Сказка

Сказка пушкин спящая красавица: Аудио сказка о мёртвой царевне и семи богатырях. Слушать онлайн или скачать

Сказка о мертвой царевне и семи богатырях - Пушкин А. С. - Авторские сказки - Сказки

1

Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждёт-пождёт с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись, глядючи
С белой зори до ночи.
Не видать милого друга!
Только видит: вьётся вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белёшенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог даёт царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелёшенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.
Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошёл, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
"Свет мой, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
"Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее”.
И царица хохотать,

2

И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищёлкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.
Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась - и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.
На девичник собираясь,
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
"Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
Что же зеркальце в ответ?
"Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее”.
Как царица отпрыгнёт,
Да как ручку замахнёт,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
"Ах ты, мерзкое стекло!
Это врёшь ты мне назло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всём меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди всё царство наше,
Хоть весь мир; мне ровной нет.
Так ли?” Зеркальце в ответ:
"А царевна всё ж милее,
Всё ж румяней и белее”.
Делать нечего. Она,
Чёрной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,

********

3

Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав её, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.
Черт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась
И до смерти испугалась
И взмолилась: "Жизнь моя!
В чём, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя”.
Та, в душе её любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
"Не кручинься, бог с тобой”.
А сама пришла домой.
"Что? - сказала ей царица. -
Где красавица девица?” -
"Там, в лесу, стоит одна, -
Отвечает ей она.-
Крепко связаны ей локти;
Попадётся зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть”.
И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей душой,
За невестой молодой.
Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем всё шла да шла
И на терем набрела.
Ей навстречу пёс, залая,
Прибежал и смолк, играя.
В ворота вошла она,
На подворье тишина.
Пёс бежит за ней, ласкаясь,

4

А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась,
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно! -
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла,
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.
Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: "Что за диво!
Всё так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица”.
И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те опознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок;
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали.
От зелёного вина

********

5

Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила
Да кусочек прикусила
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх, во светлую светлицу,
И оставили одну
Отходящую ко сну.
День за днём идёт, мелькая,
А царевна молодая
Всё в лесу; не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарёю
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса.
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберёт и приготовит.
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.
Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: "Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы ради,
Да нельзя, так, бога ради,
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?”
"Ой, вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные, -
Им царевна говорит, -

6

Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно
Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей”.
Братья молча постояли
Да в затылке почесали.
"Спрос не грех. Прости ты нас, -
Старший молвил поклонясь. -
Коли так, не заикнуся
Уж о том”. - "Я не сержуся, -
Тихо молвила она, -
И отказ мой не вина”.
Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.
Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить её,
А на зеркальце своё
Долго дулась и сердилась:
Наконец об нём хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
"Здравствуй, зеркальце! скажи,
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?”
И ей зеркальце в ответ:
"Ты прекрасна, спору нет;
Но живёт без всякой славы,
Средь зелёныя дубравы,
У семи богатырей
Та, что всё ж тебя милей”.
И царица налетела
На Чернавку: "Как ты смела
Обмануть меня? и в чём!..”
Та призналася во всём:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.
********

7

Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Пёс залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. "Постой.
Бабушка, постой немножко, -
Ей кричит она в окошко, -
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу”.
Отвечает ей черница:
"Ох ты, дитятко девица!
Пёс проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне”. - Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пёс ей под ноги - и лает
И к старухе не пускает;
Лишь пойдёт старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. Что за чудо?
"Видно, выспался он худо, -
Ей царевна говорит. -
На ж, лови!” - и хлеб летит.
Старушонка хлеб поймала;
"Благодарствую, - сказала, -
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!”
И к царевне наливное,
Молодое, золотое,
Прямо яблочко летит...
Пёс как прыгнет, завизжит...
Но царевна в обе руки
Хвать - поймала. "Ради скуки
Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед...” -
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала...
И с царевной на крыльцо
Пёс бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце пёсье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! - Она его ласкать,
Треплет нежною рукою:
"Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!” - ив комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,

8

Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Всё на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто мёдом налилось!
Видны семечки насквозь...
Подождать она хотела
До обеда; не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила...
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала...
Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
Пёс бежит и ко двору
Путь им кажет. "Не к добру! -
Братья молвили, - печали
Не минуем”. Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
Пёс на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
Перед мёртвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить её хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.
Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой

********

9

Положили - и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб её к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили
И решёткой оградили;
И, пред мёртвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: "Спи во гробе;
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима -
Не досталась никому,
Только гробу одному”.
В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
"Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
"Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее”.
За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрён;
Кто в глаза ему смеётся,
Кто скорее отвернётся;
К красну солнцу наконец
Обратился молодец:
"Свет наш солнышко! Ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с тёплою весной,
Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. - "Свет ты мой, -
Красно солнце отвечало, -
Я царевны не видало.
Знать, её в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,

10

Где-нибудь её да встретил
Или след её заметил”.
Тёмной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.
"Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаёшь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
Звёзды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей”. - "Братец мой, -
Отвечает месяц ясный, -
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна, видно,
Пробежала”. - "Как обидно!” -
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
"Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай”.
Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
"Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе,
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених её”. - "Постой, -
Отвечает ветер буйный, -
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места;
В том гробу твоя невеста”.

11

Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошёл к пустому месту,
На прекрасную невесту
Посмотреть ещё хоть раз.
Вот идёт, и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг неё страна пустая;
Под горою тёмный вход.
Он туда скорей идёт.
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумлёнными глазами;
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
"Как же долго я спала!”
И встаёт она из гроба...
Ах!.. и зарыдали оба.
В руки он её берёт
И на свет из тьмы несёт,
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
Дочка царская жива!

12

Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: "Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?”
И услышала в ответ:
"Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна всё ж милее,
Всё румяней и белее”.
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут её тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь её похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мёд, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.

Проект "Бродячий сюжет" о спящей царевне

Слайд 1

Тема: « Бродячий сюжет» о спящей царевне Выполнила: ученица 5 класса «Г» Мардарь Анастасия Руководитель: Литвинова Е.В. ГБОУ Гимназия №1748 «Вертикаль»

Слайд 2

Типология проекта Проект- творческий Предметная область- литература Актуальность - при чтении сказок встречается что-то общее в сюжете.

Слайд 3

Проблема: какие «бродячие сюжеты» встречаются в разных сказках о спящей царевне? Цель: сопоставить сказки разных авторов разных стран и определить наличие «бродячего сюжета» о спящей царевне.

Слайд 4

Бродячий сюжет- это сюжет, составляющий основу устного или письменного произведения, повторяющийся в фольклоре и поэтическом творчестве разных народов и в разные эпохи

Слайд 5

Объект исследования: образ спящей царевны в следующих произведениях: В. А. Жуковский «Спящая царевна» А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Ш. Перро «Спящая красавица» Братья Гримм «Шиповник» Русская народная сказка «Волшебное зеркальце» Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов»

Слайд 6

Ход проекта: 1. Внимательное прочтение текста предложенных сказок. 2. Анализ текста каждой сказки (по плану). 3. Формулировка вывода о сходстве и различии сказок, т.е. о наличии или отсутствии «бродячего сюжета». 4. Создание реального продукта - современной сказки с «бродячим сюжетом» о спящей царевне.

Слайд 7

План анализа текста Сравнение сюжетов: Пир; Предсказание о ребёнке; Добрые феи; Злая чародейка; Веретено; Волшебный сон; Принц; Концовка- торжество добра и справедливости

Слайд 8

Годы создания произведений: Ш. Перро «Спящая красавица»-1697 год Братья Гримм «Шиповник»-1810 год Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов»-1812 год В. А. Жуковский «Спящая царевна»-1831 год А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях»-1833 год Русская народная сказка «Волшебное зеркальце»

Слайд 9

Сравнение сюжета Пир Праздновали: В.А.Жуковский «Спящая царевна» Ш.Перро «Спящая красавица» Братья Гримм«Шиповник» Не праздновали: А.С.Пушкин «Сказка о мертвой Царевне и 7 богатырях» Братья Гримм «Белоснежка и 7 Гномов» Русская народная «Волшебное зеркальце»

Слайд 10

Сравнение сюжета Предсказание о ребёнке Было: В.А. Жуковский «Спящая царевна» Ш. Перро «Спящая красавица» Братья Гримм «Шиповник» Не было: Ш. Перро «Спящая красавица» А.С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов»

Слайд 11

Сравнение сюжета Добрые феи Были: В.А.Жуковский «Спящая царевна» Ш.Перро «Спящая красавица» Братья Гримм «Шиповник» Не были: А.С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов» Русская народная сказка «волшебное зеркальце»

Слайд 12

Сравнение сюжета Злая чародейка Была: В. А. Жуковский «Спящая царевна» А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов» Ш. Перро «Спящая красавица» Братья Гримм «Шиповник» Не была: Русская народная сказка «Волшебное зеркальце»

Слайд 13

Сравнение сюжета Веретено Было: В.А.Жуковский «Спящая царевна» Ш. Перро «Спящая красавица» Братья Гримм «Шиповник» Не было: Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов» А.С.Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Русская народная сказка «Волшебное зеркальце»

Слайд 14

Сравнение сюжета Волшебный сон Был: В. А. Жуковский «Спящая царевна» А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов» Ш. Перро «Спящая красавица» Братья Гримм «Шиповник» Русская народная сказка «Волшебное зеркальце»

Слайд 15

Сравнение сюжета Принц Был: В. А. Жуковский «Спящая царевна» А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов» Ш. Перро «Спящая красавица» Русская народная сказка «волшебное зеркальце» Не был: Братья Гримм «Шиповник»

Слайд 16

Сравнение сюжета Концовка- торжество добра и справедливости В. А. Жуковский «Спящая царевна» А. С. Пушкин «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях» Ш. Перро «Спящая красавица» Братья Гримм «Шиповник» Русская народная сказка «Волшебное зеркальце» Братья Гримм «Белоснежка и семь гномов»

Слайд 17

Результат: Сопоставив сказки разных авторов и народов, можно сделать вывод, что «бродячий сюжет» о спящей царевне проявляет себя во всех сказках в следующем: Главные героини-царевны или принцессы; Месть злых чародеек; Мотив волшебного сна; Избавляют девушек от сна принцы или королевичи Концовка – торжество добра и справедливости

Слайд 18

Вывод: Цель работы достигнута, доказано наличие «бродячего сюжета» в сказках о спящей царевне

Слайд 19

Использованные ресурсы dic.academic .ru -словарь литературоведческих терминов lukoshko .net - тексты сказок

Слайд 20

Реальный продукт Моя сказка о спящей красавице

Спящая красавица. Сказки Шарля Перро.

Скачать сказку в формате PDF

Сказка «Спящая красавица» имеет традиционный сюжет в европейском фольклоре. Однако именно вариант Шарля Перро стал хрестоматийным.

Самый ранний источник сюжета о спящей красавице можно встретить во французском романе «Персефорест» 15-го века. Но главной предшественницей сказки «Спящая красавица»Шарля Перро принято считать сказку Базиле «Sole, Luna, e Talia» (Солнце, Луна и Талия). Что характерно сказки «Золушка», «Кот в сапогах» также впервые были записаны этим автором. Примечательно, что в сказке у Базиле присутствовала сцена изнасилования спящей принцессы королем другой страны.

Перро в своей сказке «Спящая красавица», убрал сцену изнасилования и изменил жену принца на мать, а причиной сна принцессы у него стало проклятие злой феи. Этот мотив встречается в другой сказке Базиле «Юная рабыня». В ней одна из фей, направляясь на прием в честь рождения необыкновенной девочки Лизы, подвернула ногу и от досады прокляла ее, заявив, что та умрёт в семь лет из-за забытого у неё в волосах гребня. Проклятие сбылось, и девочку положиди в хрустальный гроб. Как мы знаем, хрустальный гроб встречается в сказках Братьев Гримм «Белоснежка» и Пушкина «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях».

