und Flöhchen
31Девушка-безручка
(Безручка)
Das Mädchen ohne Hände
32Смышлёный Ганс
(Ганс-разумник)
Der gescheite Hans
33Три языкаDie drei Sprachenсо 2 издания; в 1 издании — KHM 33a: Der gestiefelte Kater
34*Умная ЭльзаDie kluge Elseсо 2 издания; в 1 издании — Hansens Trine
35Портной на небе
(Портной в раю)
Der Schneider im Himmelсо 2 издания; в 1 издании — KHM 157: Der Sperling und seine vier Kinder
36Столик-накройся, золотой осёл и дубинка из мешка
(Скатерка-самовёртка, золотой осел и дубинка из мешка)
Tischchen deck dich, Goldesel und Knüppel aus dem Sack
37*Мальчик-с-пальчикDaumesdickсо 2 издания; в 1 издании — KHM 37a: Von der Serviette, dem Tornister, dem Kanonenhütlein und dem Horn
38Свадьба госпожи Лисы
(Свадьба лисички-сестрички)
Die Hochzeit der Frau Füchsin
39ДомовыеDie Wichtelmänner
40Жених-разбойник (Разбойник-жених)Der Räuberbräutigam
41Господин КорбесHerr Korbes
42Чёрт в кумовьях (Кум)Der Herr Gevatter
43Госпожа Труда (Фрау Труда)Frau Trudeс 3 издания; в 1 и 2 изданиях — KHM 43a: Die wunderliche Gasterei
44Смерть в кумовьяхDer Gevatter Tod
45*Мальчик-с-пальчик в пути (Странствия Мальчика-с-пальчика)Daumerlings Wanderschaft
46*Диковинная птица
(Чудо-птица)
Fitchers Vogel
47*Сказка о заколдованном дереве[d]
(Сказка про можжевельник)
Von dem Machandelboom
48Старый СултанDer alte Sultan
49Шесть лебедейDie sechs Schwäne
50*Спящая красавица
(Шиповничек)
Dornröschen
51*Найдёнышек
(Птица-найдёныш)
Fundevogel
52*Король Дроздобород
(Король-Дроздовик)
König Drosselbart
53*Белоснежка
(Снегурочка)
Schneewittchen
54Ранец, шапочка и рожок
(Котомка, шляпёнка и рожок)
Der Ranzen, das Hütlein und das Hörnleinсо 2 издания; в 1 издании — KHM 54a: Hans Dumm
55*Румпельштильцхен
(Хламушка-Крошка)
Rumpelstilzchen
56Милый Роланд
(Милейший Роланд)
Der Liebste Roland
57Золотая птицаDer goldene Vogel
58*Собака и воробейDer Hund und der Sperling
59*Фридер и Катерлизхен
(Муженёк и жёнушка)
Der Frieder und das Katherlieschenсо 2 издания; в 1 издании — KHM 59a: Prinz Schwan
60Два братаDie zwei Brüderсо 2 издания; в 1 издании — KHM 60a: Das Goldei
61Мужичонка
(Мужичок)
Das Bürleсо 2 издания; в 1 издании — KHM 61a: Von dem Schneider, der bald reich wurde
62Царица пчёл
(Пчелиная матка)
Die Bienenköniginво 2 издании как KHM 64; в 1 издании — KHM 62a: Blaubart
63Три пёрышкаDie drei Federnво 2 издании как KHM 64; в 1 издании — KHM 85: Die Goldkinder
64Золотой гусьDie goldene Gansсо 2-го издания, в 1-м издании помещено вместе с KHM 62, 63 и 64a: Die weiße Taube под общим названием Von dem Dummling
65*Пёстрая Шкурка
(Девушка-Дикарка)
Allerleirauh
66Невеста зайчика
(Заячья невеста)
Häsichenbrautсо 2 издания; в 1 издании — KHM 66a: Hurleburlebutz
67Двенадцать охотниковDie zwölf Jäger
68Вор и его учительDe Gaudeif un sien Meesterсо 2 издания; в 1 издании — KHM 68a: Von dem Sommer- und Wintergarten
69*Йоринда и ЙорингельJorinde und Joringel
70Три счастливцаDie drei Glückskinderсо 2 издания; в 1 издании — KHM 70a: Der Okerlo
71Шестеро через весь свет пройдут
(Шестеро весь свет обойдут)
Sechse kommen durch die ganze Weltсо 2 издания; в 1 издании — KHM 71a: Prinzessin Mäusehaut
72Волк и человекDer Wolf und der Menschсо 2 издания; в 1 издании — KHM 72a: Das Birnli will nit fallen
73Волк и лисаDer Wolf und der Fuchsсо 2 издания; в 1 издании — KHM 73a: Das Mordschloß
74Лиса и кумаDer Fuchs und die Frau Gevatterinсо 2 издания; в 1 издании — KHM 74a: Von Johannes-Wassersprung und Caspar-Wassersprung
75Лиса и котDer Fuchs und die Katzeсо 2 издания; в 1 издании — KHM 75a: Vogel Phönix
76ГвоздикаDie Nelke
77Догадливая Гретель (Умная Гретель)Die kluge Gretelсо 2 издания; в 1 издании — KHM 77a: Vom Schreiner und Drechsler
78Старый дед и внучёкDer alte Großvater und der Enkel
79Русалка
(Ундина)
Die Wassernixe
80*Сказка о кончине курочки (Про смерть курочки)Von dem Tode des Hühnchens
81Брат-ВесельчакBruder Lustigсо 2 издания; в 1 издании — KHM 81a: Der Schmied und der Teufel
82Гансль-ИгрокDe Spielhanslсо 2 издания; в 1 издании — KHM 82a: Die drei Schwestern
83*Ганс в счастье (Счастливый Ганс)Hans im Glückсо 2 издания; в 1 издании — KHM 153: Das arme Mädchen
84Ганс женитсяHans heiratetсо 2 издания; в 1 издании — KHM 84a: Die Schwiegermutter
85Золотые детиDie Goldkinderво 2-м издании — как KHM 63; в 1-м издании — KHM 85a, b, c, d: Schneeblume, Prinzessin mit der Laus, Vom Prinz Johannes, Der gute Lappen под общим названием Fragmente
86Лиса и гусиDer Fuchs und die Gänse

