Сказка про лебедей и рубашки из крапивы смотреть онлайн: Дикие лебеди мультфильм 1962 смотреть мультики онлайн бесплатно
Андерсен. Дикие лебеди.
Дикие лебеди
Г. Х. Андерсен
Далеко-далеко, в той стране, куда улетают от нас на зиму ласточки, жил король. Было у него одиннадцать сыновей и одна дочь, Элиза. Одиннадцать братьев-принцев ходили в школу со звездами на груди и саблями у ноги. Писали они на золотых досках алмазными грифелями и наизусть умели читать не хуже, чем по книжке. Сразу было видно, что они настоящие принцы. А их сестрица Элиза сидела на скамеечке из зеркального стекла и рассматривала книжку с картинками, за которую было отдано полкоролевства.
Да, хорошо жилось детям, только недолго.
Отец их, король той страны, женился на злой королеве, и она с самого начала невзлюбила бедных детей. Они испытали это в первый же день. Во дворце шел пир, и дети затеяли игру в гости. Но вместо пирожных и печеных яблок, которые они всегда получали вдоволь, мачеха дала им чайную чашку речного песку пусть представят себе, что это угощение.
Через неделю она отдала сестрицу Элизу в деревню крестьянам на воспитание, а прошло еще немного времени, и она успела столько наговорить королю о бедных принцах, что он больше и видеть их не хотел.
Летите на все четыре стороны и заботьтесь о себе сами! сказала злая королева. Летите большими птицами без голоса!
Но не сталось так, как она хотела: они превратились в одиннадцать прекрасных диких лебедей, с криком вылетели из окон дворца и понеслись над парками и лесами.
Было раннее утро, когда они пролетали мимо дома, где спала еще крепким сном их сестрица Элиза. Они принялись кружить над крышей, вытягивали свои гибкие шеи и хлопали крыльями, но никто их не слышал, не видел. Так и пришлось им улететь ни с чем. Взвились они под самые облака и полетели в большой темный лес у берега моря.
А бедняжка Элиза осталась жить в крестьянском доме и играла зеленым листком других игрушек у нее не было. Она проткнула в листке дырочку, смотрела сквозь нее на солнце, и ей казалось, что она видит ясные глаза своих братцев. А когда теплый луч солнца падал ей на щеку, она вспоминала их нежные поцелуи.
Дни шли за днями, один как другой. Порой ветер колыхал розовые кусты, росшие возле дома, и нашептывал розам:
Есть ли кто красивее вас?
Розы качали головками и отвечали:
Элиза.
И это была сущая правда.
Но вот минуло Элизе пятнадцать лет, и ее отослали домой. Увидала королева, какая она хорошенькая, разгневалась и еще больше возненавидела ее. И хотелось бы мачехе превратить Элизу в дикого лебедя, как ее братьев, да не посмела она сделать это сейчас же, потому что король хотел видеть свою дочь.
И вот с утра пораньше пошла королева в мраморную купальню, убранную мягкими подушками и чудесными коврами, взяла трех жаб, поцеловала каждую и сказала первой:
Как войдет Элиза в купальню, сядь ей на голову, пусть она станет такой же ленивой, как ты. А ты сядь Элизе на лоб, сказала она другой. Пусть она станет такой же безобразной, как ты, чтобы и oтец ее не узнал. Ну а ты ляг Элизе на сердце, сказала она третьей. Пусть она станет злой и мучается от этого!
Пустила королева жаб в прозрачную воду, и вода сейчас же позеленела. Позвала королева Элизу, раздела и велела ей войти в воду. Послушалась Элиза, и одна жаба села ей на темя, другая на лоб, третья на грудь, но Элиза даже не заметила этого, а как только вышла из воды, по воде поплыли три алых мака. А были бы жабы не ядовиты и не целованы ведьмой, превратились бы они в алые розы. Так невинна была Элиза, что колдовство оказалось против нее бессильным.
Увидала это злая королева, натерла Элизу соком грецкого ореха, так что она стала совсем черной, вымазала ей лицо вонючей мазью, разлохматила волосы. Совсем теперь было не узнать хорошенькую Элизу.
Увидел ее отец, испугался и сказал, что не его это дочь. Никто не признавал ее, кроме цепной собаки да ласточек, только кто же станет слушать бедных тварей!