Вот так непросто рождалась сказка «Спящая красавица»

Давным-давно жили на свете король с королевой. Детей у них не было, а им так хотелось иметь наследника. И вот наконец после долгих лет ожидания у них родилась прехорошенькая девочка. Король и королева были так счастливы, что устроили пышные крестины и пригласили семь фей. Никогда еще в замке не устраивали таких торжеств, никогда еще в его залах не звучала такая веселая музыка.

Был разгар веселья, когда по залу вдруг пролетел холодный ветер и огонь в камине беспокойно заметался. Шум и музыка стихли. Глаза гостей и придворных устремились в сторону дверей, где неожиданно появилась восьмая фея, одетая во все черное. Ее почему-то забыли пригласить на крестины.

– Я пришла без приглашения, – прохрипела злая фея, – и у меня необычный подарок для принцессы.

Король был любезен с ней и оказывал ей всяческие знаки внимания. Но радостное настроение улетучилось. Даже музыка звучала уже не так весело.

Наконец пир закончился. Семь фей подошли к колыбельке принцессы, чтобы вручить ей свои подарки. Первая фея одарила ее красотой, вторая – добрым сердцем, третья – обаянием, четвертая – умом, пятая – остроумием, шестая – ловкостью, а седьмая – прелестным голосом.

Наконец подошла очередь последней, восьмой феи. Старуха в черном подошла к колыбельке, достала свою волшебную палочку и коснулась ею маленькой принцессы. Она зловеще прошипела, да так, что у гостей по спине побежали мурашки:

– Когда принцессе исполнится пятнадцать лет, она уколет веретеном палец и заснет на многие века!

– Значит, так ты отблагодарила нас за гостеприимство? – воскликнул король. – Стража, схватить ее!

Два рослых стражника бросились было исполнять приказ, но алебарды выпали у них из рук, а ноги одеревенели. Злая фея громко расхохоталась:

– Против меня вы бессильны!

Она снова взмахнула волшебной палочкой и зловещим голосом сказала:

– Знайте же! Когда принцесса уколется о веретено, весь дворец, каждый человек и каждое живое существо заснут на многие века!

С этими словами злая фея взмыла в воздух и исчезла.

Воцарилось гробовое молчание. Первой заговорила голубая фея:

– Друзья мои, не бойтесь! Все не так ужасно! Принцесса не будет спать вечно. Явится прекрасный принц, снимет с принцессы заклятие, и она проснется!

– Когда же, когда это случится? – наперебой все спрашивали фею.

– Этого никто не знает. Может, через сто лет, а может, и раньше.

– О горе нам, о горе! – запричитали король с королевой, а с ними придворные и гости.

На следующее утро король проснулся мрачный и молчаливый. Во дворце стояла зловещая тишина.

– Эй, глашатаи, ко мне! – запричитал король. – Отправляйтесь во все города и веси, даже в самые маленькие деревеньки, и огласите всюду мой приказ: все подданные королевства должны срочно принести на главную площадь свои веретена, которые будут там сожжены, а пепел развеян по ветру. Тому, кто посмеет ослушаться приказа, отрубят голову!

Глашатаи в ужасе переглянулись.

– Чего вы ждете, бездельники? – крикнул король: Седлайте коней!

И глашатаи отправились в путь, чтобы огласить всюду суровый приказ.

Все королевство пребывало в тревоге и страхе. Повинуясь королевскому приказу, подданные несли свои веретена так же добросовестно, как до этого они приносили подарки для новорожденной принцессы. Казалось, что нигде не осталось ни одного веретена, которым бы королевская дочка могла уколоть себе палец. Но король никому не доверял, и нанятые им сыщики постоянно рыскали по домам в поисках спрятанных веретен.

В глубине королевского сада стояла старая, всеми забытая башня. Говорили, что когда-то в ней жила одинокая старушка, но никто не был в этом уверен, потому что башня выглядела совсем заброшенной, и уже много лет не видели, чтобы кто-то выходил из нее. Однако королевский глашатай заглянул и в эту башню. Он стал бить в барабан и закричал во все горло:

– Слушайте, слушайте!

Никто не отзывался. Гонец уже хотел уехать, как вдруг ветхие ставни со скрипом распахнулись. В окошке показалась сгорбленная старушка и, приставив ладонь к уху, спросила:

– Что ты сказал, сынок?

– Каждый, у кого есть веретено, должен под страхом смертной казни принести его на главную площадь, где оно будет сожжено! – прокричал глашатай.

– Что сожжено? – переспросила старушка, высовываясь из окна.

– На площади сожгут ве-ре-те-но! – прокричал глашатай, начиная терять терпение.

– Ветрено? Да, ты прав, ужасный ветер сегодня, прикрою-ка я окна.

Старушка закрыла окно и поковыляла в свою комнатку, где на самом видном месте стояло веретено. Она присела и стала прясть, сонно покачивая головой, не ведая ничего ни о королевских указах, ни о заклятиях добрых и злых фей, ни о загадочных поворотах, которые готовит людям судьба.

Шли годы. Принцесса выросла и превратилась в красивую и умную девушку. Но тем не менее, у всех, кто видел ее, в сердце закрадывалась тревога, а заклятие злой феи лишало сна их королевские величества – ее родителей.

И вот настал день, когда принцессе исполнилось пятнадцать лет. Она проснулась как всегда бодрая и полная сил и побежала в дворцовый сад поиграть со своим любимым песиком. Вдруг она остановилась. Что это за странная башня виднеется там, вдали, за деревьями? Охваченная любопытством, принцесса пошла в сторону мрачной башни.

Замшелые крутые ступени вели в маленькую комнатку. Принцесса толкнула закрытую дверь и увидела сгорбленную старушку, которая сидела у очень странного приспособления.

– Что это такое? – спросил девушка.

– Это прялка и веретено, – ответила обитательница башни.

– А что вы с этим делаете? – не унималась принцесса.

– Я пряду, – ответила старушка. – Садись, деточка. Я тебя быстро этому научу.

– Ой, как это забавно! – воскликнула принцесса и коснулась веретена. Вдруг острая боль пронзила ей правую ладонь, и девушка отдернула руку. На безымянном пальце блестела капля крови.

В ту же секунду яркая молния пронзила небо и раздался глухой, похожий на коварный смех, гром.

– Ой, отец очень рассердится! – принцесса расплакалась, выбежала из башни и побежала во дворец.

Навстречу ей уже спешили обеспокоенные король с королевой. Увидев пораненный палец девочки, королева, как обычно, упала в обморок, а король стал белым как лист бумаги.

Не помогли никакие запреты! Сбывалось заклятие злой феи! В тот же час все в замке заснули и жизнь в нем остановилась. На роскошном ложе спала принцесса, рядом спали король с королевой, а многочисленные придворные улеглись прямо там, где еще только что стояли. Отовсюду раздавался мерный храп.

В этот момент во дворце появилась добрая фея. Она окинула взглядом заколдованных спящих придворных, грустно покачала головой и вздохнула:

– Ну что ж, теперь вам остается только ждать прекрасного и смелого принца.

Появится ли когда-нибудь обещанный доброй феей принц-спаситель? Или, может быть, уже никогда стены дворца не услышат ни людских шагов, ни шума, ни смеха?

Прошло сто лет. Заснувший дворец утонул в лесной чаще. Густые кроны деревьев скрыли его от людских глаз, а дорога, что вела к дворцу, поросла колючим кустарником. Среди местных жителей ходили только легенды о заклятии злой феи, которая усыпила могущественного короля, красавицу-принцессу и весь королевский двор.

Легенда о заколдованном замке (в которую, правда, мало кто верил) дошла до одного принца из дальнего королевства. Этому юноше очень нравились разные таинственные истории, и он часто отправлялся на поиски кладов или томящихся в неволе принцесс. Хотя, по правде говоря, ему еще никогда не удавалось найти клад или принцессу, принц все еще не терял надежды. Как только он услышал легенду о заснувшем дворце, он тут же воскликнул:

– Эй, слуги, седлайте коней, мы отправляемся в дорогу!

И вся свита, волей-неволей, пустилась вместе с принцем в путь.

Они долго ехали по разбитым дорогам и темным чащам, расспрашивая встречавшихся на пути про заколдованный замок. Но местные жители лишь пожимали плечами. Никто не знал, где искать заколдованный замок. И вот, после многих дней странствий, принц и его свита въехали на высокий холм. С этого места все окрестности: поля, леса и горы, были как на ладони. И вдали виднелся поросший мхом замок, похожий на спящего каменного великана.

– Посмотрите, ваше высочество, это и есть тот самый замок!

Но принц уже ничего не слышал. Пришпорив коня, он поскакал вперед.

И вот по замшелому подъемному мосту процокали копыта. Принц въехал во двор замка. По обе стороны от ржавых ворот похрапывали два стражника. Значит, все это правда! Во дворце стояла мертвая тишина. Даже собаки спали во дворе рядом с фонтаном.

Не теряя ни минуты, принц вбежал в королевские покои. Он распахнул высокие двери и... увидел спящую принцессу.

Ее красота так поразила юношу, что он долго стоял не в силах двинуться с места. Потом он подошел к ложу и опустился перед ним. Легенда не лгала. Спящая красавица была настолько хороша, что стоило потратить жизнь на ее поиски. Принц наклонился и с замирающим сердцем поцеловал ее. В ту же минуту девушка открыла глаза.

– Ах, это вы, мой принц! – воскликнула она.

Юноша не верил своему счастью. Немного смутившись, он сказал с достоинством, как и подобало истинному благородному принцу:

– О, простите мне этот поцелуй, но ваша красота затмевает свет тысячи самых ярких звезд!

Вместе с принцессой проснулся и ожил весь дворец. Стражники, кряхтя, встали с земли, собаки весело залаяли, а в кухне первый раз за сто лет опять загремели кастрюлями.

В дверях комнаты принцессы стояли король, королева и толпа проснувшихся придворных. Все сияли от счастья.

– Да здравствует наш спаситель! – воскликнул король. – Такого мужественного молодого человека стоило прождать сто лет!

Принц низко поклонился.

– Простите, ваше королевское величество, что я вторгся в ваши покои без приглашения, но даю слово, что я честный человек и настоящий принц.

Король был так счастлив проснуться от столетнего сна, что готов был броситься своему спасителю на шею.

– Ваше высочество, за то, что вы сняли с моего королевства это страшное заклятие и вернули нас к жизни, просите что угодно, я выполню ваше любое желание!

Принц взглянул на прекрасную принцессу, взял ее за руку и сказал:

– Мне не нужно ни богатств, ни сокровищ, ваше величество. Только одно сокровище смею я просить у вас – руку вашей дочери.

Король и королева понимающе переглянулись. Ни одна другая просьба не была бы так приятна обоим родителям.

– Я с радостью отдам тебе ее, – ответил король.

А когда счастливая пара обнялась, он добавил:

– Добро пожаловать на пир, ваше высочество. Я уже сто лет ничего не ел!

– Да, да, на пир, – поспешно подтвердили проголодавшиеся придворные.

Через минуту в камине главного зала уже полыхал огонь. Зазвучали молчавшие сто лет инструменты музыкантов. Королевские карлики опять резвились с веселыми псами, а акробаты показывали чудеса ловкости.

Жаркое дразнило своим аппетитным видом, вино лилось рекой и все было так, как и раньше, только вот принцесса уже не лежала в колыбели, а сидела рядом с прекрасным принцем и, не отрываясь, смотрела на него. Принц был на седьмом небе от счастья.