Из первого издания.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Том 2 (1815)

Из второго издания (1819)

Из третьего издания (1837)

Из четвёртого издания (1840)

Из пятого издания (1843)

Из шестого издания (1850)

Детские легенды — дополнение из второго издания (1819)

Фрагменты в приложении

  • Der Mann vom Galgen
  • Die Laus (соответствует KHM 84a: Prinzessin mit der Laus)
  • Der starke Hans
  • Der gestiefelte Kater
  • Die böse Schwiegermutter (соответствует KHM 84a: Die Schwiegermutter)
  • Märchenhafte Bruchstücke in Volksliedern

Интересные факты

  • В православном обзоре «Книги, которые читают наши дети, и книги, которые им читать не следует», изданном «по благословению архиепископа Брюссельского и Бельгийского Симона» в 2004 году, в числе допустимых и полезных для детского чтения были названы всего 32 сказки из сборника братьев Гримм (около 15 %). В список не вошли многие, являющиеся популярными у детей, такие как «Золушка», «Красная Шапочка», «Белоснежка», «Волк и семеро козлят», «Мальчик-с-пальчик» и т.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия  д. Эти сказки, а также все остальные, не включённые в обзор, признаны условно допустимыми, вредными, бессмысленными, жестокими, вызывающими «нездоровое любопытство» и «кощунственными».[11]
  • Британский психолог профессор Салли Годдарт Блайт в книге «The Genius of Natural Childhood», посвящённой детским сказкам, лучшими сказками для правильного формирования у девочки представлений о сложной взрослой жизни и об отношениях между полами, назвала три. Все они входят в сборник братьев Гримм — это «Золушка», «Белоснежка» и «Рапунцель».[12]

Экранизации

Примечания

  1. (англ.) Maria Tatar, The Hard Facts of the Grimms’ Fairy Tales, p15-17, ISBN 0-691-06722-8
  2. (англ.) A. S. Byatt, «Introduction» p. xlii-iv, Maria Tatar, ed. The Annotated Brothers Grimm, ISBN 0-393-05848-4
  3. 1 2 3 * (звёздочкой) в таблицах отмечены сказки, вошедшие в детский сборник Kleine Ausgabe
  4. 1 2 Предисловие к сказкам братьев Гримм на bibliogid.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия ru
  5. (англ.) A. S. Byatt, «Introduction» p. xxx, Maria Tatar, ed. The Annotated Brothers Grimm, ISBN 0-393-05848-4
  6. (англ.) Jack Zipes, The Great Fairy Tale Tradition: From Straparola and Basile to the Brothers Grimm, p 846, ISBN 0-393-97636-X
  7. (англ.) Maria Tatar, p 345-5, The Annotated Classic Fairy Tales, ISBN 0-393-05163-3
  8. ↑ М. К. Азадовский «Источники сказок Пушкина» // Временник Пушкинской комиссии / АН СССР. Ин-т литературы. — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1936. — Вып. 1. — С. 134—163
  9. (англ.) Lynn H. Nicholas, Cruel World: The Children of Europe in the Nazi Web p 77-8 ISBN 0-679-77663-X
  10. (англ.) A. S. Byatt, «Introduction» p. xlvi, Maria Tatar, ed. The Annotated Brothers Grimm, ISBN 0-393-05848-4
  11. ↑ Поринец Ю. Ю., Книги, которые читают наши дети, и книги, которые им читать не следует. — Спб: Сатисъ, 2004, С. 15-23, ISBN 5-7868-0009-1
  12. ↑ Названо 3 идеальных сказки для девочек (Comments.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия UA, 19 марта 2011)

Ссылки

Литература

  • Гримм Я., Гримм В. Сказки: Эленбергская рукопись 1810 года с комментариями. / Перевод с нем., вступление и комментарии А.Науменко. — М.: Книга, 1988. — (С иллюстрациями)
  • Гримм Я., Гримм В. Полное собрание сказок и легенд в одном томе. / Перевод с нем. П. Полевого и К. Савельева. — М.: Альфа-книга, 2010. — (В тексте помещены рисунки немецких художников Ф. Грот-Иоганна и Р. Лейнвебера).
  • Гримм Я., Гримм В. Полное собрание сказок: В 2 томах / Перевод с нем. и предисловие Э. Ивановой. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2002.
  • Гримм Я., Гримм В. Сказки / Перевод с нем. Г. Петникова. — М.: Эксмо, 2004. (С иллюстрациями)

Не для впечатлительных! Оригиналыные версии известных сказок: aleks070565 — LiveJournal

Мы привыкли, что сказки — это для детей. Добрые, милые истории, призывающие к доброте и вере в чудо. Однако, когда-то давно, веке в XVI, сказки были вполне взрослым развлечением, и первым их собирателем стал итальянец Джованни Франческо Страпарола, лет через 50 тем же занялся другой итальянец — Джанбаттиста Базиль, а гораздо позже, века 2-3 спустя, братья Гримм и Шарли Перро просто переписали истории у Страпаролы и адаптировали их под более благодарную публику.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия А потом пришел Дисней, и истории стали совсем уж «слюнявыми». Но в оригинале так хорошо известные детские сказки были совсем недетскими, и даже страшными историями с жестокими кровавыми финалами, педофилией, каннибализмом, изнасилованиями, и прочими подсудными статьями, которые в наше время больше походили бы для сценария фильма ужасов.

