Разное

Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки — Татарские сказки — Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Содержание

WS Татарские народные сказки

WS Татарские народные сказки

Английская пословица:

Главная Sayings Помощь Каталог


   В России и Западной Европе с начала ХIII века татарами начинают называть очень многие народности и племена. Позднее в «официальных русских документах название татары закрепляется, в основном, за тюркскими народами, особенно за теми, которые в своё время приняли мусульманскую религию». Такими были и казанцы, которые являлись в своей основе потомками прежних булгар, создавших в IX веке на берегах Волги и Камы государство Булгария, просуществовавшее почти 500 лет.
   После Октябрьского переворота 1917 г. за многими народами закрепляются их самоназвания. Только казанские, астраханские, сибирские, крымские и добруджинские (в Румынии) татары этноним татар сохранили до сих пор.
   Следовательно, современные татары являются потомками того местного оседлого народа, который проживал по соседству с другими народами Волго-Камского края и занимался земледелием, животноводством, ремеслом, торговлей.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн


   Здесь надо отметить и то, что в течение многих лет предки современных поволжских татар не принимали этнонима «татар» и предпочитали называть себя булгарлы (булгарин), казанлы (казанец) или мөселман (мусульманин). Соседние народы, в частности удмурты, казанских татар называли бигер, марийцы — суаз. Группу татар, живущих в правобережных районах Волги, чуваши называли мижер или межер тутар».
   После завоевания Казанского ханства, в условиях жестокого истребления населения, а также последующего насильственного крещения, татарский народ был вынужден переселиться в большом количестве из Поволжья в другие края и особенно в Приуралье. Поэтому, когда речь ведётся о булгаро-татарах, обычно употребляется более широкое название «татары Среднего Поволжья и Приуралья».
   Тома сказок настоящего Свода составлены в основном из сказок именно татар Среднего Поволжья и Приуралья, включая также сказки сибирских татар, живущих в Тюменской, Новосибирской, Омской и Томской областях. Язык сибирских татар считается восточным диалектом татарского языка.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

   Публикации и сборники татарских сказок

   Сказка по-татарски называется экият (әкият). Некоторые представители старшего поколения называют сказку старым названием хикэят (хикәят (Однако смысл этого термина был гораздо шире: среди печатных текстов, названных хикэятом, встречаются, кроме сказок, легенды, предания, народные шутки, притчи, рассказы и другие прозаические произведения.)) (по-арабски: рассказ, повесть). У сибирских татар сказка носит общетюркское название йомак, обозначающее у некоторых народов, в том числе и у сибирских татар, и загадку.
   Собирание татарских народных сказок началось относительно поздно. Первые печатные сказки (всего 8 текстов), появились в «Татарской хрестоматии» М. Иванова (1842 г.), подготовленной как учебное пособие для обучения татарскому языку в Оренбургском Неплюевском кадетном корпусе — военном учебном заведении.

   К собиранию фольклора сибирских татар много сил приложил академик В.В.Радлов. В 60-х гг. прошлого века в 19 татарских деревнях Западной Сибири он записал фольклорные произведения различных жанров, которые выпустил в виде отдельного тома, где помещено и около 40 сказок.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Этот том был издан также и на немецком языке.
   В 1871 г. с целью изучения языка казанских татар в Поволжье приезжает венгерский учёный-лингвист Габор Балинт. Произведения Народного творчества, которые записал от крещёных татар в городе Казани, а также в Мамадышском и Лаишевском уездах Казанской губернии, он использовал в своём труде, посвященном изучению языка казанских татар, где приводятся в транскрипции и тексты 34 сказок. Там же помещены переводы их на венгерский язык. В 1988 г. этот труд переиздан на немецком языке, с переводом фольклорных текстов, выполненным венгерским тюркологом А. Бертой.
   В 1889 г. Габделгаллям Фаизханов выпустил небольшой фольклорный сборник под названием «Хикәят вә мәкаләт» («Рассказы и пословицы»), где помещено и несколько сказок.
   В 1899 г. финский учёный Хейкки Паасонен с целью изучения мишарского диалекта татарского языка посетил несколько деревень Бугульминского уезда Самарской губернии (эти деревни теперь входят в Черемшанский район Республики Татарстан и Самарскую область) и записал фольклорные произведения, в том числе и сказки, которые были изданы только в 1953 г.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
Туда включена и 21 сказка вместе с переводами на немецкий язык.
   Первый сборник сказок «Дәфгылькәсәл мин әссаби вә сабият») («Предотвращение лени у мальчиков и девочек»), составленный Таипом Яхиным, вышел в Казани в 1900 г. Там напечатано около 100 текстов, более 80 из которых можно считать сказками и с точки зрения современных требований.
   На материале собранных Каюмом Насыри 11 сказок русский учёный П.А. Поляков написал статью «Сказки казанских татар и сопоставление их со сказками других народов», которая является первым исследованием татарских сказок.
   Таким образом, до начала XX века собираются сказки различных этнических групп татарского народа, большая часть собранных материалов публикуется, а также делаются первые шаги в их научном исследовании.
   Следует заметить, что собиранием сказок казанских татар Среднего Поволжья и Приуралья в конце XIX и начале XX веков занимались также В.В. Радлов, А.Г. Бессонов, венгерский учёный И. Кунош. К сожалению, собранные ими сказки изданы только частично, они хранятся в архивах Санкт-Петербурга и Будапешта.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

   Сборники сказок и исследования, появившиеся уже в XX веке, кроме состоящего из 4 текстов сборника Гали Рахима «Халык экиятлэре» («Народные сказки». — Казань, 1915), относятся к советскому периоду.
   Первым из них является сборник татарских народных сказок на русском языке, составленный М.А. Васильевым. В этот сборник, изданный в Казани в 1924 году под названием «Памятники татарской народной словесности. Сказки и легенды», включено 78 текстов, записанных в предреволюционные годы. После каждого произведения приводятся их паспортные данные. Составитель указал также параллели сказок в различных сборниках, составленных русскими и зарубежными учёными, что отмечалось и общественностью. «Чрезвычайно интересная, и нужная книжка, — говорится в рецензии к сборнику. — Произведения коллективного творчества национальных меньшинств нам, особенно в школах, мало известны; мало поэтому можно сделать и параллелей разных народностей России с великорусской в области художественно-массовых достижений.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
Свои сказки, легенды мы скорее сравниваем с немецкими, французскими, индусскими, египетскими, чем с народностями нашей же страны… Между тем Восток, Юго-Восток нас должен интересовать: татары, например, в создании русской культурно-бытовой физиономии немало имели значения. Записи же отдельных их произведений появлялись иногда лишь в местной печати, но не для «широкой публики».
   К сожалению, это благородное дело, начатое М.А. Васильевым, не было продолжено в последующий период.
   В 1940 г. появился сборник «Халык әкиятләре» («Народные сказки»), составленный писателем Г. Башировым из материалов, собственноручно записанных им от мастеров-сказителей. Около 40 сказок и народных шуток сгруппировано в нём по сказителям. Сборник снабжён вступительной статьёй составителя о сказках и сказочниках.
   Открытие в конце 1939 г. в Казани Института языка, литературы и истории (теперь: Институт языка, литературы и искусства им. Г. Ибрагимова Академии наук Татарстана) ознаменовало новый этап в исследовании устно-поэтического творчества татарского народа, в частности, в изучении сказок.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн С этого времени систематически организуются фольклорные экспедиции. В 1946 и 1956 гг. вышло в свет научное издание народных сказок в 2 книгах. Публикациям сказок отводилось значительное место и в сборниках антологического характера. В 1962 г. отдельной книгой были изданы сатирические сказки (составитель Э. Касимов).
   В области сказок появляются научные исследования X. Ярмухаметова, Э. Касимова, Ф. Ахметовой, Л. Замалетдинова и др.
   В 1977 — 1988 гг. Институтом был издан 12-томный научный свод татарского народного творчества, три тома которого отведены сказкам. В них представлено 313 сказок, почти половина из которых публикуется впервые. Эти книги снабжены соответствующим научным аппаратом. Позже на основе этих трёх книг были изданы для широкого читателя два сборника массовым тиражом.
   Первые публикации татарских сказок на русском языке появляются в последней четверти XIX века. В статье Р.Г. Игнатьева, напечатанной в 1875 г., есть пересказы нескольких сказок.
   Достойны внимания две сказки с переводами, которые имеются в сообщении В.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Н. Витевского на IV археологическом съезде, состоявшемся в 1877 г. Ценность этих сказок состоит в том, что они записаны из уст нагайбеков-крещёных татар, ведущих своё происхождение от казанских татар, что и доказывается автором данного сообщения.
   В своей книге «Материалы к изучению казанско-татарского наречия» Н.Ф. Катанов поместил переводы сказок из сборника Г. Фаизханова (все 12 текстов) и перевод одной сказки из сборника Г. Балинта.
   Этим и исчерпываются публикации переводов татарских народных сказок в дооктябрьский период.
   Характерная особенность дореволюционных переводов сказок состоит в том, что все они были опубликованы в научных изданиях.
   Появившийся уже в советское время в виде отдельной книги сборник М.Л. Васильева, несмотря на научные принципы его издания, в то же время был предназначен для широкого круга читателей. «Книга имеет… научный интерес для фольклориста, школьный для преподавателя, наконец, прекрасное чтение для детей младшего и среднего возраста, — говорится в упомянутой выше рецензии к сборнику.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн — …И каждый читатель не обойдёт этой книги, если он любит массовое творчество…
   Что касается неизданных русских переводов татарских сказок (например, М.А. Васильева, А.Г. Бессонова и др.), то они в отдельных экземплярах и даже в целых коллекциях находятся в архивах Казани и Санкт-Петербурга. Доведение их до народа остаётся одной из важных задач фольклористов.