В тот же день сыграли пышную свадьбу, и молодые счастливо зажили. Принц наконец-то нашел клад, из-за которого объездил весь свет, и с тех пор он не хотел даже слышать о дальних странствиях. К свадьбе он получил от тестя в подарок полкоролевства, которым правил мудро и справедливо. Веретена уже не были запрещены. И вскоре в каждом доме опять зазвучал позабытый стук прялок.

Вы читали сказку Шарля Перро "Спящая красавица" на сайте Спасибо за внимание...



«Спящая красавица» | Сказки и другие традиционные сказки | Братья Гримм

Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер. Вам следует посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня!

Я

Жили-были король и королева, которые были очень несчастны, потому что у них не было детей. Но наконец родилась дочка, и их горе обратилось в радость. Все колокола в стране звонили, чтобы сообщить радостную весть.

Король устроил такой грандиозный пир крещения, что ничего подобного не было. Он пригласил всех фей, которых он смог найти в королевстве - их было семеро - прийти на крестины в качестве крестных матерей. Он надеялся, что каждый преподнесет принцессе хороший подарок.

Когда крестины закончились, наступил праздник. Перед каждой из фей была поставлена ​​тарелка с ложкой, ножом и вилкой - все из чистого золота. Но увы! Когда феи собирались сесть за стол, в зал вошла очень старая фея, которую не пригласили.Она покинула королевство пятьдесят лет назад, и до сих пор о ней никто не видел и не слышал.

Король сразу приказал принести ей тарелку, но он не смог предоставить золотую, как у других. Это рассердило старую фею, и она села, бормоча себе под нос.

Сидевшая рядом юная фея услышала ее гневные угрозы. Эта добрая крестная, опасаясь, что старая фея может преподнести ребенку неудачный подарок, спряталась за занавеской. Она сделала это, потому что хотела заговорить последней и, возможно, суметь изменить дар старой феи.

В конце пира самая юная фея вышла вперед и сказала: «Принцесса будет самой красивой женщиной в мире».

Второй сказал:

«У нее будет вспыльчивый нрав, как у ангела».

Третий сказал:

«Она будет иметь чудесную грацию во всем, что она делает или говорит».

Четвертый сказал:

«Она будет петь, как соловей».

Пятый сказал:

«Она будет танцевать, как цветок на ветру.”

Шестой сказал:

«Она сыграет такую ​​музыку, которую никогда не слышали на земле».

Затем настала очередь старой феи. Злобно покачав головой, она сказала:

«Когда принцессе исполнится семнадцать лет, она уколет палец веретеном, и она умрет!»

При этом все гости задрожали, и многие из них заплакали. Больше всех плакали король и королева.

В этот момент из-за занавески вышла мудрая юная фея и сказала: «Не печалься, о Король и Королева.Ваша дочь не умрет. Я не могу отменить того, что сделала моя старшая сестра; принцесса действительно уколет свой палец веретеном, но она не умрет. Она заснет в сон, который продлится сто лет. По прошествии этого времени ее найдет и разбудит королевский сын.

Тут же все феи исчезли.

II

Царь, надеясь спасти свое дитя даже от этой беды, приказал сжечь все веретена. Это было сделано, но все напрасно.

Однажды, когда принцессе было семнадцать лет, король и королева оставили ее одну в замке. Она бродила по дворцу и, наконец, добралась до маленькой комнаты на вершине башни. Там сидела старуха - такая старая и глухая, что она никогда не слышала о приказах царя.

«Что ты делаешь, добрая старушка?» спросила принцесса.

«Я кручусь, мой милый ребенок».

«Ах, - сказала принцесса. "Как ты делаешь это? Дай мне посмотреть, смогу ли я тоже крутиться.”

Она только что взяла веретено в руку, когда оно каким-то образом укололо ее палец. Принцесса упала на пол. Старуха звала на помощь, со всех сторон подходили люди, но ничего не поделаешь.

Когда добрая юная фея услышала эту новость, она быстро пришла в замок. Она знала, что принцесса должна проспать сто лет и испугается, если очнется одна, когда проснется. Итак, фея коснулась своей волшебной палочкой всего во дворце, кроме короля и королевы.Дамы, господа, пажи, служанки, лакеи, конюхи в конюшне и даже лошади - она ​​всех их тронула. Все они заснули там, где были, когда их коснулась палочка. Некоторые из джентльменов кланялись дамам, дамы вышивали, конюхи стояли, выставляя лошадей, а кухарка шлепала кухонного мальчика.

Король и королева покинули замок, приказав никому не приближаться к нему. Однако эта команда была не нужна. Через некоторое время вокруг замка вырос настолько густой лес, что ни человек, ни животное не могли пройти.

III

За сто лет происходит очень много изменений. У короля не было других детей, и когда он умер, его трон перешел к другой королевской семье. Даже история о спящей принцессе была почти забыта.

Однажды сын царя, который тогда правил, выходил на охоту и увидел башни, возвышающиеся над густым лесом. Он спросил, что это такое, но никто не смог ему ответить.

Наконец был найден старый крестьянин, который сказал: «Ваше высочество, пятьдесят лет назад мой отец сказал мне, что в лесу есть замок, где спит принцесса - самая красивая принцесса из всех, что когда-либо жили.Говорили, что она должна поспать там сто лет, когда ее разбудит королевский сын.

При этом молодой принц решил сам узнать правду. Он спрыгнул с лошади и начал пробираться через лес. К его удивлению, жесткие ветви уступили место, а затем снова закрылись, не позволяя никому из его товарищей последовать за ними.

Перед ним возвышался прекрасный дворец. Во дворе князь увидел лошадей и людей, похожих на мертвых.Но он не испугался и смело вошел во дворец. Охранники были неподвижны, как камень, джентльмены и дамы, пажи и лакеи, некоторые стояли, некоторые сидели, но все были похожи на статуи.

Наконец принц пришел в золотую комнату, где он увидел на ложе самое прекрасное зрелище, которое когда-либо видел - принцессу лет семнадцати, которая выглядела так, будто только что заснула. Дрожа, принц опустился перед ней на колени и разбудил ее поцелуем. И вот чары были разрушены.

Княгиня посмотрела на него удивленными глазами и сказала: «Это ты, мой князь? Я тебя долго ждала.”

Эти двое были так счастливы, что разговаривали час за часом. Тем временем все во дворце проснулись, и каждый начал делать то, что делал, когда заснул. Джентльмены продолжали кланяться дамам. Дамы продолжили вышивать. Конюхи продолжали каргу лошадей, повар продолжал бить повара, а слуги начали подавать ужин. Тогда фрейлина, которая была готова умереть с голоду, сказала принцессе вслух, что ужин готов.

Принц протянул руку принцессе, и все пошли в большой зал на ужин.В тот же вечер принц и принцесса поженились. На следующий день князь отвел невесту во дворец своего отца, и там они жили долго и счастливо.

Спящая красавица

Спящая красавица
сказки Аарне-Томпсона-Утера типа 410
переведены и / или отредактированы

Д. Л. Ашлиманом
© 1998-2013
  1. Солнце, Луна и Талия (Джамбаттиста Базиль).
  2. Спящая красавица в лесу (Чарльз Перро).
  3. Little Brier-Rose, версия 1812 г. (Якоб и Вильгельм Гримм).
    • Ссылка на немецкий текст вышеупомянутой сказки: Dornröschen (1812) (электронный текст с сайта Zeno.org).
    • Ссылка на версию Литтла 1857 г. Бриер-Роуз, перевод Д. Л. Ашлимана.
    • Ссылка на немецкоязычный Dornröschen, версия 1857 г. (электронный текст с сайта Zeno.org).
    • Ссылка на еще один рассказ братьев Гримм о "спящей красавице", "Стекло" Гроб, перевод Маргарет Хант (электронный текст из Университета Аделаиды, Австралия).
    • Ссылка на немецкий текст вышеприведенной сказки: Der gläserne Сарг (электронный текст из Зенона.org).
  4. Ссылки на связанные сайты.

Вернуться к Д. Л. Ашлиману фольклорных текстов , библиотеке народных сказок, фольклора, сказки и мифология.

Джамбаттиста Базиль

Жил когда-то великий лорд, благословленный рождением дочь, которую он назвал Талией. Он послал за мудрецами и астрологами в его земли, чтобы предсказать ее будущее. Они встретились, посоветовали вместе и бросили ее гороскоп, и в конце концов они пришли к выводу, что она подвергаются большой опасности из-за льняной занозы.Поэтому ее отец запретил чтобы любой лен, конопля или любой другой материал такого рода использовался его дом, так что она должна избежать предопределенной опасности.

Однажды, когда Талия выросла в молодую и красивую женщину, она стала глядя в окно, когда она увидела проходящую мимо старуху, кто крутил. Талия, никогда не видевшая прялки или веретена, была рада видеть вращающееся веретено, и ей было так любопытно, что Дело в том, что она попросила старуху подойти к ней.Принимая прялку из руки она стала растягивать лен. К сожалению, Талия проткнула ей ноготь льняной занозой, и она упала замертво на землю. Когда старуха увидела это, она испугалась и побежала по лестнице, и все еще бежит.

Как только несчастный отец узнал о случившемся место, он получил их, заплатив за эту кадку с кислым вином бочонками слез, положил ее в один из его загородных особняков. Там они сели на бархатном троне под парчовым балдахином.Желая забыть все и, чтобы изгнать из памяти свое большое несчастье, он закрыл двери и навсегда покинул дом, в котором он понес эту огромную утрату.

Через некоторое время случайно случилось, что король вышел на охоту и прошел тем путем. Один из его соколов вырвался из его руки и влетел в дом через одно из окон. Он не пришел, когда позвонили, поэтому король приказал одному из своих людей постучать в дверь, полагая, что дворец быть обитаемым. Хотя он долго стучал, никто не ответил: поэтому король приказал им принести лестницу винодела, потому что он сам поднимался поднимитесь и обыщите дом, чтобы узнать, что было внутри.Таким образом он поднялся и вошел, и осмотрел все комнаты, укромные уголки и углы, и был удивлен, что там нет живого человека. Наконец он пришел в салон, и когда король увидел Талию, которая, казалось, была очарована, он подумал, что она спала, и он позвал ее, но она оставалась без сознания. Плач вслух он увидел ее чары и почувствовал, как его кровь горячо течет по его вены. Он поднял ее на руки и отнес к кровати, где собрал первые плоды любви. Оставив ее на кровати, он вернулся в свое собственное королевство, где в неотложных делах своего королевства он время больше не думал об этом инциденте.

Спустя девять месяцев Талия родила двух прекрасных детей, одного мальчика. а другой девушка. В них можно было увидеть два редких камня, и они были в сопровождении двух фей, которые пришли во дворец и посадили их грудь матери. Однако однажды они искали сосок, но не нашли он начал сосать пальцы Талии, и они сосали так много, что вылез льняной осколок. Талия проснулась словно от долгого сна и увидела рядом с двумя бесценными камнями, она прижала их к груди и дала сосок, и младенцы были для нее дороже, чем ее собственная жизнь.Оказавшись в этом дворце одна с двумя детьми рядом, она не знал, что с ней случилось; но она заметила, что стол накрыли, и ей принесли еду и питье, хотя она не увидеть любых обслуживающего персонала.

Тем временем король вспомнил о Талии и сказал, что хочет чтобы поохотиться, он вернулся во дворец и обнаружил, что она не спит и с два купидона красоты. Он был вне себя от радости и сказал Талии, кто он такой, и как он ее видел и что произошло.Когда она это услышала, их дружба была связана более крепкими узами, и он оставался с ней на некоторое время. несколько дней. После этого он попрощался с ней и пообещал вернуться скоро, и возьми ее с собой в свое королевство. И он отправился в свое царство, но он не мог найти никакого отдыха, и все часы он держал во рту имена Талии, Солнца и Луны (это были имена двух детей), и когда он отдыхал, он звал того или другого из них.