Итак, сказки для взрослых в оригинале:

Красная шапочка

История о девочке и голодном волке известна в Европе с XIV века.
Маленькая девочка отправляется в гости к бабушке и узнает, что ее съел волк, но все заканчивается хорошо, приходят охотники и спасают и бабушку, и внучку.

В оригинале волк не просто убийца, он маньяк — оборотень: придя к бабушке, он рвет ее на куски, из плоти готовит еду, а кровь сливает в бутылку вина. Спрятавшись в кровати, он наблюдает, как Красная Шапочка с аппетитом уплетает свою же бабушку. Предупредить девочку пытается бабушкина кошка, но и она умирает страшной смертью (волк бросает в нее тяжелые деревянные башмаки).Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия После чего уговорил девочку раздеться, сжечь свою одежду и лечь в постель рядом с ним. В итоге Красную Шапочку съели.

Впоследствии Шарль Перро сочинил для этой истории оптимистичный финал и добавил мораль для всех, кого всякие незнакомцы зазывают к себе в кровать:

Детишкам маленьким не без причин
(А уж особенно девицам,
Красавицам и баловницам),
В пути встречая всяческих мужчин,
Нельзя речей коварных слушать, —
Иначе волк их может скушать.
Сказал я: волк! Волков не счесть,
Но между ними есть иные
Плуты, настолько продувные,
Что, сладко источая лесть,
Девичью охраняют честь,
Сопутствуют до дома их прогулкам,
Проводят их бай-бай по темным закоулкам…
Но волк, увы, чем кажется скромней,
Тем он всегда лукавей и страшней!

Спящая Красавица

Первая версия «Спящей красавицы» итальянца Джамбаттиста Базиле куда менее радостная, чем все привыкли считать. Красавицу из его сказки по имени Талия тоже настигло проклятье в виде укола веретена, после которого принцесса заснула беспробудным сном.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Безутешный король-отец оставил в маленьком домике в лесу, но никак не мог предположить, что произойдет дальше.

Спустя годы мимо проезжал еще один король, зашел в домик и увидел Спящую Красавицу. Недолго думая, он перенес ее на постель и, так сказать, воспользовался ситуацией, а потом уехал и забыл обо всем на долгое время. А изнасилованная во сне красавица через девять месяцев родила близнецов — сына по имени Солнце и дочку Луну. Именно они разбудили Талию: мальчик в поисках материнской груди принялся сосать ее палец и случайно высосал отравленный шип. Дальше — больше. Похотливый король снова приехал в заброшенный домик и обнаружил там потомство.
Пообещал девушке золотые горы и вновь уехал в свое королевство, где его, между прочим, ждала законная жена. Супруга короля, узнав о разлучнице, решила ее истребить вместе со всем выводком и заодно наказать неверного мужа. Она приказала убить малышей и приготовить из них мясные пироги для короля, а принцессу — сжечь. Уже перед самым огнем крики красавицы услышал король, который прибежал и сжег не ее, а надоевшую злобную королеву.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия И напоследок хорошая новость: близнецов не съели, потому что повар оказался нормальным человеком и спас детишек, заменив их ягненком.

Золушка

Считается, что самый ранний вариант «Золушки» придумали в Древнем Египте: пока прекрасная проститутка Фодорис купалась в реке, орёл украл её сандалию и унес фараону, который восхитился маленьким размером обуви и в итоге женился на блуднице.

В версии братьев Гримм старшая сестра Золушки в попытке одеть туфельку отрезает себе пальцы. Вторая сестра отрубает топором себе пятки.

Два голубя, отправленные мертвой матерью Золушки, предупредили принца о крови сестер в туфельках:

Погляди-ка, посмотри,
А башмачок-то весь в крови…

В результате Золушка была признана настоящей владелицей туфелек, а во время ее свадьбы с принцем голуби вернулись и выклевали глаза ее старшим сестрам.

У Джамбаттиста Базиле все гораздо хуже. Его Золушка, точнее Зезолла не хотела терпеть унижения от мачехи, поэтому она крышкой сундука сломала ей шею, взяв в сообщницы свою няню.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Няня, впоследствии, стала для девушки второй мачехой, вдобавок у нее оказалось шесть злобных дочерей. Спас случай: однажды девушку увидел король и влюбился. Зезоллу быстро нашли слуги Его величества, но она сумела сбежать, обронив — нет, не хрустальную туфельку! — грубую пианеллу с подошвой из пробки, какие носили женщины Неаполя. Дальнейшая схема ясна: общенациональный розыск и свадьба. Так убийца мачехи стала королевой.

Спустя 61 год после итальянской версии свою сказку выпустил Шарль Перро. Именно она стала основой для всех современных интерпретаций. Правда, в версии Перро девочке помогает не крестная, а мать-покойница, на могиле которой живет белая птичка, исполняющая желания.

