Про царя салтана: Ауидио сказка о царе Салтане
Сказка о царе Салтане мультфильм 1948 смотреть онлайн бесплатно в хорошем качестве
- Подборки мультиков
- Про машинки
- Про принцесс
- Про животных
- Про лошадей
- Про супергероев
- Про роботов
- Про богатырей
- Про футбол
- Про динозавров
- Про поезда
- Про самолеты
- Про новый год
- Про рождество
- Про кукол
- Про танки
- Про мотоциклы
- Про тигров
- Про рыцарей
- Про собак
- Про драконов
- Про зверей
- Про любовь
- Про русалок
- Про котов
- Про мышей и крыс
- Про пиратов
- Про дружбу
- Про космос
- Про зомби
- Про рыбок
- Про фей
- Про домовых
- Про монстров
- Про мишек
- Про войну
- Про насекомых
- Про гонки
- Про школу
- Про гномов
- Про эльфов
- Про индейцев
- Про богов
- Про ангелов
- Про птиц
- Про игрушки
- Про вампиров
- Про рыбалку
- Про пожарных
- Про полицейских
- Про автобусы
- Про бурундуков
- Про пингвинов
- Про корабли
- Про львов
- Про инопланетян
- Про королей
- Про свинок
- Про зайцев
- Про злодеев
- Про муравьев
- Про обезьянок
- Про ёжиков
- Про спасателей
- Про путешествия
- Про сокровища
- Про трактор
- Про ферму
- Про Хэллоуин
- Про цирк
- Про черепах
- Про изобретателей
- Про кроликов
- Про слонов
- Про змей
- Про попугаев
- Про волков
- Про лисичек
- Про самураев
- Про троллей
- Про хоккей
- Про баскетбол
- Про здоровье
- Про кротов
- Про привидения
- Про мумий
- Про волшебство и магию
- Про уток
- Про ворон
- Про ПДД
- Про мутантов
- Про солдат
- Про детей
- Про ниндзя
- Про лягушек
- Аниме
- Все аниме
- Антивойна
- Антиутопия
- Военная тематика
- Война
- Гарем
- Гарем для девочек
- Игры
- Виртуальная реальность
- Прокси бои
- Искусство
- Манга
- Музыка
- Исторический
- Альтернативная история
- Киберпанк
- Кулинария
- Лоликон
- Не японское
- Нелинейный сюжет
- Повседневность
- Политика
- Полицейские
- Полулюди
- Постапокалиптика
- Русские в аниме
- Стимпанк
- Тайный заговор
- Школьная жизнь
- Вестерн
- Детектив
- Драма
- Комедия
- Пародия
- Преступный мир
- Воры
- Мафия/Якудза
- Охотники за головами
- Пираты
- Террористы
- Убийцы
- Приключения
- Психология
- Романтика
- Любовный треугольник
- Сверхъестественное
- Мистика
- Ужасы
- Зомби
- Призраки
- Суперспособности
- Спорт
- Футбол
- Баскетбол
- Триллер
- Фантастика
- Альтернативная реальность
- Андроиды
- Инопланетные расы
- Искусственный интеллект
- Киборги
- Космос
- Путешествия во времени
- Силовые костюмы
- Фэнтези
- Ангелы
- Божества
- Вампиры
- Ведьмы
- Демоны
- Драконы
- Магия
- Параллельный мир
- Русалки
- Современное фэнтези
- Суккубы
- Темное фэнтези
- Темные эльфы
- Феи
- Целый фэнтези мир
- Эльфы
- Экшен
- Боевые искусства
- Ниндзя
- Перестрелки
- Самураи
- Сражения на мечах
- Бисёнэн
- Гендерная интрига
- Дзёсэй
- Махо-сёдзё
- Меха
- Пилотируемые роботы
- Трансформеры
- Сёдзё
- Юри
- Сёнэн
- Яой
- Сэйнэн
- Этти
- Последние публикации
- Новинки
- Мультфильмы
- Мультики 2020 года
- Мультики 2019 года
- Мультики 2018 года
- Для девочек
- Для мальчиков
- Для малышей
- Для детей
- Для подростков
- Для взрослых
- Короткометражные
- Отечественные
- Полнометражные
- Развивающие
- Советские
- Русские
- Зарубежные
- Сказки
- Пластилиновые
- Adult Swim
- Персонажи
- Винкс Клуб
- Барби
- Эвер Афтер Хай
- Мой маленький пони
- Школа монстров
- Братц
- Микки Маус
- Смешарики
- Лунтик
- Леди Баг и Супер Кот
- Шрек
- Винни-Пух
- Тачки
- Соник
- Шарлотта Земляничка
- Принцессы Диснея
- Дед Мороз
- Мстители
- Каспер
- Фунтик
- Том и Джерри
- Скуби-Ду
- Маугли
- Щенячий патруль
- Вспыш и машинки
- Барбоскины
- Свинка Пеппа
- Ну, погоди!
- Финес и Ферб
- Буба
- Флэш
- Баба Яга
- Чудо-женщина
- Хот Вилс
- Люди Икс
- Астерикс и Абеликс
- Лига справедливости
- Кунг-фу Панда
- Ледниковый период
- Король Лев
- Супермен
- Бэтмен
- Человек-паук
- Железный человек
- Халк
- Трансформеры
- Черепашки ниндзя
- Лего
- Бен 10
- Звёздные войны
- Смурфики
- Миньоны
- Дональд Дак
- Плуто
- Тор
- Капитан Америка
- Покемоны
- Флинстоуны
- Губка Боб
- Жанры
- Триллеры
- Семейные
- Комедии
- Драмы
- Детективы
- Фэнтези
- Вестерн
- Документальные
- Приключения
- Ужасы
- Фанта
Читать сказку Сказка о царе Салтане
Страница 7 из 10
Сказка о царе Салтане (сказка А. С. Пушкина)
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает —
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».
«А какое ж это диво?»
— Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Князю лебедь отвечает:
«Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».
Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, блистая сединами,
Дядька впереди идет
И ко граду их ведет.
С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли».
Все потом домой ушли.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану.
Да скажите ж: князь Гвидон
Шлет-де свой царю поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит…
Так и тянет и уносит…
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму — и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит, весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой,
Около царя сидят —
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
Каждый день идет там диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге —
И останутся на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе златой горя,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор;
Старый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы остров тот хранить
И дозором обходить —
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А сидит там князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Коли жив я только буду,
Чудный остров навещу
И у князя погощу».
Повариха и ткачиха
Ни гугу — но Бабариха
Усмехнувшись говорит:
«Кто нас этим удивит?
Сказка о царе Салтане. Х/ф / Cмотреть все выпуски онлайн / Russia.tv
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
«Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».-
«Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря»…
Великий русский поэт Александр Сергеевич Пушкин написал «Сказку о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди» в 1831 году (напечатана в 1832 году). Это произведение представляет собой обработку народной сказки, записанной автором конспективно в двух разных вариантах.
«Сказочный» режиссер Александр Птушко, снявший такие фильмы, как «Руслан и Людмила», «Садко», «Илья Муромец», экранизировал это великолепное произведение А.С.Пушкина. Приключения отважного царевича Гвидона, прекрасной царевны-лебедь и царя Салтана напомнят детям и взрослым о том, что любовь, верность и сила духа побеждают все препятствия.
Сказка Пушкина послужила также основой для написания в 1900 году одноименной оперы известным русским композитором Николаем Римским-Корсаковым.
Призы:
Диплом III Всесоюзного кинофестиваля в Ленинграде за лучшее музыкальное оформление Гавриилу Попову (1968)
Художественный фильм (Мосфильм, 1966).
Режиссер: Александр Птушко
Авторы сценария: Александр Птушко, Игорь Гелейн
Оператор:
Композитор: Гавриил Попов
В ролях: Владимир Андреев, Нина Беляева, Зоя Василькова, Олег Видов, Ольга Викландт, Лариса Голубкина, Вера Ивлева, Виктор Колпаков, Сергей Мартинсон, Валерий Носик, Ксения Рябинкина, Юрий Чекулаев, Григорий Шпигель, Павел Шальнов, Евгений Майхровский, Артем Карапетян
описание, содержание, интересные факты и многое другое о мультфильме
ivi- Мой ivi
- Фильмы
- Артхаус
- Боевики
- Военные
- Детективы
- Для всей семьи
- Для детей
- Документальные
- Драмы
- Исторические
- Комедии
- Криминал
- Мелодрамы
- Приключения
- Триллеры
- Ужасы
- Фантастика
- Фэнтези
- Новинки подписки
- Новогодние фильмы
- Сериалы
- Боевики
- Военные
- Детективы
Сказка Пушкина «Сказка о царе Салтане»: читать, распечатать онлайн
Текст сказки Александра Сергеевича Пушкина «Сказка о царе Салтане», читать онлайн ― 15 минут.
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир».
— «Кабы я была царица, —
Говорит ее сестрица, —
То на весь бы мир одна
Наткала я полотна».
— «Кабы я была царица, —
Третья молвила сестрица, —
Я б для батюшки-царя
Родила богатыря».