Теперь жена царя начала подозревать, что что-то не так с задержка мужа на охоте и постоянное слышание его имени Талия, Солнце и Луна, она стала горячей от другого тепла, чем солнце.Посылая секретарю, она сказала ему: «Послушай меня, сын мой, вы живете между двумя скалами, между столбиком и дверью, между кочерга и решетка. Если ты скажешь мне, с кем король твой господин и мой муж влюблены, я подарю вам несметные сокровища; и если ты скроешь от меня правду, тебя больше никогда не найдут мертвым или жив. "Мужчина был ужасно напуган. Жадность и страх ослепили его глаза. ко всей чести и ко всему чувству справедливости, и он рассказал ей все вещи, называющие хлеб хлебом, а вино вином.

Королева, узнав, как обстоят дела, отправила секретаря к Талии в имя короля, просящего ее прислать детей, потому что он хотел увидеть их. Талия с большой радостью сделала то, что ей было велено. Тогда королева, сердцем Медеи, велел повару убить их и превратить в несколько вкусных блюд для своего несчастного мужа. Но повар был нежным сердечно и, увидев эти два прекрасных золотых яблока, почувствовал жалость и сострадание к ним, и он отнес их домой, к жене, и заставил ее спрячь их.Вместо них он приготовил из двух ягнят сотню разных блюда. Когда пришел король, королева с большим удовольствием отведала еду. служил.

Царь ел с удовольствием, говоря: «Клянусь жизнью Ланфусы, как со вкусом это "; или" Душой моих предков это хорошо ".

Каждый раз, когда она отвечала: «Ешь, ешь, ты ешь от себя».

Два или три раза король не обращал внимания на это повторение, но, наконец, увидев, что музыка продолжается, он ответил: "Я знаю прекрасно, что я ем сам, потому что вы принесли ничего в этом доме »; и, разгневавшись, он встал и пошел на виллу на некотором расстоянии от его дворца, чтобы утешить его душу и облегчить его гнев.

Тем временем королева, уже не удовлетворенная злом сделано, послал за секретарем и велел ему пойти во дворец и принести Талия вернулась, сказав, что король жаждал ее присутствия и ждал ее. Талия ушла, как только услышала эти слова, полагая, что она следовала приказам своего господина, так как ей очень хотелось увидеть ее свет и радость, не зная, что ей готовилось. Ее встретил королева, лицо которой сияло от пламени, пылающего внутри нее, и было похоже на лицо Нерона.

Она обратилась к ней так: «Добро пожаловать, мадам Занятая! Вы прекрасный человек. товара, больной сорняк, которым наслаждается мой муж. Так ты шишка грязи, жестокая сука, от которой у меня кружится голова? Измените свой пути, потому что добро пожаловать в чистилище, где я буду вам компенсировать весь ущерб, который ты мне причинил ".

Талия, услышав эти слова, начала извиняться, говоря, что это было не ее вина, потому что король ее муж завладел ею территория, когда она утонула во сне; но королева не слушала ее извинения, и зажег большой огонь во дворе дворца, и приказал бросить туда Талию.

Женщина, заметив, что дела пошли плохо, преклонила колени перед королеве, и умолял ее позволить ей хотя бы снять одежду она носила. Королева не из жалости к несчастной даме, а чтобы те мантии, которые были расшиты золотом и жемчугом, велели ей раздеться, сказав: «Можешь снять одежду. Я согласен». Талия начала снимала их, и с каждым предметом, который она снимала, она громко произносила кричать. Сняв халат, юбку, лиф и сорочку, она собиралась снять свою последнюю одежду, когда она произнесла последний кричать громче остальных.Они потащили ее к куче, чтобы уменьшить она щелкает пеплом, которым будут мыть штаны Харона.

Внезапно появился король и, обнаружив это зрелище, потребовал знаю, что происходило. Он просил своих детей, а жену - упрекая его в предательстве - сказала ему, что они были у нее зарезал и служил ему мясом. Когда несчастный царь услышал это, он впал в отчаяние, говоря: «Увы! Тогда я сам волк моих собственных сладких ягнят. Увы! И почему эти мои вены не знали фонтаны собственной крови? Ты ренегат сука, что это за злодейство что ты сделал? Уходи, ты получишь свою пустыню, как пни, и Я не пошлю в Колизей такую ​​тираническую женщину, чтобы она покаяние! "

Сказав так, он повелел бросить царицу в огонь. которую она приготовила для Талии и секретаря с ней, потому что он была рукоятью этой горькой игры и ткала этого злого заговора.Он собирался сделать то же самое с поваром, которого считал убийца своих детей, когда человек бросился к его ногам, говоря: "По правде говоря, милорд, для такого дела не должно быть ничего другого чем горка живого огня и никакой другой помощи, кроме копья сзади, и никаких других развлечений, кроме как вертеться в пылающем свете огня, и я не должен искать никакой другой чести, кроме как иметь пепел мой, пепел повар, смешанный с королевским. Но это не та награда, которую я ожидать спасения детей, несмотря на злость этой суки, кто хотел убить их и вернуть в ваше тело то, что было вашим собственное тело."

Услышав эти слова, царь был вне себя. Он думал, что он был сон, и он не мог поверить в то, что слышал его собственные уши. Следовательно, повернувшись к повару, он сказал: "Если это правда, что вы спасли мою дети, будьте уверены, я отведу вас подальше от вертела, а я поставлю на кухню эту грудь, крутить и крутить как хочешь все мои желания, давая вам такую ​​награду, которая позволит вам позвонить вы счастливый человек в этом мире ".

Пока царь говорил эти слова, жена повара, увидев нужда, родила двух детей, Солнца и Луны, раньше их отца.И он никогда не уставал играть в тройку со своей женой и дети, делая мельничное колесо поцелуев, то с одним, то с разное. Он щедро наградил повара, сделал его камергером. Он женил Талию на жене; и она наслаждалась долгой жизнью со своим мужем и ее дети, таким образом переживая истинность пословицы:

Тем, кому благоприятствует удача
Находите удачу даже во сне.

  • Источник: Пентамерон Джамбаттисты Базиля , перевод Ричард Ф.Бертон (частное издание, 1893 г.), день 5, рассказ 5. Перевод редакция Д. Л. Ашлимана.
  • Джамбаттиста Базиль родился около 1575 года в Неаполе и умер в 1632 году в Джульяно, Кампания. Его Lo cunto de li cunti (История Stories) был опубликован в 1634 году и назван Il pentamerone из-за его сходство с декамероном Боккаччо. рамки Lo cunto de li cunti обеспечивают контекст для десяти женщин рассказывать по одной истории каждый день в течение пяти дней.Пятьдесят итогов рассказы, основанные на устной традиции, составляют одну из монументальных сказочные сборники всех времен.
  • Вернуться к содержанию.


Шарль Перро

Были раньше король и королева, которым так жаль, что они нет детей; так жаль, что это невозможно выразить. Они пошли на все воды в мире; клятвы, паломничества, все пути были испробованы, и все до отказа цель.

Но наконец у королевы родилась дочь.Было очень хорошо крещение; и принцесса имела для своих крестных всех фей, которых они могли найти во всем королевстве (их было семь), что каждый из них мог сделать ей подарок, как это было принято у фей в те дни. Этим означает, что принцесса имела все мыслимые совершенства.

По окончании крещения вся компания вернулся во дворец короля, где был приготовлен большой пир для феи. Перед каждым из них была помещена великолепная обложка. с ящиком из массивного золота, в котором лежали ложка, нож и вилка, все чистое золото с бриллиантами и рубинами.Но когда они все сидели за столом они увидели, что в холл вошла очень старая фея, которую они не пригласили, потому что прошло уже более пятидесяти лет с тех пор, как она не была определенную башню, и ее считали либо мертвой, либо очарованной.

Король заказал ей прикрытие, но не смог снабдить ее чемоданом. золота, как и другие, потому что у них было только семь из семи феи. Старая фея подумала, что ею пренебрегли, и пробормотала несколько угроз. между ее зубами. Одна из молодых фей, сидевшая рядом с ней, подслушала, как она проворчала; и, решив, что она может дать маленькой принцессе немного несчастливый подарок, ушла, как только встали из-за стола, и спряталась за занавески, чтобы она могла говорить последней и чинить столько, сколько она мог, зло, которое могла замышлять старая фея.

Тем временем все феи начали дарить свои подарки принцесса. Самый младший подарил ей, что она должна быть самой красивый человек на свете; следующий, что она должна иметь остроумие ангел; в-третьих, чтобы у нее была чудесная грация во всем она сделала; четвертое, что она должна отлично танцевать; пятое, что она должна петь как соловей; и шестой, что она должна играть все виды музыки в высшем совершенстве.

Следующая очередь старой феи, голова которой еще больше трясется от злости. чем возраст, она сказала, что принцесса должна проткнуть руку веретено и умирают от раны.Этот ужасный подарок сделал всю компанию дрожь, и все заплакали.

В это самое мгновение из-за занавесок вышла юная фея, и произнес эти слова вслух: «Убедитесь сами, о Король и Королева, что ваша дочь не умрет от этой катастрофы. Это правда, у меня нет силы чтобы полностью отменить то, что сделал мой старейшина. Принцесса действительно пронзит ее рука с веретеном; но вместо того, чтобы умереть, она упадет только в глубокий сон, который продлится сто лет, по истечении что придет сын царя и разбудит ее."

Король, чтобы избежать несчастья, предсказанного старой феей, вызвал должно быть сделано немедленное провозглашение, запрещающее всем, на боли смерти, прялки и веретена, или иметь столько любое веретено в их домах. Примерно через пятнадцать или шестнадцать лет спустя король и королева отправились в один из своих домов удовольствий, молодой принцесса однажды отвлеклась, бегая вверх и вниз по дворец; переходя из одной квартиры в другую, она попадала в комнатку на вершине башни, где одна добрая женщина вращается веретеном.Эта добрая женщина никогда не слышала о королевских провозглашение против шпинделей.

"Что ты там делаешь, добрый?" сказала принцесса.

«Я пряду, миленькое дитя мое», - сказала старушка, не знавшая кем она была.

"Ха!" сказала принцесса, "это очень красиво; как вы это делаете? это мне, чтобы я мог посмотреть, смогу ли я это сделать ».

Едва она взяла его в руку, как бы поспешно при этом, несколько неудобно, или что указ феи так предписал он попал ей в руку, и она упала в обморок.

Добрая старуха, не очень хорошо знающая, что делать в этом деле, звал на помощь. Люди приходили со всех сторон в большом количестве; полили водой лицо принцессы, развязали ее, ударили по ладонями и натерла виски венгерской водой; но ничего приведет ее к себе.

И вот царь, поднявшийся на шум, подумал о предсказание фей, и, очень хорошо рассудив, что это должно обязательно должно произойти, поскольку феи сказали это, вызвали принцессу, которую отнесут в лучшую комнату в своем дворце, и лежал на ложе, расшитый золотом и серебром.

Ее можно было бы принять за маленького ангелочка, она была так прекрасна; поскольку ее обморок не уменьшил ни капли ее цвета; ее щеки были гвоздикой, а губы коралловыми; действительно, ее глаза были закрылся, но было слышно, как она дышит тихо, что удовлетворило окружающих что она не мертва. Царь приказал не беспокоить ее, но дайте ей поспать спокойно, пока не настал час ее пробуждения.

Добрая фея, которая спасла ей жизнь, приговорив ее спать сто лет было в царстве Матакин, на расстоянии двенадцати тысяч лиг, когда эта авария постигла принцессу; но она была немедленно проинформирована о это сделал маленький карлик, у которого были сапоги в семь лиг, то есть сапоги с который он мог одним шагом преодолеть семь лиг земли.Фея немедленно ушла, и она прибыла примерно через час в огненном колесница, запряженная драконами.