Заплакала бедняжка Элиза и подумала о своих выгнанных братьях. Печальная, ушла она из дворца и целый день брела по полям и болотам к большому лесу. Куда ей идти, она и сама толком не знала, но так тяжко было у нее на сердце и так стосковалась она по своим братьям, что решила искать их, пока не найдет.
Не долго шла она по лесу, как уж ночь настала. Совсем сбилась с пути Элиза, прилегла на мягкий мох и склонила голову на пень. Тихо было в лесу, воздух был такой теплый, вокруг зелеными огоньками мерцали сотни светлячков, и когда она тихонько тронула ветку, они посыпались на нее звездным дождем.
Всю ночь снились Элизе братья. Все они опять были детьми, играли вместе, писали алмазными грифелями на золотых досках и рассматривали чудесную книжку с картинками, за которую было отдано полкоролевства. Но писали они на досках не черточки и нолики, как прежде, нет, они описывали все, что видели и пережили. Все картинки в книжке ожили, птицы пели, а люди сходили со страниц и разговаривали с Элизой и ее братьями, но когда она переворачивала страницу, они впрыгивали обратно, чтоб не получилось путаницы в картинках.
Когда Элиза проснулась, солнышко стояло уже высоко. Она не могла хорошо видеть его за густою листвой деревьев, но лучи его реяли в вышине, словно колеблющаяся золотая кисея. Пахло травой, а птицы чуть не садились Элизе на плечи. Слышался плеск воды поблизости бежало несколько больших ручьев, вливавшихся в пруд с чудесным песчаным дном. Пруд был окружен густыми кустами, но в одном месте дикие олени проделали большой проход, и Элиза могла спуститься к воде, такой прозрачной, что, если бы ветер не колыхал ветви деревьев и кустов, можно было бы подумать, что они нарисованы на дне, так ясно отражался в воде каждый листочек, и освещенный солнцем, и укрытый в тени.
Увидала в воде свое лицо Элиза и совсем перепугалась такое оно было черное и гадкое. Но вот она зачерпнула горстью воды, обмыла лоб и глаза, и опять заблестела ее белая нежная кожа. Тогда Элиза разделась и вошла в прохладную воду. Краше принцессу поискать было по всему свету!
Оделась Элиза, заплела в косы свои длинные волосы и пошла к роднику, напилась из пригоршни и побрела дальше в лес, сама не зная куда. По пути ей попалась дикая яблоня, ветви которой гнулись от тяжести плодов. Поела Элиза яблочек, подперла ветви колышками и углубилась в самую чащу леса. Тишина стояла такая, что Элиза слышала собственные шаги и шуршание каждого сухого листка, на который ступала. Здесь не было видно ни одной птицы, ни один солнечный луч не пробивался сквозь сплошное сплетение ветвей. Высокие деревья стояли так плотно, что, когда она смотрела перед собой, казалось ей, что ее окружают бревенчатые стены. Никогда еще Элиза не чувствовала себя такой одинокой.
Ночью стало еще темнее, ни единого светлячка не светилось во мху. Печальная, улеглась Элиза на траву, а рано утром отправилась дальше. Тут встретилась ей старушка с корзинкой ягод. Старушка дала Элизе горстку ягод, а Элиза спросила, не проезжали ли тут по лесу одиннадцать принцев.
Нет, отвечала старушка. Но вот одиннадцать лебедей в коронах видела, они плавали на реке тут неподалеку.
И старушка вывела Элизу к обрыву, под которым протекала речка. Деревья, росшие по ее берегам, тянули друг к другу длинные, покрытые густой листвой ветви, и там, где они не могли дотянуться друг до друга, их корни выпирали из земли и, сплетясь с ветвями, свисали над водой.
Элиза простилась со старушкой и пошла вдоль речки к тому месту, где речка впадала в большое море.
И вот перед девушкой открылось чудесное море. Но ни единого паруса не виднелось на нем, ни единой лодки. Как же ей было продолжать свой путь? Весь берег был усыпан бессчетными камешками, вода обкатала их, и они были совсем круглые. Стекло, железо, камни все, что выбросило волнами на берег, получило свою форму от воды, а ведь вода была куда мягче нежных рук Элизы.