Только вымолвить успела,
Дверь тихонько заскрыпела,
И в светлицу входит царь,
Стороны той государь.
Во все время разговора
Он стоял позадь забора;
Речь последней по всему
Полюбилася ему.
«Здравствуй, красная девица, —
Говорит он, — будь царица
И роди богатыря
Мне к исходу сентября.
Вы ж, голубушки-сестрицы,
Выбирайтесь из светлицы.
Поезжайте вслед за мной,
Вслед за мной и за сестрой:
Будь одна из вас ткачиха,
А другая повариха».
В сени вышел царь-отец.
Все пустились во дворец.
Царь недолго собирался:
В тот же вечер обвенчался.
Царь Салтан за пир честной
Сел с царицей молодой;
А потом честные гости
На кровать слоновой кости
Положили молодых
И оставили одних.
В кухне злится повариха,
Плачет у станка ткачиха —
И завидуют оне
Государевой жене.
А царица молодая,
Дела вдаль не отлагая,
С первой ночи понесла.
В те поры война была.
Царь Салтан, с женой простяся,
На добра коня садяся,
Ей наказывал себя
Поберечь, его любя.
Между тем, как он далеко
Бьется долго и жестоко,
Наступает срок родин;
Сына бог им дал в аршин,
И царица над ребенком,
Как орлица над орленком;
Шлет с письмом она гонца,
Чтоб обрадовать отца.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Извести ее хотят,
Перенять гонца велят;
Сами шлют гонца другого
Вот с чем от слова до слова:
«Родила царица в ночь
Не то сына, не то дочь;
Не мышонка, не лягушку,
А неведому зверюшку».
Как услышал царь-отец,
Что донес ему гонец,
В гневе начал он чудесить
И гонца хотел повесить;
Но, смягчившись на сей раз,
Дал гонцу такой приказ:
«Ждать царева возвращенья
Для законного решенья».
Едет с грамотой гонец
И приехал наконец.
А ткачиха с поварихой
С сватьей бабой Бабарихой
Обобрать его велят;
Допьяна гонца поят
И в суму его пустую
Суют грамоту другую —
И привез гонец хмельной
В тот же день приказ такой:
«Царь велит своим боярам,
Времени не тратя даром,
И царицу и приплод
Тайно бросить в бездну вод».
Делать нечего: бояре,
Потужив о государе
И царице молодой,
В спальню к ней пришли толпой.
Объявили царску волю —
Ей и сыну злую долю,
Прочитали вслух указ
И царицу в тот же час
В бочку с сыном посадили,
Засмолили, покатили
И пустили в Окиян —
Так велелде царь Салтан.
В синем небе звезды блещут,
В синем море волны хлещут;
Туча по небу идет,
Бочка по морю плывет.
Словно горькая вдовица,
Плачет, бьется в ней царица;
И растет ребенок там
Не по дням, а по часам.
День прошел — царица вопит…
А дитя волну торопит:
«Ты, волна моя, волна?
Ты гульлива и вольна;
Плещешь ты, куда захочешь,
Ты морские камни точишь,
Топишь берег ты земли,
Подымаешь корабли —
Не губи ты нашу душу:
Выплесни ты нас на сушу!»
И послушалась волна:
Тут же на берег она
Бочку вынесла легонько
И отхлынула тихонько.
Мать с младенцем спасена;
Землю чувствует она.
Но из бочки кто их вынет?
Бог неужто их покинет?
Сын на ножки поднялся,
В дно головкой уперся,
Понатужился немножко:
«Как бы здесь на двор окошко
Нам проделать?» — молвил он,
Вышиб дно и вышел вон.
Мать и сын теперь на воле;
Видят холм в широком поле;
Море синее кругом,
Дуб зеленый над холмом.
Сын подумал: добрый ужин
Был бы нам, однако, нужен.
Ломит он у дуба сук
И в тугой сгибает лук,
Со креста снурок шелковый
Натянул на лук дубовый,
Тонку тросточку сломил,
Стрелкой легкой завострил
И пошел на край долины
У моря искать дичины.
К морю лишь подходит он,
Вот и слышит будто стон…
Видно, на море не тихо:
Смотрит — видит дело лихо:
Бьется лебедь средь зыбей,
Коршун носится над ней;
Та бедняжка так и плещет,
Воду вкруг мутит и хлещет…
Тот уж когти распустил,
Клев кровавый навострил…
Но как раз стрела запела —
В шею коршуна задела —
Коршун в море кровь пролил.
Лук царевич опустил;
Смотрит: коршун в море тонет
И не птичьим криком стонет,
Лебедь около плывет,
Злого коршуна клюет,
Гибель близкую торопит,
Бьет крылом и в море топит —
И царевичу потом
Молвит русским языком:
«Ты царевич, мой спаситель,
Мой могучий избавитель,
Не тужи, что за меня
Есть не будешь ты три дня,
Что стрела пропала в море;
Это горе — все не горе.
Отплачу тебе добром,
Сослужу тебе потом:
Ты не лебедь ведь избавил,
Девицу в живых оставил;
Ты не коршуна убил,
Чародея подстрелил.
Ввек тебя я не забуду:
Ты найдешь меня повсюду,
А теперь ты воротись,
Не горюй и спать ложись».
Улетела лебедьптица,
А царевич и царица,
Целый день проведши так,
Лечь решились натощак.
Вот открыл царевич очи;
Отрясая грезы ночи
И дивясь, перед собой
Видит город он большой,
Стены с частыми зубцами,
И за белыми стенами
Блещут маковки церквей
И святых монастырей.
Он скорей царицу будит;
Та как ахнет!.. «То ли будет? —
Говорит он, — вижу я:
Лебедь тешится моя».
Мать и сын идут ко граду.
Лишь ступили за ограду,
Оглушительный трезвон
Поднялся со всех сторон:
К ним народ навстречу валит,
Хор церковный бога хвалит;
В колымагах золотых
Пышный двор встречает их;
Все их громко величают,
И царевича венчают
Княжей шапкой, и главой
Возглашают над собой;
И среди своей столицы,
С разрешения царицы,
В тот же день стал княжить он
И нарекся: князь Гвидон.
Ветер на море гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах.
Корабельщики дивятся,
На кораблике толпятся,
На знакомом острову
Чудо видят наяву:
Город новый златоглавый,
Пристань с крепкою заставой —
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их он кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали соболями,
Черно-бурыми лисами;
А теперь нам вышел срок,
Едем прямо на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана…»
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
От меня ему поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
С берега душой печальной
Провожает бег их дальный;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь печально отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает,
Одолела молодца:
Видеть я б хотел отца».
Лебедь князю: «Вот в чем горе!
Ну послушай: хочешь в море
Полететь за кораблем?
Будь же, князь, ты комаром».
И крылами замахала,
Воду с шумом расплескала
И обрызгала его
С головы до ног всего.
Тут он в точку уменьшился,
Комаром оборотился,
Полетел и запищал,
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корабль — и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце
С грустной думой на лице;
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят
И в глаза ему глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье на худо,
В свете ж вот какое чудо:
В море остров был крутой,
Не привальный, не жилой;
Он лежал пустой равниной;
Рос на нем дубок единый;
А теперь стоит на нем
Новый город со дворцом,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами,
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду;
Молвит он: «Коль жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
«Уж диковинка, ну право, —
Подмигнув другим лукаво,
Повариха говорит, —
Город у моря стоит!
Знайте, вот что не безделка:
Ель в лесу, под елью белка,
Белка песенки поет
И орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Вот что чудом-то зовут».
Чуду царь Салтан дивится,
А комар-то злится, злится —
И впился комар как раз
Тетке прямо в правый глаз.
Повариха побледнела,
Обмерла и окривела.
Слуги, сватья и сестра
С криком ловят комара.
«Распроклятая ты мошка!
Мы тебя!..» А он — в окошко
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Снова князь у моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает;
Чудо чудное завесть
Мне б хотелось. Где-то есть
Ель в лесу, под елью белка;
Диво, право, не безделка —
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Но, быть может, люди врут».
Князю лебедь отвечает:
«Свет о белке правду бает;
Это чудо знаю я;
Полно, князь, душа моя,
Не печалься; рада службу
Оказать тебе я в дружбу».
С ободренною душой
Князь пошел себе домой;
Лишь ступил на двор широкий —
Что ж? под елкою высокой,
Видит, белочка при всех
Золотой грызет орех,
Изумрудец вынимает,
А скорлупку собирает,
Кучки равные кладет,
И с присвисточкой поет
При честном при всем народе:
Во саду ли, в огороде.
Изумился князь Гвидон.
«Ну, спасибо, — молвил он,—
Ай да лебедь — дай ей боже,
Что и мне, веселье то же».
Князь для белочки потом
Выстроил хрустальный дом.
Караул к нему приставил
И притом дьяка заставил
Строгий счет орехам весть.