Царь выдал ее из колесницы, и она одобрила все, что он сделал, но, поскольку она очень дальновидна, подумала она, когда принцесса должна проснуться, она может не знать, что с собой делать, будучи совсем один в этом старом дворце; и вот что она сделала: она коснулась ее палочкой все во дворце (кроме короля и королевы) - гувернантки, фрейлины, опочивальни, господа, офицеры, стюарды, повара, повара, повара, охранники, с их пчеловоды, пажи, лакеи; она также коснулась всех лошадей, которые были в конюшнях, на лапах, а также в других, великие собаки снаружи дворянина и хорошенькая маленькая Мопси, маленький спаниель принцессы, который лежал рядом с ней на кровати.

Сразу после того, как она коснулась их, все заснули, так что могут не проснуться перед своей любовницей, и что они могут быть готовы ждать на нее, когда она хотела их. Тот самый плевок в огонь, как и они мог удерживать куропаток и фазанов, засыпал. Все это было сделано в мгновение ока. Феи недолго занимаются своими делами.

И вот король и королева, поцеловав свое дорогое дитя без разбудив ее, вышел из дворца и провозгласил никто не должен осмеливаться приближаться к нему.

Однако в этом не было необходимости, поскольку через четверть часа вокруг парка росло столько деревьев, великих и маленькие, кусты и ежевики, переплетаясь друг с другом, что ни человек и зверь не могли пройти; так что ничего не было видно, кроме самый верх башни дворца; и это тоже, если только это не хороший путь. Никто; сомневался, но фея дала здесь очень необычный образец ее искусства, что принцесса, пока она продолжала спать, может нечего бояться любопытных людей.

Когда прошло сто лет и прошел сын царя, тогда царствования, и кто был из другой семьи из семьи спящих княгиня, уезжая на охоту в ту сторону страны, спросила:

Что это были за башни, которые он увидел посреди большой толщи? дерево?

Все ответили так, как слышали. Некоторые сказали, что это был разрушенный старый замок, преследуемый духами.

Прочие, которые держали там все колдуны и ведьмы страны их суббота или ночная встреча.

Распространено мнение, что здесь жил людоед и что он туда всех маленьких детей, которых он мог поймать, чтобы съесть их на досуге, и никто не может следовать за ним, поскольку сам только сила пройти сквозь лес.

Князь стоял на стойке, не зная, чему верить, когда очень так сказал ему добрый земляк: «Да будет угодно вашему королевскому высочеству, Прошло около пятидесяти лет с тех пор, как я услышал от отца, который слышал мои дед сказал, что жила тогда в этом замке принцесса, самая красивого никогда не видели; что она должна проспать там сто лет, и должна быть разбужена королевским сыном, для которого она предназначена."

Молодой князь весь загорелся от этих слов, веря, без взвешивая, что он может положить конец этому редкому приключению; и, движимый любовью и честью, решил в этот момент вникнуть в это.

Едва он подошел к лесу, как все большие деревья, кусты и ежевики отступили, чтобы пропустить его; он подошел к замку, который увидел в конце большой аллеи, которую он зашел в; и что немного удивило его, так это то, что он не увидел ни одного из своих люди могли следовать за ним, потому что деревья снова сомкнулись, как только он прошел через них.Однако он не переставал продолжать свой путь; а молодой и влюбчивый принц всегда доблестный.

Он вошел в просторный внешний двор, где все, что он видел, могло ужасом заморозили самого бесстрашного человека. Во всем царили ужаснейшая тишина; повсюду проявился образ смерти, и не было ничего, кроме вытянутых тел людей и животных, все кажутся мертвыми. Однако он очень хорошо знал по рубиновым лицам и прыщавые носы у пчеловодов, что они только спали; и их кубки, в которых еще оставалось несколько капель вина, ясно показали, что они заснули в своих чашках.

Затем он пересек двор, вымощенный мрамором, поднялся по лестнице и пришел в караульную комнату, где в рядах стояли охранники, с их мушкеты на плечах и храп так громко, как только могли. После этого он прошел через несколько комнат, заполненных джентльменами и дамами. спит, одни стоят, другие сидят. Наконец он вошел в камеру все позолоченные золотом, где он увидел на кровати, занавески которой были все открывалось, открывалось самое прекрасное зрелище - принцесса, которая казалась приблизительно пятнадцати или шестнадцати лет, и чьи умные и в некотором роде великолепная красота, в которой было что-то божественное.Он подошел с дрожа и восхищаясь, и упал перед ней на колени.

И вот, когда волшебство подошло к концу, принцесса проснулась и глядя на него глазами более нежными, чем может показаться на первый взгляд признать. "Это ты, мой принц?" сказала она ему. "Вы долго ждали

Сказки Александра Пушкина

Александр Пушкин принадлежит к той редчайшей категории художников - вундеркинду, раскрывающему весь свой потенциал.

Подобно Моцарту и Бернини, Пушкин к 20 годам стал абсолютным мастером своего дела.Он потратил более 10 000 часов работы, прежде чем большинство из нас даже знало, что с собой делать. И, как Моцарт, который за всю свою взрослую жизнь зарекомендовал себя как величайший композитор из ныне живущих, сочинивший лучшие симфонии, концерты, камерную музыку, фортепианную музыку и оперы в течение

года, Александр Пушкин принадлежит к этой редчайшей категории художников - вундеркиндов, раскрывающих весь свой потенциал.

Подобно Моцарту и Бернини, Пушкин к 20 годам стал абсолютным мастером своего дела.Он потратил более 10 000 часов работы, прежде чем большинство из нас даже знало, что с собой делать. И, как Моцарт, который за всю свою взрослую жизнь зарекомендовал себя как величайший композитор из ныне живущих, написав лучшие симфонии, концерты, камерную музыку, фортепианную музыку и оперы в течение примерно 20 лет, Пушкин проявил себя. самый искусный писатель русского языка (возможно, любого языка) за последние два десятилетия своей короткой жизни. Перед тем как быть убитым на дуэли в 1837 году в возрасте 37 лет, Александр Пушкин написал лирические стихи, рассказы, рассказы, короткие пьесы, длинные пьесы, повествовательные стихи, роман в стихах и один жанр литературы, который никогда не рассматривался. один из видов высокого искусства в западной литературе - сказки.

Репутация - 5/5
Пушкин повсеместно считается величайшим русским поэтом. Немало россиян будут утверждать, что он единолично изобрел русскую литературу, а эти сказки - каноническое русское прочтение. Буквально каждый россиянин может запутаться в вступительных строках знаменитых произведений Пушкина «Руслан» и «Людмила », которые появляются в начале данного издания. От школьников требуется выучить их наизусть и повторить, и без преувеличения можно сказать, что «У лукоморья дуб зеленый... »(« У изогнутого берега моря стоит зеленый дуб… ») на самом деле более известен по-русски, чем« Быть или не быть »по-английски.

Point - 5/5
Эти сказки в стихах, что означает, что их перевод на английский становится настоящим испытанием. Сам по себе язык не сложен - его легко понимают русские дети, - но ритм и рифму русского языка очень трудно передать эффективно в английском стихе. Переводчик этого Редакция упростила это, переписав рассказы в прозе.Конечно, это лишает волшебство сказки. Отсутствует музыка оригинала, утрачен уникальный поэтический язык Пушкина.
В общем, это издание разочаровало. Джон Бейли (который всегда хорошо разбирался в русской литературе) представляет введение, но прозаический перевод уныл, а иллюстрации просто ужасны. Единственная причина, по которой вы бы предпочли это издание другому, заключается в том, что вы можете найти его в Интернете бесплатно.

Однако еще не все потеряно, потому что есть отличное дополнение к разочарованию этого (или любого другого) перевода сказок Пушкина: великие советские мультфильмы по ним, сделанные на протяжении 20 века.
После того, как вы прочтете неубедительные переводы прозы и выучите историю, вы можете посмотреть эти восхитительные мультфильмы на YouTube. Как доказал Дисней, просмотр традиционной анимации придает волшебство старинным детским сказкам. И для россиян эти фильмы так же известны, как «Дисней» для американцев.
Основное отличие заключается в следующем: сколько людей прочитали и усвоили «Белоснежку» в оригинале? до такой степени, что в самом языке есть очарование, равное очарованию фильма?
Уникальность этих советских мультфильмов в том, что сказки дословно декламируются вместе с действием.Это еще раз демонстрирует почтение русских к пушкинскому языку.

Рекомендация - 4/5
Если вы хотите выучить русский язык, эти сказки абсолютно необходимы. Язык - высокая поэзия, но при этом простой и запоминающийся. Но даже если вам неинтересно читать оригинал Пушкина, советские анимации этих сказок чудесны и очаровательны. И хотя я не рекомендую именно это издание книги, сами рассказы - это все, что можно пожелать от сказок.

Enjoyment - 5/5
«Сказка о царе Салтане», несомненно, является центральным элементом этой коллекции. Это одна из лучших сказок, которые я когда-либо читал, и радость, которую Пушкин, должно быть, почувствовал, когда писал ее, просвечивает даже в этом тусклом переводе. «Сказка о золотом петушке» - еще одна жемчужина, наполненная сражениями и юношеским азартом. Плюс довольно взрослая шутка о религиозной секте, практиковавшей кастрацию - один из тех скрытых самородков, которые проносятся над головой в детстве.«Сказка о рыбаке и золотой рыбке» - это притча о простоте, написанная русским с высшим образованием, который откровенно предпочел прямолинейность своего родного языка выученному французскому. Это был язык, который Пушкин нашел в устах простых крестьян, таких как няня его детства, но поднял его до уровня Данте и Гете.
Но есть еще одна вещь, выходящая за рамки его возможностей и ранней одаренности, которая делает Пушкина больше похожим на Моцарта, чем на этих эрудированных архитекторов языка.То есть: мы играем музыку Моцарта для младенцев. А Пушкин писал сказки.

УЖАСНЫЕ оригинальные сказки по мотивам любимого детского фильма | Фильмы | Развлечения

SG

Страшные сказки от большого злого волка Джонни Деппа до Крампуса

Если бы мы читали эти сказки на ночь в детстве, мы бы никогда больше не спали.

Оригинальные версии некоторых из наших самых любимых сказок - это кровожадные страшилки, где даже милые маленькие дети перерезают старушкам глотки.

Недавнее дополнение к этим извращенным историям - это новая версия Крампуса, народной истории Германии о демоническом анти-Санте.

Чтобы отпраздновать выпуск Krampus для домашних развлечений, мы составили нашу десятку самых мрачных и ужасных воспоминаний, которые мы когда-либо слышали.

Соберитесь с духом ...

SG

Настоящая история Пиноккио трагична

1. Пиноккио

Мы не лжем, когда говорим, что оригинальный рассказ Карло Коллоди о марионетке ужасен.

В этой версии, после того, как Гепетто вырезал Пиноккио, деревянная марионетка убегает. Позже его поймала полиция, которая, предположив, что Гепетто оскорблял Пиноккио, бросила кукольника в тюрьму. Позже Пиноккио возвращается в дом Джепетто, где случайно убивает мудрого говорящего сверчка и задыхается, повиснув на дереве.

2. Золушка

Забудьте рожок для обуви - схватите нож? В версии братьев Гримм сводные сестры Золушки, пытаясь влезть в тапочки, отрубают себе пальцы ног и пятки.Два голубя, посланные мертвой матерью Золушки, предупреждают принца о ложных намерениях сестер.

Во время свадьбы Золушки и ее принца голуби завершают свою кровавую месть и возвращаются, чтобы выклевать глаза ее сводным сестрам.