Белоснежка и семь гномов

Настоящая сказка братьев Гримм весьма мрачная. Злая королева приказала егерям отвести Белоснежку в лес, убить ее, вырезать печень и легкие, чтобы королева могла их съесть. Принц находит Белоснежку не спящей, а мертвой: для потехи он решил забрать тело с собой, но слуга поскользнулся, опрокинув гроб.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Кусок отравленного яблока вылетел из горла, и Белоснежка волшебным образом ожила.Позже в истории, когда принц и Белоснежка поженились и пригласили всех правителей на свою свадьбу, злая королева тоже пришла, не подозревая, что невеста — ее падчерица.
Сказка заканчивается тем, что королеву заставляют танцевать в раскалённых туфлях, пока та не умирает в страшных мучениях.

Русалочка

В оригинальном сюжете Ганса Христиана Андерсена русалочка, которая обрела ноги, испытывала мучительную боль при каждом шаге. При этом ей было дано условие: если принц женится на ком-то другом, она умрет и превратится в морскую пену (в итоге принц женился на другой). В попытке спасти свою сестру другие русалки заговорили кинжал у морской ведьмы. Заклинание предполагало, что если Русалочка убьёт этим кинжалом принца и капнет его кровью на ноги, то избавится от боли, снова вернувшись в море.

Но любовь победила и принц остался жив, Русалочка же прыгает в море и умирает, превратившись в морскую пену.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия

Синяя борода

Все предыдущие жены Синей Бороды умерли при невыясненных обстоятельствах, окутанных тайной. Каким-то образом Синей Бороде удается уговорить еще одну женщину выйти за него замуж, после чего он увозит ее в свой замок.Как то уезжая по делам, Синяя Борода говорит своей жене, что она может заходить в любую комнату его замка, кроме подвала. И дает ей ключи.

Любопытство берет верх и она сразу же направляется в подвал, где обнаруживает пропавших жен Синей Бороды свисающими на крюках с потолка. В этот момент возвращается Синяя Борода и заявляет, что немедленно ее убьет, но в последний момент ей на помощь приходят ее братья, которые расправляются с Синей бородой.


Рапунцель

Как известно, Рапунцель спускала свои волосы, чтобы принц мог забраться по ним в башню. Только вот в детской версии не упоминалось, для чего прекрасный юноша приезжал в гости к девушке. Вполне возможно, что страстный роман так и оставался бы тайным, если бы не женская глупость.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Девушка спросила у колдуньи, почему вдруг платье стало таким тесным. Тут ведьма и догадалась о том, что Рапунцель ждет ребенка. Она отрезала ей волосы и заслала девушку далекие края (в пустыню), где та стала бродяжкой-побирушкой с ребенком на руках.

Потом ведьма дождалась принца, свесила вниз волосы Рапунцель, и, когда принц забрался до середины башни, просто разжала руки, и принц свалился прямиком в терновник.

Это, с одной стороны, смягчило его падение и он не убился насмерть, с другой — терновник выколол ему глаза.


В конце сказки принц и Рапунцель найдут друг друга, а ведьма будет сброшена с башни.

Все добра!

Страшные оригиналы детских сказок :: Частный Корреспондент

 

 

Мнения

Редакция «Частного корреспондента»
Почему «Часкор» позеленел?

Мы долго пытались написать это редакционное заявление.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Нам хотелось уместить в него 12 лет работы, 45 тысяч статей (и даже чуть больше), несколько редакций и бесконечность труда и сил. А еще – постараться объяснить нашим читателям происходящие изменения.

Виталий Куренной
Традиционные ценности и диалектика критики в обществе сингулярности

Статья Николая Патрушева по поводу российских ценностей интересна сама по себе, но также вызвала яркий отклик Григория Юдина, который разоблачает парадигму «ценностей», трактуя ее, видимо, как нечто сугубо российско-самобытное, а само понятие «ценность» характеризует как «протухшее». Попробую выразить тут свое отношение к этой интересной реплике, а заодно и прокомментировать характер того высказывания, по поводу которого она появилась.

Иван Засурский
Пора начать публиковать все дипломы и диссертации!

Открытое письмо президента Ассоциации интернет-издателей, члена Совета при Президенте Российской Федерации по развитию гражданского общества и правам человека Ивана Ивановича Засурского министру науки и высшего образования Российской Федерации Валерию Николаевичу Фалькову.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия

Сергей Васильев, facebook.com
Каких денег нам не хватает?

Нужны ли сейчас инвестиции в малый бизнес и что действительно требует вложений

За последние десятилетия наш рынок насытился множеством современных площадей для торговли, развлечений и сферы услуг. Если посмотреть наши цифры насыщенности торговых площадей для продуктового, одёжного, мебельного, строительного ритейла, то мы увидим, что давно уже обогнали ведущие страны мира. Причём среди наших городов по этому показателю лидирует совсем не Москва, как могло бы показаться, а Самара, Екатеринбург, Казань. Москва лишь на 3-4-ом месте.

Иван Засурский
Пост-Трамп, или Калифорния в эпоху ранней Ноосферы

Длинная и запутанная история одной поездки со слов путешественника

Сидя в моём кабинете на журфаке, Лоуренс Лессиг долго и с интересом слушал рассказ про попытки реформы авторского права — от красивой попытки Дмитрия Медведева зайти через G20, погубленной кризисом Еврозоны из-за Греции, до уже не такой красивой второй попытки Медведева зайти через G7 (даже говорить отказались).Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Теперь, убеждал я его, мы точно сможем — через БРИКС — главное сделать правильные предложения! Лоуренс, как ни странно, согласился. «Приезжай на Grand Re-Opening of Public Domain, — сказал он, — там все будут, вот и обсудим».