   Сказки о животных

   Судя по количеству записей, в составе татарских народных сказок таких немного — примерно 8 процентов всего сказочного репертуара. К тому же они и по объёму невелики.
   Основные герои этих произведений — дикие и домашние животные, птицы, пресмыкающиеся, рыбы, насекомые. Однако в татарских сказках о животных три последних вида непопулярны.
   У татар особенно распространены сюжеты «Лиса и журавль», «Кот и дикие животные», «Волк-дурень», «Напуганные волки», «Мужик, медведь и лиса» и др.
   Сказки о животных являются одной из самых древних форм не только в жанре сказок, но и вообще в фольклоре.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   Так как человек, даже отделившись от мира животных, в первые периоды жил в одинаковых с ними условиях, в одной с ними среде, в его мышлении большое место занимала связь с животными. Древний человек искренне верил, что присущие ему черты характерны также для животных. Он считал, что животные, как и он сам, умеют говорить и мыслить (антропоморфизм), даже полагал себя состоящим в родстве с ними.
   Вера в родственные отношения с животными привела в период первобытно-общинного строя к тому, что каждый род считал какое-то животное своим родоначальником (тотемизм). Это животное, то есть тотем, нельзя было убивать, потому что, согласно верованию, оно охраняло этот род. В результате веры в тотем возник культ животных.
   Во времена, когда охота была решающим источником существования, древний человек очень хорошо знал своеобразные качества разных животных, их повадки, отношения и другие стороны, связанные с их жизнью. Эти факторы (антропоморфические представления, тотемистические и другие, связанные с животными верования, реальные явления и случаи) привели к появлению рассказов о животных.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   В генезисе сказок о животных можно выделить три этапа.
   Прежде всего, без сомнения, возникли разные верования о том или ином животном. У татар, как и у других народов, до сего времени сохранились некоторые верования, связанные с тотемизмом. Например, существовало представление, согласно которому нельзя убивать лося.
   Заболевших от страха людей лечили заговорами: когтем медведя или зайца. В различных случаях для жертвоприношения издавна брали гуся, утку, курицу, барана, быка и коня. По мнению учёных, в этих обрядах, безусловно, отражён древний обычай — испробовать тотемное мясо.
   Признаки тотемизма не остались неотражёнными и в декоративно-прикладном искусстве татарского народа. В предметах украшения, относящихся к бунтарскому периоду, встречаются головы льва, тигра и утки. В вырезанных из дерева украшениях можно видеть большей частью фигурки различных птиц.
   На некоторых монетах периода Золотой Орды тоже нанесены изображения зверей и птиц. По мнению Е.Д. Турсунова, монеты с изображением ворона чеканили, вероятнее всего, ханы, выходцы из племени или рода, где ворон считался основателем рода.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн На территории Татарстана имеется немалое количество деревень, названных именами животных. При рассмотрении с генетической стороны, конечно, было бы ошибкой связывать их всех с тотемом. И всё же название деревни Аю (Медведь) Мензелинского района, как предполагают, имеет отношение к роду айыу из башкирского племени усэргэн, а название деревни Ябалак (Сова) Апастовского района происходит от названия башкирского рода ябалак, то есть оба названия восходят к названиям проникших в ХIII-ХIV веках на территорию Татарстана и Башкортостана кипчакских и кипчагизированных тюркских племён.
   Как выясняется из сказанного выше, в духовной жизни первобытного общества, где главным источником существования служила охота, тотемистические представления занимали большое место. Подобные и другого характера представления, основанные на различных свойствах, повадках животных, отношении их друг к другу и к человеку, а также бытовые рассказы, возникшие на почве реальных событий с участием животных, мы рассматриваем как первый этап в генезисе сказок о животных.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   Со временем на основе тотемистических и других верований были созданы различные легенды. Среди таких произведений вспомним довольно распространённую легенду «Медведь и Женщина». «Как-то раз отправилась одна Женщина в поле на жатву и ребёнка с собой взяла. Жнёт она, жнёт, а тут, откуда ни возьмись, Медведь. Занозил он себе лапу и пришёл к Женщине за помощью. Вынула она занозу. А Медведь ей за это принёс целый улей мёда».
   Эта легенда появилась на основе антропоморфного представления. Подобные легенды и мифы составляют второй этап в генезисе сказок о животных.
   Третий этап характеризуется развитием рассказов о животных до уровня произведений словесного искусства, то есть освобождением их от утилитарных задач и выполнением эстетической функции. Эти произведения являются органическим соединением верований, связанных с животными, бытовых рассказов, мифов и легенд. На этом этапе уже открывается широкая дорога фантазии, и сказки получают возможность свободного развития.
   В татарских сказках о животных тотемистических мотивов сохранилось немного.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Самым значительным из них является мифологический сюжет о браке женщины с медведем. Этот сюжет в генетическом плане восходит к тотемистическому мифу. В татарских сказках, основанных на этом сюжете, медведь, как правило, похищает в лесу женщину. После этого они начинают жить в медвежьей берлоге. Родившийся у них ребёнок очень быстро растёт и превращается в могучего богатыря. Примером можно указать сказку «Медвежий сын Атылахметгэрей».
   Сказки, в которых основными персонажами являются домашние животные, в большинстве своём относятся к более позднему периоду. К этому времени большая часть мифологических представлений была позабыта. Но, несмотря на это, в некоторых из сказок сохранились архаические мотивы. В качестве примера можно привести сказку «Козёл и Баран». Козёл и баран, положившие в мешок найденную на дороге голову волка, нагоняют страх на волков и принуждают их к бегству. Когда медведь и волки начинают преследовать их, они забираются на дерево и прячутся там. Потеряв у подножия дерева след, медведь садится в середину кружка волков и начинает гадать на бобах.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн В это время баран валится на них сверху. Сообразительный козёл сверху кричит: «Держи того, кто на бобах гадает!» Звери снова в страхе разбегаются.
   В этой сказке своеобразно отражён тотемистический мотив… У тюркских племён козёл и баран считались тотемными животными. Использование у татар козлиной шерсти при гадании, народный праздник — джиен под названием «Голубой баран» (Күк Тәкә җыены), обычай прикреплять бараньи рога на крыше дома и в других местах говорят именно об этом.
   Изображение в сказке козла умным и смышлёным, а барана глуповатым и беспомощным связано с природой древних дуалистических мифов. Эти животные воплощают изображённых в дуалистических мифах и наделённых теми же контрастными качествами двух братьев. Как известно, в мифах, отразивших период дуалистической организации времён детства человеческого общества, изображены два брата, родоначальника противоположных фратрий: один из них силён, умён, опытен, сметлив, энергичен, другой — слаб, бестолков, тяжёл на подъём, растяпа.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   Архаические мотивы в сказках о животных не ограничиваются только тотемизмом. Значительное место в этих произведениях заняла традиция хитрой шутки, трюкачества. Хитрая шутка, представляющая древнее явление, появилась под влиянием дуалистического мифа и бытовой сказки. Но она не осталась только в сюжетах, связанных с указанными мифами или бытовыми сказками, а на основе этой традиции возникло множество новых сюжетов о ловких, хитрых проделках и шутках животных. Примером может служить сказка «Лиса и Журавль». Лиса и журавль приглашают друг друга в гости. Лиса положила пшённую кашу на плоское блюдо и угощает журавля. Тот, естественно, не может захватить клювом пшено, лиса сама вылизывает кашу. Журавль в свою очередь кладёт клёцки в пахталку. Журавль сам насыщается, а лиса остается голодной.
   В сказках о животных встречаются также другого рода архаические мотивы. Такие эпизоды, как заманивание волка или медведя в западню и сжигание их там («Коза и Волк», «Медведь и три сестры»), заманивание перепелом лисы в опасное место («Перепел и Лиса»), являются скорее всего древними сюжетами, отразившими примитивные охотничьи приёмы, но подвергшиеся основательной трансформации.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   В условиях классового общества границы сказок о животных расширяются, и некоторые из этих произведений начинают уже отражать в аллегорической форме взаимоотношения различных слоев населения. Если по одну сторону расположились такие сильные хищники, как медведь, волк, лиса, лев, тигр, то по другую сторону — лошадь, корова, овца, коза, собака, кошка, петух. Домашние животные, будучи полезными, освещаются с положительной стороны, они всегда берут верх в борьбе с дикими животными.
   Самый популярный зверь в сказках о животных — лиса. Она присутствует в более чем половине всех сказок и во многих случаях добивается своей цели. Медведь и волк, напротив, тупы, недогадливы, даже трусоваты; частенько их водят за нос, прогоняют или убивают.
   Лев и тигр изображаются в сказках самыми сильными зверями и воплощают образ жестокого тирана. Они властвуют над всем животным миром. Даже лиса, преследующая животных, которые слабее её, ловко обманувшая медведя и волка, вынуждена склонить голову перед львом и тигром, подлизываться к ним, клеветать на других ради собственного спасения.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн В сказке «Лев, Лиса и Волк» лиса во время дележа добычи отдаёт всё льву. Здесь она воплощает наблюдательного, умеющего приспосабливаться к обстановке, не гнушающегося при нужде быть блюдолизом, хитрого и льстивого чиновника или дельца.
   Но, вступая в конфликт с домашними животными, лиса терпит поражение. Показательна в этом отношении сказка «О мудрой хитрости», героями которой являются лиса и петух. Лиса — кровный враг петуха. Она хитра и коварна и, чтобы добиться своей цели, то есть съесть петуха, не стесняется хвалить свою жертву, говорить слащавые комплименты в его адрес. Комплимент лисы — это только зачин. После этого она прибегает к более коварной хитрости: дескать, падишах издал указ, повелевающий всем подданным жить между собой в дружбе. Однако петух не даёт обмануть себя, более того, придумывает хитрость: намёками даёт знать, что со стороны деревни бежит собака. Лиса, ясно, навостряет уши. Таким образом, безобидная домашняя птица одержала верх над сильным хищником, и как бы ни была тонка паутина лести лисы, петух сплёл более искусную сеть, победил своего врага, оставил его в дураках.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   Вообще во всех сказках, где главными персонажами являются петух и лиса, лиса всегда терпит от петуха позорное поражение.
   Иногда не только домашние животные, но и журавль, перепел превосходят хитростью лису и ставят её в трудное положение.
   Таким образом, в сказках о животных лиса изображается двояко. В большинстве сказок она является коварной, хитрой и жестокой хищницей, а в некоторых сказках она представлена умной, находчивой, расторопной, приходящей на помощь человеку.
   Особое место в сказках занимает волк. Он изображается алчным и одновременно бестолковым, простофилей. Его легко обманывают и позорят различные животные («Голый Волк», «Лиса и Волк» и др.)
   Такие сказки сатирического плана близки по идее к бытовым сказкам. Ведь и в них в схватке с бедняком богач оказывается в смешном положении, а представитель простонародья одерживает победу благодаря своему уму и сметливости.
   У этой разновидности сказок есть ещё одно важное качество: в них при помощи аллегории изображаются общечеловеческие недостатки.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн В этом случае привычки, повадки животных используются для обличения пороков, встречающихся в людях. Например, в сказке «Шах-Петух» в образе почитающего себя самым красивым, самым храбрым петуха искусно высмеиваются чванство, высокомерие, бахвальство.
   С особой иронией изображаются в сказках о животных лень, нежелание трудиться. В сказке «Гороховое войско» есть такой эпизод: кошка, петух, индюк, журавль, утка начинают жить на горе. Когда стало подмораживать, кошка предлагает построить жилище. Но ей приходится одной строить его. Когда ударили морозы, птицы тянутся поодиночке, молят кошку пустить их в домик, иначе грозят разрушить его. Кошка вынуждена впустить всех. В сказке в аллегорической форме хорошо раскрывается смысл необходимости и красоты труда, а бездельники опозорены, по отношению к ним у слушателей появляются отрицательные эмоции.
   В этих сказках осуждаются и другие недостатки людей: неблагодарность, забвение благодеяния. Например, в сказке «Храбрый Петух» в неблагоприятном свете выставлены лживость и трусость.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   Таким образом, если по характеру конфликта сказки о животных разделяются на две группы, то по составу персонажей их можно подразделить на три группы:
1) сказки с героями в образе диких животных;
2) сказки с героями в образе домашних животных;
3) сказки с теми и другими.
   Сказки о животных можно классифицировать также по признаку присутствия или отсутствия в них образа человека. Но участие его происходит по-разному: в некоторых сказках о нём только упоминается или же он показывается в какой-нибудь ситуации, т.е. его участие принимает эпизодический характер, а в некоторых произведениях он выступает как один из основных персонажей, участвует от начала до конца.
   Среди сказок о животных встречаются и такие, что посвящены только показу силы человека. В них основное художественное пространство произведения занимает человек, и он в столкновении с животными одерживает победу. Наиболее характерная в этом отношении сказка — «Кот, Тигр и Человек». Когда кот поведал тигру, что хозяин кота сильнее тигра, тот горит желанием помериться силами с человеком.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Тигр разрешает человеку привязать себя, пока тот сходит и «принесёт силу», и человек забивает насмерть привязанного тигра. Победа человека, благодаря уму и смекалке, над хищниками во много раз сильнее его весьма впечатляюще изображена и в сказке «Старик, Медведь и Лиса».
   Следует также упомянуть ещё два типа сказок, в которых человек как персонаж занимает всю фабулу. Это — произведения, где медведь женится на женщине и лиса женит бедняка, которые в татарской фольклористике традиционно относятся к сказкам о животных. В таких сказках человек в каждом случае добивается победы над медведем. Второй тип из этих сказок с постоянным присутствием персонажа человека посвящен теме свахи-лисы, женившей человека. Эта тема в основном ограничивается одним сюжетом, и в неё входят варианты сказки «Салам-Торхан и Лиса». Здесь основной герой — лиса. Человек же крайне пассивен, он действует лишь по указке лисы. Самый характерный признак этого типа сказок — «превосходная степень» очеловечивания животного (лисы).Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Если в сказке «Салам-Торхан и Лиса» лиса заменяется каким-то типом человека (например, Тазом, Алдаром и др.), сюжет не терпит никакого ущерба. Поэтому данное произведение похоже на бытовую сказку. Только Персонаж — лиса привязывает его к сказкам о животных.
   Есть большое сходство между сказками разных народов. Например, среди татарских сказок о лисе мало оригинальных сюжетов, не зафиксированных в международных каталогах. Если часть таких сходств носит типологический характер, то другую часть составляют заимствования. Сюжеты заимствованы в результате общения с разными народами, торговых и культурных связей и стали общим достоянием. Среди татарских народных сказок о животных часто встречаются и такие, которые восходят к древним восточным письменным памятникам («Калила и Димна», «Жизнь животных», «Сказание о Попугае», «Сказание о Бабуре», «Сорок визирей» и др.), — например, «Коварная Лиса», «Лев, Волк и Лиса», «Лев, Лиса и Волк» и др.
   Коротко о некоторых художественных особенностях сказок о животных.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   В сказках о животных зачин обычно бывает краток: «В старину», «В старые времена», «Давным-давно», «В глубокой древности», «В прежнее время», «Однажды», «Как-то раз», «В один из дней» и др. Например, в сказках этого тома наиболее часто встречающимися зачинами являются «Однажды», «В давние-давние времена» («В давние-предавние времена»), «Жили-были», «Говорят».
   И экспозиция в этих сказках краткая, компактная, она поясняет место, время, условия предстоящих событий. «Однажды у речушки, текущей вдоль деревни, Лиса ходила. Время — как раз цосле захода солнца, когда зимние сумерки сгущаются на глазах» («Лиса и Волк»), «Жил-был Салам-Торхан. Бездомный бродяга в летние ночи спал в открытом поле» («Салам-Торхан и Лиса»), «Серый Волк долго рыскал, и там был, и тут, но ничего съестного не нашёл» («Голый Волк»).
   Экспозиция может также лишь познакомить с главным персонажем: «В давние-предавние времена был один храбрый да пригожий Петушок» («Всемогущий Петух»).
   В некоторых сказках сразу после зачина идёт завязка: «Возвращалась одна старуха из соседней деревни домой.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн И поймал её по дороге Медведь» («Старуха и Медведь»). Или: «Однажды встретились Кот с Тигром» («Кот, Тигр и Человек»).
   Во многих сказках для развития событий используются повторные встречи персонажей. В сказке «Голый Волк», например, волк прежде всего встречает жеребца, и этот жеребец, лягнув, лишает его сознания. После этого встреченный бык бодает волка. И коза обманывает волка, ставит его в весьма затруднительное положение; кричит, как бы произнося призыв к молитве, и зовёт своего хозяина. Лиса же окончательно обезоруживает волка; подпаливает и оставляет голым. Наконец, последняя встреча заканчивается гибелью волка: портной забивает его аршином.
   Таким образом, каждая встреча главного персонажа с остальными персонажами нагнетает напряжение, и в последней встрече конфликт достигает своей кульминационной точки. Смерть волка — развязка сюжета.
   В некоторых сказках после развязки выводится мораль. Например: «Вот какой бесславный конец ожидает того, кто позарится на чужое добро» («Всемогущий Петух»).Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   В сказках о животных встречаются также (правда, редко) типичные для волшебных сказок концовки: «Сегодня ходил — вчера вернулся. Всё ещё голова болит» («Салам-Торхан и Лиса»).
   Повторные встречи в сказке персонажей приводят к повторениям фраз. Это особо выпукло проявляется в кумулятивных сказках. Например, в сказке «Гороховое войско» каждое животное при встрече задаёт один и тот же вопрос: «Куда это ты, Кошка, так спешишь?» Ответ кошки для всех тот же: «Идёт гороховое войско, вот я и убегаю».
   Сказкам о животных особенно свойственна форма диалога. Этот приём оживляет сказку, обостряет интерес к ней. Форма диалога помогает лучше ощущать, яснее представлять реальную жизнь героев, естественную среду их существования.
   И звукоподражания (подражания голосу животных) используются в тех же целях. Например, волк воет: «У-у-у… остался голодным…» («Голый Волк»), коза блеет: «Мики-ки-ки» или «ме-е…» («Коза и Овца», «Коза и Волк»), кошка ест, издавая звуки: «мяу-мяу» («Котан Иваныч»), петух кричит: «Ку-ка-ре-ку!» («Шах-Петух») и др.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
   В языке персонажей встречаются ритмическая и рифмованная речь. Например, в сказке «Коза и Волк» коза всегда, возвращаясь к своим деткам, поёт:

   Ходила я по холмам,
   Бродила я по долам,
   Ела травку шелковую,
   Пила воду студёную.
   Вымечко молока полно,
   Ждут меня козлятки дома.

   В сказке «Медведь и три сестры» слова медведя также выражены в стихотворной форме. Взвалив на спину мешок, в который спряталась девушка, медведь проходит часть пути и повторяет:

   Я поля миновал,
   Притомился, устал,
   Что в мешке, дай взгляну,
   У-у…

   В этой прибаутке как будто слышатся мотивы заклинания или же детской игры. Девушка в мешке после каждого медвежьего запева отвечает: «Видят, видят мои глаза», и медведь, полагая, что девушка наблюдает из отдушины, не осмеливается открыть мешок.
   Язык сказок о животных простой и образный. Образность достигается при помощи разных тропов. В сказке «Шах-Петух», например, есть интересные сравнения, подхалимки-курицы так хвалят своего вожака-петуха: «У тебя, султан, ноги, как железо, крепки», или: «У тебя, наш падишах, голос громче львиного».Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Разумеется, такие сравнения применительно к петуху не могут не вызвать улыбку.
   Встречающиеся в сказках эпитеты по отношению к характеру животных приспособлены к нормам сказки: голодный волк; бестолковый волк; глупый волк; хитрая лиса; сильный конь; умная коза; храбрый, хитрый петух; добрый жеребец и т.д. Эпитеты часто применяются и при описании явлений природы: большой луг, зелёный луг, холодные ветры, толстое дерево, огромный дуб, широкая долина, ясные дни, холодная зима, белый снег, густая озимь и др.
   В сказках, хотя и редко, встречаются метафоры: пересчитать рёбра (побить), красная шапка (окровавленная голова волка), красные штаны (волк, у которого окровавлена нога) и др. Последние две одновременно служат метонимией. Встречаются метафоры в форме перифраза: пресветлый падишах, ясный хан, дивный султан, светлый шах (петух).
   В сказках о животных часто употребляется гипербола. Например, волк говорит лисе: «Сейчас я тебя зараз проглочу» («Коварная Лиса»). В сказке «Котан Иваныч» лиса говорит о коте: «А съедает он за раз одну овцу и одного быка».Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн А в сказке «Медвежий сын Атылахметгэрей» герой «растёт, день за год, за двадцать пять дней стал двадцатипятилетним богатырём». Герой говорит о себе: «… не смогу, видать, среди людей жить. Если придётся ударить одного — пятеро погибнут».
   Образные средства в сказках способствуют яркости речи, впечатляющему воздействию событий.

 


Оглавление

Татарские народные сказки

Айгали-батыр
Бедняк и Юха-оборотень
Белая кобылица
Белый волк
Болтливый
Волшебный прут
Всемогущий петух
Голодный пёс и волк
Голый волк
Гороховое войско
Гульчечек
Джигит-охотник
Дутан-батыр
За доброту — зло
Золотая птица
Золотая рыбка
Золотое яблоко
Зухра
Йузми
Камыр-батыр
Кисет
Коварная лиса
Коза и волк
Коза и овца
Козёл и баран
Кот и медведь
Кот, тигр и человек
Котан Иваныч
Кто сильнее?
Лев, волк и лиса
Лев, лиса и волк
Лиса и волк
Лиса и журавль
Лиса, волк и медведь
Лиса, ёж и ежиха
Луна и солнце
Медведь и женщина
Медведь и лиса
Медведь и три сестры
Медведь, волк и лиса
Медвежий сын Атылахметгэрей
Медвежья услуга
Мудрая сова
Нурсылу
О мудрой хитрости
Одиннадцатый сын Ахмет
Паршивый жеребёнок
Пастушок
Перепел и лиса
Петух и лиса
Рыбак и ифрит
Савраска
Салам-Торхан и лиса
Смышлёная ворона
Соловей
Сорок братьев
Старик, медведь и лиса
Старик-рыбак
Старуха и медведь
Сылу-краса — серебряная коса
Таинственная сумка
Тан-батыр
Три друга
Три сына
Тридцать сыновей
Тринадцать
Турай-батыр
Хитроумная девушка, сын разорившегося бая и мулла
Храбрый джигит
Храбрый петух
Чернокрыл
Четыре друга
Шахмара — змеиный падишах
Шах-петух
Шурале


С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
Поиск по всей коллекции:
«Пословицы и поговорки народов мира»
World Sayings.ru

Главная | Sayings | Помощь | Литературный каталог

NZV © 2001 — 2017

Ленар Замалетдинов «Татарские народные сказки»

Обозначения:   циклы   романы   повести   графические произведения   рассказы и пр.

  • Сказки о животных
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 33 (6)
7.50 (2)
8.00 (2)
10.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
10.00 (1)
7.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 71 (7)
  • Соловей // Автор: Фольклорное произведение  
6.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 67 (3)
  • Сказки волшебные
  • Зухра // Автор: Фольклорное произведение  
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 25 (8)1 отз.
  • Мульталь // Автор: Фольклорное произведение  
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 50 (6)
  • Курунбай // Автор: Фольклорное произведение  
10.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
8.50 (6)
8.50 (8)
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 33 (6)
  • Три сына // Автор: Фольклорное произведение  
9.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (4)
9.00 (1)
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (5)
  • Башмаки // Автор: Фольклорное произведение  
  • Бытовые сказки
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 50 (6)
7.86 (7)
7.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 55 (20)
8.00 (1)
  • Байдек // Автор: Фольклорное произведение  
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
8.00 (1)
9.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
9.00 (1)
9.00 (1)
10.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
9.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
8.29 (7)
  • Шомбай // Автор: Фольклорное произведение  
9.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
  • Умная девушка  [= Мудрая девушка] // Автор: Фольклорное произведение  
7.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 71 (7)
  • Горе // Автор: Фольклорное произведение  
9.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
8.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
9.00 (1)
  • Хвастун // Автор: Фольклорное произведение  
  • Шутник // Автор: Фольклорное произведение  
  • Алдар // Автор: Фольклорное произведение  
  • Недотёпа // Автор: Фольклорное произведение  
  • Горох // Автор: Фольклорное произведение  
7.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00 (1)
  • Словарь непереведённых слов

Российский фонд культуры

Пожалуй, нет другой фразы, которая бы так точно и остро отражала важность обсуждения темы воспитания и образования. России сегодня, как никогда раньше, нужны творческие, обладающие высокой культурой и интеллектом люди, способные двигать страну вперёд, поднимать её престиж в мире, возрождать былую славу, нужны граждане, готовые к служению Отечеству и его процветанию.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Умение читать — важнейшее условие развития личности, развития интеллекта и внутреннего мира человека. Именно поэтому так важно вовремя научить детей любить чтение. Читая и анализируя произведения, ребёнок должен задумываться о важных вопросах бытия; о правде и лжи, любви и ненависти, истоках зла и добра, возможностях человека и его месте в мире.

Где искать ребёнку сегодня эти нравственные опоры и образцы? Вот здесь и выступает на передний план книга — как основное пособие в деле воспитания детей. Для реализации задач по продолжению и развитию лучших традиций русской и советской литературы для подростков, а также с целью формирования у подростков духовно-нравственных ценностей, патриотизма, ответственной гражданской позиции, верности традициям отечественной культуры, исторического сознания, бережного отношения к природе и был создан литературный проект «Сегодня — дети, завтра — народ», объединивший творческие и общественные силы.

События программы
Приглашаем юных любителей сказок послушать историю про Бабу Ягу
11 февраля 2021 | Российский фонд культуры

В этом году проект Российского фонда культуры «Сказка.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Спеши узнать родное» откроет русская народная сказка «Баба Яга».

Подробнее
Российский фонд культуры продолжает путешествие по сказкам народов мира
5 февраля 2021 | Российский фонд культуры

Проект Российского фонда культуры «Сказка. Спеши узнать родное» стартовал в 2020 году. Каждый четверг отечественные знаменитости читали малышам сказки народов мира.

Подробнее
Приглашаем вас посмотреть спектакль театра кукол имени Образцова «Белая уточка»
31 декабря 2020 | Российский фонд культуры

Новый год — время волшебства, чудес, тёплых вечеров в кругу семьи или друзей и, конечно, подарков! Традиция дарить подарки стара, как мир. Ведь так приятно получать от друзей что-то необычное…

Подробнее
Объявлен шорт-лист VII Международного конкурса имени Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков
25 декабря 2020 | Российский фонд культуры

Объявлен шорт-лист VII Международного конкурса имени Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков

Подробнее
Приглашаем вас послушать сказку «Лиса и Журавль» в рамках проекта «Сказка.
Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Спеши узнать родное» 24 декабря 2020 | Российский фонд культуры

Народная русская сказка-басня «Лиса и Журавль» — это, пожалуй, единственное произведение в русском фольклоре, где Лиса и Журавль дружили.

Подробнее
Приглашаем вас послушать китайскую народную сказку «Желтый аист» в новом выпуске проекта «Сказка. Спеши узнать родное»
17 декабря 2020 | Российский фонд культуры

История Китая насчитывает более пяти тысяч лет. Его культура богата и разнообразна, и, конечно, она не могла не найти своего отражения в фольклоре. В народных китайских сказках сосредоточена вся мудрость и философия древнейшей и одной из самых сложных цивилизаций мира.