SG

Сказка Золушки становится страшилкой для ее сводных сестер

3. Спящая красавица

Спящая красавица итальянца Джамбаттисты Базиль - это то, из чего сделаны кошмары - здесь нет красивого принца, только развратный король и кровожадная королева.

После того, как в результате пророчества провалилась в глубокий сон, на девушку, о которой идет речь, в лесу наткнулся король, который настолько охвачен похотью, что фактически насилует ее. Позже она рожает его близнецов, пока еще спит.

Ее сон нарушается только тогда, когда один из ее детей высасывает кусок льна из-под ее пальца, который удерживал ее спать. Позже король убивает свою королеву (которая пыталась заставить его по незнанию съесть детей) и женится на Спящей красавице.

Воистину сладких снов.

ЗАПРЕЩЕНО: 17 классических книг, которых было слишком много

Чт, 23 апреля 2015 г.

Представьте, что вам грозит тюрьма только за то, что вы прочитали книгу! Поскольку сегодня Всемирный день книги, мы рассмотрим некоторые известные романы, которые были запрещены.

Getty Images

1 из 16

«Улисс» Джеймса Джойса был запрещен в Великобритании и США до 1930-х годов из-за его откровенно сексуального содержания

4. Русалочка

Ганса Христиана Андерсена Оригинальная история мореплавания - это вряд ли счастливый круиз по спокойным водам.

После того, как русалочка обратилась за помощью к морской ведьме, чтобы завоевать ее человеческое сердце, в результате ее рассказа сформировались новые ноги русалочки. Это вызывает у нее мучительную боль и оставляет повсюду кровавый след, когда она идет все более отчаянным путем.

Жестокий принц, находя это зрелище удивительно забавным, приказывает бедной и несчастной душе танцевать сквозь ее боль для своего развлечения. Что еще хуже, русалка позже узнает, что если ей не удастся завоевать сердце принца, она растворится в морской пене.

Несмотря на ее попытки, принц женится на другом, и морская ведьма говорит русалке, что для того, чтобы выжить, она должна убить его. Сестры русалки обменивают свои волосы на кинжал из моря в попытке спасти свою семью, но невероятно одурманенная героиня не справляется с задачей из-за любви к своему принцу и приговаривается к пенистой судьбе.

SG

Рыбная сказка Дэррила Ханны имела гораздо более счастливый конец, чем исходная

5. Белоснежка и семь гномов

Современные версии сказки Белоснежки упали далеко от дерева.

В оригинальной истории злая королева на самом деле настоящая мать Белоснежки, которая послала охотника не только убить ее дочь, но и вернуть ей печень и легкие, которые она намеревается съесть.

Что еще хуже, когда Белоснежку находят и считают мертвой, а не в глубоком сне, этот принц увозит ее, намереваясь использовать ее труп для собственного удовольствия.

Она просыпается только тогда, когда ядовитое яблоко случайно выбивается из ее горла на пути к этой ужасной судьбе.Серьезно, что это со сказками и ужасающим сексуальным насилием над женщинами в коме?

SG

Шарлиз Терон в роли злой королевы в «Белоснежке и охотнике»

6. Гензель и Гретель

История двух милых маленьких детей, заблудившихся в лесу, может показаться достаточно милой, но в ранней французской версии зло Ведьму заменяет сам дьявол, который хочет истечь кровью Гензеля и Гретель до смерти на козле.

Позднее дети перерезали горло дьявольской жене (доброй душе, которая действительно пыталась им помочь), прежде чем украсть все дьявольские деньги и сбежать.

7. Сказка о Санта-Клаусе и Крампусе

В то время как мир уважает Старого Веселого Святого Ника, немногие знают о темном компаньоне любимой зимней фигуры, полукозе, полуживотном рогом демоне, которого зовут Крампуса.

Согласно альпийскому фольклору, в то время как Святой Николай награждает хорошо воспитанных детей подарками, Крампус наказывает тех, кто плохо себя ведет, ударяя непослушных детей переключателями и ржавыми цепями, прежде чем затащить их в свое логово подземного мира, где они встретят свою ужасную судьбу.

SG

Крампус - темная сторона Санта-Клауса

8. Красная шапочка

Оригинальный французский рассказ Шарля Перро уходит далеко от популярного пути и заканчивается знаменитыми большими зубами.

В этой версии маленькая дама в красной шапочке, направляясь к дому бабушки, руководствуется неверными указаниями волка и в итоге оказывается просто съеденной.

Нет дровосека, который мог бы спасти ее, ни бабушки, ни счастливого конца - только толстый и полный волк и поколение детей, которые учатся никогда не прислушиваться к советам незнакомцев.

Но есть одна история с (своего рода) счастливым концом. Конечно, после болезненного ослепления ...

9. Рапунцель

В классической сказке все еще есть красивая девушка с длинными золотыми замками, запертая в башне злой ведьмой, но с гораздо более волосатым концом.

Когда ведьма узнает, что Рапунцель беременна и ее посетил принц, она отрезает девице волосы и прогоняет ее в пустыню.

Когда принц возвращается и поправляет волосы Рапунцель, он находит наверху злую ведьму вместо своей любви.Затем ведьма сталкивает его с башни, и он приземляется в терновый куст. В то время как шипы останавливают его падение, его глаза также выколоты, и он ослеп.

Он бесцельно бродит вокруг в агонии, но в конце концов возвращается к Рапунцель, когда слышит ее голос. Воссоединившись, ее слезы вернули ему зрение, и мы наконец-то обрели его по-настоящему долго и счастливо.

Krampus уже доступен для цифровой загрузки, а 25 апреля выходит на Blu-ray ™ и DVD на сайте Universal Pictures Home Entertainment.

Спящая красавица

«Спящая красавица » («La Belle au Bois dormant» (Спящая в лесу Красавица) - классическая сказка, первая из серии, изданной в 1697 году Шарлем Перро, «Контес» de ma Mère l'Oye »(« Сказки матушки-гусыни »). [ Хайди Энн Хайнер, [ http://www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/index.html« Аннотированная «Спящая красавица» ] ]

В то время как версия Перро более известна, более старый вариант, сказка «Солнце, Луна и Талия», содержался в «Пентамероне» Джамбаттисты Базиля (опубликован в 1634 году).[ Джамбаттиста Базиль, «Пентамерон», [ http://www.public.iastate.edu/~lhagge/sun,moon.htm «Солнце, Луна и Талия» ] ] Профессор Дж. Р. Р. Толкин отметил, что Перро Культурное присутствие настолько широко распространено, что, когда их просят назвать сказку, большинство людей цитирует одну из восьми историй в коллекции Перро. [ JRR Tolkien, «On Fairy-Stories», «The Tolkien Reader», стр. 11-12 ] Однако, начиная с поколения Толкина, самой известной «Спящей красавицей» в англоязычном мире стал анимационный фильм Уолта Диснея ( 1959), который черпает из балета Петра Ильича Чайковского (Санкт-Петербург, 1890) столько же, сколько и из Перро.

Повествование Перро

Основные элементы повествования Перро состоят из двух частей. Некоторые фольклористы считают, что изначально это были отдельные сказки, как впоследствии они стали в версии Гримм, и были объединены Базилем и Перро после него. [ Мария Татар, стр. 96, Классические аннотированные сказки, ISBN 0-393-05163-3 ]

Часть первая

При крещении долгожданной принцессы феи, приглашенные крестными матерями, предлагали подарки , например, красота, смекалка и музыкальный талант.Однако злая фея, которую не заметили, наложила на принцессу заклятие в качестве своего дара, сказав, что, достигнув совершеннолетия, она уколет палец о веретено и умрет. Добрая фея, хотя и не могла полностью отменить заклинание, сказала, что принцесса вместо этого спит сто лет, пока ее не разбудит поцелуй принца.

Король запретил прядение прялки или веретена или владение одним из них под страхом смерти во всем королевстве, но все было напрасно.Когда принцессе было пятнадцать или шестнадцать, она случайно наткнулась на старуху в башне замка, которая вращалась. Принцесса попросила попробовать незнакомую задачу, и случилось неизбежное. Проклятие злой феи исполнилось. Добрая фея вернулась и уложила всех в замке спать. Лес шиповников вырос вокруг замка, защищая его от внешнего мира: никто не мог попытаться проникнуть в него, не столкнувшись с верной смертью в шипах. По прошествии ста лет принц, который слышал историю чар, бросил вызов лесу, который расступился при его приближении, и вошел в замок.Он задрожал, увидев красоту принцессы, и упал перед ней на колени. Он поцеловал ее, потом она проснулась, затем все в замке проснулись, чтобы продолжить с того места, где они остановились ... и в современных версиях, начиная с версии братьев Гримм, они все жили долго и счастливо.

Часть вторая

Тайно женившись на возродившемся королевском алмонере, принц продолжал навещать принцессу, которая родила ему двух детей, Л'Арор (Рассвет) и Ле Жур (День), которых он держал в секрете от его мать, происходившая от огров.Взойдя на трон, он привез свою жену и детей в свою столицу, которую затем оставил в регентстве королевы-матери, а сам отправился воевать со своим соседом, императором Конталабутом («граф горы»). ").

Королева-огрессы-мать отправила юную королеву и детей в уединенный дом в лесу и направила туда своего повара, чтобы тот приготовил мальчика к обеду с «соусом Роберт». Гуманный повар подставил барашка, что удовлетворило потребовавшую девушку королеву-мать, но удовлетворилось молодым козленком, приготовленным в таком же превосходном соусе.Когда Огресс потребовал, чтобы он обслужил молодую Королеву, последняя предложила перерезать ей горло, чтобы она могла присоединиться к детям, которых она считала мертвыми. В домике повара происходило слезливое тайное воссоединение, а королева-мать довольствовалась ланью, приготовленной с «соусом Роберт». Вскоре она обнаружила уловку и приготовила во дворе кадку, наполненную гадюками и другими ядовитыми существами. Король вернулся вовремя, и обнаруженная Огресс бросилась в яму, которую она приготовила, и была поглощена, а все остальные жили долго и счастливо.

ources

Перро изменил тон "Sole, Luna, e Talia" Базиля. История Базиля была взрослой сказкой, рассказанной аристократом для аристократов, в которой подчеркивались такие проблемы, как супружеская верность и наследственность. «Перро» - аристократическая сказка, рассказанная для высокобуржуазной аудитории, прививающая женское терпение и пассивность. Fact | date = March 2007

Помимо различий в тональности, наиболее заметные отличия в сюжете заключаются в том, что сон не был результатом проклятия, а был предсказан; что царь не разбудил Талию поцелуем, а изнасиловал ее, а когда она родила двоих детей, один пососал ее палец, вытащил кусок льна, который уложил ее спать, и разбудил ее; и что женщина, которая обиделась на нее и пыталась съесть ее и ее детей, была не матерью царя, а его ревнивой женой.Ревность свекрови менее мотивирована, хотя и встречается в сказках.

Есть более ранние элементы, которые повлияли на историю, в средневековом куртуазном романе «Персефорест» (опубликованном в 1528 году), в котором принцесса по имени Зелландин влюбляется в человека по имени Тройл. Ее отец отправляет его выполнять задания, чтобы доказать, что он достоин ее, и пока его нет, Зелландин засыпает заколдованным сном. Тройл находит ее и беременеет во сне; когда их ребенок рождается, он вынимает из ее пальца лен, от которого она уснула.По кольцу, которое он оставил ей, она понимает, что отцом был Троил; он возвращается после своих приключений, чтобы жениться на ней. [ Джек Зипес, Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм, стр. 648, ISBN 0-393-97636-X ]

Более ранние влияния происходят из истории спящей Брюнхильд в «саге о Вольсунге» "и страдания святых мучениц в раннехристианских агиографических конвенциях. Фактически, именно существование Брюнхильд убедило братьев Гримм включить «Вересковую розу» в последние издания своей работы, а не исключить ее, как они это делали с другими произведениями, которые они считали чисто французскими, вытекающими из работ Перро.