Николай Подосокорский
Виртуальная дружба

Тенденции коммуникации в Facebook

Дружба в фейсбуке – вещь относительная. Вчера человек тебе писал, что восторгается тобой и твоей «сетевой деятельностью» (не спрашивайте меня, что это такое), а сегодня пишет, что ты ватник, мерзавец, «расчехлился» и вообще «с тобой все ясно» (стоит тебе написать то, что ты реально думаешь про Крым, Украину, США или Запад).

Марат Гельман
Пособие по материализму

«О чем я думаю? Пытаюсь взрастить в себе материалиста. Но не получается»

Сегодня на пляж высыпало много людей. С точки зрения материалиста-исследователя, это было какое-то количество двуногих тел, предположим, тридцать мужчин и тридцать женщин.Сказки братьев гримм самые короткие сказки: Сказки братьев Гримм — Википедия Высоких было больше, чем низких. Худых — больше, чем толстых. Блондинок мало. Половина — после пятидесяти, по восьмой части стариков и детей. Четверть — молодежь. Пытливый ученый, быть может, мог бы узнать объем мозга каждого из нас, цвет глаз, взял бы сорок анализов крови и как-то разделил бы всех по каким-то признакам. И даже сделал бы каждому за тысячу баксов генетический анализ.

Дмитрий Волошин, facebook.com/DAVoloshin
Теория самоневерия

О том, почему мы боимся реальных действий

Мы живем в интересное время. Время открытых дискуссий, быстрых перемещений и медленных действий. Кажется, что все есть для принятия решений. Информация, много структурированной информации, масса, и средства ее анализа. Среда, открытая полемичная среда, наработанный навык высказывать свое мнение. Люди, много толковых людей, честных и деятельных, мечтающих изменить хоть что-то, мыслящих категориями целей, уходящих за пределы жизни.

facebook.com/ivan.usachev
Немая любовь

«Мы познакомились после концерта. Я закончил работу поздно, за полночь, оборудование собирал, вышел, смотрю, сидит на улице, одинокая такая. Я её узнал — видел на сцене. Я к ней подошёл, начал разговаривать, а она мне «ыыы». Потом блокнот достала, написала своё имя, и добавила, что ехать ей некуда, с парнем поссорилась, а родители в другом городе. Ну, я её и пригласил к себе. На тот момент жена уже съехала. Так и живём вместе полгода».

Михаил Эпштейн
Симпсихоз. Душа — госпожа и рабыня

Природе известно такое явление, как симбиоз — совместное существование организмов разных видов, их биологическая взаимозависимость. Это явление во многом остается загадкой для науки, хотя было обнаружено швейцарским ученым С. Швенденером еще в 1877 г. при изучении лишайников, которые, как выяснилось, представляют собой комплексные организмы, состоящие из водоросли и гриба. Такая же сила нерасторжимости может действовать и между людьми — на психическом, а не биологическом уровне.

Лев Симкин
Человек из наградного листа

На сайте «Подвиг народа» висят наградные листы на Симкина Семена Исааковича. Моего отца. Он сам их не так давно увидел впервые. Все четыре. Последний, 1985 года, не в счет, тогда Черненко наградил всех ветеранов орденами Отечественной войны. А остальные, те, что датированы сорок третьим, сорок четвертым и сорок пятым годами, выслушал с большим интересом. Выслушал, потому что самому читать ему трудновато, шрифт мелковат. Все же девяносто.

 

Календарь

Олег Давыдов
Колесо Екатерины

Ток страданий, текущий сквозь время

7 декабря православная церковь отмечает день памяти великомученицы Екатерины Александрийской. Эта святая считалась на Руси покровительницей свадеб и беременных женщин. В её день девушки гадали о суженом, а парни устраивали гонки на санках (и потому Екатерину называли Санницей). В общем, это был один из самых весёлых праздников в году. Однако в истории Екатерины нет ничего весёлого.

Ив Фэрбенкс
Нельсон Мандела, 1918-2013

5 декабря 2013 года в Йоханнесбурге в возрасте 95 лет скончался Нельсон Мандела. Когда он болел, Ив Фэрбенкс написала эту статью о его жизни и наследии

Достижения Нельсона Ролилахлы Манделы, первого избранного демократическим путем президента Южной Африки, поставили его в один ряд с такими людьми, как Джордж Вашингтон и Авраам Линкольн, и ввели в пантеон редких личностей, которые своей глубокой проницательностью и четким видением будущего преобразовывали целые страны. Брошенный на 27 лет за решетку белым меньшинством ЮАР, Мандела в 1990 году вышел из заточения, готовый простить своих угнетателей и применить свою власть не для мщения, а для создания новой страны, основанной на расовом примирении.

Молот ведьм. Существует ли колдовство?

5 декабря 1484 года началась охота на ведьм

5 декабря 1484 года была издана знаменитая «ведовская булла» папы Иннокентия VIII — Summis desiderantes. С этого дня святая инквизиция, до сих пор увлечённо следившая за чистотой христианской веры и соблюдением догматов, взялась за то, чтобы уничтожить всех ведьм и вообще задушить колдовство. А в 1486 году свет увидела книга «Молот ведьм». И вскоре обогнала по тиражам даже Библию.

Александр Головков
Царствование несбывшихся надежд

190 лет назад, 1 декабря 1825 года, умер император Александра I, правивший Россией с 1801 по 1825 год

Александр I стал первым и последним правителем России, обходившимся без органов, охраняющих государственную безопасность методами тайного сыска. Четверть века так прожили, и государство не погибло. Кроме того, он вплотную подошёл к черте, за которой страна могла бы избавиться от рабства. А также, одержав победу над Наполеоном, возглавил коалицию европейских монархов.