Подробнее
Приглашаем вас послушать новый выпуск проекта «Сказка.
Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Спеши узнать родное» — сказку «Морозко» 10 декабря 2020 | Российский фонд культуры

Зима — самое волшебное время года. А когда за окном идёт снег, морозным зимним вечером так хочется устроиться поудобнее в уютном кресле и вместе с детьми погрузиться в мир зимних сказок.

Подробнее
Приглашаем вас послушать татарскую народную сказку «Шах-петух» в новом выпуске проекта «Сказка. Спеши узнать родное»
26 ноября 2020 | Российский фонд культуры

Татары — второй по численности народ, проживающий в России, отличающийся самобытной культурой и древними традициями. А богатая копилка сказок хранит множество историй о героях и прекрасных волшебницах, простых людях и хитроумных торговцах, лесных духах и чудесных превращениях.

Подробнее
Приглашаем вас послушать в новом выпуске «Сказка.
Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Спеши узнать родное», что бывает, когда кто-то занимается не своим делом 19 ноября 2020 | Российский фонд культуры

Наверняка среди ваших друзей или знакомых есть люди, которые вдруг решают, что работают слишком много или тяжело, тогда как вы больше отдыхаете. Или они считают, что сделают вашу работу лучше. Пригласите их послушать русскую народную сказку «Крылатый, мохнатый да масленый».

Подробнее
Приглашаем вас послушать греческую «Бесконечную сказку» в новом выпуске проекта «Сказка. Спеши узнать родное»
12 ноября 2020 | Российский фонд культуры

Греция – родина классических античных мифов и легенд, известных во всем мире и ставших основой мировой художественной культуры. Но греческий народ создал также много мудрых сказок, которые передавались от человека человеку и учили смекалке, находчивости и добру.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Подробнее
Приглашаем вас послушать сказку «Царевна-лягушка»
5 ноября 2020 | Российский фонд культуры

К волшебным относятся сказки про «чудесные» превращения, приключения, где героям помогают волшебные средства или помощники.

Подробнее
Российские знаменитости приняли участие в Дне чтения «Говорил с бойцом поэт…», прошедшем в Саратовской библиотеке
2 ноября 2020 | Российский фонд культуры

Саратовская областная библиотека для детей и юношества имени А.С. Пушкина при поддержке Российского фонда культуры 26 октября провела межрегиональную акцию «Мы правнуки твои, Победа!»

Подробнее
Познакомьтесь со старинной литовской сказкой в новом выпуске проекта «Сказка.
Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Спеши узнать родное» 22 октября 2020 | Российский фонд культуры

Именно через сказку проще всего приблизиться к пониманию народа, нации. А сказки народов Прибалтики представляют особый интерес из-за слабой изученности. Собирать и записывать литовские сказки начали только в конце первой трети XIX века, а первый печатный сборник увидел свет только столетие спустя. Всего около двух сотен литовских сказок имеют переводы на русский язык.

Подробнее
Приглашаем вас послушать сказку «Жадный вельможа», где высмеивается один из самых главных пороков
15 октября 2020 | Российский фонд культуры

Среди многообразия народных сказок особое место занимают поучительные истории. Они показывают на примере или на ошибках героев, как нужно правильно поступать. После таких историй юные слушатели учатся отличать хорошее от плохого, а доброе — от злого.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Подробнее
Обязательно послушайте народные удмуртские сказки в исполнении Бурановских бабушек
8 октября 2020 | Российский фонд культуры

Бабушка – это ласка, нежность, вкусные пирожки и бесконечные сказки. А где живут самые известные бабушки? Конечно же, в Удмуртии! В живописном селе Бураново, которое уже много лет является центром притяжения туристов из разных регионов России и стран зарубежья.

Подробнее
Послушайте новую историю проекта «Сказка. Спеши узнать родное» и полюбуйтесь песочной анимацией
1 октября 2020 | Российский фонд культуры

«Жил-был…» — именно так часто начинаются русские народные сказки. И именно так можно начать разговор о Симбирском сказочнике XIX века Аврааме Кузьмиче Новопольцеве.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Жил он в селе Ясашное Помряскино Симбирской губернии и был настоящим русским сказочником. Все звали его дед Абрам.

Подробнее
Приглашаем вас послушать сказку о важности продуманных поступков — «Продавец разума»
24 сентября 2020 | Российский фонд культуры

Казахстан – это удивительная страна, которая располагается в Европе и Азии одновременно. Здесь самым необычным образом переплелись между собой древность и современность, западный модерн и восточные традиции. Бескрайние степи, озера и горы, Великий шелковый путь и космодром Байконур — всё это Казахстан.

Подробнее
Узнайте латышскую версию появления янтаря в новом выпуске проекта «Сказка. Спеши узнать родное»
17 сентября 2020 | Российский фонд культуры

Прибалтика как край янтаря была известна ещё финикийцам и древним грекам.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Янтарь в древности ценился наравне с золотом. С тех самых пор, как люди научились его использовать, они пытались разгадать тайну его происхождения.

Подробнее
«Царица-гусляр» отправится спасать мужа в новом выпуске «Сказка. Спеши узнать родное»
10 сентября 2020 | Российский фонд культуры

Наиболее распространенный и часто встречающийся в русских народных сказках инструмент – гусли. Издревле русские люди славились своей игрой на этом музыкальном инструменте, покоряли ею самые жестокие сердца и души.

Подробнее
«Папа» Смешариков в гостях у проекта «Сказка. Спеши узнать родное».
3 сентября 2020 | Российский фонд культуры

Сказки у каждого народа свои.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Они богаты национальными чертами и фольклорными традициями. И герои у всех свои, отображающие характер нации и ее мировоззрение. Но есть сказки, которые можно встретить у всех народов мира — о глупцах.

Подробнее
Новый выпуск проекта «Сказка. Спеши узнать родное» поделится мудростью белорусского народа
27 августа 2020 | Российский фонд культуры

Бытовые сказки разных народов зачастую очень похожи — они полны мудрости, юмора и поучительной иронии. Но при этом отличаются своей, свойственной только этому народу, изюминкой. Читая такие рассказы, мы узнаём об истории, домашней жизни и нравственных эталонах жителей той или иной страны.

Подробнее
Новый выпуск проекта «Сказка. Спеши узнать родное» перенесёт вас в Словакию
20 августа 2020 | Российский фонд культуры

Сегодня в 19.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн 00, по доброй традиции, мы предлагаем вам всей семьёй отправиться в волшебный мир сказок, посмотрев очередной ролик проекта Российского фонда культуры «Сказка. Спеши узнать родное» на нашем YouTube.

Подробнее
Приглашаем Вас послушать добрую сказку в очередном выпуске проекта «Сказка. Спеши узнать родное»
13 августа 2020 | Российский фонд культуры

Украинская народная сказка существует не одну сотню лет. Для наполненной национальным колоритом украинской сказки характерны яркость образов и живой язык. Даже отрицательные персонажи в ней скорее не злые, а глупые и самоуверенные, а некоторые даже смешные. Герои сказок с лёгкой иронией и хитростью одолевают зло и невзгоды, преподнося урок обидчикам и злым людям.

Подробнее
Объявлен лонг-лист VII Международного конкурса имени Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для подростков
28 июля 2020 | Российский фонд культуры

В феврале 2020 года было объявлено о начале приема рукописей на литературный конкурс имени Сергея Михалкова на лучшее художественное произведение для детей и подростков.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн В результате отборочного тура к конкурсу было допущено 467 работ.

Подробнее
Посмотрите всей семьёй новый видео-рассказ из цикла «Сказка. Спеши узнать родное»
23 июля 2020 | Российский фонд культуры

Дорогие друзья! Приглашаем вас всей семьёй сегодня в 19.00 познакомиться с народной казахской сказкой «Сапожник и хан» на нашем канале. Эта добрая история научит мудрости, расскажет, как важно заботиться о родителях и детях. А прочтёт её заслуженная артистка РСФСР и Казахстана Наталья Аринбасарова.

Подробнее

День рождения Петушка | ДЕТСТВО-ГИД

Конспект образовательной деятельности

«День рождения Петушка»

для детей средней группы

Владимирова Ирина Львовна,

музыкальный руководитель МБДОУ д/с №34,

г.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Глазов Удмуртской Республики

Цель:  знакомство детей с музыкой и  культурными традициями татарского народа.

Задачи:

Образовательные: расширять музыкальный кругозор детей, продолжать совершенствовать музыкально — слуховые представления детей посредством восприятия татарской песни «Ягодки», повторить знакомые песни «Петушок» муз. Гриневича, «Лошадка Зорька» муз. Т. Ломовой, приобщать детей к игре на музыкальных инструментах, повторить знакомый танец, познакомить детей с татарскими национальными костюмами, познакомить с  татарским стихотворением «Петушок и мальчик», совершенствовать умение двигаться прямым галопом, расширять словарный запас за счет слов «тюбетейка», «этэщь», научить здороваться и благодарить на татарском языке.

Развивающие: развивать музыкальную память детей, мышление, воображение, чувство ритма, звуковысотный слух, звуковое восприятие речи.

Воспитательные: воспитывать чувство дружбы к людям разных национальностей, чувство товарищества и уважительного отношения друг к другу и окружающим людям.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Атрибуты.

  • Игрушка петушок
  • Игрушка котик
  • Игрушка лошадка
  • Тюбетейка

Музыкальные инструменты

  • Музыкальные молоточки
  • Ложки
  • Тон блок

Музыкальный репертуар

  1. «Лошадки» муз. Л. Банниковой
  2. Татарская народная песня «Ягодки».
  3. Песня «Петушок» муз. Гриневича.
  4. Песня «Лошадка Зорька муз. Т. Ломовой.
  5. Русская народная потешка  «Котя».
  6. Татарская плясовая мелодия.

Ход образовательной деятельности:

Дети под музыку забегают парами в зал. Встают в круг.

Музыкальный руководитель здоровается с детьми. Поет «Доброе утро» высоким и низким голосом. Дети повторяют.

Музыкальный руководитель: Дети, сегодня я получила очень необычное письмо. Прочитаем?

Дети: Да!

Музыкальный руководитель: Тогда садитесь на стульчики и слушайте.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Дорогие ребятки. У меня сегодня день рождения. Я приглашаю вас к себе в гости. Я живу в древне. Приезжайте ко мне,  я вас очень жду. Шах петух.

Музыкальный руководитель: Ребятки, а вы знаете, кто такой Шах петух?

Дети: Нет!

Музыкальный руководитель: А я знаю. Это герой татарской сказки — Петушок. Он всегда хотел быть самым главным. За это его и прозвали Шах  Петух. Шах – значит царь. А живет он в татарской деревне. Ребятки, хотите поехать на день рождения к Шах петушку?

Дети: Да!

Музыкальный руководитель: А на чем можно поехать в деревню?

Ответы детей.

Музыкальный руководитель: А давайте поедем на лошадках. Лошадки — они быстрые, весело нас домчат до деревни.

Дети скачут прямым галопом под музыку Л. Банниковой.

Музыкальный руководитель: Вот мы и приехали. Посмотрите, домик стоит.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Там, наверное, петушок живет. Давайте его позовем.

Дети зовут петушка, прохлопывают ритм в ладошки.

Пе- ту- шок.

В окошке появляется Петушок(кукла би-ба-бо). Роль Петушка исполняет воспитатель.

Петушок:  Кто меня звал?

Музыкальный руководитель: Это мы, ребятки из детского сада.

Петушок:  Как я рад! Сейчас я выйду к вам.

Воспитатель выходит из домика, кукла у него на руке.

Петушок: Здравствуйте, дорогие гости!

Дети здороваются.

Петушок: Я очень рад, что вы приехали! Рассаживайтесь, пожалуйста.

Дети садятся на стульчики.

Петушок: Ребятки, а вы знаете, что я живу в татарской деревне?

Дети: Да!

Петушок: А по-татарски «петушок» звучит так: ЭТЭЩЬ. Попробуйте повторить.

Дети повторяют: этэщь.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Музыкальный руководитель: Этэщь, скажи пожалуйста, а что за шапочка у тебя на голове?

Петушок: Эта шапочка по-татарски называется тюбетейка.

Музыкальный руководитель: Какая красивая! Правда ребята? Давайте, повторим.

Дети повторяют:  тюбетейка.

Петушок: Это татарский головной убор. Я и для вас приготовил тюбетейку.

Музыкальный руководитель: Как здорово. А мы ведь приготовили тебе песенку  и хотим спеть её, поздравить тебя с днем рождения.

Выбирают солиста (мальчика). Одевают ему на голову тюбетейку. Дети исполняют песню «Петушок». Солист встает на большой деревянный куб, как на сцену.

Петушок: Спасибо вам, ребятки! Мне очень понравилась ваша песенка.

В это время раздается стук в дверь.

Петушок: Это, наверное, гости идут ко мне.

Воспитатель открывает дверь. Заходят две девочки из подготовительной группы.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Они одеты в татарские национальные костюмы.

Петушок: Проходите, дорогие гости! Здравствуйте! Ребятки, это мои соседки. Они живут в нашей деревне. А одеты они в настоящие татарские наряды.

Девочка:  Исям исись, дорогой этэщь! Здравствуй, дорогой петушок! Мы узнали, что у тебя день рождения, и пришли тебя поздравить. Мы споем тебе татарскую песенку «Жилям»(ягодки).

Девочки исполняют песню «Жилям»

Петушок: Какая красивая песня. Спасибо вам, дорогие соседи.

Девочка:   А в подарок мы принесли тебе целую корзинку ягод.

Петушок:  Рахмат, рахмат. Ребятки, рахмат по-татарски означает спасибо.

Музыкальный руководитель: Ребятки, давайте скажем по — татарски «спасибо»- рахмат.

Музыкальный руководитель: Этэщь, мы видим у тебя еще много здесь гостей сегодня.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Петушок:  Да, много. Это мои лучшие друзья — лошадка и котик.

Музыкальный руководитель: Дорогой петушок, мы сейчас позабавим тебя и твоих гостей  и споем песенку про лошадку.

Дети исполняют песню «Лошадка Зорька» муз. Т Ломовой.

Петушок:  Мне очень понравилась ваша песенка. И лошадке тоже. Рахмат.

Музыкальный руководитель: Петушок, а мы еще умеем играть на музыкальных инструментах. Ребятки, берите инструменты.

Дети берут музыкальные молоточки и ложки, исполняют ритм ,  повторяя за педагогом потешку. Первую и третью фразу исполняют на ложках, вторую и четвертую – на молоточках.

Котя, котя, котик,

Толстенький животик.

Мягкие лапки

Острые царапки.

Петушок:  Какие вы отличные музыканты, ребятки!

Музыкальный руководитель: Дорогой этэщь, мы и для тебя сыграем на инструментах настоящую татарскую плясовую .Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн А ты спляши.

Петушок:  Ки-ри-кик! Я так рад!

Дети исполняют на инструментах татарскую плясовую музыку. Петушок пляшет.

Петушок:  Рахмат, спасибо вам, ребятки! Вы – большие молодцы, настоящие музыканты. Я тоже научусь играть на музыкальных инструментах, как ребятки.

Музыкальный руководитель: Скажи, пожалуйста, дорогой петушок, почему тебя в сказке называют Шах?

Петушок: Потому что я всегда хотел быть первым и главным. А теперь я понял, что не обязательно быть главным. Главное, чтобы у тебя было много хороших и добрых друзей. Правда, ребятки?

Дети:  Да!

Петушок:  А теперь, дети, идем играть.

Игра «Ловишки с петушком»

Музыкальный руководитель: Спасибо тебе, петушок-этещь. Ребятки, поблагодарите Петушка за то, что он поиграл с нами. Нам пора возвращаться домой.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн

Дети прощаются с петушком.

Музыкальный руководитель: Садитесь, ребятки, на лошадок, поедем в детский сад.

Комментирование и размещение ссылок запрещено.

Татарские сказки

Волшебное кольцо

В давние-давние времена жил, говорят, в одной деревне мужик со своей женой. Жили они очень бедно. Так бедно, что дом их, обмазанный глиной, только и стоял что на сорока подпорках, а не то бы упал. И еще, говорят, был у них сын.

У людей сыновья как сыновья, а у этих сын с печи не слезает, все с кошкой играет. Учит кошку человеческим языком говорить да на задних лапах ходить. Время идет, мать с отцом старятся. День походят, два полежат. Совсем хворые стали, а вскоре и померли. Похоронили их соседи.

Подробнее: Волшебное кольцо

 

Знание всего дороже

Когда-то в давние времена жил один старик, иу него был сын, мальчик пятнадцати лет от роду.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Надоело молодому джигиту сидеть дома без дела,и он стал просить отца:
— Отец, у тебя есть триста таньга. Дай мне из них сто, и я поеду в чужие края, посмотрю, как там живут люди.

Отец и мать сказали: — Эти деньги мы бережём для тебя. Если они нужны для того, чтобы начать
торговлю, бери и поезжай. Джигит взял сто таньга и поехал в соседний город. Стал он ходить по городским улицам и зашёл в какой-то сад. Смотрит, в саду стоит высокий дом. Заглянул в окно и видит: сидят в этом доме за столами молодые люди и чем-то занимаются.

Подробнее: Знание всего дороже

 

Шах-петух

В одном курятнике жил-был петух. Ходит петух по двору, ходит, по всем сторонам оглядывается, за порядком смотрит и важничает. Вскочил петух на ограду и кричит:

— Ку-ка-ре-ку! Ку-ка-ре-ку! Я — шах-петух, падишах-петух и хан-петух, и султан-петух! Курочки мои миленькие, чёрненькие, беленькие, пёстренькие, золотенькие, кто на свете красивей всех? Кто на свете храбрее всех?

Подробнее: Шах-петух

 

Сказка о сироте Бош-Кюбюне и о злом хане

Когда-то, в давнее время, жил в кочевьях одного хана сирота, по имени Бош-кюбюн.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Ничего у него не было — ни своей юрты, ни скота, ни хорошего халата, был только чёрный бычок-двухлетка, лук да стрелы. А среди стрел была одна особенная — свистун-стрела; она со свистом летела, никогда мимо цели не попадала.
Отправился раз сирота Бош-кюбюн к озеру на охоту. Залез в камыши и стал ждать, когда слетятся птицы.