Имя принцессы

Имя принцессы было нестабильным. В «Солнце, Луне и Талии» ее зовут Талия («Солнце» и «Луна» - ее дети-близнецы). Перро удалил это, оставив ее анонимной, но назвав свою дочь «L'Aurore». Братья Гримм назвали ее «Вересковая роза». Чайковский изменил имя дочери, в переводе, на мать: Аврора. Эту передачу Дисней подхватил в фильме. [ Heidi Anne Heiner, "[ http: // www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/notes.html#FORTY4 Спящая красавица с аннотациями ] "] Джон Стеджан назвал ее" Бутон розы "в TeleStory Presents.

Варианты

Эта сказка относится к типу Аарне-Томпсон . [ Хайди Энн Хайнер, [ http://www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/other.html «Сказки, похожие на Спящую красавицу» ] ]

Братья Гримм включили вариант «Вересковая роза». , в их коллекции (1812 г.).[ Джейкоб и Вильхейм Гримм, «Сказки Гримм», [ http://www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/stories/littlebriarose.html «Маленькая шиповник-роза» ] ] В нем рассказ обрезается как Перро и Базиль рассказали это до широко известного теперь финала: прибытие принца завершает сказку. [ Гарри Велтен, «Влияние Contes de ma Mère L'oie Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 961, Джек Зипес, изд. «Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм», ISBN 0-393-97636-X ]. В некоторых переводах сказки Гримм принцесса получила имя «Розамонд».Братья решили отклонить эту историю на том основании, что она была получена из версии Перро, но наличие сказки Брюнхильд убедило их включить ее в качестве подлинно немецкой сказки. Тем не менее, это единственный известный немецкий вариант сказки, и влияние Перро почти очевидно. [ Гарри Велтен, «Влияние Contes de ma Mère L'oie Шарля Перро на немецкий фольклор», стр. 962, Джек Зипес, изд. "Великая сказочная традиция: от Страпаролы и Базиля до братьев Гримм", ISBN 0-393-97636-X ]

Братья Гримм также включили в первое издание своих сказок отрывочную сказку " Злая свекровь ".Это началось с замужней героини и матери двоих детей, как во второй части рассказа Перро, и ее свекровь попыталась съесть сначала детей, а затем героиню. В отличие от версии Перро, сама героиня предложила заменить блюдо животным, и фрагмент заканчивается беспокойством героини о том, что она не может удержать своих детей от слез и тем самым привлечь внимание свекрови. Как и многие немецкие сказки, показывающие влияние Франции, он не появился ни в одном последующем издании.[ Мария Татар, «Братья Гримм с комментариями», стр. 376-7 W. W. Norton & Company, Лондон, Нью-Йорк, 2004 ISBN 0-393-05848-4 ]

Итало Кальвино включил вариант в «Итальянские народные сказки». Причина ее сна - опрометчивое желание ее матери: ей было бы все равно, если бы ее дочь умерла от укола пальца в пятнадцать лет, если бы только у нее была дочь. Как и в «Пентамероне», она просыпается после того, как принц изнасиловал ее во сне, и у нее рождаются дети, и один из них сосет ее палец, вытаскивая укол, который ее усыпил.Он утверждает, что женщина, которая пытается убить детей, является матерью короля, а не его женой, но добавляет, что она не хочет есть их сама, а служит их королю. [ Итало Кальвино, «Итальянские народные сказки», стр. 485 ISBN 0-15-645489-0 ] Его версия пришла из Калабрии, но он отметил, что все итальянские версии тесно связаны с версией Базиля. [ Итало Кальвино, «Итальянские сказки», стр. 744 ISBN 0-15-645489-0 ]

Помимо «Солнца, Луны и Талии», Базиль включил еще один вариант этого типа Аарне-Томпсона - «Молодой раб».Гримм также включал в себя второй, более отдаленный, «Стеклянный гроб». [ Хайди Энн Хайнер, [ http://www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/other.html «Сказки, похожие на Спящую красавицу» ] ]

Джозеф Джейкобс отметил, что фигура Спящей красавицы была общей между этой сказкой и цыганской сказкой «Король Англии и его три сына» в его «Еще английских сказках». [ Джозеф Джейкобс, «More English Fairy Tales», [ http: // www.surlalunefairytales.com/authors/jacobs/moreenglish/kingengland.html «Король Англии и три его сына» ] ]

Враждебность матери короля к своей новой невесте повторяется в сказке «Шесть лебедей» », [ Мария Татар,« Братья Гримм с комментариями », стр. 230 WW Norton & Company, Лондон, Нью-Йорк, 2004 ISBN 0-393-05848-4 ], а также включает« Двенадцать диких уток », где она изменено, чтобы быть мачехой короля, но эти сказки опускают каннибализм.

Мифические темы

Сказку интерпретировали как миф о природных явлениях, особенно в свете названий, данных детям Спящей красавицы: Солнце и Луна, Рассвет и День, легко интерпретируемые как образные персонажи.

Некоторые фольклористы проанализировали "Спящую красавицу" как указание на замену лунного года (с его тринадцатью месяцами, символически изображенными полными тринадцатью феями) солнечным годом (в котором двенадцать, символически приглашенных фей).Это, однако, основатели по вопросу, что только в сказке Гримм злая фея является тринадцатой феей; у Перро она восьмая. [ Макс Люти, «Однажды в сказках: о природе сказок», стр. 33, издательство Frederick Ungar Publishing Co., Нью-Йорк, 1970, ]

Среди знакомых тем и элементов в рассказе Перро:

* Желаемое- для ребенка далее | Святая Анна и Рапунцель
* Проклятый дар далее | Несс и Дейанира
* Неизбежная судьба
* Спиннер дальше | Мойра и Норн
* Героический квест
* Мачеха Огр
* Спасение через Искупителя.Сон как метафора для спящей смерти, как от греха
* Замещенная жертва далее | Исаак, Иисус, Зевс, Кронос и Ифигения

Современные пересказы

«Спящая красавица» была популярна для многих сказочных пересказов фэнтези. Сюда входят
роман Мерседес Лэки «Мастера стихий» «Врата сна»; "Конец веретена" Робина МакКинли, "Очарование" Орсона Скотта Карда, "Вересковая роза" Джейн Йолен, "Клементина" Софи Массон и Трилогия о Спящей красавице Энн Райс.

Проклятие крестной феи само по себе было взято из сказки и использовалось во многих контекстах. Джордж Макдональд использовал его в своей пародии на «Спящую красавицу» «Светлая принцесса», где злая крестная фея проклинает принцессу не до смерти, а из-за отсутствия гравитации, в результате чего ей не хватает физического веса и она не может серьезно относиться к страданиям других людей. . [ Джек Зайпс, «Когда сбываются мечты: классические сказки и их традиции», стр. 124-5 ISBN 0-415-92151-1 ] В «Принце Пригио» Эндрю Лэнга, королеве, которая не верит в фей. , не приглашает их; феи все равно приходят и дарят хорошие подарки, кроме последней, которая говорит, что он будет «слишком умным» - а проблемы с таким подарком обнаружатся позже.В «Хрониках зачарованного леса» Патрисии Вреде принцесса сетует, что ее не прокляли во время крестин. Когда другой персонаж указывает, что многие принцессы нет (даже в сказке Хроники ), она жалуется, что в ее случае злая фея действительно пришла на крестины, «прекрасно провела время» и ушла из дома. принцесса, не имеющая возможности сыграть свою настоящую сказочную роль.

«Кровавая палата» Анджелы Картер представляет собой постмодернистский пересказ «Спящей красавицы» под названием «Дама из дома любви».Хотя она значительно отклоняется от исходного предмета, она сохраняет нетронутым то, что она называет «скрытым содержанием», например, хотя на самом деле она не спит, есть повторяющиеся ссылки на главного героя, существующего как сомнамбулы. История повествует о жизни трансильванского вампира, осужденного своей судьбой, пока не прибывает молодой солдат, который своей невиновностью освобождает ее от проклятия.

Waking Rose - это современный взгляд на историю. Героиня Роза (названная в честь Вересковой розы) впадает в кому; Ее парень должен спасти ее от двух врачей, которые хотят усыпить ее после того, как она ранее обнаружила, что они незаконно убивали людей, чтобы продавать их органы на черном рынке.Он не размещен на сайте Surlalune, хотя другие книги этой серии есть.

Прыгающая красавица в музыке

Мишель Карафа сочинила «Спящая красавица » в 1825 году.

До версии Чайковского несколько балетных постановок были основаны на теме «спящей красавицы», в том числе постановка Эжена Скриба. : зимой 1828 - 1829 французский драматург поставил четырехактный мимизированный сценарий за основу хореографии Аумера из четырехактного балета-пантомимы "La Belle au bois dormant".«Писец мудро опустил жестокость второй части рассказа Перро для балета, который был поставлен Херольдом и впервые был поставлен в Королевской академии в Париже 27 апреля 1829 года. на темы из музыки, ему не удалось снова поставить балет.

Когда Иван Всеволожский, директор Императорских театров в Санкт-Петербурге, написал Чайковскому 25 мая 1888 года, предлагая балет по сказке Перро: он также вырезал яростную вторую половину, завершил действие «Пробуждающим поцелуем», а за ним последовал традиционный праздничный последний акт, серия бравурных вариаций.

Хотя Чайковский, может быть, и не очень-то стремился сочинить новый балет (помня, что прием его балетной музыки «Лебединое озеро», поставленной одиннадцатью сезонами ранее, был только вялым), он взялся за сценарий Всеволовского. Балет на музыку Чайковского (его Опус 66) и хореографию Мариуса Петипа был показан в Санкт-Петербургском Мариинском театре 24 января 1890 года.

Помимо того, что Чайковский стал первым крупным успехом в балетной композиции, он установил новый стандарт того, что теперь называется "Классическим балетом" и остается одним из самых любимых во всем репертуаре балета.«Спящая красавица» был первым балетом, который когда-либо видел импресарио Сергеем Дягилевым, позже он записал в своих мемуарах, а также первым балетом, который когда-либо видели балерины Анна Павлова и Галина Уланова, и балетом, который познакомил европейскую публику с русским танцором Рудольфом Нуреевым. Дягилев сам поставил балет в Лондоне в 1921 году с Ballets Russes. Хореограф Джордж Баланчин дебютировал на сцене позолоченным Купидоном, сидящим на золоченой клетке, в последнем акте «Дивертисменты».

Мимизированные и танцевальные версии балета сохранились в чисто британском жанре пантомимы с Карабосом, злой феей, известной ролью «травести».

Морис Равель "Ma Mère l'Oye" включает механизм под названием "Pavane de la Belle au bois dormant" ("Павана спящей красавицы в лесу"). Позже по этой пьесе был поставлен балет.

«Спящая красавица» Уолта Диснея

Анимационный фильм «Спящая красавица» Walt Disney Productions был выпущен 29 января 1959 года компанией Buena Vista Distribution. Дисней потратил почти десять лет на работу над фильмом, который был снят по технологии Super Technirama 70widescreen70 мм со стереофоническим саундтреком.Музыкальная партитура и песни адаптированы из балета Чайковского. В этой сказке участвуют три добрые феи - Флора, Фауна и Мерривезер, а также одна злая фея Малефисента. Как и в большинстве фильмов Диснея, в сюжет внесены значительные изменения. Например; это сама Малефисента появляется в верхней башне замка и создает вращающееся колесо и веретено, на котором принцесса Аврора (которую Флора, Фауна и Мерривезер называли Шиповниковой Розой в годы до события) уколоть палец.