«Волны неутомимо катятся одна за другой и сглаживают все твердое, буду и я неутомимой! Спасибо вам за науку, светлые, быстрые волны! Сердце говорит мне, что когда-нибудь вы отнесете меня к моим милым братьям!»
На выброшенных морем водорослях лежало одиннадцать белых лебединых перьев, и Элиза собрала их в пучок. На них блестели капли росы или слез, кто знает? Пустынно было на берегу, но Элиза не замечала этого: море вечно менялось, и за несколько часов тут можно было увидеть больше, чем за целый год па пресноводных озерах, на суше. Вот надвигается большая черная туча, и море как будто говорит: «Я тоже могу выглядеть мрачным», и налетает ветер, и волны показываются своей белой изнанкой. А вот облака отсвечивают розовым, ветер спит, и море похоже на лепесток розы. Иной раз оно зеленое, иной раз белое, но как бы спокойно оно ни было, у берега оно постоянно в тихом движении. Вода легонько вздымается, словно грудь спящего ребенка.
На закате увидала Элиза одиннадцать диких лебедей в золотых коронах. Они летели к суше, следуя один за другим, и похоже было, что в небе колышется длинная белая лента. Элиза взобралась на верх береговой кручи и спряталась за куст. Лебеди спустились неподалеку и захлопали своими большими белыми крыльями.
И вот как только солнце село в море, сбросили лебеди перья и превратились в одиннадцать прекрасных принцев братьев Элизы. Громко вскрикнула Элиза, сразу узнала их, сердцем почуяла, что это они, хотя братья сильно изменились. Она бросилась к ним в объятия, называла их по именам, и как же они обрадовались, увидав свою сестрицу, которая так выросла и похорошела! И смеялись и плакали Элиза и ее братья и скоро узнали друг от друга, как жестоко обошлась с ними мачеха.
Мы, сказал самый старший из братьев, летаем дикими лебедями, пока солнце стоит на небе. А когда оно заходит, опять принимаем человеческий образ. Вот почему к заходу солнца мы всегда должны быть на суше. Случись нам превратиться в людей, когда мы летим под облаками, мы упадем в пучину. Живем мы не здесь. За морем лежит такая же чудесная страна, как эта, но путь туда далек, приходится лететь через все море, а на пути нет ни единого острова, где можно было бы переночевать. Только на самой середине из моря торчит одинокий утес, и мы можем отдохнуть на нем, тесно прижавшись друг к дружке, вот какой он маленький. Когда море волнуется, брызги так и летят прямо через нас, но мы рады и такому пристанищу. Там ночуем мы в нашем человеческом обличье. Не будь утеса, нам бы и вовсе не видать нашей милой родины: два самых длинных дня в году нам надо для этого перелета, и только раз в году дозволено нам прилетать на родину. Мы можем жить здесь одиннадцать дней и летать над этим большим лесом, смотреть на дворец, где родились и где живет наш отец. Тут нам знаком каждый куст, каждое дерево, тут, как в дни нашего детства, бегают но равнинам дикие лошади, а угольщики поют те же песни, под которые мы плясали детьми. Тут наша родина, сюда стремимся мы всей душой, и здесь-то мы и нашли тебя, дорогая наша сестрица! Два дня еще можем мы пробыть здесь, а затем должны лететь за море в чудесную, но не родную нам страну. Как же нам взять тебя с собою? У нас нет ни корабля, ни лодки!
Ах, если б я могла снять с вас заклятье! сказала сестра.
Так проговорили они всю ночь и задремали лишь на несколько часов.
Проснулась Элиза от шума лебединых крыльев. Братья вновь обратились в птиц, они кружили над ней, а потом скрылись из виду. Только один из лебедей, самый младший, остался с ней. Он положил голову ей на колени, и она гладила его белые крылья. Весь день провели они вместе, а к вечеру прилетели остальные, и, когда солнце село, все вновь приняли человеческий образ.
Завтра мы должны улететь и сможем вернуться не раньше чем через год. Хватит у тебя мужества лететь с нами? Я один могу пронести тебя на руках через весь лес, так неужто мы все не сможем перенести тебя на крыльях через море?
Да, возьмите меня с собой! сказала Элиза.