Подробнее: Сказка о сироте Бош-Кюбюне и о злом хане

 

Находчивый Дюрмян

В давние времена жил один старик, звали его Дюрмян. Однажды отправился он проверить свои силки на тетеревов. Идёт Дюрмян, а сорока над ним так и вьется, так и стрекочет. Надоело это Дюрмяну. Изловчился он, подпрыгнул и схватил сороку за хвост. Сунул её за пазуху и говорит:
— Сиди здесь да помалкивай, не то хуже будет!
Пошёл он дальше и видит: в расщелине камня лежат три больших пёстрых яйца. Нагнулся Дюрмян, взял яйца и спрятал в карман.
«Принесу домой,— думает,— дам ребятам, пусть играют!» Добрался он до того места, где поставил силки.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Глядит — кто-то уж побывал здесь до него: дичь из силков вынута, а силки порваны. И видно, что это не зверь хозяйничал. Рассердился Дюрмян. Стал он осматриваться и увидел на земле какие-то следы.

Подробнее: Находчивый Дюрмян

 

Портной, медведь и бесенок

В давние времена жил в одном городе портной. Придёт к нему заказчик, принесёт два аршина сукна и скажет;
— Эй, портной! Сшей-ка мне хороший бешмет.
Посмотрит портной: мало сукна на бешмет. А всё-таки не откажется, начнёт раздумывать: и так прикинет и этак — и сошьёт. А заказчик не только не поблагодарит его, а скажет:
— Смотри, ты, наверно, остатки моего сукна для себя припрятал?
Обидно это стало портному. Надоели ему напрасные упрёки да разговоры. Собрался он и ушёл из города.
Бешмет — верхняя мужская одежда у татар.
«Пусть,— думает,— поищут себе другого такого портного!..»
Идет он по дороге, а навстречу ему ковыляет тощий, маленький бесёнок.

Подробнее: Портной, медведь и бесенок

 

Лапти-скороходы

Жил на свете пастух.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн Стадо у него было большое, уследить за ним трудно, хлопотно. Коровы в рожь да в овёс бегут, овцы в трясину лезут да в лес заходят. Надо всех собрать да в одно место согнать. Совсем замучился пастух… Вот раз и надумал он:
«Дай-ка сплету себе лапти-скороходы!»
Принялся мастерить лапти. Надрал с лип лыка, достал кочедык — крючок, чем лапти плетут, и принялся за дело. Долго трудился и сплёл себе лапти, да не простые, а скороходы. Шагнёт раз — и уже на другом конце поля, шагнёт ещё раз — глядь, широкое поле позади…

Подробнее: Лапти-скороходы

 

Как братья огонь добывали

Жили три брата: старший — Юхабй, средний — Юскабй и младший — Юркабй. Двое старших были умные, как отец, а младшего, Юркабй, все дурачком считали. Так и звали его — ухмах Юркабй. Это значит—дурачок Юркабй.
Однажды поехали братья в дальний лес рубить дрова на зиму. Мать положила им в лыковую суму хлеба да соли да разных припасов.
Вот братья приехали в лес и принялись за работу: дуб за дубом срубают, раскалывают да в кучу кладут.Шах петух на татарском языке: Татарские народные сказки - Татарские сказки - Сказки народов России скачать бесплатно или читать онлайн
День прошёл — не заметили. Уже и вечер наступает.
Бросили братья работу, принялись готовить еду. Приготовили для похлёбки что надо, хватились — а огня-то и нет: позабыли взять с собой! И туда и сюда смотрят, и там и сям ищут — нигде нет огня. Не могут найти! Думали они, думали и говорят:
— Надо пойти поискать огонь где-нибудь поблизости!
Первым пошёл старший брат, Юхаби.

Подробнее: Как братья огонь добывали

 

Мальчик-богатырь

Жили когда-то старик и старуха. Долго они жили, а детей у них не было. Горевали они, думали, что так бездетными и умрут. И вдруг родился у них сын. Прожил он один день и стал как годовалый ребёнок. Прожил два дня — стал как двухгодовалый. Прожил двенадцать дней — стал будто двенадцатилетний. Пришёл он к отцу и говорит:
— Чую я, во мне двенадцать богатырских сил! Сделай ты мне, отец, лук и стрелы. Каждую стрелу весом в полпуда, а каждый лук весом в три пуда.
Послушался отец. Принёс сыну лук и стрелы.
После этого сын говорит:
— Ну, отец и мать, теперь я гулять пойду! Вышел на улицу, а там ребята играют. Подошёл он к ним и запел:
Малые и большие ребята, Позвольте мне поиграть с вами!

Подробнее: Мальчик-богатырь

 

Воспитание детей: чему учат татарские сказки?

Какие сказки следует читать детям? (Источник фото: freepik.com)

С именем Аллаха!

Да благословит Аллах и приветствует пророка Мухаммада (ﷺ)!

У каждого народа есть свои сказки. Сказка демонстрирует национальное своебразие, народное представление о добре и справедливости.

Татарская сказка, как своеобразная художественная форма, наиболее доступна детям, знакомит их с жизнью татарского народа в прошлом, его бытом, обычаями, красотой родного края и животным миром. Через них дети познают веками сложившиеся традиции татарского народа, его душу

Татарские сказки созвучны с исламской нравственностью, в них прослеживается глубокая почтительность и уважение к родителям, любовь к окружающим, сострадание к ближнему и другое.

Примеры поучительных татарских сказок: 

1. Любовь к матери.

Татарская сказка «Три сестры» учит любить и уважать своих родителей, помогать им и заботиться о них в старости, наглядно показывая, что добро вознаграждается, а зло наказывается. Ибн Мадж (рахимахуллахи) передал слова Пророка (ﷺ), сказанные им одному человеку: «Находись у ног своей матери, ведь там Рай».

2. Послушание родителей.

Татарская сказка «Зайка» воспитывает в детях послушание родителям. Показывает, что может произойти, если сделать не так, как они велят. Учит своевременно обращаться за помощью и по мере возможности делать добро другим.

«И склони пред ними обоими [родителями] крылья смирения из милости» (Перенесение ночью, 24).

«Склони пред ними крыло смирения»: 4 права родителей в исламе

Отношение человека к своим родителям станет для него либо раем, либо приведет его в ад. Кому из людей мы обязаны прежде всего? Пусть данная статья станет напоминанием о том, какую роль родители играют в нашей жизни, и какими правами наделил их Всевышний Аллах.

3. «Вместе мы – сила».

Татарская народная сказка «Четыре друга» учит быть дружными, трудолюбивыми. Самый маленький член команды может принести большую помощь, если люди будут держатся все вместе.

Пророк (ﷺ) сказал: «В своем милосердии, любви и сочувствии по отношению друг к другу верующие подобны единому телу: когда одну из частей его поражает болезнь, все тело отзывается на это бессонницей и горячкой» (Бухари, Муслим).

(Источник фото: behance.net)

4. Трудолюбие.

Татарская сказка «Три совета отца» показывает, что все богатство трудом достается. Сказка учит слушать мудрых советов, трудиться и заботиться о завтрашнем дне.

Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Лучший из вас тот, кто не оставляя эту жизнь ради Ахира и Ахира ради этой жизни, работает для обоих миров, и кто не является обузой для людей» (Мухтаруль-Ахадис).

Уроки мотивации от Пророка (ﷺ): Можно ли мусульманину быть богатым?

Многие говорят, что религия не поощряет стремление к достатку, бедный более угоден Богу, чем богатый. Правда ли это, действительно ли человеку верующему лучше жить в бедности?

5. Острый ум, чувство юмора.

Татарская сказка «Шурале» учит не терять смекалку и находчивость, не бояться духов, чудовищ и прочих монстров, а бороться с ними – находить нестандартные решения, проявлять фантазию и выдумку.

«Тому, кто боится Аллаха, Он даст выход [избавление от сомнений в земной жизни и от наказания в Судный день]. [Аллах даст ему выход] и наделит его уделом оттуда, откуда тот даже и не рассчитывает [его получить]. Тому, кто уповает на Аллаха, будет Его достаточно. Поистине, Аллах завершает все [что Он пожелал совершить]» (Сура ат-Таляк, 2-3).

О чем никогда нельзя шутить в Исламе?

Часто, желая показать свое чувство юмора, люди заходят слишком далеко и переходят границы. Ислам, будучи религией всеобъемлющей, предоставляет правила поведения и в этом аспекте.

6. Преданность слову, честность

Татарская сказка «Попугай» воспитывает ребенка быть честным и преданным своему слову. Учит извиняться, когда это необходимо и не отвечать злом на зло.

От Анаса ибн Малика (р.а.) передаётся, что любимец Аллаха (ﷺ) сказал: «Нет веры у того, кто не соблюдает доверенное (аманат), и нет религии у того, кто не верен данному обещанию» (Ахмад).

Секреты мусульман: как не проболтаться даже самым близким людям?

Однажды известного сподвижника Ади ибн Хатима (да будет доволен им Аллах) спросили: «Что унизительнее всего?» Сподвижник ответил…

7. Патриотизм.

Татарская сказка «Догадливый солдат» демонстрирует любовь к Родине, преданность своему правителю. Она показывает мудрость и находчивость героя, когда кажется, что ему уже ничего не поможет.

Когда посланник Аллаха (ﷺ) покидал Мекку, то говорил с горечью: «…Клянусь Аллахом!… Если бы меня не вывели отсюда, я бы не покинул тебя» (Ахмад, Тирмизи).

8. Хвастовство и самолюбование до добра не доведут.

Татарская сказка «Шах-петух» призывает отказаться от хвастовства и восхищения самим собой. Она учит быть внимательными к окружающим, замечать достоинства других людей и недостатки в себе.

От Абдуллаха Ибн Масʻуда (р.а.) передаётся, что однажды Пророк (ﷺ) сказал: «Не войдёт в Рай тот человек, в сердце которого останется высокомерие весом хотя бы с пылинку» (Муслим).

Эти семь качеств погубят вашу душу

Существует семь основных злых качеств, которые загрязняют душу и ведут человека в бездну нечестия. Верующий человек должен быть осведомлен о тех поступках и качествах, которые негативно влияют на его богобоязненность.

9. Правильно использовать свои и чужие умения, чтобы достичь благой цели.

Татарская сказка «Камыр-батыр» учит вовремя ориентироваться, анализировать ситуацию, подсказывать кому что делать. Она наглядно демонстрирует, что успеха можно добиться общими усилиями, командным духом. А также воспитывает смелость и непреклонность на пути к благой цели.

«Каждый из вас пастух, и каждый из вас будет спрошен за свою паству. Правитель – пастух для людей и он будет спрошен за свою паству. Мужчина – пастух для своих домочадцев, и он будет спрошен за них. Женщина – пастушка в доме своего мужа и для его детей, и она будет спрошена за них. Раб – пастух над имуществом своего хозяина, и он будет спрошен за него. Разве не каждый из вас пастух?! Каждый из вас будет спрошен о своей пастве» (Бухари, Муслим).

10. Довольствоваться тем, что имеешь.

«Японская сказка» Габдуллы Тукая дает возможность осознать значимость своего труда, видеть преимущества и недостатки того, что нас окружает. Она логичным образом подводит к тому, что нужно довольствоваться тем, что имеешь и стремиться развиваться, добиваться высот собственным трудом.

Господин Мухаммад (ﷺ) сказал: «Успешен тот, кто покорился Аллаху и кому был дарован достаток, и затем Аллах внушил ему довольство тем, что Он ему дал» (Муслим).

11. Нельзя воровать и обманывать.

Татарская сказка «Водяная» показывает детям, что нельзя трогать чужие вещи и лгать, учит нести ответственность за свои поступки.

Лучший из рода человеческого (ﷺ) сказал: «Первым делом в Судный день раба спросят о четырёх вещах: о годах его жизни – на что он потратил их, о молодости – как он провел её, об имуществе – откуда он получил его и на что потратил, и о знаниях – что он сделал с ними?» (Тирмизи).

Топ-15 лучших правил воспитания от самого Пророка ﷺ

Как Пророк ﷺ добился такого невероятного успеха? Весь секрет лежит в следовании руководству Всевышнего Аллаха, что ниспосылалось ему в течение 23 лет.

12. Нельзя рассказывать чужие секреты.

Татарская сказка «Болтливая утка» учит уметь хранить тайну, держать язык за зубами, не доверять незнакомцам. Учит думать о том, что говоришь и кому говоришь. Она помогает ребенку развить предусмотрительность, осторожность, обдуманность.

Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Для успешного завершения дела, скрывайте это дело, ибо, поистине, у каждого блага есть (свой) завистник» (Табарани).

13. Не обижать тех, кто рядом.

Татарская сказка «Два петуха» учит относиться к ближнему с терпимостью, симпатией. Она показывает, что постоянная борьба ни к чему хорошему не приводит. Она демонстрирует, что нужно уметь находить между собой и другим что-то общее, что позволило бы сблизиться и мирно общаться.

«Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Верующий, который общается с людьми и терпеливо сносит их обиды, лучше верующего, который не общается с людьми и не относится с терпением к их обидам» (Бухари).

3 главных дуа помогут легче прожить все трудности

Человек не может избежать бед, предписанных ему Аллахом, но он может вынести их, прибегая к помощи Аллаха и обрести облегчение, прося о Его милости.

14. Не падать духом в беде и помогать нуждающимся.

Татарская сказка «Гульчечек» учит никогда не сдаваться и не падать духом, а искать выход из самого трудного положения. Сказка учит просить помощи, когда она требуется, и не забывать благодарить за нее. А также, по мере возможности, самому помогать нуждающимся.

«И не теряйте надежды на милость Аллаха [что Он избавит Своего раба от трудностей и одарит благополучием], ведь отчаиваются в милости Аллаха только неверующие люди [отрицающие безграничную милость своего Господа, в которой они утопают]» (Юсуф, 87).

В достоверном хадисе от посланника Аллаха (ﷺ) передается: «Лучшим и наиболее любимым для Аллаха из людей является тот, кто приносит больше пользы другим людям» (Ассильсиля Ассахиха 426, 906).

Таким образом, татарские народные сказки вкладывают в юные сердца чистые, добрые и возвышенные чувства. В них отражается исламская мораль. Татарские сказки помогают сохранить свой родной язык.

В современном мире, когда стало так много информации и приходится выбирать для своего ребенка то, что не совратило бы его нежную и чистую душу, татарские сказки имеют большое значение.

А какие татарские сказки знаете Вы?

Автор: Эльвира Садрутдинова

Если вы нашли ошибку, выделите текст и нажмите Ctrl + Enter.

Волгоградская областная детская библиотека

Не будильник и не мама
Поднимает утром рано.
Будит Петя-петушок –
Самый звонкий голосок:
Чтобы солнышко встречали,
Вместе с солнышком вставали.

Наступающий 2017 год, согласно Восточному календарю, будет годом Огненного (Красного) Петуха. Петух – истинный мечтатель. Хозяин считается самым ярким, самым утонченным и самым общительным знаком. Он очень любит внимание к своей персоне, обожает купаться в комплиментах и нежиться в похвалах.
Эта домашняя птица отличается смелостью, жизнерадостностью и добрым нравом. У петуха хороший голос, особые привычки и своеобразный характер. И не только. Мифическое животное обладает уникальными умениями, обычный петух тоже не так прост, как кажется на первый взгляд.
Цвет наступающего года – красный, а стихия – огонь. Издревле мудрецы считали, что стихия Огня олицетворяет непрерывное движение вверх и обладает непревзойденной жизненной энергией, отличается невероятным стремлением к самосовершенствованию и успеху.


Интересные и забавные сведения из жизни петуха

На красном поле герба города Петушки отображены два золотых повернувшихся друг к другу петуха. В этом городе находится единственный в России и в мире художественный музей Петуха, открывшийся в 1997 году.
Кот, утка, петух и баран взлетели на первом воздушном шаре братьев Монгольфье 19 сентября 1783 года в Версале. Весь полет занял порядка восьми минут, за которые сооружение преодолело расстояние в три километра. На высоте 500 метров сфера прорвалась, однако спустилась на землю настолько плавно, что ни одно животное не пострадало.
Еще древние греки считали, что пение петуха начинает первый час дня.
Русские крестьяне полагали, что на ночь небесные врата закрываются, после чего злые духи получают полную возможность вредить человеку. Не случайно злые духи приходят всегда ночью, под покровом мрака. А вот уходят они в свой нечистый мир с первым утренним криком петуха. Дело в том, что утром на небе звонят к заутрене, и вся нечисть должна бежать по своим местам. Петух, надо полагать, обладает особо тонким слухом. Он первый узнает о небесной заутрене и об открытии врат небесных и извещает об этом весь мир. По этому поводу сложена была даже загадка: два раза родится, ни разу не крестится, а черт его боится. Кстати, представителей нечистой силы петух узнает без особого труда. Если он почему-то запел до полуночи – значит увидал нечистого и хочет прогнать его. Петух сделать это вполне может.
Своим пением петухи с большим энтузиазмом и точностью предсказывают погоду. Петухи начинают петь тотчас после захода солнца – погода переменится. Если же кочету возжелалось петь после 10 часов вечера, ночь будет тихая и хорошая. Когда петух поет ранее 9 часов вечера, это признак того, что погода переменится и скоро будет дождь. Зимой пение в это время обозначает наступление скорой оттепели. А вот ночное пение петуха в разных местах трактуется разным образом. Грузины полагают, что оно служит предвестником перемены погоды к худшему. В Архангельской губернии такое пение наоборот предвещает хорошую погоду. Если же ночное пение слышно зимой, при сильных морозах, стужа уменьшится. Когда в продолжительное ненастье петухи громко заорут, а с ними вместе защебечут воробьи, то скоро станет ясно.
Петухи любят скрестись около деревьев. С той стороны, в какую они поворачивают грудь, можно ожидать ветер.
Петушиный бой предвещает хорошую погоду, тогда как стояние на одной ноге зимою – мороз.
Как это ни странно, именно благодаря своему кукареканью петух стал домашним животным. Вероятно, еще первобытные люди видели в петухе, громко провозглашающем наступление нового дня, таинственного вестника сверхъестественных сил, божества Солнца.
Известно, что дикие петухи были одомашнены как культовые животные в древней Индии (III…II тысячелетие до нашей эры).
Некоторые исследователи полагают, что петушиное пение связано с расположением звезд на небе. Первые петухи кричат, когда над горизонтом появляется звезда Канопус (созвездие Киль). Именно на эту звезду ориентировалась космическая автоматическая станция, летевшая в направлении Марса, и как только эта звезда скрывается за горизонтом, начинают петь вторые петухи.
Петушиный крик человек слышит на расстоянии двух километров.
Наши словесные звукоподражания петушиному пению звучат в разных странах по-разному, но сходство сохраняется и с самим петушиным криком, и между очень многими подражаниями. В Германии – «ки-ке-ри-ки», в Швеции – «ку-ке-ли-ку», в Италии – «чи-ки-ри-чи», во Франции – «ко-ко-ри-ко», в Испании и Чехии – «ки-ки-ри-ки», в Польше – «ку-ку-ри-ку», в Болгарии и Румынии – «ку-ку-ри-гу», в Японии – «ко-кэ-кок-ко». А англичане услышали в пении петуха нечто вроде «Петька-дурачок» («кок-э-дудл-ду»).
Существуют черные как ночь петухи и куры. Аям Чемани – это порода полностью черных кур и петухов из Индонезии. Они имеют доминантный ген, вызывающий гиперпигментацию. Их кости и внутренние органы тоже полностью черные, даже кровь этих птиц гораздо темнее.
Петухи и куры умеют разговаривать. То, что человеческому уху слышится как щелчки или кудахтанье, на самом деле является настоящим языком. Ученые определили минимум 30 различных значений звуков, которые они издают.
Петухи и куры — современные динозавры. Они являются потомками тираннозавра – одного из самых крупных хищников на Земле.
Численность домашних кур превосходит количество людей на планете в соотношении 3 к 1.