Князю — прибыль, белке — честь.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого:
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит и поит
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы конями,
Все донскими жеребцами,
А теперь нам вышел срок —
И лежит нам путь далек:
Мимо острова Буяна
В царство славного Салтана…»
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да скажите: князь Гвидон
Шлет царюде свой поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь — а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Молит князь: душа-де просит,
Так и тянет, и уносит…
Вот опять она его
Вмиг обрызгала всего:
В муху князь оборотился,
Полетел и опустился
Между моря и небес
На корабль — и в щель залез.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана —
И желанная страна
Вот уж издали видна;
Вот на берег вышли гости;
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит: весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с Бабарихой
Да с кривою поварихой
Около царя сидят.
Злыми жабами глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит
С златоглавыми церквами,
С теремами да садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом;
Белка там живет ручная,
Да затейница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет,
А орешки не простые,
Все скорлупки золотые,
Ядра — чистый изумруд;
Слуги белку стерегут,
Служат ей прислугой разной —
И приставлен дьяк приказный
Строгий счет орехам весть;
Отдает ей войско честь;
Из скорлупок льют монету
Да пускают в ход по свету;
Девки сыплют изумруд
В кладовые, да под спуд;
Все в том острове богаты,
Изоб нет, везде палаты;
А сидит в нем князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Если только жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят его пустить
Чудный остров навестить.
Усмехнувшись исподтиха,
Говорит царю ткачиха:
«Что тут дивного? ну,’вот!
Белка камушки грызет,
Мечет золото и в груды
Загребает изумруды;
Этим нас не удивишь,
Правду ль, нет ли говоришь.
В свете есть иное диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Разольется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Это диво, так уж диво,
Можно молвить справедливо!»
Гости умные молчат,
Спорить с нею не хотят.
Диву царь Салтан дивится,
А Гвидон-то злится, злится…
Зажужжал он и как раз
Тетке сел на левый глаз,
И ткачиха побледнела:
«Ай!» — и тут же окривела;
Все кричат: «Лови, лови,
Да дави ее, дави…
Вот ужо! постой немножко,
Погоди…» А князь — в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море прилетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает —
Диво б дивное хотел
Перенесть я в мой удел».
— «А какое ж это диво?»
— «Где-то вздуется бурливо
Окиян, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в шумном беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор».
Князю лебедь отвечает:
«Вот что, князь, тебя смущает?
Не тужи, душа моя,
Это чудо знаю я.
Эти витязи морские
Мне ведь братья все родные.
Не печалься же, ступай,
В гости братцев поджидай».
Князь пошел, забывши горе,
Сел на башню, и на море
Стал глядеть он; море вдруг
Всколыхалося вокруг,
Расплескалось в шумном беге
И оставило на бреге
Тридцать три богатыря;
В чешуе, как жар горя,
Идут витязи четами,
И, блистая сединами,
Дядька впереди идет
И ко граду их ведет.
С башни князь Гвидон сбегает,
Дорогих гостей встречает;
Второпях народ бежит;
Дядька князю говорит:
«Лебедь нас к тебе послала
И наказом наказала
Славный город твой хранить
И дозором обходить.
Мы отныне ежеденно
Вместе будем непременно
У высоких стен твоих
Выходить из вод морских,
Так увидимся мы вскоре,
А теперь пора нам в море;
Тяжек воздух нам земли».
Все потом домой ушли.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На поднятых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости;
Князь Гвидон зовет их в гости,
Их и кормит, и поит,
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете?
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
Торговали мы булатом,
Чистым серебром и златом,
И теперь нам вышел срок;
А лежит нам путь далек,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Говорит им князь тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану.
Да скажите ж: князь Гвидон
Шлет-де свой царю поклон».
Гости князю поклонились,
Вышли вон и в путь пустились.
К морю князь, а лебедь там
Уж гуляет по волнам.
Князь опять: душа-де просит…
Так и тянет, и уносит…
И опять она его
Вмиг обрызгала всего.
Тут он очень уменьшился,
Шмелем князь оборотился,
Полетел и зажужжал;
Судно на море догнал,
Потихоньку опустился
На корму — и в щель забился.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана,
И желанная страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
И за ними во дворец
Полетел наш удалец.
Видит, весь сияя в злате,
Царь Салтан сидит в палате
На престоле и в венце,
С грустной думой на лице.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят —
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
Каждый день идет там диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге —
И останутся на бреге
Тридцать три богатыря,
В чешуе златой горя,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор;
Старый дядька Черномор
С ними из моря выходит
И попарно их выводит,
Чтобы остров тот хранить
И дозором обходить —
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А сидит там князь Гвидон;
Он прислал тебе поклон».
Царь Салтан дивится чуду.
«Коли жив я только буду,
Чудный остров навещу
И у князя погощу».
Повариха и ткачиха
Ни гугу — но Бабариха,
Усмехнувшись, говорит:
«Кто нас этим удивит?
Люди из моря выходят
И себе дозором бродят!
Правду ль бают или лгут,
Дива я не вижу тут.
В свете есть такие ль дива?
Вот идет молва правдива:
За морем царевна есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает,
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Молвить можно справедливо.
Это диво, так уж диво».
Гости умные молчат:
Спорить с бабой не хотят.
Чуду царь Салтан дивится —
А царевич хоть и злится,
Но жалеет он очей
Старой бабушки своей:
Он над ней жужжит, кружится —
Прямо на нос к ней садится,
Нос ужалил богатырь:
На носу вскочил волдырь.
И опять пошла тревога:
«Помогите, ради бога!
Караул! лови, лови,
Да дави его, дави…
Вот ужо! пожди немножко,
Погоди!..» А шмель в окошко,
Да спокойно в свой удел
Через море полетел.
Князь у синя моря ходит,
С синя моря глаз не сводит;
Глядь — поверх текучих вод
Лебедь белая плывет.
«Здравствуй, князь ты мой прекрасный!
Что ж ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?» —
Говорит она ему.
Князь Гвидон ей отвечает:
«Грусть-тоска меня съедает:
Люди женятся; гляжу,
Не женат лишь я хожу».
— «А кого же на примете
Ты имеешь?» — «Да на свете,
Говорят, царевна есть,
Что не можно глаз отвесть.
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает —
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
Сладку речь-то говорит,
Будто реченька журчит.
Только, полно, правда ль это?»
Князь со страхом ждет ответа.
Лебедь белая молчит
И, подумав, говорит:
«Да! такая есть девица.
Но жена не рукавица:
С белой ручки не стряхнешь
Да за пояс не заткнешь.
Услужу тебе советом —
Слушай: обо всем об этом
Пораздумай ты путем,
Не раскаяться б потом».
Князь пред нею стал божиться,
Что пора ему жениться,
Что об этом обо всем
Передумал он путем;
Что готов душою страстной
За царевною прекрасной
Он пешком идти отсель
Хоть за тридевять земель.
Лебедь тут, вздохнув глубоко,
Молвила: «Зачем далеко?
Знай, близка судьба твоя,
Ведь царевна эта — я».
Тут она, взмахнув крылами,
Полетела над волнами
И на берег с высоты
Опустилася в кусты,
Встрепенулась, отряхнулась
И царевной обернулась:
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит;
А сама-то величава,
Выступает, будто пава;
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит.
Князь царевну обнимает,
К белой груди прижимает
И ведет ее скорей
К милой матушке своей.
Князь ей в ноги, умоляя:
«Государыня-родная!
Выбрал я жену себе,
Дочь послушную тебе.
Просим оба разрешенья,
Твоего благословенья:
Ты детей благослови
Жить в совете и любви».
Над главою их покорной
Мать с иконой чудотворной
Слезы льет и говорит:
«Бог вас, дети, наградит».
Князь не долго собирался,
На царевне обвенчался;
Стали жить да поживать,
Да приплода поджидать.
Ветер по морю гуляет
И кораблик подгоняет;
Он бежит себе в волнах
На раздутых парусах
Мимо острова крутого,
Мимо города большого;
Пушки с пристани палят,
Кораблю пристать велят.
Пристают к заставе гости.
Князь Гвидон зовет их в гости.
Он их кормит, и поит,
И ответ держать велит:
«Чем вы, гости, торг ведете
И куда теперь плывете?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет,
Торговали мы недаром
Неуказанным товаром;
А лежит нам путь далек:
Восвояси на восток,
Мимо острова Буяна,
В царство славного Салтана».
Князь им вымолвил тогда:
«Добрый путь вам, господа,
По морю по Окияну
К славному царю Салтану;
Да напомните ему,
Государю своему:
К нам он в гости обещался,
А доселе не собрался —
Шлю ему я свой поклон».
Гости в путь, а князь Гвидон
Дома на сей раз остался
И с женою не расстался.
Ветер весело шумит,
Судно весело бежит
Мимо острова Буяна,
К царству славного Салтана,
И знакомая страна
Вот уж издали видна.
Вот на берег вышли гости.
Царь Салтан зовет их в гости,
Гости видят: во дворце
Царь сидит в своем венце.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Около царя сидят,
Четырьмя все три глядят.
Царь Салтан гостей сажает
За свой стол и вопрошает:
«Ой вы, гости-господа,
Долго ль ездили? куда?
Ладно ль за морем иль худо?