…Всю ночь плели они сетку из гибкой ивовой коры и тростника. Большая и прочная вышла сетка. Элиза легла в нее, и чуть взошло солнце, братья обратились в лебедей, подхватили сетку клювами и взвились с милой, еще спавшей сестрицей под облака. Лучи солнца светили ей прямо в лицо, и один лебедь летел над ее головой, прикрывая ее от солнца своими широкими крыльями.
Они были уже далеко от земли, когда Элиза проснулась, и ей показалось, что она видит сон наяву, так странно было лететь по воздуху. Рядом с ней лежала ветка с чудесными спелыми ягодами и пучок вкусных кореньев. Их набрал самый младший из братьев, и Элиза улыбнулась ему она догадалась, что это он летит над ней и прикрывает ее от солнца своими крыльями.
Высоко-высоко летели лебеди, так что первый корабль, который они увидели, показался им плавающей на воде чайкой. В небе позади них стояло большое облако настоящая гора! и на нем Элиза увидела гигантские тени одиннадцати лебедей и свою собственную. Никогда раньше не видела она такого великолепного зрелища. Но все выше поднималось солнце, все дальше позади оставалось облако, и мало-помалу движущиеся тени исчезли.
Целый день летели лебеди, словно пущенная из лука стрела, но все же медленнее обычного, ведь на этот раз им приходилось нести сестру. Близился вечер, собиралась буря. Со страхом следила Элиза за тем, как заходит солнце, одинокого морского утеса все еще не было видно. И еще ей казалось, что лебеди машут крыльями как будто бы через силу. Ах, это она виновата, что они не могут лететь быстрее! Вот зайдет солнце, и они обратятся в людей, упадут в море и утонут…
Черная туча надвигалась все ближе, сильные порывы ветра предвещали бурю. Облака собрались в грозный свинцовый вал, катившийся по небу. Молнии сверкали одна за другой.
Солнце уже коснулось воды, сердце Элизы затрепетало. Лебеди вдруг начали снижаться, да так стремительно, что Элизе показалось, будто они падают. Но нет, они продолжали лететь. Вот солнце наполовину скрылось под водой, и тут только Элиза увидела под собою утес не больше головы тюленя, высунувшегося из воды. Солнце быстро погружалось в море и казалось теперь не больше звезды. Но вот лебеди ступили на камень, и солнце погасло, словно последняя искра догорающей бумаги. Братья стояли рука об руку вокруг Элизы, и все они едва умещались на утесе. Волны с силой ударяли в него и обдавали их брызгами. Небо не переставая озарялось молниями, каждую минуту гремел гром, но сестра и братья, взявшись за руки, находили друг в друге мужество и утешение.
На рассвете опять стало ясно и тихо. Как только взошло солнце, лебеди с Элизой полетели дальше. Море еще волновалось, и с высоты было видно, как плывет по темно-зеленой воде, точно несметные голубиные стаи, белая пена.
Но вот солнце поднялось выше, и Элиза увидела перед собой как бы плавающую в воздухе горную страну с глыбами сверкающего льда на скалах, а прямо посередине высился замок, растянувшийся, наверное, на целую милю, с какими-то удивительными галереями одна над другой. Внизу под ним колыхались пальмовые рощи и роскошные цветы величиной с мельничные колеса. Элиза спросила, не та ли это страна, куда они держат путь, но лебеди только покачали головами: это был всего лишь чудесный, вечно меняющий очертания облачный замок Фата-Морганы.
Элиза все смотрела и смотрела на него, и вот горы, леса и замок сдвинулись вместе и образовали двадцать величественных церквей с колокольнями и стрельчатыми окнами. Ей показалось даже, что она слышит звуки органа, но это шумело море. Церкви совсем было приблизились, как вдруг превратились в целую флотилию кораблей. Элиза вгляделась пристальнее и увидела, что это просто морской туман, подымающийся над водой. Да, перед глазами у нее были вечно сменяющиеся образы и картины!
Но вот показалась и суша, к которой они держали путь. Там высились чудесные горы с кедровыми лесами, городами и замками. И уже задолго до захода солнца Элиза сидела на скале перед большою пещерой, словно обвешанной расшитыми зелеными коврами, так обросла она нежно-зелеными вьющимися растениями.
Посмотрим, что приснится тебе тут ночью! молвил младший из братьев и указал сестре ее спальню.
Ах, если бы мне открылось во сне, как снять с вас заклятье! отвечала она, и эта мысль не выходила у нее из головы.