О петухах для детей написано много произведений: поэтических, прозаических, документальных и научно-познавательных.
Мы предлагаем вам выборочный список книг об этих забавных созданиях.


Азимзаде, А. Петушок / А. Азимзаде; пер. с азерб. – Москва: Малыш. 1984. – 16 с.: ил.
Акунин, Б. Пелагея и красный петух: роман / Б. Акунин. – Москва: АСТ, 2003. – 317 с.: ил.
Алыкулов, Ж. Почему у петуха гребень красный: сказка / Ж. Алыкулов; пер. с кирг. – Фрунзе: Мектеп, 1980. – 12 с.: ил.
Баруздин, С. Пионерский петух / С. Баруздин. – Кишинёв: Литературная артистикэ, 1984. – 32 с.: ил.
Запел петушок: русские народные песенки, потешки, сказки / сост. Л. Елисеева. – Назрань: Астрель, 1996. – 79 с.: ил.
Как лечили петуха: стихи. – Москва: Фламинго, 2011. – 15 с.: ил.
Как петушок поместье разорил: литовская народная сказка. – Москва: Малыш, 1984. – 16 с.: ил.
Капица, О. Петушок и бобовое зёрнышко: сказка / О. Капица. – Москва: Малыш, 1986. – 16 с.: ил.
Карим, М. Петушиная мельница: сказка / М. Карим. – Москва: Малыш, 1979. – 27 с.: ил.
Кот, петух и лиса: сказка. – Москва: Фламинго, 2007. – 14 с.: ил.
Кочеток и курочка: русская народная сказка. – Москва: Детская литература, 1982. – 13 с.: ил. – (Для маленьких).
Крапивин, В. Крик петуха: фантастическая повесть // Лоцман / В. Крапивин. – Нижний Новгород, 1994. – С. 5-160.
Крылов, И. Кукушка и петух: басня (любое издание).
Как лечили петуха: басня (любое издание).
Кудашева, Р. Петушок: стихи / Р. Кудашева. – Москва: Малыш, 1984. – 12 с.: ил.
Куприн, А. Золотой петух / А. Куприн. – Москва: Панорама, 1999. – 113 с.: ил.
Лиса, заяц и петух: русская народная сказка. – Москва: Малыш, 1982. – 16 с.: ил.
Нагишкин, Д. Город Золотого Петушка: повесть / Д. Нагишкин. – Москва: Детская литература, 1983. – 286 с.: ил. – (Библиотечная серия).
Немченко, Г. Красный петух плимутрок: повести и рассказы / Г. Немченко. – Москва: Детская литература, 1981. – 143 с.: ил.
Петух: русская народная песенка. – Киев: Веселка, 1983. – 16 с.: ил.
Петух и жемчужина: русские басни. – Ростов-на-Дону: Феникс, 1996. – 467 с.: ил.
Петух и собака: русская народная сказка – Москва: Детская литература, 1983. – 15 с.: ил.
Петух и павлин: калмыцкая народная сказка. – Москва: Малыш, 1982. – 16 с.: ил.
Петухан Курыханович: русские народные сказки. – Москва: Глобулус, 2004. – 108 с.: ил. – (Любимые книги детства).
Петушок – золотой гребешок: русская народная сказка. – Москва: Малыш, 1984. – 16 с.: ил. – (Мои первые книжки).
Петушок и бобовое зёрнышко: русская народная сказка – Москва: Малыш, 1984. – 15 с.: ил.
Петушок и чудо-меленка: русская народная сказка. – Москва: Малыш, 1984. – 19 с.: ил.
Погодин, Р. Лазоревый петух моего детства: избранные произведения / Р. Погодин. – Москва: Детская литература, 1983. – 495 с.: ил.
Погорельский, А. Чёрная курица, или Подземные жители (любое издание).
Пушкин, А.С. Сказка о Золотом Петушке (любое издание).
Степанов, В. Петух и хозяин: сказка / В. Степанов. – Москва: Малыш, 1984. – 16 с.: ил.
Сутеев, В. Петух и краски / В. Сутеев. – Москва: Малыш, 1976. – 16 с.: ил.
Тонина, Т. Петушок / Т. Тонина. – Москва: Планета детства, 2012. – 14 с.: ил.
Ушинский, К. Петушок с семьёй: сказка / К. Ушинский. – Москва: Малыш, 1981. – 16 с.: ил.
Халкин, Г. Петушок / Г. Халкин. – Москва: Малыш, 1983. – 16 с.: ил.
Цвирка, П. Певун – Кукарекун: сказки / П. Цвирка; пер. с литов. – Вильнюс: Вага, 1983. – 32 с.: ил.
Шах – петух: татарская народная сказка. – Москва: Малыш, 1984, – 16 с.: ил.
Шукшин, В. До третьих петухов: рассказы. – Москва: Детская литература, 2001. – 301 с. – (Школьная библиотека).
Экхольм, Я. Тутта Карлссон Первая и Единственная, Людвиг Четырнадцатый и другие / Я. Экхольм. – Москва: Дрофа, 2002. – 125 с.
Из содерж.: Куры и лисы.
Юркова, Н. Как петушок весну нашёл. / Н. Юркова. – Москва: Малыш, 1984. – 22 с.: ил.

Носит важно петушок
Яркий красный гребешок.
Раньше всех встаёт с утра.
Всем кричит: — Вставать пора!
Кукарекает, поёт,
Спать селу мешает.
На работу всех зовёт.
Утро пробуждает.

 

Татары | Серия Age of Empires вики

Татары

Архитектура

Среднеазиатские

Веками свирепые кочевники бродили по степям Центральной Азии, периодически совершая далекие миграции или кампании, чтобы завоевать или вымогать оседлых соседей. Надевайте стойкие к стрелам шелковые доспехи и доминируйте на холмах и равнинах с мобильными всадниками и кавалерийскими лучниками или присоединяйтесь к монгольским ордам и пополняйте ряды кешиков, заслуженных телохранителей самого Великого хана! Осмелитесь ли вы пойти по стопам Тамерлана и безжалостно завоевать империю от Трансоксианы до Индии, Анатолии и России?
—Описание [1]

Музыкальная тема татарской цивилизации в окончательном издании

Татары — это центральноазиатская цивилизация, представленная в Age of Empires II: Definitive Edition .Они сосредоточены на кавалерийских лучниках.

Исторически татары были парамонгольским народом, который происходил из северо-восточного угла пустыни Гоби. Некоторые татары рано ушли и присоединились к тюркоязычной кимекско-кипчакской конфедерации. Татары, которые остались на своей родине, были покорены Тэмуджином, включены в его Монгольскую империю и участвовали в монгольских завоеваниях, получая при этом новые земли для поселения. Позднее татары будут тюркизированы и поглощены своими тюркоязычными соседями.Цивилизация татар в игре в основном представляет собой турко-монгольские ханства и государства, образовавшиеся во время и после упадка и распада Монгольской империи, которые европейцы часто называли «татарами », такими как Золотая Орда, Чагатайское ханство и Империя Тимуридов (которая является первичной основой татарской кампании), но также представляют другие тюркские народы среднеазиатских степей, такие как гоктурки и кара-ханиды. Сегодня многие кыпчакско-тюркоязычные народы по-прежнему называют себя татарами.

Степные люди, впоследствии ставшие известными как татары, были известны своим кочевым образом жизни, основанным на охоте и скотоводстве. Чтобы отразить это, татары могут получать на 50% больше еды от пастушьих животных; Кроме того, они получают двух бесплатных овец за каждый новый центр города.

Татары, как и другие конные кочевые народы (монголы, гунны, тюрки-огузы, половцы-кипчаки, ранние мадьяры и т. Д.), Часто использовали тактику притворного отступления: заманивали преследующих врагов, по которым стреляли в ответ. засады, которые татары устраивали, полностью используя местность.Чтобы отразить это, отряды татар могут наносить на 50% больше урона при атаке вражеских отрядов с более высоких мест.

Татарские всадники славились умением владеть оружием (особенно луком) верхом на лошади. Это отражено в их бесплатной парфянской тактике и технологиях Thumb Ring. Кроме того, татары также имеют доступ к уникальной технологии «Шелковая броня», которая увеличивает броню их кавалерии разведчиков, степных улан и кавалерийских лучников, а также увеличивает линию обзора кавалерийских лучников в качестве командного бонуса.

После распада Монгольской Империи татарскими военачальниками были созданы различные новые королевства или ханства на территории бывшей Монгольской империи. Эти ханства часто вторгались и грабили своих соседей, чтобы собрать военную добычу. Чтобы отразить это, татары могут обучить уникальный юнит Кешик, который автоматически генерирует золото при атаке вражеских юнитов.

Одним из самых могущественных татарских государств, образовавшихся после распада Монгольской империи, была империя Тимуридов, которая, как известно, активно использовала осадные орудия.Чтобы отразить это, татары имеют доступ к уникальной технологии Timurid Siegecraft, которая дает дополнительную дальность действия Trebuchet.

Во время битвы при Дели (1398 г.) армия Тимуридов использовала верблюдов, несущих горящие соломинки, чтобы напугать боевых слонов Дели и заставить их растоптать собственные войска. Чтобы отразить это, после исследования осады Тимуридов татары могут обучать Пылающих верблюдов, которые наносят дополнительный урон слонам и другой кавалерии.

Татары относятся к цивилизации кавалерийских лучников.Их кавалерийские лучники чрезвычайно мощны, у них не только есть все возможные улучшения (два из них, Парфянская тактика и Кольцо для большого пальца, бесплатны для них), они также наносят на 50% больше урона, когда сражаются на более высоких территориях (этот бонус распространяется на все татарские отряды. ), увеличенная линия обзора (что является их командным бонусом) и уникальная технология Silk Armor, которая дает им дополнительную броню в ближнем бою и пробивает броню, ставя татарских кавалерийских лучников на один уровень с монголами, гуннами, турками, мадьярами и куманами. кавалерийские лучники.

Татары также имеют сильную кавалерию, несмотря на отсутствие апгрейда Паладина, так как у них есть Кешик, юнит средней бронированной кавалерии, который генерирует золото во время сражения с другими юнитами, и полные улучшения всех конюшен (кавалерия разведчиков также выигрывает от Шелковой брони. уникальная технология), а также доступ к Steppe Lancer, который является эксклюзивным для татар , , половцев и монголов, на который действует Шелковая броня.

Несмотря на то, что у них есть Hand Cannoneer, их пешие лучники не очень хороши из-за отсутствия улучшения Arbalester.У татар также самая слабая пехота из всех цивилизаций, до такой степени, что она полностью непригодна для использования, не только без апгрейда чемпиона и припасов, они — единственная цивилизация, у которой нет кольчужной брони.

Несмотря на наличие средних осадных юнитов (без осадного онагера и бомбардировочной пушки), у татарского Требушета самая большая дальность в игре благодаря уникальной технологии Тимуридского осадного корабля, которая дает им +2 дальность (с осадными инженерами они достигают 19 дальности).

Татарский флот средний, не хватает только Тяжелого корабля-подрывника и корабела.

Их защита тусклая из-за отсутствия сокровищ, архитектуры, крепости и стрелок, но у них есть доступ к бомбардировочным башням.

Татарские монахи очень слабые, так как им не хватает нескольких улучшений.

Их экономика довольно сильна в начале и в середине игры, так как их стада содержат на 50% больше еды, и они получают две бесплатные овцы на каждый новый центр города, начиная с эпохи замков, но гораздо более ограниченные в конце. из-за отсутствия Stone Shaft Mining и Two-Man Saw.

Татары проводят кампанию, посвященную своей цивилизации: Тамерлан. Они также появляются в:

Чингисхан [править | править источник]

Притхвирадж (

Окончательное издание, ) [редактировать | править источник]

Ивайло [править | править источник]

Котян Хан [править | править источник]

уникальных юнитов [править | править источник]

Кешик: кавалерия, которая генерирует золото с каждой атакой.
Пылающий верблюд: Верблюд, который взрывается, как петарда, с бонусами атаки против конных юнитов и слонов

Уникальные технологии [править | править источник]

Шелковая броня: Линия разведки кавалерии, степные копейщики и кавалерийские лучники + 1 / + 1.
Осадное искусство Тимуридов: Требушеты +2 к дальности, открывает доступ к Пылающему верблюду.

Бонусы цивилизации [править | править источник]

Командный бонус [править | править источник]

Кавалерийские лучники +2 LOS.

Окончательное издание [редактировать | править источник]
  • Изначально Кешики стоили 50 еды и 80 золота . С обновлением 34055 они теперь стоят 50 еды и 40 золота .
  • Изначально у (элитных) кешиков 100 (130) здоровья и 12 (14) атак.С обновлением 34055 у них теперь 110 (140) единиц здоровья и 9 (11) атак.
  • Изначально они не могут исследовать Алебардир. С обновлением 35584 он добавлен в их дерево технологий.
  • С обновлением 36202: теперь получите технологию Thumb Ring бесплатно в качестве бонуса цивилизации.
  • С обновлением 36202: Уменьшено время тренировки кешиков с 23 до 16 секунд и элитных кешиков с 20 до 14 секунд.
  • С обновлением 36202: «Шелковая броня» теперь дает свои преимущества степным копьям.
  • С обновлением 36202: Осадное искусство Тимуридов теперь увеличивает бонусную дальность, предоставляемую Требушетам, с +1 до +2 и делает доступным новый отряд Пылающего Верблюда — быстро движущуюся Петарду с бонусами vs.конные агрегаты и слоны.
  • Изначально мог исследовать Припасы. Он стал недоступен в обновлении 37650.
  • Изначально Silk Armor дает +1 проникающую броню. В обновлении 42848 Silk Armor обеспечивает + 1 / + 1 броню.
  • В обновлении 42848 две Овцы появляются рядом с центром города по достижении эпохи феодализма. Рядом с каждым построенным центром города появляются два дополнительных овец.
  • С обновлением 44725 дополнительные овцы в центре города теперь появляются только в недавно построенных центрах города и только после перехода в эпоху замка.

татарских отрядов говорят на чагатайском языке, который исторически использовался тюрками в Золотой Орде, Чагатайском ханстве и их потомках (которые европейцы все вместе называли татарами) и к которым принадлежали Тамерлан и Урус-хан. Будучи тюркским языком, он родственен языкам турок и половцев. Но в резком контрасте с произнесенными последними строчками, где используются в основном слова с тюркскими корнями, татарские диалоги содержат много заимствований из арабского и персидского языков, даже если они имеют чисто тюркские синонимы, скорее всего, чтобы сделать из них разговорные строчки. две цивилизации настолько разные, насколько это возможно.

Также следует отметить, что актеры озвучивания либо говорят на разных современных тюркских языках, либо вообще не говорят на тюркских языках, поэтому разные актеры озвучивания произносят одни и те же слова по-разному или даже неправильно их произносят.

Сельский житель
  • Женщина Выберите 1 He? (هه؟) — Да?
  • Male Select 1 āir (حاضر) — Готово
  • Выберите 2 Salām (سلام) — Привет
  • Select 3 ayyārmen (طيارمن) — Я готов / готов к работе
  • Выберите 4 Amriiz? (أمرینکیز؟) — Ваш заказ?
  • Женский Задача 1 He (هه) — Да
  • Мужской Задача 1 āir (حاضر) — Готово
  • Задача 2 Tüšündüm (توشوندوم) — я понял
  • Задача 3 Barǧaymen (بارخای‌من) — Я пойду
  • Задача 4 Dar ḥāl qïlǧaymen (در حال قیلغای‌من) — я сделаю это сразу
  • Build Kurǧaymen (کورخای‌من) — построю
  • Chop Daraḫt keskeymen (درخت کیسکای‌من) — спилим дерево
  • Ферма Jamʿ qïlǧaymen (جمع قیلغای‌من) — Соберу
  • Рыба Balïq tutkaymen (باليق توتکای‌من) — Я поймаю рыбу
  • Корма Jamʿ qïlǧaymen (جمع قیلغای‌من) — соберу
  • Охота Awǧa čïqkaymen (آوغه چیقکای‌من) — пойду на охоту
  • Шахта Kān ačkaymen (كان اچکای‌من) — открою шахту
  • Ремонт Oŋarǧaymen — (اونکارغای‌من) — Я отремонтирую
Military
  • Select 1 āżir (حاضر) — Готово
  • Select 2 Amriizǧe āmādamen (أمرینکیزغه آماده‌من) — я готов к вашему заказу
  • Выберите 3 Amriiz? (أمرینکیز؟) — Ваш заказ?
  • Move 1 Tüšündüm (توشوندوم) — я понял
  • Move 2 Barǧaymen (بارخای‌من) — Я пойду
  • Move 3 ūb, amīrim (خوب ، امیریم) — Хорошо, мой командир
  • Атака 1 Hujūm qïlïŋlar! (! هجوم قیلینکلار) — Все вы, атакуйте!
  • Attack 2 Peš barïŋlar! (! پیش بارینکلار) — Все, вперед!
  • Attack 3 Qurol alïŋlar! (! قورال الینکلار) — Все вы, беритесь за оружие!
Monk
  • Select 1 āżir (حاضر) — Готово
  • Выберите 2 Amriiz? (أمرینکیز؟) — Ваш заказ?
  • Select 3 Amriizǧe āmādamen (أمرینکیزغه آماده‌من) — я готов к вашему заказу
  • Select 4 Bismillā (بسملة) — басмала (распространенное в исламе словосочетание на арабском языке, означающее «Во имя Бога»)
  • Move 1 Barǧaymen (بارخای‌من) — Я пойду
  • Move 2 āżir (حاضر) — Готово
  • Move 3 Tüšündüm (توشوندوم) — я понял
  • Move 4 Dar ḥāl qïlǧaymen (در حال قیلغای‌من) — Я сделаю это немедленно
King
  • Select 1 Merḥamet (مرحال لای‌من) — Mercy
  • Выберите 2 Ne arzu qïlïrsïz? (نه آرزو قیلرسیز؟) — Чего вы пожелаете?
  • Выбрать 3 Maŋa ne ičin zaḥmet berirsiz? (منکا نی اوچون زحمة بیرورسیز؟) — Почему ты меня беспокоишь?
  • Select 4 Keldim (لدیم) — пришел
  • Move 1 Tiliǧiŋizni qïlǧaymen (تیلاغینکیزنی قیلغای‌من) — Я выполню ваше желание
  • Move 2 Lüṭf qïlǧaymen (لطف قیلغای‌من) — сделаю одолжение
  • Move 3 Tiliǧiŋiz tek bolsun (تیلاغینکیز تیك بولسون) — Пусть это будет вашим единственным желанием
  • Move 4 Qïlǧaymen (قیلغای‌من) — Я сделаю
Используемый источник — Введение в Чагатай: поэтапный учебник для чтения центральноазиатских источников Эрик Шлуссель