 

Интервью

«Музыка Земли» нашей

Пианист Борис Березовский не перестает удивлять своих поклонников: то Прокофьева сыграет словно Шопена – нежно и лирично, то предстанет за роялем как деликатный и изысканный концертмейстер – это он-то, привыкший быть солистом. Теперь вот выступил в роли художественного руководителя фестиваля-конкурса «Музыка Земли», где объединил фольклор и классику. О концепции фестиваля и его участниках «Частному корреспонденту» рассказал сам Борис Березовский.

Андрей Яхимович: «Играть спинным мозгом, развивать анти-деньги»

Беседа с Андреем Яхимовичем (группа «Цемент»), одним из тех, кто создавал не только латвийский, но и советский рок, основателем Рижского рок-клуба, мудрым контркультурщиком и настоящим рижанином – как хороший кофе с черным бальзамом с интересным собеседником в Старом городе Риги. Неожиданно, обреченно весело и парадоксально.

«Каждая собака – личность»

Интервью со специалистом по поведению собак

Антуан Наджарян — известный на всю Россию специалист по поведению собак. Когда его сравнивают с кинологами, он утверждает, что его работа — нечто совсем другое, и просит не путать. Владельцы собак недаром обращаются к Наджаряну со всей страны: то, что от творит с животными, поразительно и кажется невозможным.

Юрий Арабов: «Как только я найду Бога – умру, но для меня это будет счастьем»

Юрий Арабов – один из самых успешных и известных российских сценаристов. Он работает с очень разными по мировоззрению и стилистике режиссёрами. Последние работы Арабова – «Фауст» Александра Сокурова, «Юрьев день» Кирилла Серебренникова, «Полторы комнаты» Андрея Хржановского, «Чудо» Александра Прошкина, «Орда» Андрея Прошкина. Все эти фильмы были встречены критикой и зрителями с большим интересом, все стали событиями. Трудно поверить, что эти сюжеты придуманы и написаны одним человеком. Наш корреспондент поговорила с Юрием Арабовым о его детстве и Москве 60-х годов, о героях его сценариев и религиозном поиске.

Архив сказок братьев Гримм

Жила-была вдова, у которой было две дочери; один из них был красив и трудолюбив, другой уродлив и ленив. Мать же больше всего любила уродливого и ленивого, потому что она была ее собственной дочерью, и поэтому…

Недалеко от большого леса жил бедный дровосек с женой и двумя детьми. Мальчика звали Гензель, а девочку Гретель. Ему нечего было кусать и ломать, и однажды, когда на землю обрушился большой голод, он…

Однажды летним утром маленький портной сидел на своем столике у окна; он был в хорошем расположении духа и шил изо всех сил.Потом по улице шла крестьянка и плакала: «Хорошее варенье, дешево! Хорошее варенье, дешево! »Приятно зазвонил …

Жил-был лесник, который пошел в лес на охоту, и когда он вошел в него, он услышал звук крика, как если бы там был маленький ребенок. Он последовал за звуком и, наконец, подошел к высокому дереву, и…

Жили-были мужчина и женщина, которые давно напрасно мечтали о ребенке. Наконец женщина надеялась, что Бог вот-вот исполнит ее желание.У этих людей было маленькое окошко в задней части дома из…

1. КАК ОНИ ПОШЛИ В ГОРЫ, ЧТОБЫ ПОЕСТЬ ОРЕХИ «Орехи уже довольно спелые, — сказал Шантеклер своей жене Партлет, — предположим, что мы пойдем вместе в горы и съедим столько, сколько сможем, пока белка не забрала их все. прочь ». С…

Король великой страны умер и оставил свою королеву заботиться об их единственном ребенке. Этот ребенок был очень красивой дочерью; и ее мать очень любила ее и была очень добра к ней.А там был…

Одна кошка познакомилась с мышью и так много рассказала ей о большой любви и дружбе, которые она испытывала к ней, что, наконец, мышь согласилась, что они должны жить и вести дом вместе. «Но мы…

В один прекрасный вечер юная принцесса надела шляпку и сабо и вышла гулять одна в лес; и когда она подошла к прохладному источнику, который поднимался посреди него, она села…

Однажды летом медведь и волк гуляли по лесу, и медведь услышал такое красивое пение птицы, что сказал: «Брат волк, что это за птица, которая так хорошо поет?» Это царь птиц. , — сказал…

Архивов сказок | Рассказы

Жила-была красивая девушка по имени Золушка.Она жила со своей злой мачехой и двумя сводными сестрами. Они очень плохо относились к Золушке. Однажды их пригласили на грандиозный бал в королевский дворец. Но мачеха Золушки не хотела…

Жил царь, у которого было двенадцать красивых дочерей. Они спали на двенадцати кроватях в одной комнате; и когда они легли спать, двери были закрыты и заперты; но каждое утро их обувь оказывалась изношенной…

Когда-то король и королева правили в далекой стране, где в те дни жили феи.Теперь у этого короля и королевы было много денег, и много хорошей одежды, и много хорошего…

В деревне жила бедная старуха, которая собрала бобы и хотела их приготовить. Поэтому она развела огонь в своем очаге, и, чтобы он разгорелся быстрее, она зажгла его пригоршней…

У одного пастуха был верный пес по имени Султан, который очень состарился и потерял все зубы. И однажды, когда пастух и его жена стояли вместе перед домом, пастух сказал: «Завтра я застрелю старого султана…