И вот пригрезилось ей, будто она летит высоко-высоко по воздуху к замку Фата-Морганы и фея сама выходит ей навстречу, такая светлая и прекрасная, но в то же время удивительно похожая на старушку, которая дала Элизе ягод в лесу и рассказала о лебедях в золотых коронах.
«Твоих братьев можно спасти, сказала она. Но хватит ли у тебя мужества и стойкости? Вода мягче твоих рук и все-таки окатывает камни, но она не чувствует боли, которую будут чувствовать твои пальцы. У воды нет сердца, которое стало бы изнывать от муки и страха, как твое. Видишь, у меня в руках крапива? Такая крапива растет здесь возле пещеры, и только она, да еще та, что растет на кладбищах, может помочь тебе. Заметь же ее! Ты нарвешь этой крапивы, хотя твои руки покроются волдырями от ожогов. Потом разомнешь ее ногами, получится волокно. Из него ты сплетешь одиннадцать рубашек-панцирей с длинными рукавами и набросишь их на лебедей. Тогда колдовство развеется. Но помни, что с той минуты, как ты начнешь работу, и до тех пор, пока не окончишь, пусть даже она растянется на годы, ты не должна говорить ни слова. Первое же слово, которое сорвется у тебя с языка, как смертоносный кинжал пронзит сердца твоих братьев. Их жизнь и смерть будут в твоих руках. Запомни все это!»
И фея коснулась ее руки крапивой. Элиза почувствовала боль, как от ожога, и проснулась. Уже рассвело, и рядом с нею лежала крапива, точь-в-точь как та, что она видела во сне. Элиза вышла из пещеры и принялась за работу.
Своими нежными руками рвала она злую, жгучую крапиву, и руки ее покрывались волдырями, но она с радостью терпела боль только бы спасти милых братьев! Босыми ногами она разминала крапиву и пряла зеленые нити.
Но вот зашло солнце, вернулись братья, и как же они испугались, увидя, что сестра их стала немой! Это не иначе как новое колдовство злой мачехи, решили они. Но взглянули братья на ее руки и поняли, что она задумала ради их спасения. Заплакал младший из братьев, и там, куда падали его слезы, боль утихала, жгучие волдыри исчезали.
Всю ночь провела за работой Элиза, ведь не было ей покоя, пока не освободит она милых братьев. И весь следующий день, пока лебеди были в отлучке, просидела она одна-одинешенька, но никогда еще время не бежало для нее так быстро.
Одна рубашка-панцирь была готова, и она принялась за другую, как вдруг в горах затрубили охотничьи рога. Испугалась Элиза. А звуки все приближались, раздался лай собак. Убежала в пещеру Элиза, связала в пучок собранную ею крапиву и села на него.
Тут из-за кустов выскочила большая собака, за ней другая, третья. Собаки громко лаяли и бегали взад и вперед у входа в пещеру. Не прошло и нескольких минут, как у пещеры собрались все охотники. Самый красивый среди них был король той страны. Он подошел к Элизе никогда еще не встречал он такой красавицы.
Как ты попала сюда, прекрасное дитя? спросил он, но Элиза только головой покачала в ответ, ведь говорить-то ей нельзя было, от этого зависела жизнь и спасение братьев.
Руки свои она спрятала под передник, чтобы король не увидел, какие муки приходится ей терпеть.
Пойдем со мной! сказал он. Здесь тебе не место! Если ты так же добра, как хороша, я наряжу тебя в шелк и бархат, надену тебе на голову золотую корону, и ты будешь жить в моем великолепном дворце!
И он посадил ее на своего коня. Плакала и ломала руки Элиза, но король сказал:
Я хочу только твоего счастья! Когда-нибудь ты будешь благодарна мне за это!
И он повез ее через горы, а охотники скакали следом.
К вечеру показалась великолепная столица короля, с храмами и куполами, и привел король Элизу в свой дворец. В высоких мраморных залах там журчали фонтаны, а стены и потолки были расписаны красивыми картинами. Но ни на что не смотрела Элиза, а только плакала и тосковала. Как неживая позволила она прислужницам надеть на себя королевские одежды, вплести в волосы жемчуга и натянуть на обожженные пальцы тонкие перчатки.