При игре на случайной карте против компьютера игрок может встретить любого из следующих татарских ИИ-персонажей:

  • Бильге Кул Кадир-Хан : Первый известный правитель Караханидов; умер 893.
  • Эмир Эдигу : Эмир Белой Орды и основатель Ногайской Орды; умер 1419.
  • Харун Бугхра Хан : Караханидский правитель Трансоксианы; умер 1034.
  • Джахан Шах : урожденный Музаффар ад-Дин Джахан Шах ибн Юсуф, тюркский поэт-огузов и лидер, который возглавляет династию Кара Коюнлу в современном Иранском Азербайджане и Арране (ныне Кавказ) с ок. С 1438 по 1467.
  • Мухан Каган : Хан Гектюркского каганата; умер 572.
  • Оз-бег Хан : хан Золотой Орды, правивший дольше всех; умер 1341.
  • Кара Осман : правитель Ак Коюнлу; умер 1435.
  • Кара Юсуф : правитель Кара-Коюнлу; умер 1420.
  • Тамерлан : Турко-монгольский завоеватель. Как основатель империи Тимуридов в Персии и Средней Азии, он стал первым правителем в династии Тимуридов. По словам Джона Джозефа Сондерса, Тимур был иранизированным, а не степным кочевником.
  • Тимур Кутлуг — хан Золотой Орды; умер 1399.
  • Тонг Ябху Каган : Хан Западно-Тюркского каганата; умер 628.
  • Урус Хан : Хан Белой Орды и спорный Хан Синей Орды; умер 1377.
  • Узун Хасан : правитель Ак Коюнлу; умер 1478.
  • Ябгу Шахмалик : Последний правитель государства Огуз Ябгу; умер 1042.
  • Значок татарской цивилизации основан на тамге (гербе) Золотой Орды.Это иронично, но оправданно, поскольку, хотя Золотая Орда исторически противостояла Тимуридам, татары фактически воевали на обеих сторонах.
  • Изображение пользовательского интерфейса отображает образец, найденный в архитектуре Тимуридов
  • Татары — единственная цивилизация, у которой нет кольчужных доспехов у кузнеца, и единственная цивилизация, которая имеет доступ к бомбардировочным башням, но не имеет крепостей.
  • Некоторые татарские имена игроков ИИ — это правители Гоктюрк, Караханид, Огуз Ябгу, Кара Коюнлу и Ак Коюнлу.Однако эти государства отличались от татарских государств:
    • Göktürks говорили на древнетюркском языке, который является древнейшей формой тюркского языка, сохранившейся в письменной форме, относящейся к началу 8 века — орхонские надписи. В этих надписях упоминается о враждебности татар, имея в виду монгольские племена татарской конфедерации.
      • Историческая архитектура Гектюркса, вероятно, будет китаизирована.
    • Огуз Ябгу, Кара Коюнлу и Ак Коюнлу говорили на огузских языках, и последние двое иногда воевали против тимуридских татар.
    • Караханиды говорили на карлукско-тюркском языке, лишь намного позже татары в Центральной и Западной Азии приняли родственный чагатайский карлукский диалект.
  • Из вышесказанного видно, что игровые татары представляют не только Золотую Орду и Тимуридов, но и самих татар, но и другие тюркские народы, достигшие Центральной и частично Западной Азии.
    • Два имени татарских ИИ-игроков, Тамерлан и Оз Бег Хан (Узбек), ранее были именами монгольских ИИ-игроков.
  • Европейские летописцы добавили экстра — r — к этнониму татар , в результате чего получился уничижительный экзоним татар , вероятно, связанный с Тартаром, подземным миром в греческой мифологии. Татарский код будет ошибочно использоваться другими европейскими этнографами для монголов, а также для различных тюркоязычных народов под властью монголов. Таким образом, татары станут однофамильцами, как «татары», обширного исторического региона Тартария.
  • Татары — единственная «кочевая степная цивилизация», а также единственная центральноазиатская цивилизация, имеющая доступ к ручным канонирам, даже если это не совсем исторически достоверно. Возможная причина этого в том, что большинство степных жителей Центральной Азии имело доступ к Шелковому пути, поэтому, когда монголы взяли его под свой контроль, они распространили некоторое пороховое оружие по региону, хотя и в небольших количествах.
    • Другая причина могла быть связана с армиями Тимуридов, которые использовали огнестрельное оружие в небольших количествах. Кроме того, Тимуриды были предшественниками Империи Великих Моголов, одной из «пороховых империй» (это также могло объяснить их доступ к Бомбардным башням).
  • На момент выпуска татары были единственной цивилизацией, добавленной в Последние ханы , у которой не было доступа к алебардерам. Однако после обновления 35584 у татар теперь есть доступ к Алебардировщикам, что делает их доступными для всех цивилизаций, представленных в дополнении Последние ханы .
  • Во время бета-тестирования у татар был доступ к Shipwright, что сделало их единственной цивилизацией в версии Definitive Edition , имеющей доступ к нему. У них также не было доступа к Укрепленной стене.
  • Татары имеют худшее сопротивление обращению, поскольку они — единственная цивилизация, лишенная Ереси и Веры.
  • Это единственная цивилизация, которая получила много баффов в более поздних патчах, но все еще была очень слабой на наземных картах из-за отсутствия значительного способа использования их основной силы, то есть кавалерийских лучников.Им не хватало возможностей в эпоху феодализма и для процветания на закрытых картах. Их новый бонус в обновлении 42848 позволяет им больше откладывать свои фермы и экономить древесину для своих юнитов дальнего боя, а на соревновательной сцене это считается очень сильным и гибким бонусом.
  • Не являясь истинной цивилизацией, татары вновь появляются в Age of Empires III: Definitive Edition в битве при Чувашском мысе как вражеская «цивилизация».
  • Наряду с бургундами, татары — единственная цивилизация, которая может разблокировать вторичный уникальный юнит с уникальной технологией (как в Имперскую эпоху).
Исторически значение этнонима татар постоянно менялось, чтобы обозначить различные тюркские и монголоязычные группы в евразийских степях и вокруг них. Этот термин впервые был применен к конфедерации кочевых племен, населявших северо-восточную Монголию с V века. К XI веку они были вовлечены в ожесточенную войну против монголов. Однако под властью Чингисхана (годы правления 1206–1227) монголы победили татар и основали одну из крупнейших империй за всю историю.По иронии судьбы, русы и европейцы называли людей, находящихся под властью монголов, татарами. После смерти Чингисхана эти татары основали множество государств-преемников Монгольской империи. Хотя ни одна из них не могла сравниться с ее масштабами, некоторые из этих государств стали могущественными империями:

Когда Монгольская империя была разделена на четыре удела, связь с татарами стала более специфичной для северо-западного региона, известного как Золотая Орда (1227-1502). . При хане Батыя (годы правления 1227–1255) татары продолжили свою экспансию на запад, завоевав Куманию, Волжскую Булгарию, Киевскую Русь и Восточную Европу.Чтобы контролировать эти обширные территории, они полагались на высокую мобильность своих армий легкой кавалерии. Крепкие монгольские лошади позволяли им эффективно вести поход в холодную погоду русских степей. Хотя они предпочитали вовлекать своих врагов в открытые сражения, татары регулярно нанимали китайских инженеров для создания осадных орудий при атаке городов.

Из-за завоевания многих тюркских племен татарская культура со временем тюркизировалась. Золотая Орда также стала исламизированной, когда Озбег-хан (г.1313-1341) принял ислам в качестве государственной религии. Чтобы еще больше порвать с традициями, он перенес столицу Сарай на новое место. Этот город быстро стал одним из крупнейших городских центров региона. Когда Озбег умер, Золотая Орда достигла своей наибольшей территориальной границы, но вскоре пришла в упадок. Огромные жертвы, нанесенные Черной смертью в 1340-х годах, подорвали татарскую экономику, основанную на дани и межконтинентальной торговле на Шелковом пути. Не имея возможности поддерживать свои огромные армии, империя распалась на более мелкие ханства.

К концу четырнадцатого века эра воинов-кочевников, казалось, закончилась, поскольку все государства-преемники Монгольской империи распадались. Однако в этом политическом вакууме к власти пришел новый татарский военачальник по имени Тимур (годы правления 1370–1405), известный на Западе как Тамерлан. Начав свою карьеру во главе небольшой группы разбойников, Тимур использовал свой военный гений, чтобы захватить Чагатайское ханство в 1370 году, основав Империю Тимуридов (1370-1507). В течение следующих десятилетий он завоевал большую часть Средней Азии посредством серии кровавых кампаний.В Дели и Алеппо, например, он приказал построить «минареты» из черепов после обезглавливания пленных солдат противника.

В отличие от своей жестокости на поле битвы, Тимур был активным покровителем культуры. Он нанял квалифицированных ремесленников по всей империи и собрал их при своем дворе в Самарканде. Искусство процветало по мере развития новых стилей и техник из-за культурного взаимодействия, которое он способствовал. Тимуриды освоили сельджукский архитектурный стиль с куполами и геометрическими узорами из синих и бирюзовых плиток.Гур-и-Амир, мавзолей Тимура, считается вершиной персидско-монгольской архитектуры. Хотя этот культурный бум продолжался после смерти Тимура, его политическое наследие было ограниченным. Союз Империи Тимуридов был основан на личной харизме Тимура, и после его смерти его государство было разорвано гражданскими войнами. Наконец-то закончилась эпоха татарского господства.

[1]

Миф о татаро-монгольском иге


Нападение Орды на Владимир.Миниатюра из русских летописей



Тайны Древней Руси. Термин «татаро-монголы» отсутствует в русских летописях, ни у В. Н. Татищева, ни у Н. М. Карамзина, ни у других историков, отцов-основателей русских исторических школ нет. «Монголы» — русы скифо-сибирского мира, самый могущественный и великий народ Северной Евразии от Урала до Тихого океана. «Монголы» были арийскими индоевропейцами, а не монголоидами. Миф о «монголо-татарском иге» был придуман в Ватикане для того, чтобы исказить истинную историю Руси и Руси (русского народа).

Проблема «татаро-монголов»


Термин «монголо-татары» искусственный, придуман, его нет в русских источниках, у первых русских историков нет. Сам термин «монголо-татары» не является самоназванием или этнонимом народов Монголии (халха, ойраты). Это искусственный термин, впервые введенный П. Наумовым в 1823 году в статье «Об отношении русских князей к монгольским и татарским ханам с 1224 по 1480 год».

Некоторые исследователи выводят термин «монголы» от китайского иероглифа «ман-гу» — получать древний.«Очевидно, это абсурд, чепуха. На самом деле,« монголы »в первоначальной версии без гнусавого« н »,« могул »(в Индии их так называли) происходит от корня« мог, может » , »-« мож, муж, могучий, могучий, могущественный »(тот, кто« может »,« могучий », отсюда« могучий »), и конец множественного числа« -ола »(например,« вогулс »). Именно из «сильных, могущественных» «монголы» явились как «великие». Люди, создавшие величайшую империю Евразии.

Единственными людьми, которые могли построить такую ​​мировую державу, были русы скифо-сибирского мира .Самый могущественный этнос огромной лесостепной зоны Евразии от южнорусских степей, Урала до Тихого океана. Только их можно назвать «великими», «могущественными», «Моголами-монголами». Другие этнические группы и племена не могли претендовать на такой титул. Подробнее о Руси Евразии можно прочитать в следующих работах: Ю. Д. Петухов, «Русь Евразии»; Н. И. Васильев, Ю. Д. Петухов, «Русская Скифия».

Также известно, что до начала XII века.н е. Монголы и татары враждовали. И это не удивительно. Могольские монголы — индоевропейцы (арии), а татары — турки. Из «Тайной легенды» известно, что моголы (Сибирская Русь) ненавидели татар (степных турок). На какое-то время Темучин (Чингисхан) «ужился» с татарами, включил их в свой суперсоюз племен. А потом за непослушание и возможность предательства приказал всех срубить: всех мужчин выше оси телеги, женщин и детей распределили по рождению, для ассимиляции.Слово «татарин» в ту эпоху было оскорблением для Великих Моголов. Поэтому термин «монголо-татары» чисто кабинетный.

Много позже волжских булгар стали называть этнонимом «татары», затем другие фрагменты Золотой Орды — астрахань, крымские татары и др. Хотя этноним «булгары» происходит от слова «волгарь». То есть «волжские булгары-волгары» — очевидная тавтология. «Волгары» относятся к группе промежуточных родов с большим исходным индоевропейским компонентом. Разделение бореалов на индоевропейцев и прототурков произошло на Южном Урале в 3 — начале 2 тыс. До н.э.е. Часть промежуточных родов с преобладанием индоевропейской части обосновалась на Волге, став «волгарами» -булгарами. Первоначальные тюрки, в том числе татары, унаследованные от Темучина, жили на востоке и юге. При этом сибирская Русь, дойдя до Болгарии, не стала вырубать всех «волгар», хотя они оказали сильное сопротивление. Булгары в большинстве своем после ликвидации враждебной знати (исламизированной) были приняты в орды «монголов».У них были те же изначальные духовные и материальные традиции, тот же язык (диалект общего языка русских, поскольку сейчас малороссийско-украинское наречие является наречием общероссийского языка), что и сибирские русы-монголы. Таким образом, роды булгар легко интегрировались в общеимперскую североевразийскую традицию, а впоследствии казанские «татары» стали активными строителями единой Российской империи-империи, входящей в состав Российского суперэтноса.

Таким образом, Большая, «Монгольская» Орда — это скифо-сибирско-волжский род языческой Руси (включая половцев и аланов).Орда — прямой потомок Великой Скифии и Сарматии, древней северной традиции и цивилизации индоариев. На пике своего могущества русские контролировали Северную Евразию, развивались на южных цивилизациях Азии — персидской, индийской, китайской и японской (интересно, что там, в частности в Индии, как в «заповеднике», много традиций уцелела Евразийская Русь, которую наши враги смогли стереть на севере). Не было других «монголо-монголоидов», которые на протяжении многих тысячелетий развивали духовную и материальную культуру, продукцию, необходимую для оснащения мощных армий, военный культ, способный совершать великие кампании и завоевания в Северной Евразии.

Миф о татаро-монгольском иге


Правда в том, что монголо-монголоидов из Монголии на Руси XIII — XV веков не было. не было. Современные монголы — монголоиды. Но археологи не нашли черепов монголоидов ни в Рязани, ни во Владимиро-Суздале, ни в Киевской Руси. Среди русских нет никаких признаков монголоидизма. Хотя при масштабном нашествии десятков тысяч солдат долгое «иго» должно иметь такие приметы. Если бы эти бесчисленные тумены-тьма прошли через Русь и монголы загнали многие тысячи русских женщин в свои лагеря, а затем также долгое время господствовали на русских землях, то антропологический монголоидный материал непременно остался бы.Потому что монголоидность доминирует, подавляет. Достаточно было тысячам монголов изнасиловать тысячи русских женщин, и русские могилы на многие поколения были заполнены монголами.

Итак, польские историки, русофобы и стоящие за ними украинцы давно выдвинули теорию о русских азиатах. Мол, славян в москалей не осталось, русские — это смесь монголов и финно-угорских народов. А настоящие потомки Киевской Руси — украинцы. Однако генетика показывает, что русы-русские не имеют признаков монголоидности, русские — европеоиды.На русских кладбищах времен «Орды» находятся только кавказские европейцы. Монголоидизм на Руси появился только в 16-17 веках. вместо служения татарам, которые массово поступали на службу к русским царям и сами, будучи по происхождению кавказцами, приобрели монголоидные черты на восточных границах России, взяв в жены туземцев.

Таким образом, все эти сказки и сказки об узкоглазых всадниках, железных лучниках, покоривших значительную часть Евразии, — миф.Его придумали на Западе, чтобы исказить истинную историю России, Европы и человечества. Русская история была радикально обрезана почти перед крещением и переписана в интересах Рима и его наследников. Русовы превратились в «дикое» племя, не знавшее письменности и едва выползавшее из болот в середине 1 тыс. Н. Э. Дикие варвары, которым государственность, цивилизация, культура и письменность были привиты немецкими викингами и греческими миссионерами.

Странствующие монахи-миссионеры (католическая разведка) писали отчеты в «Центр управления» (Ватикан).Они писали все, что знали или придумали, путали и распространяли слухи. На основании этих отчетов они уже написали «историю великих монголов». Эти «сказки» приходили с Запада на Восток, в Россию уже как неоспоримая правда. При Романовых немецкие историки писали «историю России» в политических интересах Европы. Так родился великий миф о великих «монголах из Монголии». Написаны романы, картины, начали сниматься фильмы, так как монгольские тумены из Монголии пришли в Россию и Европу.Сейчас дошло до того, что в фильмах «Монголы» показаны настоящими «китайцами» — российский фантастический боевик «Легенда о Коловрате» (2017). Хотя даже в Европе на гравюрах «монголов» изображены русские казаки, бояре и лучники.

Отсутствие возможностей для создания «монгольской» империи


Монголия пока не имеет духовного, производственного и человеческого потенциала для создания мировой империи. Нет великой военной культуры, как у русских-русских, или у японцев и немцев.В XII в. монгольская степь не могла изобличить многочисленную, хорошо вооруженную, дисциплинированную и боевую армию завоевателей, идущую «до последнего моря». Монголия просто не могла завоевать такие развитые и сильные державы — Китай, Среднюю Азию (Хорезм), Россию, половину Европы, Персию и т.д.