У одного царя был красивый сад, и в нем росло дерево, на котором росли золотые яблоки.Эти яблоки всегда считали, и примерно в то время, когда они начали созревать, выяснилось, что каждую ночь одно из них было…

В один зимний день Дровосек возвращался домой со своей работы и увидел что-то черное, лежащее на снегу. Подойдя поближе, он увидел, что змей, по всей видимости, мертв. Но он взял и положил в…

Волк слишком жадно ел, и ему в горло попала кость.Он не мог ни поднять, ни опустить, и, конечно, он не мог ничего есть. Естественно, это было ужасное положение для…

Один доллар восемьдесят семь центов. Это все. И шестьдесят центов из них были пенни. Пенни спасли одного и двух за раз, снося бульдозером бакалейщика, овощника и мясника, пока у одного не загорелись щеки от молчаливого обвинения…

Кучер, служивший во дворце царя, тоже был талантливым художником.Его картины выглядели настоящими и живыми. Однажды он написал портрет своей сестры. Картина была такой красивой и живой, что он хранил ее в королевской конюшне. …

Сказки братьев Гримм имели неожиданное происхождение

Сказки стары, как сама человеческая цивилизация. Синтез сказанного и написанного, слияние различных рассказов об одной и той же истории. История о Золушке, например, появилась в Древнем Китае и Древнем Египте.Детали в повествовании меняются в зависимости от культурного происхождения рассказчика. В Египте ее тапочки из красной кожи, а в Вест-Индии хлебное дерево, а не тыква — преобразующий объект. История Золушки, которая появляется в сборнике немецких сказок Якоба и Вильгельма Гримм, впервые опубликованном в 1812 году, может шокировать тех, кто знаком с сегодняшней версией посудомойки, превратившейся в принцессу.

В рассказе братьев Гримм героиню зовут Ашенпуттель, и ее желания сбываются не по взмаху палочки феи-крестной, а из-за орехового дерева, растущего на могиле ее матери, которую она поливает текущими слезами.Когда принц приходит, чтобы найти изящную ножку, которая будет соответствовать туфлю (которая золотая, а не стеклянная), сводные сестры не толкаются и не кричат, а расчленяют, одна отрезает себе большой палец ноги, чтобы попытаться подогнать туфлю, а другая отрезая часть ее пятки. И в конце истории свадьба Золушки и принца включает в себя двух белых птиц, которые вместо того, чтобы весело твитнуть Золушке на ее пути к счастью, выклевывают глаза сводным сестрам. (См. Также: Сказочная дорога Германии.)

Доротея Виманн делится своими историями с Гримм.Картина маслом XIX века Луи Катценштейна

Братья Гримм опубликовали то, что впоследствии стало одним из самых влиятельных и известных сборников фольклора в мире. Детские и домашние сказки (Kinder und Hausmärchen), , позже названные Сказки Гримма , — ​​это истории, определяющие детство. Однако Гриммы создали сборник как академическую антологию для исследователей немецкой культуры, а не как сборник сказок на ночь для юных читателей.

На фоне политических и социальных потрясений наполеоновских войн (1803-1815), когда Франция завоевала германские земли, Якоб и Вильгельм были движимы национализмом, чтобы подчеркнуть свою родину и наследие.Они были вдохновлены немецкими романтическими писателями и философами, которые считали, что самые чистые формы культуры, те, которые связывают сообщество, можно найти в историях, которые передаются из поколения в поколение. Повествование отражало суть немецкой культуры и напоминало о духе и основных ценностях ее народа. Раскапывая устные традиции Германии, братья настоятельно пытались «уберечь их от исчезновения». . . вечно молчать в суматохе нашего времени ». (См. Также: Сказки намного старше, чем вы думаете.)

Давным-давно

Как и Золушка и многие персонажи их сказок, история Якоба и Вильгельма Гримм — это история о богатстве из грязи. Братья родились с разницей в один год в Ханау, в земле Гессен-Кассель Священной Римской империи (на территории современной Германии, недалеко от Франкфурта). В 1796 году, всего через несколько дней после того, как Джейкобу, старшему, исполнилось 11 лет, их отец внезапно скончался от пневмонии, в результате чего семья из шести детей, принадлежавшая к среднему классу, оказалась в нищете.Два года спустя Якоб и Вильгельм уехали из дома, чтобы поступить в среднюю школу в Касселе, что стало возможным благодаря финансовой поддержке их тети. Неразлучная пара разделяла одни и те же прилежные рабочие привычки, занимаясь по 12 часов в день.

Сказок — Мать Холле (братья Гримм)

Мать Холле

Жила-была вдова, у которой было две дочери; один из них был красив и трудолюбив, другой — уродлив и ленив. Мама, однако больше всего любил уродливую и ленивую, потому что она была сама дочь, и поэтому другую, которая была всего лишь ее падчерицей, заставили делала всю работу по дому, и была настоящей Золушкой в семья.Мачеха каждый день посылала ее посидеть у колодца в по шоссе, там крутиться, пока пальцы не кровоточат. Теперь это однажды случилось так, что кровь попала на веретено, и девушка остановилась над колодцем, чтобы его смыть, веретено вдруг подпрыгнуло из ее рук и упал в колодец. Она побежала домой, плача, чтобы рассказать о ее несчастье, но мачеха жестко с ней заговорила, а после отругал ее и недобро сказал: «Как вы позволили шпиндель упадет в колодец, можешь пойти и вытащить его.’

Девушка вернулась к колодцу, не зная, что делать, и наконец в В своем отчаянии она прыгнула в воду за веретеном.