И какое в свете чудо?»
Корабельщики в ответ:
«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо,
В свете ж вот какое чудо:
Остров на море лежит,
Град на острове стоит,
С златоглавыми церквами,
С теремами и садами;
Ель растет перед дворцом,
А под ней хрустальный дом:
Белка в нем живет ручная,
Да чудесница какая!
Белка песенки поет
Да орешки все грызет;
А орешки не простые,
Скорлупы-то золотые.
Ядра — чистый изумруд;
Белку холят, берегут.
Там еще другое диво:
Море вздуется бурливо,
Закипит, подымет вой,
Хлынет на берег пустой,
Расплеснется в скором беге,
И очутятся на бреге,
В чешуе, как жар горя,
Тридцать три богатыря,
Все красавцы удалые,
Великаны молодые,
Все равны, как на подбор —
С ними дядька Черномор.
И той стражи нет надежней,
Ни храбрее, ни прилежней.
А у князя женка есть,
Что не можно глаз отвесть:
Днем свет божий затмевает,
Ночью землю освещает;
Месяц под косой блестит,
А во лбу звезда горит.
Князь Гвидон тот город правит,
Всяк его усердно славит;
Он прислал тебе поклон,
Да тебе пеняет он:
К нам-де в гости обещался,
А доселе не собрался».
Тут уж царь не утерпел,
Снарядить он флот велел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Не хотят царя пустить
Чудный остров навестить.
Но Салтан им не внимает
И как раз их унимает:
«Что я? царь или дитя? —
Говорит он не шутя.—
Нынче ж еду!» — Тут он топнул,
Вышел вон и дверью хлопнул.
Под окном Гвидон сидит,
Молча на море глядит:
Не шумит оно, не хлещет,
Лишь едва-едва трепещет.
И в лазоревой дали
Показались корабли:
По равнинам Окияна
Едет флот царя Салтана.
Князь Гвидон тогда вскочил,
Громогласно возопил:
«Матушка моя родная!
Ты, княгиня молодая!
Посмотрите вы туда:
Едет батюшка сюда».
Флот уж к острову подходит.
Князь Гвидон трубу наводит:
Царь на палубе стоит
И в трубу на них глядит;
С ним ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
Удивляются оне
Незнакомой стороне.
Разом пушки запалили;
В колокольнях зазвонили;
К морю сам идет Гвидон;
Там царя встречает он
С поварихой и ткачихой,
С сватьей бабой Бабарихой;
В город он повел царя,
Ничего не говоря.
Все теперь идут в палаты:
У ворот блистают латы,
И стоят в глазах царя
Тридцать три богатыря,
Все красавцы молодые,
Великаны удалые,
Все равны, как на подбор,
С ними дядька Черномор.
Царь ступил на двор широкий:
Там под елкою высокой
Белка песенку поет,
Золотой орех грызет,
Изумрудец вынимает
И в мешочек опускает;
И засеян двор большой
Золотою скорлупой.
Гости дале — торопливо
Смотрят — что ж? княгиня — диво:
Под косой луна блестит,
А во лбу звезда горит:
А сама-то величава,
Выступает, будто пава,
И свекровь свою ведет.
Царь глядит — и узнает…
В нем взыграло ретивое!
«Что я вижу? что такое?
Как!» — и дух в нем занялся…
Царь слезами залился,
Обнимает он царицу,
И сынка, и молодицу,
И садятся все за стол;
И веселый пир пошел.
А ткачиха с поварихой,
С сватьей бабой Бабарихой
Разбежались по углам;
Их нашли насилу там.
Тут во всем они признались,
Повинились, разрыдались;
Царь для радости такой
Отпустил всех трех домой.
День прошел — царя Салтана
Уложили спать вполпьяна.
Я там был; мед, пиво пил —
И усы лишь обмочил.
Конец!
Сказка о царе Салтане — Википедия. Что такое Сказка о царе Салтане
«Сказка о царе Салта́не, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидо́не Салта́новиче и о прекрасной царевне Лебеди» (укороченный вариант названия — «Сказка о царе Салтане») — сказка в стихах Александра Пушкина, написанная в 1831 году и впервые изданная в следующем году в собрании стихотворений.
Сказка посвящена истории женитьбы царя Салтана и рождению его сына, князя Гвидона, который благодаря козням тёток попадает на необитаемый остров, встречает там волшебницу — царевну Лебедь, с её помощью становится могущественным владыкой и воссоединяется с отцом.
Сюжет
Разговаривая меж собой, три сестры за прялкой мечтают о том, что бы каждая из них сделала, если б вдруг стала царицей. Первая из них обещает устроить пир на весь мир, вторая — наткать полотна, а третья — «для батюшки-царя» родить богатыря. В этот момент в светлицу входит сам царь Салтан, который ещё до этого подслушивал разговор сестёр под окном. Он предложил третьей из них брак, а двум другим — места ткачихи и поварихи во дворце.
Когда царь воюет в дальних краях, царица рождает сына — царевича Гвидона. Однако сёстры из зависти пишут ему, что та будто бы родила ему «неведому зверюшку» и, хотя царь приказывает подождать до его возвращения, прикрываясь подложным письмом с приказом, сбрасывают мать с новорождённым в море внутри бочки. Бочку выносит на необитаемый остров, причём Гвидон выходит из неё уже взрослым юношей. Чтобы прокормить мать, он мастерит лук и стрелу и идёт к морю на охоту. Там он спасает белую лебедь от коршуна, и та обещает отблагодарить его. На пустом острове появляется город, правителем которого становится Гвидон.
Мимо острова проплывают купцы и удивляются, видя на прежде необитаемом острове «город новый златоглавый, пристань с крепкою заставой». Гвидон принимает купцов как дорогих гостей, а в конце разговора передаёт поклон царю Салтану. По прибытии в царство Салтана они рассказывают ему о чудесном городе и приглашают его от имени князя Гвидона в гости.
Сам царевич, превратившись с помощью лебеди в комара, приплывает с купцами к отцу и слушает этот разговор. Но одна из завистливых сестёр, повариха, рассказывает Салтану о новом чуде света: поющей белке, которая живёт под елью и грызёт орешки с изумрудами и золотыми скорлупками. Услышав об этом, царь отказывается от поездки к Гвидону. За это комар жалит повариху в правый глаз.
После возвращения в свои владения Гвидон рассказывает лебеди о белке, и та переселяет её в его город. Для белки князь строит хрустальный дом.
В следующий раз купцы рассказывают Салтану о белке и передают новое приглашение от Гвидона. Царевич в образе мухи слушает и этот разговор. Ткачиха рассказывает о 33 богатырях, выходящих из моря во главе с дядькой Черномором. Салтан, услышав о новом чуде, опять отказывается от поездки, за что муха жалит ткачиху в левый глаз. Князь Гвидон рассказывает лебеди о 33 богатырях, и те появляются на острове.
И вновь купцы рассказывают царю Салтану о чудесах и передают новое приглашение. Гвидон в образе шмеля подслушивает. Сватья баба Бабариха рассказывает о царевне, затмевающей «днём свет божий», с месяцем под косой и горящей звездой во лбу. Услышав об этом чуде, Салтан в третий раз отказывается от поездки. За это шмель жалит Бабариху в нос, пожалев её глаза.
После возвращения Гвидон рассказывает лебеди о прекрасной царевне и говорит, что хочет на ней жениться. Та вновь исполняет желание Гвидона, потому что царевна со звездой во лбу — это она сама и есть. Купцы в очередной раз приезжают к царю Салтану, рассказывают ему о всех изменениях на острове и вновь передают приглашение Гвидона с укором: «К нам-де в гости обещался, а доселе не собрался».
В итоге царь Салтан отправляется в путь к острову Буяну. По прибытии он узнаёт в царице свою жену, а в молодых князе с княгиней — своего сына и невестку. На радостях он прощает злых сестёр и сватью, после чего отпускает их домой. Устраивается весёлый пир на весь мир, и все живут счастливо и богато.
- Иллюстрации Билибина
Царь Салтан подслушивает под окнами
Прощание Салтана
В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещутИ дивясь, перед собой
Видит город он большойКорабельщики в ответ:
Мы объехали весь светЗаключительный пир
История создания
В основном Пушкин использовал народную сказку «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре» (см. ниже), записанную им конспективно в двух[1] или трёх[2] разных вариантах (в зависимости от того, считать прозаическую запись 1828 года черновиком или нет). В произведении использовались и персонажи, заимствованные из других народных сказок — например, волшебный образ Царевны Лебеди, имеющий отклик в образе Василисы Премудрой (см. ниже).
Считается, что первую запись[3], связанную с сюжетом будущей сказки, Пушкин делает в 1822 году в Кишинёве[2][4]. (Хотя существует мнение, что это более поздняя (1824—1825 или 1828 года), вставка в кишинёвскую тетрадь[2][5]).