Это полный бред. В тогдашней Монголии просто не было развитой материальной культуры, способной вооружить многие тысячи солдат. Не было развитого производства, ремесла, дикие степи и охотники не могли за одно поколение стать кузнецами, металлургами, строителями, инженерами, великими воинами.В диких лагерях нельзя привить железную дисциплину и воинственный дух, миллионы черных с АК не покоряют планету. Организация армии «монголов» типично индоевропейская, русская — десятичная. Тьма — 10 тысяч воинов, тысяча сто десять. Уровень духовной и материальной культуры монголоидных родов Монголии XII — XIII веков примерно соответствовал культуре индейских племен Великих озер XVII века.Они только начали осваивать скотоводство, были охотниками. На таком уровне развития невозможно завоевать полмира, построить мощную империю.

Война Руси с Русью


Поэтому про «монголов из Монголии» надо забыть. Их не было. Но были войны, штурмы городов и крепостей, была десятина. Кто воевал? Авторы новой хронологии Фоменко и Носовский ответили на этот вопрос нетрадиционно: они считают, что это были внутренние войны между русскими и контейнерами России, с одной стороны, и русскими, казаками и контейнерами Орды, с другой. Другой.Большая Русь раскололась на два фронта, на две Руси — Сибирско-языческую и Европейско-христианскую (де-факто царила двойная вера, древнерусская вера еще не ушла, а стала частью русского христианства), две враждебные династии — западную и восточную. . Восточная Русская Орда была «монгольской ордой», которая била русских рати, штурмовала города и отдавала десятину. Она вошла в историю как «татарское иго», «злой татаризм». Летописи не знали монголов и монголоидов, но русские летописцы знали и писали о татарах и «грязных» язычниках.

Хроники сообщают о прибытии «языка непознаваемого», «мусора». Кто был этот «язык» народа? Откуда Орда пришла на Русь? Огромные территории от Северного Причерноморья через Волгу и Южный Урал до Алтая, Саян и самой Монголии, тех территорий, где жили мифические «монголы». «, именуемая» Тартария «, на самом деле принадлежала скифскому сибирскому миру, Великой Скифии-Сарматии. Задолго до ухода последней волны индоевропейских ариев в 2 тыс. до н. э., ушедшие из Северного Причерноморья и Южного Урала в Персию-Иран и Индию, индоевропейские кавказцы освоили лесостепную зону от Карпат и Дуная до Саян. Они вели полукочевой образ жизни, занимались скотоводством и земледелием. Использовали лошадь, прирученную в южнорусских степях. У них было развито производство, ремесла и культ воина. Они оставили после себя множество курганов с телегами, богатой утварью, оружием. Они были хозяевами огромного пространства от Крыма (Тельцы Скифов-Руси) до Тихого океана.Они доминировали в Монголии, принесли с собой металлургию, сельское хозяйство, цивилизацию в целом. Местные монголоиды, находившиеся еще в каменном веке, не могли конкурировать с кавказцами. Но они сохранили память о них как о великанах, светлоглазых и светловолосых героях. Отсюда и светоглазый Чингисхан. Военная элита, знать Забайкалья, Хакасии, Монголии была индоевропейской. Только такие скифы-сибиряки были единственной реальной военной силой, создавшей мировую империю.Исход русов на Восток и Запад привел к ослаблению их этноса, позже они растворились в монголоидных массах Востока, но остались в легендах и светловолосыми, и сероглазыми великанами (признак монголоидности мал. рост).

Вот часть этой языческой Руси (Скиф-скит-склоты) пришла на Северо-Восток и Юг Руси. Антропологически, генетически, по своей духовной и материальной культуре (в основном в скифском «зверином» стиле) поздние скифы-руси были такими же русскими, как русские Рязани, Москвы, Новгорода или Киева.Внешне они различались только стилем одежды — скифо-сибирский звериный стиль, диалект русского языка и веры — были для христианских летописцев «грязными». Также скифы были носителями концентрированного военного культа — казаков. В общем, Орда была казаками, которые пытались установить свои правила на всех русских землях.

Пресловутое «монгольское иго» ничего не принесло России. Нет ни слов, ни обычаев, ни монголоидов. Само слово «орда» — это искаженное русское слово «радостный, добрый.«Князья Сибирской Руси называли себя ханами. Но даже в Киевской Руси князей, например, Владимира или Ярослава Мудрого называли каганами-коганами. Слово« коган-кохан »(аббревиатура« хан-хан ») нет. монгольского происхождения. Это русское слово, означающее «избранный», «любимый» (сохранившееся в Малороссии как «кохан» — «возлюбленный»). Неудивительно, что Скифская Русь легко нашла общий язык с русскими князьями ( например, с Александром Невским), бояре, церкви были родственники, братья и замужние дочери с обеих сторон.Скифы не были чужими.

Таким образом, на Русь пришли не монголоиды и не татары (булгары), а единственная реальная сила — скифы. Таким образом, трехвековое господство «ига» не повлекло за собой антропологических изменений в населении России. Сами Орда была кавказоидной Русью, восточным ядром суперэтноса Руси. Поэтому они естественным образом стали частью русского народа. Население Орды (ордынцы, половцы, аланы и др.) буквально в один миг стал русским.

Образ Золотой Орды как совершенно чуждой России иноземного враждебного государства, в котором безраздельно правят «монголы», ложный, созданный врагами русской цивилизации и народа. В Орде не было монголо-монголов. Были волжские булгары («татары»), были скифские русы. Огромная империя «от моря до моря» была создана языческой Русью скифо-сибирского мира. Великая держава погибла из-за исламизации и арабизации. Как только Ислам захватил Орду, между частями империи началось духовное и религиозное противостояние, разделившееся на «друзей» и «чужих».«По мере вырождения Ордынской империи« центр управления »северной цивилизации постепенно переместился в Москву. При Иване Грозном Россия восстановила единство евразийской империи.

На основе материалов для чтения составьте шесть вопросов (по 2 на каждый

КЛАССИЧЕСКИЙ

СКАЗКИ

Е Д И Т Е Д ПО М А Р И А Т А Т А Р

А Н О Р Т О Н К Р И Т И К А Л Е Д И Т И Т И Я

КЛАССИЧЕСКИЕ СКАЗКИ

Культурная устойчивость сказок неоспорима.Выжить за цент сказки и процветающие в различных СМИ сказки продолжают обогащать наше воображение образования и формы — нашей жизни. Это критическое издание The Classic Fairy от Norton Сказки исследуют жанр, его культурные последствия и его критическую историю. В Редактор собрал сказки со всего мира, чтобы раскрыть диапазон и разыгрывание этих историй с течением времени.

The Classic Fairy Tales фокусируется на шести разных типах сказок: «Красная Шапочка» Худ »,« Красавица и чудовище »,« Белоснежка »,« Золушка »,« Синяя борода »и «Гензель и Гретель.»Он включает в себя мультикультурные варианты этих сказок, а также сложные литературные рукописи. Каждому типу сказки предшествует вводная и аннотации предоставляются повсюду. Также включены в эту коллекцию из более чем сорока рассказов — сказки Ганса Христиана Андерсена и Оскара Уайльда.

«Критика» собирает двенадцать эссе, в которых исследуются различные аспекты феи. сказки, исследуя их социальное происхождение, историческую эволюцию, психологические динамика и участие в решении вопросов гендера и национальной идентичности.Бруно Беттельхейм, Роберт Дарнтон, Сандра М. Гилберт и Сьюзан Губар, Карен Э. Роу, Марина Уорнер, Зохар Шавит, Джек Зипес, Дональд Хаасе, Мария Татар, Антти Аарне и Владимир Пропп дают критические обзоры.

Включена избранная библиография.

О СЕРИИ: Каждый выпуск Norton Critical Edition включает авторитетный текст, контекстные и исходные материалы, а также широкий спектр интерпретаций — с современных точек зрения на самые современные критические теории, а также библиография и, в большинстве случаев, хронология жизни и творчества автора.

ОБЛОЖКА: Зачарованный принц Максфилда Пэрриша. Воспроизведено по миссия © Maxfield Parrish Family Trust / Лицензия ASAP и VAGA, Нью-Йорк / Cour tesy American Illustrated Gallery, Нью-Йорк

ISBN 0-393-97277-1

НЬЮ-ЙОРК • ЛОНДОН

Редактор

МАРИЯ ТАТАР — автор книги «Твердые факты Сказки Гримм, отрубить им головы! Сказки и культура детства, и Lustmord: Sexual Vi olence в Веймарской Германии.Она держит Джон Л. Леба кафедра германских языков и литературы в Хар vard University, где преподает курсы немецкого культурология, фольклор и детская литература.

Вт. W. Н О Р Т О Н И К О М П А Н И Й, И Н К.

Также публикует

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ АФРИКАНСКОЙ АМЕРИКАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

под редакцией Генри Луи Гейтса-младшего и Нелли И. Маккей и др.

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ АМЕРИКАНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

под редакцией Нины Байм и др.

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОЙ ФИКСИИ под редакцией Р. В. Кассилла и Джойс Кэрол Оутс

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ под редакцией М. Х. Абрамса и Стивена Гринблатта и др.

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ ЖЕНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ под редакцией Сандры М. Гилберт и Сьюзан Губар

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОЙ ПОЭЗИИ под редакцией Ричарда Эллмана и Роберта О’Клера

СЕВЕРНАЯ АНТОЛОГИЯ ПОЭЗИИ под редакцией Маргарет Фергюсон и др.

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ короткометражного художественного произведения под редакцией Р. В. Кассилла и Ричарда Бауша

НОРТОННАЯ АНТОЛОГИЯ МИРОВЫХ ШЕДЕВРОВ под редакцией Сары Лоулл и др.

СЕВЕРНЫЙ ЛИЦО ПЕРВОГО ФОЛИО ШЕКСПИРА подготовил Чарльтон Хинман

НОРТОН ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРУ под редакцией Джерома Бити и Дж. âéz

ТЕКСТОВ

КРИТИКА

Под редакцией

МАРИЯ ТАТАР ГАРВАРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ

Вт • З • NORTON & COMPANY • Нью-Йорк • Лондон

для Лорен и Дэниела

Авторские права © 1999 W.W. Norton & Company, Inc.

Все права защищены. Отпечатано в Соединенных Штатах Америки.

Первое издание.

Текст этой книги написан на языке Electra с дисплеем в Bernhard. Модем. Композиция PennSet, Inc. Дизайн книги Антонины Красс.

Иллюстрация на обложке: Очарованный принц, воспроизведено с разрешения © Maxfield Parrish Family Trust / Лицензия ASAP и VAGA, Нью-Йорк / Courtesy American

иллюстрированная галерея, Нью-Йорк.

Данные каталогизации в публикации Библиотеки Конгресса

Классические сказки: тексты, критика / под ред. Марии Татар, п. см. — (критическое издание Norton)

Включает библиографические ссылки.

ISBN 0-393-97277-1 (pbk.)

1. Сказки — История и критика. И. Татарин, Мария Михайловна, 1945- GR550.C57 1998 3 8 5. 2 — г в 2 1 98-13552

W. W. Norton & Company, Inc., 500 Fifth Avenue, New York, N.Y. 10110 www.wwnorton.com

W. W. Norton & Company Ltd., Castle House, 75/76 Wells Street, Лондон W I T 3QT

6 7 8 9 0

Содержание

Введение ix

Тексты классических сказок 1

ВВЕДЕНИЕ: Красная Шапочка 3 История бабушки 10 Шарль Перро • Красная Шапочка 11 Братья Гримм • Красная шапочка 13 Джеймс Тербер • Маленькая девочка и волк 16 Итало Кальвино • Ложная бабушка 17 Чан Ми • Золотистый цветок и медведь 19 Роальд Даль • Красная Шапочка и волк 21 Роальд Даль • Три поросенка 22

ВВЕДЕНИЕ: Красавица и чудовище 25 Жанна-Мари Лепренс де Бомон • Красота и красота

Зверь 32 Джованни Франческо Страпарола • Король свиней 42 Братья Гримм • Король лягушек, или Железный Генрих 47 Анджела Картер • Невеста тигра 50 Рыбак Урасима 66 Александр Афанасьев • ​​Царевна-лягушка 68 Дева-Лебедь 72

ВВЕДЕНИЕ: Белоснежка 74 Джамбаттиста Базиль • Молодой раб 80 Братья Гримм • Белоснежка 83 Ласайр Геуг, дочь короля Ирландии 90 Энн Секстон • Белоснежка и семь гномов 96

ВВЕДЕНИЕ: Золушка 101 Йе-сянь 107 Шарль Перро • Ослиная шкура 109 Братья Гримм • Золушка 117 Джозеф Джейкобс • Кошачья кожа 122 История черной коровы 125

vi СОДЕРЖАНИЕ

Линь Лань • Золушка 127 Принцесса в кожаном костюме 131

ВВЕДЕНИЕ: Синяя Борода 138 Шарль Перро • Синяя Борода 144 Братья Гримм • Птица Фитчера 148 Братья Гримм • Жених-разбойник 151 Джозеф Джейкобс • Mr.Лиса 154 Маргарет Этвуд • Яйцо Синей Бороды 156

ВВЕДЕНИЕ: Гензель и Гретель 179 Братья Гримм • Гензель и Гретель 184 Братья Гримм • Можжевельник 190 Джозеф Джейкобс • Розовое дерево 197 Шарль Перро • Маленький палец 199 Пиппети Пью 206 Джозеф Джейкобс • Молли Ууппи 209

ВВЕДЕНИЕ: Ганс Христиан Андерсен 212 Русалочка 216 Маленькая спичка 233 Девушка, которая ступила на буханку 235 Красные туфли 241

ВВЕДЕНИЕ: Оскар Уайльд 246 Эгоистичный великан 250 Счастливый принц 253 Соловей и роза 261

Критика 267

Бруно Беттельхейм • [Борьба за смысл] 269 Бруно Беттельхайм • «Гензель и Гретель» 273 Роберт Дарнтон • Крестьяне рассказывают сказки: значение Мать Гусь 280 Сандра М.Гилберт и Сьюзен Губар • [Белоснежка и Ее злая мачеха] 291 Карен Э. Роу • Вить пряжу: женский голос в Фольклор и сказка 297 Марина Уорнер • Сказка старых жен 309 Зохар Шавит • Концепция детства и Детские сказки: Контрольный пример — «Красная шапочка» 317

Джек Зайпс • Нарушение заклинания Диснея 332

СОДЕРЖАНИЕ

Дональд Хаазе • Ваш, мой или наш? Перро, братьев Гримм и права собственности Сказки 353

Мария Татар • Секс и насилие: суть Сказки 364 Антти Аарн и Стит Томпсон • Из «Типов» Сказка: классификация и библиография 373

Владимир Пропп • Фольклор и литература 378 • Из морфологии сказки 382

Метод и материал 382 • Тридцать одна функция 386 • Драматические персонажи Проппа 387

Избранная библиография 389

Введение

Сказки, как говорит нам Анджела Картер, — это не «уникальные разовые произведения», и их рассказчики не являются ни «оригинальными», ни «богоподобными», ни «вдохновенными».»К доводам правда, эти истории циркулируют в нескольких версиях, изменяемых каждым рассказом Чтобы сформировать калейдоскопические вариации с совершенно разными эффектами. Когда мы говорим слово «Золушка», мы имеем в виду не отдельный текст, а целый ряд историй с преследуемой героиней, которая может откликнуться на ее ситуация с вызовом, хитростью, изобретательностью, жалостью к себе, болью или горем. Ее назовут Йе-сянь в Китае, Сендриллон в Италии, Ашенпуттель. в Германии и Catskin в Англии.Ее сестер можно назвать Одноглазой и Трехглазка, Анастасия и Дризелла, или у нее может быть только одна сестра по имени Халоек. В ее задачи входит уход за коровами и сортировка гороха. угли для костра.

Хотя сейчас между обложки книг и приписываются отдельным авторам, редакторам или авторам штабелеры, они во многом являются результатом коллективных усилий. Размышляя о происхождении из сказок Картер просит нас задуматься: «Кто первым изобрел тефтели? Какая страна? Есть ли окончательный рецепт картофельного супа? Думайте терминами отечественного искусства.Вот как я готовлю картофельный суп ». «История Маленького Красную шапочку, например, можно найти во всем мире, но радикально варьируется по текстуре и вкусу от одной культуры к другой. Даже в одной культуры, эта текстура или аромат могут быть достаточно разными, чтобы Тенер нетерпеливо прервет рассказ, чтобы настоять на том, чтобы как я это слышал «. Во Франции Красная Шапочка и ее бабушка пожираются волком. Версия Гримм, напротив, организовывает спасение сцена, в которой охотник вмешивается, чтобы освободить Красную Шапочку и ее бабушка из чрева волка.Катеринелла, итальянская красноперка Худ, приглашена отобедать зубами и ушами своей бабушки маскирующийся волк. Китайскому «Золотому цветку» удается убить зверя, который хочет сожрать ее, бросив копье себе в рот. Местный колорит часто влияет на посылку сказки. В Италии перед одной героиней стоит задача: не из соломы в золото, а из семи тарелок лазаньи.

Практически каждый элемент сказки, от имени героя или героини через характер возлюбленной изображению злодея кажется могут быть изменены.На Британских островах Золушка носит имя Кошачья кожа, моховой шуб или Рашин-Коати. Мать одной итальянской «красавицы». умоляет дочь выйти замуж за свинью, в то время как другая мать бежит чувство змеи. В России у ведьмы-людоеда в лесу есть хижина на куриных ножках, окруженная забором со столбиками из сложенных

1. Анджела Картер, изд., Книга сказок Вираго (Лондон: Virago Press, 1990) x.

IX

X ВВЕДЕНИЕ

человеческих черепа.Румпельштильцхен также известен как Titelirure, Ricdin-Ricdon, Tom Tit Tot, Batzibitzili, Panzimanzi и Whuppity Stoorie.

Пока нет «оригинальной» версии «Золушки» или «Спящей». Красота «, есть основная структура сюжета (то, что фольклористы называют» сказкой «). типа «), который появляется, несмотря на богатые культурные различия.» Красавица и чудовище » например, согласно указателю типов сказок, составленному финским фольклорист Антти Аарн и усовершенствованный американским фольклористом Ститом Томпом сын, имеет следующую эпизодическую структуру:

И.Монстр как муж II. Разочарование монстра

III. Потеря мужа IV. Поиск мужа V. Восстановление мужа

В то время как монстр как муж является структурной константой, сам монстр может (и принимает) форму практически любого зверя — козла, мыши, ежик, крокодил или лев. Для поиска мужа может потребоваться героиня, чтобы покрыть огромные участки земли в железной обуви, чтобы сортировать горох чечевицу в невероятно короткие сроки, или просто желая вернуться в замок монстров.Несмотря на определенные ограничения, указатель сказочного типа является мошенничеством. удобный инструмент для определения стабильной сути истории и выявления тех особенности могут изменяться в зависимости от местности.