Она больше ничего не помнила, пока не проснулась и не оказалась в прекрасный луг, залитый солнцем и с бесчисленными цветами цветение во всех направлениях.

Она шла по лугу и вскоре наткнулась на пекарскую печь. полный хлеба, и буханки кричали ей: «Выведи нас, возьми нас вон или увы! сгорим дотла; мы прошли через давно.Она взяла лопату для хлеба и вытащила их всех.

Она пошла еще немного, пока не добралась до бесплатного, полного яблок. «Встряхните меня, потрясите меня, прошу вас!» — воскликнуло дерево. Мои яблоки, все до одного, спелые ». Она потрясла дерево, и яблоки упали на нее, как дождь; но она продолжала трястись, пока не исчезла одно яблоко осталось на нем. Потом аккуратно собрала яблоки вместе в кучу и снова пошли дальше.

Следующим, к чему она подошла, был домик, и там она увидела старуха выглянула с такими большими зубами, что ей было страшно, и повернулся, чтобы бежать.Но старуха крикнула ей вслед: «Какие? ты боишься, милый ребенок? Останься со мной; если ты будешь делать мою работу Дом правильно для меня, я сделаю вас очень счастливым. Ты должно быть очень однако осторожно, чтобы моя кровать была правильной, потому что я желаю тебе всегда хорошенько встряхивать, чтобы перья разлетелись; тогда там внизу в мире говорят, что идет снег; потому что я мать Привет! »Старуха так ласково заговорила, что девушка вызвала мужества и согласился поступить к ней на службу.

Она сделала все по велению старухи. и каждый раз, когда она застилала постель, она встряхивала ее изо всех сил, так что что перья летали, как снежинки. Старая женщина сдержала свое слово: она никогда не говорила с ней гневно и давала ей жаркое и вареное мясо каждый день.

Итак, она пробыла какое-то время с матерью Холле, а затем начала стать несчастным. Сначала она не могла понять, почему ей грустно, но она осознал, наконец, большое желание вернуться домой; тогда она знала она тосковала по дому, хотя ей было в тысячу раз лучше с Мать Холле, чем с матерью и сестрой.Подождав некоторое время, она пошла к матери Холле и сказала: «Я так скучаю по дому, что не могу остаться с тобой дольше, потому что хотя я так счастлив здесь, я должен вернуться к своему народу ».

Тогда Мать Холле сказала: «Я рада, что ты хочешь вернуться. своему народу, и поскольку вы так хорошо и верно служили мне, Я сам отвезу тебя домой ».

После этого она за руку повела девушку к широким воротам. Ворота был открыт, и когда девушка прошла, золотой дождь упал на ее, и золото прилипло к ней, так что она была покрыта им от с головы до ног.

«Это награда за вашу промышленность», — сказала Мать Холле, и сказала она вручила ей веретено, которое она уронила в колодец.

Ворота закрылись, и девушка снова оказалась в старом доме. мир рядом с домом ее матери. Когда она вошла во двор, петух, который сидел на колодце, позвал:

 ’Дурачок!
  Ваша золотая дочь вернулась к вам ». 

Тогда она вошла к матери и сестре, и, поскольку она была так богата, покрытые золотом, они оказали ей теплый прием.Она связана с ними все, что случилось, и когда мать услышала, как она прошла мимо ее огромное богатство, она думала, что ей понравится ее уродливая, ленивая дочь пойти и попытать счастья. Поэтому она заставила сестру пойти и сесть рядом с ну и крутишь, а девушка уколола палец и засунула руку в терновник, чтобы она могла пролить кровь на шпиндель; потом она бросила его в колодец и прыгнула в себя.

Как и ее сестра, она проснулась на прекрасном лугу и прошла по нему. пока она не подошла к духовке.«Вытащите нас, вытащите нас, или, увы! мы должны быть сожжены дотла; мы давно испеклись, — воскликнул буханки по-прежнему. Но ленивая девушка ответила: «Думаешь, я пойду? пачкать за тебя руки? »и пошел дальше.

Вскоре она подошла к яблони. «Встряхните меня, потрясите меня, молю; мой — воскликнул он. Но она ответила только: «А приятно попросить меня сделать, одно из яблок может упасть мне на голову », и прошел дальше.

Наконец она пришла в дом матери Холли и, как она все слышала, насчет больших зубов сестры, она их не боялась, и немедленно занялась старухой.

В первый день она была очень послушной и трудолюбивой, и чтобы доставить удовольствие матери Холли, потому что она думала о золоте, получить взамен. На следующий день, однако, она начала возиться над своим работа, и на третий день она еще больше бездельничала; потом она начала лгать по утрам лежал в постели и отказывался вставать. Еще хуже то, что она забыл застелить старухе постель и забыл встряхнуть ее так что перья могли летать. Итак, мать Холле очень скоро получила устал от нее и сказал, что может уйти.Ленивая девушка обрадовалась при этом и подумала про себя: «Золото скоро будет моим». Мать Холле повела ее, как и свою сестру, к широким воротам; но вместо золотого ливня она проходила через великий на нее обрушилось ведро смолы.

‘Это за ваши услуги’, — сказала старуха, и она закрой ворота.

Итак, ленивая девушка пошла домой вся в смоле, а член на колодец выкрикнул, когда она увидела ее:

 ’Дурачок!
  Твоя грязная дочь вернулась к тебе.’

Но, как бы она ни старалась, она не смогла убрать смолу, и она застряла ей, пока она жила.

Продолжить …

.

Leave a Reply