Это короткая схематическая запись, которая представляет собой, скорее всего, конспект литературного, вероятно, западноевропейского источника[6] (о чем свидетельствуют такие детали, как «оракул» «ладья», «буря», объявление войны и т. д.[2]). Разобраться в этой схематичной записи сложно из-за путаницы в персонажах. (Марк Азадовский комментирует: «Царь, умирающий бездетным, — несомненно, царь страны, в которую прибыла изгнанная царица с сыном, „Царевна рождает сына“ — новая жена; второй же раз под „царевной“ именуется первая жена царя, а под „царицей“ — мать царевича»[2]).
Кишинёвская запись
Царь не имеет детей. Слушает трёх сестёр: когда бы я была царица, то я бы [выстроила дворец] всякий день и пр…. Когда бы я была царицей, завела бы… На другой день свадьба. Зависть первой жены; война, царь на войне; [царевна рождает сына], гонец etc. Царь умирает бездетен. Оракул, буря, ладья. Избирают его царем — он правит во славе — едет корабль — у Салтана речь о новом государе. Салтан хочет послать послов, царевна посылает своего поверенного гонца, который клевещет. Царь объявляет войну, царица узнаёт его с башни
Следующая краткая запись сказки была сделана Пушкиным в 1824—1825 гг., во время пребывания в Михайловском. Эта запись восходит, как предполагают, к няне Арине Родионовне[6] и находится среди записей, известных под условным названием «Сказок Арины Родионовны».
Конспект 1824 года
«Некоторый царь задумал жениться, но не нашёл по своему нраву никого. Подслушал он однажды разговор трёх сестёр. Старшая хвалилась, что государство одним зерном накормит, вторая, что одним куском сукна оденет, третья, что с первого года родит 33 сына. Царь женился на меньшой, и с первой ночи она понесла.
Царь уехал воевать. Мачеха его, завидуя своей невестке, решилась ее погубить. После трёх месяцев царица благополучно разрешилась 33 мальчиками, а 34 уродился чудом — ножки по колено серебряные, ручки по локотки золотые, на лбу звезда, в заволоке месяц; послали известить о том царя. Мачеха задержала гонца по дороге, напоила его пьяным, подменила письмо, в коем написала, что царица разрешилась не мышью, не лягушкой — неведомой зверюшкой. Царь весьма опечалился, но с тем же гонцом повелел дождаться приезда его для разрешения. Мачеха опять подменила приказ и написала повеление, чтоб заготовить две бочки: одну для 33 царевичей, а другую для царицы с чудесным сыном — и бросить их в море. Так и сделано.
Долго плавали царица с царевичем в засмоленой бочке, наконец море выкинуло их на землю. Сын заметил это. „Матушка ты моя, благослови меня на то, чтоб рассыпались обручи и вышли бы мы на свет“. — „Господь благослови тебя, дитятко“. — Обручи лопнули, они вышли на остров. Сын избрал место и с благословения матери вдруг выстроил город и стал в оном жить да править. Едет мимо корабль. Царевич остановил корабельщиков, осмотрел их пропуск и, узнав, что едут они к Султану Султановичу, турецкому государю, обратился в муху и полетел вслед за ними. Мачеха хочет его поймать, он никак не даётся. Гости-корабельщики рассказывают царю о новом государстве и о чудесном отроке — ноги серебряные и проч. „Ах, — говорит царь, — поеду посмотреть это чудо“. — „Что за чудо, — говорит мачеха, — вот что чудо: у моря лукомория стоит дуб, а на том дубу золотые цепи, а по тем цепям ходит кот: вверх идет — сказки сказывает, вниз идет — песни поёт“. — Царевич прилетел домой и с благословения матери перенёс перед дворец чудесный дуб.
Новый корабль. То же опять. Тот же разговор у Султана. Царь опять хочет ехать. „Что это за чудо, — говорит опять мачеха, — вот что чудо: за морем стоит гора, и на горе два борова, боровы грызутся, а меж ими сыплется золото да серебро“ и проч. Третий корабль и проч. так же. „Что за чудо, а вот чудо: из моря выходят 30 отроков точь-в-точь равны и голосом и волосом, и лицом и ростом, а выходят они из моря только на один час“.
Тужит царевна об остальных своих детях. Царевич с её благословения берётся их отыскать. „Нацеди ты, матушка, своего молока, ты замеси 30 лепешечек“. — Он едет к морю, море всколыхалося, и вышли 30 юношей и с ними старик. И царевич спрятался и оставил одну лепёшечку, один из них и съел её. „Ах, братцы, — говорит он, — до сих пор не знали мы материнского молока, а теперь узнали“. — Старик погнал их в море. На другой день вышли они опять, и все съели по лепёшке, и познали брата своего. На третий вышли без старика, и царевич привел всех братьев своих к своей матери. Четвертый корабль. То же самое. Мачехе уж более делать нечего. Царь Султан едет на остров, узнаёт свою жену и детей и возвращается с ними домой, а мачеха умирает»[6].
Первоначально в 1828 году при написании сказки Пушкин, возможно, хотел чередовать стихи с прозой, но впоследствии отказался от этой идеи[1]. Этим годом датируется первоначальная редакция начала (14 стихотворных строк и прозаическое продолжение)[6][7]. (Хотя есть версия, что прозаический фрагмент — материал для дальнейшей работы. В итоге сказка написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой (см. ниже).
Запись 1828 года
[Три девицы под окном]
Пряли поздно вечерком
Если б я была царица
Говорит одна девица
То на весь народ одна
Наткала б я полотна —
Если б я была царица
Говорит её сес<трица>
То сама на весь бы мир
Заготовила я пир —
Если б я была царица
Третья молвила девица
Я для батюшки царя
Родила б богатыря.
Сказка была завершена летом-осенью 1831 года, когда Пушкин жил в Царском Селе на даче А. Китаевой[8]. В этот период он находился в постоянном общении с Жуковским, с которым вступил в соревнование, работая над одним и тем же «русским народным» материалом. Жуковский предложил написать каждому по стихотворной переработке народной сказки[9]. Он тогда работал над сказками о спящей царевне и о царе Берендее, а Пушкин сочинил «Сказку о царе Салтане» и «Балду»[10].
По рассказу Нащокина[11], записанному П. И. Бартеневым, «Сказку о Царе Салтане» Пушкин написал в дилижансе, проездом из Петербурга в Москву (воспоминания эти сомнительны).
На обрывке, по некоторым указаниям, несохранившегося[6] автографа сказки она датирована 29 августа 1831 года[12].
Несколько рукописей сохранилось[К. 1]. Перебелена сказка была (согласно помете в автографе »ПБЛ» № 27) 29 августа 1831 года. Набросок переработки строк 725—728 был сделан, вероятно, в середине сентября. А писарская копия сказки была несколько переработана Плетневым и Пушкиным после чтения ее Николаем I в сентябре — декабре 1831 года[13].
Публикация
Титульная страница сборника Пушкина, в котором сказка была впервые напечатана (1832 год).Впервые сказка была напечатана Пушкиным в сборнике «Стихотворения А. Пушкина» (ч. III, 1832, стр. 130—181)[14].
Впрочем, по свидетельству Ефремова в его первом издании сочинений Пушкина (т. III, 1880, стр. 441), существовало более раннее издание: будто бы эта сказка была «впервые напечатана в особой брошюре вместе со сказками Жуковского, но брошюра эта назначена была Жуковским только для высочайших особ». Ни одного экземпляра этой брошюры до сих пор не известно[14].
В текст первого издания 1832 года введены некоторые изменения, вероятно, цензурного характера. Их в современных изданиях иногда восстанавливают — с чтения писарской копии с поправками автора и Плетнёва в цензурной рукописи[6].
Любопытно замечание в конце 1-го издания: «Поправка. В Сказке о царе Салтане и проч. вместо слова Окиян ошибочно везде напечатано Океан» (то есть при печати ошибочно была ликвидирована сказочность этого окияна)[15].
Отдельной прижизненной публикации этой сказки не выходило.
Характеристика текста
Возможно, вначале Пушкин хотел чередовать стихи и прозу, но в итоге сказка написана четырёхстопным хореем с парной рифмовкой: в те времена таким образом часто писались «подражания» народной поэзии.
Как отмечают пушкинисты, в этой сказке «он по-новому подходит к проблеме стихотворной формы для передачи „народных сказок“. Если „Жених“ (1825) написан еще в форме балладного стиха, то „Салтан“ написан уже четырехстопным хореем со смежными рифмами — с чередованием мужских и женских; размер, прочно вошедший с тех пор в литературную практику для передачи произведений такого рода»[10].
Поэма содержит 1004 строки и разделена типографически на 27 отдельных строф неравной длины (от 8 до 96 строк в каждой).
Структура сказки «отличается предельной жанровой насыщенностью. „Царь Салтан“ — сказка вдвойне, причем эта сдвоенность выступает как основной структурообразующий принцип: слиты два фольклорных сюжета, совмещены две версии одного из этих сюжетов, сдвоены персонажи, спарены функции, введены параллельные мотивировки, продублированы реалии. В „Сказке о царе Салтане“ как бы наложены друг на друга два сказочных сюжета, в фольклоре бытующих порознь: один — о невинно гонимой жене, другой — о вещей деве, способствующей победе своего суженого. Пушкинская сказка повествует и о том, как царь Салтан потерял, а затем нашел жену и сына, и о том, как юный Гвидон встретил царевну-лебедь, свою суженую. В результате не просто сумма — каждый из героев стал счастлив и „по горизонтали“ (царь, несмотря на происки неблагожелателей, вновь обретает жену, князь Гвидон находит свою царевну), и „по вертикали“ (отец и сын находят друг друга, царь и царица обретают невестку). Радость умножается на радость»[15]. Принцип удвоения, использованный в построении сюжета в целом, действует и в построении отдельных образов — поступков героев (например, гонца), упоминаний белки и т. д.