Сказки считаются «домашним искусством» как минимум с тех пор. Платон в «Горгиях» ссылался на «сказки старых жен», рассказанные медсестрами развлечь и запугать детей. Хотя практически все национальное кольцо сборники сказок, составленные в девятнадцатом веке, были произведением мужчины, сами сказки приписывались рассказчикам-женщинам.Еще во втором веке нашей эры, Апулей, североафриканский автор Золотого Осел обозначил свою историю «Купидон и Психея» (рассказанную пьяным и полусумасшедшая старуха) как принадлежащие к жанру «старушек» сказки ». Венецианский Джованни Франческо Страпарола утверждал, что слышал рассказы, составлявшие его «Шутливые ночи 1550 года», из уст . . . рассказчиков женского пола «, и он вложил эти истории в повествовательную рамку с кругом болтливых рассказчиков женского пола.2 Сев. Джамбаттисты Базиля Сборник неаполитанских сказок XV века «Пентамерон» также имеет женщины-рассказчики — сообразительные, сплетничающие старые старухи, которые сказки, которые старухи рассказывают, чтобы развлечь детей »3. Матушка гуся Шарля Перро была обозначена автором как старая. сказки жен, «рассказанные гувернантками и бабушками маленьким детям» 4. многие из самых ярких рассказчиков, с которыми консультировались Гриммы, были женщины — друзья семьи или слуги, которые имели в своем распоряжении богатый репертуар. фольклорная музыка.

Связь сказок с домашним искусством и со старушками ‘ сказки мало что сделали для повышения статуса этих культурных историй.

2. Марина Уорнер, От зверя до блондинки: о сказках и их рассказчиках (Нью-Йорк: Фаррар, Страус и Жиру, 1994) 36.

3. Пентамерон, пер. Бенедетто Кроче, изд. Н. М. Пензер (Джон Лейн: Голова Бодли, 1932 г.) 9.

4. Шарль Перро, «Préface», Contes en vers (1694; перепечатка, Париж: Gallimard, 1981) 50.

ВВЕДЕНИЕ xi

«Наравне с мелочами, — подчеркивает Марина Уорнер, -» «бабушкины сказки» несут коннотации ошибки, ложного совета, невежества, предрассудков и неверных пышные ноздри — против горя и головной боли; так же фея сказка, как уничижительный термин, подразумевает фантазию, бегство от реальности, выдумку, неизведанное ответственные утешения романтики »5.

Хотя сказки по-прежнему остаются, пожалуй, наиболее формирующими сказками детства и средств массовой информации для детей и взрослых, это не необычно, чтобы их считали второстепенными в культурном плане и пропущено как недостойное критического внимания.Тем не менее, выносливость этих рассказы, их широко распространенная и непреходящая популярность, предполагает, что они должны решать проблемы, которые имеют важную социальную функцию — будь то критические кал, консервативный, компенсаторный или терапевтический. В исследовании массового производства фантазии для женщин, Таня Модлески отмечает, что такие жанры, как мыльная опера, готический роман и роман Арлекина «говорят с очень реальные проблемы и напряжения в жизни женщин. Повествовательные стратегии, которые эволюционировали для сглаживания этой напряженности, могут многое рассказать нам о как женщинам удалось не только жить в тяжелых условиях но вкладывать в свои ситуации некоторую степень достоинства.«6 сказок рег. как женщины, так и мужчины прилагают усилия для разработки карт для справиться с личными тревогами, семейными конфликтами, социальными трениями и мириады разочарований повседневной жизни.

Тривиализация сказок приводит к ошибочному выводу, что мы должны приостановите наши критические способности, читая эти «безобидные» рассказы. Хотя может быть неприятно слышать голоса, отрицающие преобразующий влияние сказок и провозглашение их культурно несущественными, Столь же тревожно находить сказки, превращенные в неприкосновенные культурные символы.В Grimms непоколебимо настаивает на священном качество сказок они собраны. Они утверждали, что в их детских и домашних сказках было приложено усилие запечатлеть чистую, безыскусную простоту народа, еще не испорченного развращающие влияния цивилизации. «Эти истории пронизаны та же чистота, которая заставляет детей казаться такими чудесными и благословенными «, Вил- Хельм Гримм заявил в предисловии к сборнику. Но оба брата должен также признать, что сказки далеко не культурно невинны, ибо они превозносили «цивилизаторскую» силу сказок и задумывали их сборник как «пособие по нравам» для детей.7

Миф о сказках как своеобразное священное писание энергетически пропагандировал Чарльз Диккенс, принесший в литературу детства с таким же искренним почтением, как он относился к детям. Как Гримм, Дик Ens приветствовал «простоту», «чистоту» и «невинную экстравагантность» сказочного сказки, но также хвалили сказки как мощные инструменты созидания и сиализация: «Трудно оценить степень мягкости и милосердие, которое проникло среди нас через эти легкие каналы.Перед- внешний вид, вежливость, внимательное отношение к бедным и престарелым, доброе отношение к

5. Уорнер, Зверь 19. (Отрывок ниже, стр. 309.) 6. Таня Модлески, «Любить с местью: массовые фантазии для женщин» (Хамден,

Conn .: Archon Books, 1982) 15. 7. Из «Предисловия» Якоба и Вильгельма Гримм, «Детские и домашние сказки», 1-е изд., 2-е изд.,

пер. Мария Татар, Мария Татар, Твердые факты из сказок Гримм (Принстон: Princeton UP, 1978) 206, 207.

xii ВВЕДЕНИЕ

животных, любовь к природе, отвращение к тирании и грубой силе — многие такие хорошие вещи впервые были восприняты в детском сердце этим мощная помощь »8

Даже в 1944 году, когда союзные войска вступили в бой с немецкими солдат, У. Х. Оден объявил сказки Гримм «среди несколько незаменимых книг общего достояния, на которых западная культура могут быть обоснованы ».« Вряд ли можно сказать слишком много, — добавил он, — что эти сказки по важности рядом с Библией.«9 Как обесценивание сказок, переоценка сказок способствует приостановке критических способностей и мешает нам внимательно и внимательно взглянуть на истории, которые так очевидно играет важную роль в формировании наших ценностей, моральных кодексов и устремлений. Rev та любовь, которую приносят некоторые читатели к сказкам, делает эти истории загадочными, они кажутся источником трансцендентной духовной истины и авторитета. Такая мистификация способствует непринужденности и скрывает факт. что сказки, как и «высокое искусство», напрямую связаны с этим комплексом, но не непостижимые, символические коды, пронизывающие наши культурные истории.

Несмотря на попытки отвлечь критическое внимание от сказок, рассказы сами привлекли внимание ученых в дисциплинарных уголках от психологии и антропологии через религию и историю до культурология и теория литературы. В каждой культуре есть свои мифы, сказки, и басни, но немногие культуры мобилизовали столько критической энергии, сколько мы в последнее время обсудим достоинства этих историй. Маргарет Этвуд, чья личное и литературное увлечение сказками не секрет, писал ярко о ее детской встрече с неизведанной версией «Сказки Гриммса»: «Откуда еще я могла взять эту идею?» — утверждает она. «так рано в жизни, что слова могут изменить вас?» 1 Этвуд сказал, что чрезвычайно двусмысленный, на одном уровне относящийся к преобразующим заклинаниям сказочных персонажей, но также подразумевает, что сказки могут формировать наш способ познания мира и наделить нас силой реструктурировать сохранить нашу жизнь.Как заметил Стивен Гринблатт, «произведение искусства не пассивная поверхность, на которой. . . исторический опыт оставляет свой отпечаток, но один из творческих агентов в создании и обновлении этого экспе рослости »2. Читая сказки, мы одновременно вспоминаем переживания прошлого и позволяем ему воздействовать на наше сознание, даже когда мы переосмыслить и изменить этот опыт.

Кэролайн Хейлбрун также обратилась к вопросу о том, как истории циркулирующие в нашей культуре регулируют нашу жизнь и формируют нашу идентичность:

Согласимся: мы живем через тексты.Эти могут быть прочитанным, или воспетым, или испытанным в электронном виде, или прийти к нам, как бормотание наших матерей, говорящее нам о том, какие условности де-

8. Чарльз Диккенс, «Мошенничество с феями», in Household Words: Weekly journal (Нью-Йорк: McElrath and Barker, 1854) 97.

9. У. Х. Оден, «В честь братьев Гримм», книжное обозрение New York Times, 12 ноября. 1944 г., 1.

1. Маргарет Этвуд, «Помнят Гриммса», в Дональде Хаазе, изд., «Прием Гриммов». Сказки: отклики, реакции, исправления (Детройт: Уэйн Стэйт УП, 1993) 292.

2. Стивен Гринблатт, «Введение», «Представление английского Возрождения», изд. Стивен Гринблатт (Беркли: Калифорнийский университет, 1988 г.) viii.

ВВЕДЕНИЕ xiii

манд. Независимо от их формы или носителя, эти истории сформировали нас всех, они — то, что мы должны использовать, чтобы создавать наши новые художественные произведения. . . . Из старых сказок мы должны начать новую жизнь.

Хайльбрун поддерживает идею присвоения, пересмотра и возрождения «старые сказки» с целью создания новых социальных дискурсов, которые, в свою очередь, могут переделать нашу жизнь.

Как мы используем сказки, чтобы помочь нам сформировать новые социальные роли а личность — это горячо обсуждаемый вопрос. Некоторые выступают за рекуперацию ция и критика классического канона; другие призывали к возрождению «еретические» тексты (истории, вытесненные и исключенные из культурной памяти) и формирование нового канона; Третьи — чемпион, переписывающий старое сказки или придумывать новые. В этом томе представлены примеры каждого из эти стратегии, предлагая «классические» версии определенных типов сказок. встать на сторону менее известных версий из других культур и вдохновить литературных попытки переделать сказки.Эти проекты по возвращению фольклорного наследия не беспроблемны, и каждый из них подвергался критике за неспособность дать ответ на извечный вопрос о том, что делает идеальную культуру сюжетная история.

Для некоторых обозревателей классический канон сказок так безнадежно ретируется. что бесполезно пытаться реабилитировать его. Андреа Дворкин отказывается одобряют возможность сохранения рассказов, которые были более или менее вынуждены на нас, и которые были настолько эффективны в продвижении стереотипных гендерных роли:

Мы не создали тот древний мир [сказок] — он сформировал нас.Мы глотали его целыми детьми, имели свои ценности и сознание запечатлелся в нашем сознании как культурные абсолюты задолго до того, как мы факт мужчин и женщин. Мы взяли сказки детства с мы в зрелости, пережеваны, но все еще лежат в желудке, как настоящая личность. Между Белоснежкой и ее героическим принцем, двумя нашими великими вымыслами, мы у меня никогда не было особых шансов. В какой-то момент Великий разрыв состоялось: они (мальчики) мечтали сесть на Великого Коня и покупка Белоснежки у гномов; мы (девушки) стремились стать объект вожделения каждого некрофила — невинный, преследуемый Сон Инг Красота, прекрасный кусок высшего, спящего.4

Тем не менее, для каждого критика, который убежден в том, что нам нужно наброситься на набат и делать сказки недоступными для детей, есть тот, кто празднует освобождающая энергия и революционная грань сказок. Элисон Лурье, для Например, считает, что сказки отражают похвальный уровень гендерного равенства В сочетании с асимметрией власти в пользу пожилых женщин:

Эти истории говорят об обществе, в котором женщины столь же компетентны и как мужчины, в любом возрасте и в любом классе.Гретель, а не Гензель, побеждает Ведьму; и на каждого умного младшего сына приходится младший дочь столь же находчивая. Контраст больше всего в зрелости,

3. Кэролайн Хейлбрун, «Что Пенелопа расплетала?» в «Матери Гамлета и других женщинах» (Нью-Йорк: Columbia UP, 1990) 109.

4. Андреа Дворкин, Ненависть к женщине (Нью-Йорк: Даттон, 1974) 32-33.

xiv ВВЕДЕНИЕ

, где женщины часто сильнее мужчин. Настоящая помощь для герой или героиня чаще всего происходит от крестной феи или мудреца женщина, а настоящие неприятности от ведьмы или злой мачехи.. . . К подготовить детей к освобождению женщин и защитить их против Future Shock, вам лучше купить хотя бы одну коллекцию сказок.5

Кому нам верить? Андреа Дворкин, которая утверждает, что сказки увековечивают гендерные стереотипы, или Элисон Лурье, которая утверждает, что они установить гендерные роли? Мы на стороне тех, кто осуждает сказки за их мелодрама и насилие или с психологом Бруно Беттельхеймом, кто считает их решающими для здорового умственного развития ребенка? Маргарет Этвуд ответил бы, сказав: «Это зависит от обстоятельств.»Удивлен сообщениями о том, что Сказки Гримм объявлялись сексистскими, она заметила, что находит в томе «злых волшебников, а также злых ведьм, глупых женщин так же, как и глупых мужчин. «» Когда люди говорят «сексистские сказки», она добавил: «они, вероятно, имеют в виду антологии, посвященные «Спящая красавица», «Золушка» и «Красная шапочка» и оставим все остальное. Но в «моей» версии немало забывчивых или заключенных в тюрьму принцев, которых должны спасти умные, храбрые и смелые исходная принцесса, которая так же готова терпеть трудности и рисковать шеи, как и принцы, занятые убийством драконов и восхождением на башни.«6 Немногие сказки диктуют единый, однозначный, неоспоримый смысл; большинство из них настолько эластичны, что могут принимать самые разные интерпретации, и они получить их значение в процессе активных переговоров со стороны читателя. Так же как не существует окончательной версии «Little Red Riding» Худ », также нет однозначной интерпретации ее истории.

Некоторые версии рассказа Красной Шапочки или рассказа Белоснежки может казаться укрепляющим стереотипы; у других может быть освободительное ПО потенциальный; третьи могут показаться радикально феминистскими.Все представляют исторический интерес, выявление способов адаптации истории к культуре и сформировано его социальными практиками. Новая история может быть идеологически правильной или идеологически подозрительный, но он всегда может служить отправной точкой для дебатов, критики и диалога. В этом томе я попытался передать ощущение богатого культурного архива за историями, которые мы склонны сглаживать с монолитными этикетками «Красная шапочка», «Белоснежка» или «Золушка».

Восстановление сказок, подвергшихся культурной поддержке. давление или поддавшиеся культурной амнезии были миссией ряда фольклористов за последние десятилетия.Вместо изменения канона или пытаясь заново изобрести сказки, эти коллекционеры стремятся восполнить много пустых мест на полках нашего коллективного фольклорного архива. Роза Книга Мэри Минард «Женщины и сказки» явно стремится идентифицировать сказки в котором женщины «активные, умные, способные и смелые человеческие существа. «7 Пока Минард удается возродить находчивый фольклор, она oines, многие лица в ее антологии знакомы. Китайский красный Шапочка, скандинавская красавица и британская жена Синяя Борода

5.Элисон Лурье, «Освобождение сказки», New York Review of Books, 17 декабря 1970 г., стр. 42. 6. Этвуд, «Помнят Гриммса», 291–92. 7. Розмари Минард, изд., Женщины и сказки (Бостон: Houghton Mifflin, 1975) viii.

ВВЕДЕНИЕ XV

смешивается в ее антологии с более малоизвестной Унананой, Кейт Крекер- орехи и Умница Манка.

Как и Минар, Этель Джонстон Фелпс стремится собирать сказки, в которых «Активные и смелые девушки и женщины в главных ролях» для нее…

(PDF) Сравнительное исследование происхождения и разнообразия мотивов в мешках с солью Шахсаван и кавказском текстиле

258

экспертов, в коврах чаще всего встречается ткачество Шахсаван.Эти ковры используются для

хранения одежды, одеял и килимов. Кочевники Шахсавана — опытные люди с такими известными изделиями, как

, такими как сумка, маленькие тканые люльки с плоским переплетением, метод Сумак и Варни (Миддлтон, 1996: 82). Тем не менее,

мотивы и узоры можно классифицировать следующим образом: простые украшения вокруг геометрического медальона

, вертикальные ленты и другие геометрические узоры. Упомянутые конструкции используются в

Kilim и Jajim с использованием щелевого ткачества и драпировки ковров.Большинство килимов Шахсавана созданы

с дополнительной основой, называемой Сумак (Сахаби и Гуд Райт, 1998: 7-75, Махмуди и Шайестехфар,

2008: 29). Простые геометрические мотивы, такие как солнце, птицы, звезды и животные, а также создание ощущения движения

за счет взаимодействия положительного и отрицательного пространства — это другие характеристики этих ручных работ

(Mahmoudi & Shayestehfar, 2008: 29). Общие мотивы в плетениях Шахсавана

, как правило, весьма разнообразны, и они классифицируются в полной классификации следующим образом: звездные формы

(звездообразный алмаз, крестоносец, лохматый и скорпион), мотив дракона (S-образная форма), растения и цветы и животные

мотива (коза, петух, павлин и ястреб) (там же, стр. 29-30).Эти визуальные элементы за слишком долгие годы приобрели независимую идентичность

. Вязальное искусство играет важную роль в культуре Кавказского региона как

, а также занимает важное место среди шахсаванцев. Кавказские ковры производятся компанией Women

, а килимы известны своим особым дизайном и геометрическими композициями. Наиболее

важных регионов ткачества на Кавказе следующие: Азербайджан, Губа, Ширван, Дагестан,

Армения, Грузия, Телеш, Казак и Гянджа, Куба, Карабах (Hall & Vivoska, 1988: 216-230, Middleton ,

1996: 52-64).Мотивы, которые использовались в их переплетениях, слишком похожи на шахсаванские

человек из-за культурного и исторического фона.

4. Мешки для соли Шахсаван

4.1. Мешок для соли и его применение

Иранские кочевники работают в области тканых изделий, а также ткачества ковров и ценных ковров, таких как циновки

. Некоторые из этих местных продуктов классифицируются в особую категорию в зависимости от их применения.

Иногда отсутствие растительных тканей и подходящей древесины для плетения корзин и других продуктов

заставляет кочевников использовать некоторые сумки для транспортировки и хранения.Фактически размер

зарплаты и положение кочевой семьи определяется исходя из качества и количества этих сумок

для размещения одежды, кроватей и охотничьего снаряжения. Важность этих переплетений определяет их идентичность

на основе их качества и мотивов композиций (Harvey, 1996: 89). Одним из важнейших продуктов этих плетений

является деревянный мешок для соли (рисунок 3), имеющий особую структуру.

Leave a Reply