Ослепительно прекрасная стояла она в роскошном убранстве, и весь двор низко ей поклонился, а король провозгласил ее своею невестой, хотя архиепископ покачивал головой и нашептывал королю, что эта лесная красавица, должно быть, ведьма, что она отвела всем глаза и околдовала короля.
Но король не стал его слушать, сделал знак музыкантам, велел вызвать прелестнейших танцовщиц и подавать дорогие кушанья, а сам повел Элизу через благоухающие сады в роскошные палаты. Но не было улыбки ни на губах, ни в глазах ее, а только печаль, словно было ей так на роду написано. Но вот открыл король дверь в маленькую комнатку рядом с ее спальней. Комнатка была увешана дорогими зелеными коврами и напоминала, пещеру, где нашли Элизу. На полу лежала связка крапивного волокна, а под потолком висела сплетенная Элизой рубашка-панцирь. Все это как диковинку захватил с собой из лесу один из охотников.
Здесь ты можешь вспоминать свое прежнее жилище! сказал король. Здесь и работа, которой ты занималась. Может быть, теперь, в славе твоей, воспоминания о прошлом развлекут тебя.
Увидела Элиза дорогую ее сердцу работу, и улыбка заиграла на ее губах, кровь прилила к щекам. Она подумала о спасении братьев и поцеловала королю руку, а он прижал ее к сердцу.
Архиепископ по-прежнему нашептывал королю злые речи, но они не доходили до сердца короля. На другой день сыграли свадьбу. Архиепископ сам должен был надеть на невесту корону. С досады он так плотно надвинул ей на лоб узкий золотой обруч, что всякому стало бы больно. Но другой, более тяжелый обруч сдавливал ей сердце печаль за ее братьев, и она не заметила боли. Уста ее были по-прежнему замкнуты одно-единственное слово могло стоить братьям жизни, но в глазах ее светилась горячая любовь к доброму, красивому королю, который делал все, чтобы порадовать ее. С каждым днем она привязывалась к нему больше и больше. Ах, если б только можно было довериться ему, поведать ему свою муку! Но она должна была молчать, должна была делать свое дело молча. Вот почему по ночам она тихонько уходила из королевской опочивальни в свою потайную комнатку, похожую на пещеру, и плела там одну рубашку панцирь за другой. Но когда она принялась за седьмую, у нее кончилось волокно.
Найти нужную ей крапиву, знала она, можно на кладбище, но она сама должна была рвать ее. Как же быть?
«Ах, что значит боль в пальцах по сравнению с мукой моего сердца? думала Эльза. Я должна решиться!»
Сердце ее сжималось от страха, точно она шла на дурное дело, когда пробиралась лунной ночью в сад, а оттуда по длинным аллеям и пустынным улицам на кладбище. На широких могильных плитах сидели безобразные ведьмы и таращились на нее злыми глазами, но она набрала крапивы и вернулась обратно во дворец.
Лишь один человек не спал в ту ночь и видел ее архиепископ. Только получалось, что он был прав, подозревая, что с королевой дело нечисто. И впрямь выходило, что она ведьма, потому-то сумела околдовать короля и весь народ.
Утром он рассказал королю о том, что видел и что подозревал. Две тяжелые слезы скатились по щекам короля, и сомнение закралось в его сердце. Ночью он притворился, будто спит, но сон не шел к нему, и заметил король, как Элиза встала и скрылась из опочивальни. И так повторялось каждую ночь, и каждую ночь он следил за ней и видел, как она исчезала в своей потайной комнате.
День ото дня все мрачнел и мрачнел король. Элиза видела это, но не понимала почему, и боязно ей было, и сердце ее болело за братьев. На королевский бархат и пурпур катились ее горькие слезы. Они блестели, как алмазы, и люди, видевшие ее в великолепном одеянии, желали быть на ее месте.
Но скоро, скоро конец работе! Недоставало всего лишь одной рубашки, и тут у нее опять кончилось волокно. Еще раз последний нужно было сходить на кладбище и нарвать несколько пучков крапивы. Со страхом думала она о безлюдном кладбище и ужасных ведьмах, но решимость ее была непоколебима.
И Элиза пошла, но король с архиепископом пошли за ней следом. Увидели они, как она скрылась за кладбищенскими воротами, а когда подошли к воротам, увидели и ведьм на могильных плитах, и король повернул назад.