Фольклорные и литературные источники сюжета
Иллюстрация Сергея Малютина, 1899Длинное заглавие сказки имитирует распространённые в XVIII веке заглавия лубочных повествований, возможно, в первую очередь «Сказку о храбром, славном и могучем витязе и богатыре Бове»[16].
«Сказка о царе Салтане» — вольная обработка народной сказки «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре» (см. ниже), которая, как считается, была записана Пушкиным в различных вариантах[17][18] (см. выше). Поэт не следовал в точности ни одному из них, свободно изменял и дополнял сюжет, сохраняя при этом народный характер содержания. Бонди пишет, что Пушкин освободил сказку «от сюжетной путаницы (результата порчи текста в устной передаче), от грубых нехудожественных деталей, вносимых рассказчиками»[1]. Также замечают влияние сказки «Поющее дерево, живая вода и птица-говорунья» (см. ниже). Первые русские публикации обеих использованных разновидностей сказочного сюжета относятся к концу XVIII века и началу XIX века.[19] Наиболее интересны варианты в собраниях Е. Н. Ончукова («Северные сказки» № 5) и М. Азадовского («Сказки Верхнеленского края», № 2). Некоторые из записанных текстов отражают в свою очередь знакомство сказочников с текстом сказки Пушкина[10]. Известен и лубочный текст этой сказки, причём лубок «Сказка о трёх королевнах родных сестрах» был весьма популярен уже в начале XIX века[15]. Несомненно, что Пушкин читал печатные тексты сказок народных и книжных — их небольшая коллекция их сохранилась в его библиотеке, причем есть упоминание, что среди них находилась сказка «О Катерине Сатериме», имеющая тот же сюжет[20].
Бонди указывает, что Пушкиным использована традиционная в народных сказках тема судьбы оклеветанной жены и благополучного разрешения этой судьбы. Вторая тема, введенная в сказку самим Пушкиным, — это народный образ идеального, счастливого морского государства[1]. Кроме того, «тема странствия младенца по волнам, в корзине, сундуке, ящике — одна из самых распространенных тем фольклора, в том числе и русского. Эти странствия являются метафорой „загробных“ странствий закатившегося солнца по потустороннему миру»[16]. Другой исследователь пишет, что поэт объединяет мотивы сказок об оклеветанной жене (чудесном сыне) и о премудрой (вещей) деве[6]. О структуре и удвоении сюжетов см. выше.
Как указывают пушкинисты, поэт очень близко придерживается устной традиции, и только собственные имена (Салтан, Гвидон) взяты из других источников[10].
По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре
Русская народная сказка «По колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре» записана Александром Афанасьевым в 5 вариантах[21][22][23][24][25]. Вообще версий сюжета о чудесных детях на европейских языках существует множество, также существуют индийские, турецкие, африканские и записанные от американских индейцев. «Русских вариантов — 78, украинских — 23, белорусских — 30. Сюжет часто встречается и в сборниках сказок неславянских народов СССР в вариантах, близких восточнославянским»[19]. Аналогична им сказка «О Катерине Сатериме».
4 записи сказки Афанасьева
В первом из этих вариантов сёстры подменяют первого и второго младенца, чудесных обликом («во лбу солнце, а на затылке месяц, по бокам звезды») на котенка и щенка, и бочке с матерью оказывается только третий ребенок. Причем царице выкалывают глаза, а её муж, которого зовут Иван-царевич, женится на старшей сестре. Ребенок также растет с потрясающей быстротой, однако чудеса, в том числе возвращение матери зрения, он совершает, приговаривая «по щучьему веленью». Мальчик переносит своих братьев волшебным образом на остров, и они живут чудесно. Нищие старцы прохожие рассказывают отцу о чудесных юношах, он скачет их навестить, воссоединяется с семьей, а новую жену (коварную сестру) закатывает в бочку и бросает в море[21].
В другом варианте супругов зовут Иван-царевич и Марфа-царевна (она тоже дочь царя), она рождает трёх чудесных сыновей («по колена ноги в золоте, по локоть руки в серебре»), однако злодейкой в сказке выступает Баба-Яга, которая выдаёт себя за повитуху и подменяет детей на щенят, забирая мальчиков к себе. В следующий раз царица рождает сразу шестерых сыновей, и одного успевает спрятать от Бабы-Яги. Мать со спрятанным младенцем муж бросает в бочке в море; на чудесном острове все устраивается по их желанию. Нищие старцы рассказывают отцу-царевичу о чудесном острове и юноше с золотыми ногами, тот хочет ехать к нему в гости. Однако Баба-Яга говорит, что у нее таких отроков живет много, незачем за таким ехать. Узнав об этом, царица догадывается, что это её сыновья, и младший сын забирает их из подземелья Бабы-Яги. Услышав от нищих, что на острове живет теперь девять чудесных юношей, отец отправляется туда и семья воссоединяется[22].
В третьем варианте героиня — младшая дочь царя Додона Марья, которая обещает родить сыновей («по колено ноги в серебре, но локоть руки в золоте, во лбу красно солнышко, на затылке светел месяц»). Дважды она рожает по трое сыновей, сестра подменяет их на щенков и забрасывает на далекий остров. В третий раз единственного мальчика царице удается спрятать, но её с сыном бросают в бочке в море. Бочка пристаёт к тому самому острову и мать воссоединяется с сыновьями. После этого семья отправляется к отцу и рассказывает, как его обманули[23].
В четвёртом варианте трёх рожденных подряд младенцев («по колена в серебре, по грудь в золоте, во лбу светел месяц, по бокам часты звезды») с помощью повивальной бабки сестра превращает в голубей и отпускает в чистое поле. Четвертый ребенок рождается безо всяких чудесных примет, и за это царь, которого зовут Иван-королевич, сажает жену с ребенком в бочку. Они оказываются на острове, где чудесные предметы (кошелёк, огниво, кремень, топорок и дубинка) помогают им построить город. Проезжавшие мимо купцы рассказывают отцу о чудесном острове, однако сестра отвлекает его рассказом, что где-то есть «мельница — сама мелет, сама веет и пыль на сто верст мечет, возле мельницы золотой столб стоит, на нем золотая клетка висит, и ходит по тому столбу ученый кот: вниз идет — песни поет, вверх поднимается — сказки сказывает». Благодаря чудесным помощникам это появляется на острове. Купцы рассказывают отцу о новом чуде, но сестра его отвлекает рассказом о том, что где-то есть « золотая сосна, на ней сидят птицы райские, поют песни царские». Царевич, прилетевший в образе мухи, жалит сестру в нос. Далее история повторяется: царя отвлекают рассказом о том, что где-то есть «три братца родные — по колена в се́ребре, по грудь в золоте, во лбу светел месяц, по бокам часты звезды», причем коварная сестра-рассказчица не знает, что это и есть похищенные ею старшие племянники. Царевич в образе комара кусает тетку в нос. Он находит братьев, забирает их на свой остров, потом купцы рассказывают о них царю, и в итоге семья воссоединяется[24]. (Вариант записан после публикации пушкинской сказки и несет следы её воздействия, а не наоборот)[19].
Поющее дерево, живая вода и птица-говорунья
Сказка «Поющее дерево, живая вода и птица-говорунья» (Аарне-Томпсон № 707) записана Афанасьевым в двух вариантах[26][27]. «Мотив заточения оклеветанной царской жены в часовне (заточения в башню, замуровывания в стене) имеет соответствие в западных, и в белорусских, украинских, латышских, эстонских, литовских вариантах. Так же, как и особенно характерная для восточнославянского фольклора версия „Чудесных детей“ — „По колена ноги в золоте…“, версия (разновидность) „Поющее дерево и птица-говорунья“ развивалась на почве восточнославянской сказочной традиции, обогащаясь своеобразными подробностями»[28].
2 записи Афанасьева
В первом варианте царь подслушивает разговор трёх сестёр, женится на младшей. Сестры подменяют трёх подряд рождённых детей царицы (двух мальчиков и девочку) на щенков, и пускают их в коробочке пруд. Муж сажает царицу на паперть просить милостыню, передумав её казнить. Детей растит царский садовник. Братья, вырастая, отправляются, спровоцированные некой старушкой, искать для сестры птицу-говорунью, дерево певучее и живой воды, и погибают («Если на ножичке кровь покажется, то меня в живых не будет!»). Сестра идет их искать и оживляет. Они сажают чудесное дерево в саду, потом царь приезжает к ним в гости, семья воссоединяется, включая царицу[26].