Производство фильма обошлось в шесть миллионов долларов США (в основном из-за сцены с драконом) и принесло всего три миллиона долларов дохода, что почти разорило студию Диснея. Позже фильм завоевал популярность, и сегодня он считается одним из лучших анимационных фильмов из когда-либо созданных благодаря своему уникальному стилю и аутентичному внешнему виду, а также красивой истории и сочной музыке. Платиновое издание фильма выйдет в октябре 2008 года, хотя Disney уже выпустила [ http: // disneyvideos.disney.go.com/moviefinder/products/2975503.html официальный сайт специального выпуска DVD "Спящая красавица" ].

Использование Спящей красавицы

* Один из даров фей иногда ошибочно принимают за интеллект. Однако в версии Перро такого подарка не было: это было неуместно в 1697 году, когда хороший музыкальный слух казался более важным. Более современные версии сказки могут включать в себя, помимо интеллекта, мужество и независимость как сказочные дары.Это можно сравнить с дарами, которыми явно обладал Молл Фландерс, в одноименной книге, появившейся ровно через четверть века после «Спящей красавицы» Перро (1722).

* Психологи-фрейдисты, вдохновленные книгой Бруно Беттельхейма «Использование чар», нашли богатый материал для анализа в «Спящей красавице» как историю скрытой женской сексуальности и рецепт пассивной социализации тех молодых женщин, которые не были предназначено для работы.

* Эрик Берн использует эту сказку, чтобы проиллюстрировать «В ожидании Rigor Mortis», один из сценариев жизни [ What Do You Say After You Say Hello ?; 1975; ISBN 0-552-09806-X ].Указывая на то, что почти все в этой истории действительно может произойти, он выделяет ключевую иллюзию, которую главный герой сценария не может распознать: что время не остановилось, пока она спала, что на самом деле Роуз не будет пятнадцати лет, но тридцать, сорок или пятьдесят. Берн использует эту и другие сказки как удобный инструмент, чтобы пробить броню письма, которая пленяет людей.

* Книга Джоан Гулд «Превращение соломы в золото» восстанавливает эту историю для женского агентства, утверждая, что «Спящая красавица» является примером способности женщины «отключаться» во время кризиса.Она цитирует версию истории, в которой принцесса просыпается, когда принц входит в комнату, потому что она знает, что пора просыпаться.
* Спящие слуги принцессы, которые ждут, чтобы сопровождать ее, когда она просыпается в другом мире, даже для мальчишек на кухне и ее любимой собаки, выражают одну из самых древних тем ритуальных погребальных практик, хотя Перро, вероятно, не знал об этом. египетских захоронений и, конечно же, не знавшие царских гробниц царицы Пуаби из третьей династии Ура, придворных, сопровождавших первых императоров Китая в гробнице, лошадей, сопровождавших знатных всадников в курганах скифского Пасырыка.Король и королева не включены в этот аналог захоронения, но удаляются, в то время как защитный призрачный терновый лес немедленно вырастает, чтобы защитить замок и его жителей, столь же эффективный, как курган. Факт | дата = февраль 2007 г. см. | Принадлежности для захоронения

* Эротический роман Анны Райс «Утверждение спящей красавицы», написанный под именем А. Н. Рокелора, в значительной степени основан на этой сказке.

* Спящая красавица появляется как персонаж в комиксе «Басни».Она одна из трех бывших жен Прекрасного Принца и одна из самых богатых Басен. Она по-прежнему уязвима для уколов и снова впадает в заколдованный сон, когда это происходит, вместе со всеми остальными в том здании, в котором она находится.

* Вторая половина «Спящей красавицы» появляется как один из комиксов в Little Lit. Комикс написал и нарисовал знаменитый автор комиксов Дэниел Клоуз.

* В 2002 году голландскоязычный автор Toon Tellegen опубликовал [ http: // www.vpro.nl/boeken/index.shtml?3141869+5025064+6677541#public14054658 "Brieven aan Doornroosje" ] ("Письма к Спящей красавице"), ведущий в 2005 г. на [ http: //www.brievenosandoorn .be / web / doornroosje / web / home.asp - годичная ежедневная серия таких писем ], которые предположительно были написаны принцем, отправляющимся в замок Спящей красавицы, и были представлены на фламандской радиостанции классической музыки ([ http://www.klara.be/ Klara ]), каждое утро, незадолго до 7 часов, открытие дневной программы.

* В книге «Сестры Гримм» она одна из тех, кто действительно не презирает Рельду Гримм. Она показана как очень добрый человек с кожей цвета какао.

* In, Спящая красавица изображена в виде латиноамериканского князя по имени Росита. Она была под чарами целое столетие.

* "The Sleeping Beauty (Live in Israel)" - концертный альбом Тиамат.

* Анджела Картер переосмыслила сказку для своего сборника рассказов «Кровавая палата».

* Кайтлин Р.«Стеклянный гроб» Кирнана - это пересказ «Спящей красавицы». Он появляется в ее сборнике «Сказки о боли и чудесах». Название рассказа является отсылкой к песне П. Дж. Харви «Hardly Wait», которая сама по себе является отсылкой к «Спящей красавице».

* Шери С. Теппер адаптирует историю о Спящей красавице в своем романе «Красавица». В этом романе также есть упоминания о Золушке и Принце-лягушке.

* Брюс Беннетт адаптировал «Спящую красавицу» к детскому мюзиклу с Линн Уоррен, мировая премьера которого состоялась в театре Riverwalk.

* Кэтрин М.Валенте адаптировала рассказ в [ http://www.cabinet-des-fees.com/issue1/maiden-tree.html «Девичье дерево» ], в котором она сравнивает веретено со шприцем.

* Компьютерная игра «Макс Пейн 2: Падение Макса Пейна» использует Спящую красавицу как аллегорию к собственному финалу игры, когда Макс целует в губы мертвую Мону Сакс - по словам Макса, «... все это время мы неправильно поняли историю о Спящей красавице ". Он предполагает, что принц, как и сам Макс, целует Спящую красавицу не для того, чтобы разбудить ее, а, скорее, для того, чтобы разбудить себя от надежды и боли, которые привели его туда. Макс заявляет: «Вероятно, никто не спал сто лет. проснуться.«Хотя, если кому-то удастся пройти игру на самом высоком уровне сложности, Мона проснется после поцелуя, выживая в альтернативном финале.

* В философии парадокс Спящей красавицы - это мысленный эксперимент, в котором Красавице вводят амнезиак и укладывать спать в воскресенье вечером. Подбрасывается монета, и если выпадет орел, ее разбудят в понедельник, а затем снова усыпят. Если выпадет решка, ее будят в понедельник и вторник. Каждый раз, когда она просыпается, ее спрашивают, что ее субъективная вероятность - для монеты выпадет орел.Все согласны с тем, что она ответит 1/2 перед экспериментом, но некоторые утверждают, что во время эксперимента она ответит 1/3. Если это так, то говорят, что она бросает вызов принципу отражения, который байесовцы обычно считают ограничением рациональности.

* В Cardcaptor Sakura класс Сакуры исполняет «Спящую красавицу» в эпизоде ​​«Сакура и затемненный школьный фестиваль искусств», где персонажи выбираются случайным образом. Сакура получает титул принца, а Сяоран получает титул Авроры, а Ямазаки получает титул ведьмы в манге.Однако, поскольку Мейлин взяла на себя роль ведьмы в аниме, Ямазаки стала королевой, что привело к тому, что Рика, которая была королевой в манге, стала одной из фей вместо неназванного мальчика.

* В манге Каори Юки «Людвиг Революшн» королева была бесплодной и родила принцессу Фридерику после того, как рыба передала пророчество. Вместо того чтобы встретить слугу, принцесса уколола палец, когда ведьма сказала ей, что пророчества не было; вместо этого королеву изнасиловали, и она не была дочерью короля.Фридерике дотронулась до веретена, чтобы проверить, говорит ли ведьма правду и спала ли она сто лет. Когда принц Людвиг встречает ее во сне, он влюбляется в нее, и его поцелуй разрушает чары. Однако они не живут долго и счастливо, поскольку она умирает в момент пробуждения.

* В одной из глав «Меда и клевера» Морита угрожает Аюми, что, если она не пригласит его на рождественскую вечеринку, он проклянет ее, что ее будущая дочь на ее 15-летие уколет палец о веретено и впадают в глубокий сон, изводя ее и Хагуми.

* Фрагмент турецкого фильма-антологии «Стамбульские сказки» 2005 года, состоящий из пяти историй, вдохновленных популярными сказками, основан на этой сказке, где безумная молодая женщина - Спящая красавица, живущая в особняке на Босфоре, встречает молодого курда. кто иммигрировал в Стамбул.

* Барби Mattel Entertainment (Universal Studios) в роли Спящей красавицы будет запущена 28 марта 2009 года, Барби играет принцессу Кларетт, с музыкой Арни Рота, по мотивам балета Чайковского по рассказам братьев Гримм и Шарль Перро.

* Это было подделано в фильме Ханны Барбера «13 призраков Скуби-Ду» в 1985 году, «Шрек Третий» Dreamworks LLC в 2007 году и в «Доме мыши Disney» в 2002 году. Ойл как Спящая красавица.

* В эпизоде ​​«Младенцы-куклы» 1988 года «Ускользающая красавица», когда Хрюша заболевает ветряной оспой, банда подбадривает ее, рассказывая свою версию истории о Спящей красавице по рации.В воображении Хрюши, она играет принцессу, а Кермит - принца; Фоззи, Роулф и Гонзо - три добрые феи; Животное - плохая фея, а Скутер и Скитер - король и королева. Во время повествования Фоззи изменяет спящее проклятие принцессы, заставляя принцессу (Хрюша) наступить на банановую кожуру (так как маленькие дети не должны играть с острыми предметами) и «засыпать» до своего четвертого дня рождения. В то же время «милый маленький коттедж» на самом деле является Букингемским дворцом, и Хрюша уходит только для того, чтобы выбросить гигантскую арфу, которую дал ей Роулф.

* В эпизоде ​​«Спящая красавица» сериала «Рокки и Буллвинкл» «Спящая красавица» рассказчик быстро проходит историю от рождения принцессы до момента, когда принц прибывает в замок. Оттуда, вместо того, чтобы поцеловать ее, принц открывает «Страну спящей красавицы» (пародию на «Диснейленд»). Пока бизнес процветает, его постоянно прерывает плохая фея, и он избавляется от нее разными способами. Наконец, в конце эпизода, когда дела идут под гору с меньшим количеством обслуживающего персонала, принцесса подбадривает принца и плохую фею, просыпаясь без первого поцелуя настоящей любви.

ee также

* The Queen Bee
* Стеклянный гроб
* Спящая красавица Уолта Диснея (настольная игра)

Ссылки

20. Барби как Спящая красавица- (2009)

Внешние ссылки

* [ http://www.surlalunefairytales.com/sleepingbeauty/ Аннотированная Спящая красавица ] на сайте сказок SurLaLune, включая варианты, историю, современные интерпретации, поэзию и иллюстрации
* [ http : // www.north.edu/hastingw/sleeping%5B1%5D.htm Версия Перро, обсуждаемая Уоллером Гастингсом в «Спящей красавице в лесу» ]
* [ http://www.nhibited.edu/hastingw/talia. htm Версия Перро также обсуждалась Уоллером Хастингсом в "Sol, Luna, e Talia" ]
* [ http://storynory.com/2005/12/16/the-sleeping-beauty/ Бесплатная аудио история The Спящая красавица ] в Storynory
* [ http://storynory.com/2006/01/07/the-sleeping-beauty-part-two/ Аудио из второй части «Спящей красавицы» (Королева Огр) ] в Storynory
* [ http: // www.4literature.net/Jacob_and_Wilhelm_Grimm/Sleeping_Beauty/.

Leave a Reply