Во втором варианте «виноватую» царицу заключают в каменный столб, а детей («двух сыновей — по локоть руки в золоте, по колен ноги в серебре, в затылке светел месяц, а во лбу красно солнышко, да одну дочь, которая как улыбнется — посыплются розовые цветы, а как заплачет — то дорогой жемчуг») воспитывает генерал. Братья ищут для сестры живой воды, мертвой воды и говорящей птицы. Далее происходит все также, как в первом варианте, за тем исключением, что царь пр
Царь-салтан | Etsy
Царь-салтан | EtsyЧтобы предоставить вам лучший опыт, мы используем файлы cookie и аналогичные технологии для повышения производительности, аналитики, персонализации, рекламы и для улучшения работы нашего сайта. Хотите узнать больше? Прочтите нашу Политику использования файлов cookie. Вы можете изменить свои предпочтения в любое время в настройках конфиденциальности.
Etsy использует файлы cookie и аналогичные технологии, чтобы вам было удобнее работать, например:
- основные функции сайта
- обеспечение безопасных транзакций
- безопасный вход в учетную запись
- с запоминанием учетной записи, браузера и региональных настроек
- запоминание настроек конфиденциальности и безопасности
- анализ посещаемости и использования сайта
- персонализированный поиск, контент и рекомендации
- помогает продавцам понять свою аудиторию
- , показ релевантной целевой рекламы на Etsy и за ее пределами
Подробную информацию можно найти в Политике Etsy в отношении файлов cookie и аналогичных технологий и в нашей Политике конфиденциальности.
Необходимые файлы cookie и технологии
Некоторые из используемых нами технологий необходимы для критически важных функций, таких как безопасность и целостность сайта, аутентификация учетной записи, настройки безопасности и конфиденциальности, данные об использовании и обслуживании внутреннего сайта, а также для правильной работы сайта при просмотре и транзакциях.
Настройка сайта
Файлы cookie и аналогичные технологии используются для улучшения вашего опыта, например:
- запомнить ваш логин, общие и региональные настройки
- персонализировать контент, поиск, рекомендации и предложения
Без этих технологий такие вещи, как персональные рекомендации, настройки вашей учетной записи или локализация, могут работать некорректно.Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Персонализированная реклама
Эти технологии используются для таких вещей, как:
- персонализированная реклама
- , чтобы ограничить количество показов рекламы
- , чтобы понять использование через Google Analytics
- , чтобы понять, как вы попали на Etsy
- , чтобы продавцы понимали свою аудиторию и могли предоставить релевантную рекламу
Мы делаем это с партнерами по социальным сетям, маркетингу и аналитике (у которых может быть собственная собранная информация).Отказ не остановит вас от просмотра рекламы Etsy, но может сделать ее менее актуальной или более повторяющейся. Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript. Учить большеВолшебные, значимые предметы вы больше нигде не найдете.
Царь-салтан | Etsy
Царь-салтан | EtsyЧтобы предоставить вам лучший опыт, мы используем файлы cookie и аналогичные технологии для повышения производительности, аналитики, персонализации, рекламы и для улучшения работы нашего сайта. Хотите узнать больше? Прочтите нашу Политику использования файлов cookie. Вы можете изменить свои предпочтения в любое время в настройках конфиденциальности.
Etsy использует файлы cookie и аналогичные технологии, чтобы вам было удобнее работать, например:
- основные функции сайта
- обеспечение безопасных транзакций
- безопасный вход в учетную запись
- с запоминанием учетной записи, браузера и региональных настроек
- запоминание настроек конфиденциальности и безопасности
- анализ посещаемости и использования сайта
- персонализированный поиск, контент и рекомендации
- помогает продавцам понять свою аудиторию
- , показ релевантной целевой рекламы на Etsy и за ее пределами
Подробную информацию можно найти в Политике Etsy в отношении файлов cookie и аналогичных технологий и в нашей Политике конфиденциальности.
Необходимые файлы cookie и технологии
Некоторые из используемых нами технологий необходимы для критически важных функций, таких как безопасность и целостность сайта, аутентификация учетной записи, настройки безопасности и конфиденциальности, данные об использовании и обслуживании внутреннего сайта, а также для правильной работы сайта при просмотре и транзакциях.
Настройка сайта
Файлы cookie и аналогичные технологии используются для улучшения вашего опыта, например:
- запомнить ваш логин, общие и региональные настройки
- персонализировать контент, поиск, рекомендации и предложения
Без этих технологий такие вещи, как персональные рекомендации, настройки вашей учетной записи или локализация, могут работать неправильно.Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Персонализированная реклама
Эти технологии используются для таких вещей, как:
- персонализированная реклама
- , чтобы ограничить количество показов рекламы
- , чтобы понять использование через Google Analytics
- , чтобы понять, как вы попали на Etsy
- , чтобы продавцы понимали свою аудиторию и могли предоставить релевантную рекламу
Мы делаем это с партнерами по социальным сетям, маркетингу и аналитике (у которых может быть собственная собранная информация).Отказ не остановит вас от просмотра рекламы Etsy, но может сделать ее менее актуальной или более повторяющейся. Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript. Учить большеВолшебные, значимые предметы вы больше нигде не найдете.
Каталог:Поиск по:Распродажа!ЛогинПодписаться на новостиВаш E-mail Выходит раз в месяц! Мы принимаем PayPal |
|
Сказка о царе Салтане
Однажды в далеком царстве три сестры, сидя у окна, обсуждали, что бы они сделали, если бы вышли замуж за царя Салтана.Сказка о царе Салтане. Картина Валерия Архипова
Сказка о царе Салтане
На самом деле полное название известной русской сказки, написанной Александром Пушкиным, длинное. В частности, «Сказание о царе Салтане, о его сыне, о славном и могучем рыцаре князе Гвидоне Салтоновиче» и о прекрасной царевне-лебеде .
Однажды в далеком царстве три сестры, сидя у окна, обсуждали, что они будут делать, если выйдут замуж за царя Салтана.Одна сестра сказала, что приготовит для всего мира большой пир. Вторая сестра сказала, что будет ткать белье для всего мира. Младшая сестра сказала, что подарит царю «красивого и сильного сына». Так получилось, что царь подслушал разговор и полюбил слова последней девы. Вскоре он попросил ее стать его женой. Остальным сестрам дали работу поваром и ткачихой.
Иллюстрация к «Сказке о царе Салтане». Картина Валерия Архипова
Через несколько месяцев царь пошел на войну.Пока он был на войне, его жена, королева, родила ему сына. К царю послали всадника, чтобы передать благую весть. Однако две сестры и подруга по имени Барбарика так завидовали удаче своей сестры, что похитили всадника и заменили его своим посыльным, который нес записку царю, в которой говорилось: «Ваша жена, королева, не родила ни одного сын и дочь, ни мышь, ни лягушка, но родили неизвестное маленькое существо ».
Когда он прочитал это послание, царь был удручен и отправил обратно письмо, в котором велел жене дождаться его возвращения, прежде чем предпринимать какие-либо действия.Сестры-интриги встретили всадника на обратном пути, напоили его и заменили настоящее письмо царя фальшивым, в котором царицу и ее младенца приказывали бросить в бочку и бросить в море.
Сказочная картина Валерия Архипова
Разумеется, не было возможности нарушить приказ царя, поэтому дворцовые стражи посадили королеву и ее сына в бочку и скатили ее в воду. Пока королева плакала в бочке, ее сын становился сильнее не днем, а каждой минутой.Он умолял волны смыть их на сушу. Волны послушались, и он и его мать оказались выброшенными на берег на безлюдном острове.
К этому времени они были совсем голодны, поэтому сын сделал себе лук и стрелы, используя маленькие ветки дерева, и отправился на охоту. У моря он услышал визг и увидел, как бедный лебедь борется с огромным черным ястребом. Как раз в тот момент, когда ястреб собирался зарыться клювом в шею лебедя, юноша выпустил стрелу, убив ястреба и пролив кровь птицы в море.Белый лебедь подплыл к мальчику, поблагодарил его и сказал: «Ты убил вовсе не ястреба, а злого волшебника. За спасение своей жизни я буду служить тебе вечно ».
Иллюстрация Валерия Архипова
Сын вернулся к матери и рассказал ей о своем приключении, а затем они оба крепко заснули, хотя все еще были голодны и испытывали жажду. На следующее утро они проснулись и увидели чудесный город, стоящий перед ними, где раньше ничего не было! Оба восхищались золотыми куполами монастырей и церквей за белыми стенами города.«Ой, посмотри на все, что сделал лебедь!» — подумал парень. Двое вошли в город, и толпы людей приветствовали их и короновали юношу князем, провозгласив его князем Гвидоном.
Однажды возле острова плывало торговое судно, когда его моряки мельком увидели удивительный город, обнесенный стеной. Городские пушки дали сигнал кораблю выйти на берег. Князь Гвидон приветствовал их и предложил еду и питье. Он спросил, что у них есть на продажу и куда они собираются. «Наша торговля мехами, — сказали они, — и мы направляемся мимо острова Буян в царство царя Салтана.»
Красивая картина Валерия Архипова
Гвидон попросил моряков-купцов передать царю свое почтение, хотя мать ранее рассказывала ему о записке, которая привела к их изгнанию из царского царства. Тем не менее, князь Гвидон думал о людях лучше всех и никогда не мог поверить в то, что его отец мог сделать такое.
Когда торговые моряки готовились покинуть остров, князь опечалился, вспомнив о своем отце. «Что случилось? Почему ты такой хмурый? — сказал лебедь.«Я так хочу видеть своего отца, царя», — ответил Гвидон. Затем лебедь с плеском воды превратил князя в маленького комара, чтобы тот мог спрятаться в трещине мачты корабля, направлявшегося к царю.
Русская сказка о царе Салтане. Картина Валерия Архипова
Когда корабль прибыл в царство царя Салтана, царь поздоровался с моряками-купцами и попросил их рассказать о странах, которые они видели. Моряки рассказали царю об острове и обнесенном стеной городе, рассказали о гостеприимном князе Гвидоне.Царь не знал, что этот князь Гвидон его сын, но все равно выразил желание увидеть этот прекрасный город. Однако две сестры и старая Барбарика не хотели отпускать его и вели себя так, как будто в сказке моряков нечему восхищаться. «Что действительно удивительно, — сказали они, — так это белка, которая сидит под елкой, раскалывает золотые орехи, содержащие ядра чистого изумруда, и поет песню. Это действительно необычно! »
Услышав это, комар, на самом деле князь Гвидон, рассердился и ужалил старуху правый глаз.Вернувшись на остров, Гвидон рассказал лебедю услышанную им историю об удивительной белке. Потом князь вошел в свой двор и вот там под елкой сидит поющая белка и колет золотые орехи! Принц обрадовался этому и приказал построить для зверька хрустальный дом. Он поставил там охрану и приказал писцу записывать каждый снаряд. Польза князю, честь белке!
Художник Валерий Архипов, Сказка о царе Салтане
Некоторое время спустя на остров прибыл второй корабль по пути к царю, и князь снова сказал лебедю, что желает снова увидеть своего отца.На этот раз лебедь превратил принца в муху, чтобы тот мог спрятаться в трещине корабля.
После того, как судно прибыло в королевство, моряки рассказали царю Салтану о виденной ими чудесной белке. Салтан снова хотел посетить этот легендарный город, но его отговорили, когда две сестры и Барбарика высмеяли историю моряков и рассказали о большем чуде — о тридцати трех красивых молодых рыцарях во главе со старым Черномором, восставших из бушующее море. Муха, Гвидон, очень рассердился на женщин и ужалил Барбарику левый глаз, прежде чем улететь обратно на остров.
Рисунок Валерия Архипова
Вернувшись домой, он рассказал лебедю о старом Черноморе и тридцати трех рыцарях и пожалел, что никогда не видел такого чуда. «Эти рыцари из тех великих вод, которые я знаю», — сказал лебедь. «Не грусти, потому что эти рыцари — мои братья, и они придут к вам».
Позже князь вернулся, взобрался на башню своего дворца и посмотрел на море. Внезапно гигантская волна поднялась высоко и глубоко на берег, и когда она отступила, из нее вышли тридцать три рыцаря в доспехах во главе со старым Черномором, готовые служить князю Гвидону.Они обещали, что каждый день будут выходить из моря, чтобы защитить город.
Книжная иллюстрация Валерия Архипова
Несколько месяцев спустя на остров прибыл третий корабль. Как обычно, князь снова приветствовал моряков и велел им передать свое почтение царю. Пока моряки готовились к путешествию, принц сказал лебедю, что он все еще не может выбросить из головы своего отца и желает увидеть его снова. На этот раз лебедь превратил принца в шмеля.
Корабль прибыл в королевство, и моряки рассказали царю Салтану о чудесном городе, который они видели, и о том, что каждый день тридцать три рыцаря и старый Черномор будут выходить из моря, чтобы защитить остров.
Сказка о царе Салтане. Картина Валерия Архипова
Царь дивился этому и хотел увидеть эту необыкновенную землю, но еще раз отговорились от нее две сестры и старая Барбарика. Они принижали сказку моряков и говорили, что действительно удивительно то, что за морем жила принцесса, настолько потрясающая, что от нее невозможно было отвести глаз.«Дневной свет тускнеет на фоне ее красоты, ею освещается мрак ночи. Когда она говорит, это похоже на журчание спокойного ручья. Вот это чудо! » Они сказали. Шмель Гвидон еще раз рассердился на женщин и ужалил Барбарику за нос. Его пытались поймать, но безуспешно. Он благополучно возвращался домой.
Прибыв туда, Гвидон прогулялся до берега моря, пока его не встретил белый лебедь. «Почему на этот раз так мрачно?» — спросил лебедь. Гвидон сказал, что ему грустно, потому что у него нет жены.Он рассказал сказку, которую слышал о прекрасной принцессе, чья красота озаряла тьму, а слова текли, как журчащий ручей. Лебедь помолчал, потом сказал, что есть такая принцесса. «Но жена, — продолжал лебедь, — это не перчатка, которую можно просто выкинуть из руки». Гвидон сказал, что понимает, но готов пройти остаток своей жизни и во все уголки мира в поисках чудесной принцессы. При этом лебедь вздохнул и сказал:
Сказка о царе Салтане.Картина Валерия Архипова
Не надо ехать,
Не надо уставать.
Женщина, которую вы желаете,
Теперь ваша шпионка.
Княгиня I.
С этими словами она взмахнула крыльями и превратилась в красивую женщину, о которой слышал принц. Двое страстно обнялись и поцеловались, и Гвидон повел ее к своей матери. В тот же вечер принц и красивая девушка поженились.
Царь Салтан. Картина Валерия Архипова
Вскоре к острову подошел еще один корабль.По обыкновению князь Гвидон приветствовал моряков и, когда они уходили, попросил моряков передать царю привет и пригласить его в гости. Довольный своей новой невестой, Гвидон решил на этот раз не покидать остров.
Сказка о царе Салтане
Когда корабль прибыл в царство царя Султана, моряки снова рассказали царю о фантастическом острове, который они видели, о поющей белке, раскалывающей золотые орехи, о тридцати трех рыцарях в доспехах, поднимающихся из моря, и о прекрасная принцесса, красота которой была несравненной.
На этот раз царь не стал слушать ехидные замечания сестер и Барбарики. Он вызвал свой флот и немедленно отправился к острову.
Когда он добрался до острова, князь Гвидон был там, чтобы встретить царя. Ничего не говоря, Гвидон повел его вместе с двумя невестками и Барбарикой во дворец. По пути царь увидел все, о чем столько слышал. У ворот стояли тридцать три рыцаря и старый Черномор. Там во дворе была замечательная белка, пела песню и грызла золотой орех.А в саду была прекрасная принцесса, жена Гвидона. Потом царь увидел нечто неожиданное: рядом с княгиней стояла мать Гвидона, давно потерянная жена царя. Конечно, царь сразу узнал ее. Слезы текли по его щекам, он бросился обнять ее, и годы сердечной боли были теперь забыты. Затем он понял, что князь Гвидон был его сыном, и они тоже обняли друг друга.
Состоялся веселый застолье. Две сестры и Барбарика от стыда спрятались, но в конце концов их нашли.Они расплакались, признавшись во всем. Но царь был так счастлив, что всех отпустил. Царь и царица, князь Гвидон и княгиня прожили остаток своих дней в счастье.
сайт художника — arhipov-valera.ru (не найдено)
russian-crafts.com
Собор Василия Блаженного | История | Достопримечательности Москвы
С уверенностью могу сказать, что Храм Василия Блаженного — самый красивый храм Москвы! Это сердце города, и для многих это его символ.Он находится также на Красной площади. Он был построен в 1555-1561 годах по приказу царя Ивана Грозного в память о взятии Казани.
Летопись гласит, что создателями собора являются русские архитекторы Постник и Барма. По легенде, Иван Грозный был очень поражен красотой собора и приказал ослепить архитекторов, чтобы они больше никогда не смогли реконструировать такой шедевр. Собор символизирует Иерусалим наверху!
Первоначально собор назывался Покрова Пресвятой Богородицы, но позже он получил имя Василия Блаженного, юродивого юродивого, учившего народ нравственности.Он канонизирован, мощи его находятся в соборе. Известно много случаев, когда люди исцелялись после поцелуя святыни с мощами.
Строительство собора очень особенное. Он состоит из 9 отдельных церквей, каждая из которых посвящена одному из святых в дни, когда царь побеждал в битве. У каждой церкви свое название.
Купола церквей стали красочными только в 19 веке.Раньше они были одноцветными, наверное, зелеными.
Дубовский Николай, 1916-1917
Часы работы с 10:00 до 19:00;
Касса: с 9:00 до 17:00 летом и с 9:30 до 16:30 зимой;
Стоимость билетов: около 10 $
Свободный день: Среда и праздничные дни, уточняйте на сайте или свяжитесь со мной
Сайт: http://www.shm.ru/visit/kontakty-i-rezhim- работы / hvb /
Метро: Охотный ряд
.
Leave a Reply