Пусть судит ее народ! сказал он.
И народ присудил сжечь ее на костре.
Из роскошных королевских палат Элизу отвели в мрачное сырое подземелье с решеткой на окне, в которое со свистом задувал ветер. Вместо бархата и шелка ей дали под голову связку набранной ею на кладбище крапивы, а жесткие, жгучие рубашки-панцири должны были служить ей ложем и одеялом. Но лучшего подарка ей и не надо было, и она вновь принялась за работу. Уличные мальчишки пели ей за окном глумливые песни, и ни одна живая душа не нашла для нее слова утешения.
Но под вечер у решетки раздался шум лебединых крыльев это отыскал сестру младший из братьев, и она заплакала от радости, хотя и знала, что жить ей осталось, быть может, всего одну ночь. Зато работа ее была почти закончена и братья были тут!
Всю ночь плела Элиза последнюю рубашку. Чтобы хоть немножко помочь ей, мыши, бегавшие по подземелью, приносили к ее ногам стебли крапивы, а у решетки окна сел дрозд и всю ночь подбодрял ее своей веселой песней.
Еще только начинался рассвет, и солнце должно было показаться лишь через час, а к воротам дворца уже явились одиннадцать братьев и потребовали, чтобы их пропустили к королю. Им отвечали, что это никак невозможно: король спит и его нельзя будить. Братья продолжали просить, потом стали угрожать, явилась стража, а потом вышел и сам король узнать, в чем дело. Но тут взошло солнце, и братья исчезли, а над дворцом взлетели одиннадцать лебедей.
Народ валом валил за город смотреть, как будут сжигать ведьму. Жалкая кляча тащила повозку, в которой сидела Элиза. На нее накинули балахон из грубой мешковины. Ее чудные, дивные волосы спадали на плечи, в лице не было ни кровинки, губы беззвучно шевелились, а пальцы плели зеленую пряжу. Даже по дороге к месту казни не выпускала она из рук свою работу. У ее ног лежали десять рубашек панцирей, одиннадцатую она плела. Толпа глумилась над нею.
Посмотрите на ведьму! Ишь, шамкает губами да все никак не расстанется со своими колдовскими штуками! Вырвать их у нее да порвать в клочья!
И толпа бросилась к пей и хотела разорвать крапивные рубашки, как вдруг прилетели одиннадцать белых лебедей, сели вокруг нее по краям повозки и захлопали могучими крыльями. Толпа отхлынула.
Это знамение небесное! Она невинна! шептали многие, но сказать это вслух не решались.
Вот палач уже схватил Элизу за руку, но она быстро набросила на лебедей крапивные рубашки, и все они превратились в прекрасных принцев, только у самого младшего вместо одной руки так и осталось крыло: не успела Элиза докончить последнюю рубашку, недоставало в ней одного рукава.
Теперь я могу говорить! сказала она. Я невинна!
И народ, видевший все, преклонился перед ней, а она без чувств упала в объятия братьев, так измучена была она страхом и болью.
Да, она невинна! молвил старший из братьев и рассказал все, как было, и, пока он говорил, в воздухе разлился аромат, как от миллиона роз, это каждое полено в костре пустило корни и ветви, и вот уже на месте костра стоял благоухающий куст, весь в алых розах. А на самом верху сиял, словно звезда, ослепительно белый цветок. Король сорвал его и положил Элизе на грудь, и она очнулась, и в сердце ее были покой и счастье.
Тут сами собой зазвонили в городе все колокола, и слетелись несметными стаями птицы, и к дворцу потянулось такое радостное шествие, какого еще не видывал ни один король!
Перевод с датского А. Ганзен«Дикие лебеди» за 3 минуты. Краткое содержание сказки Андерсена
У короля было одиннадцать сыновей и одна дочь. Жилось королевским детям хорошо и беззаботно, пока не появилась мачеха, которая отдала Элизу на воспитание в деревню, а братьев превратила в лебедей — они и улетели. Красавица Элиза с каждым днём все хорошела, но все время вспоминала братьев. Когда она вернулась в замок, мачеха решила сделать ее уродливой с помощью трёх жаб, но те поплыли по воде красными маками, едва прикоснулись к невинной девушке. Тогда мачеха-колдунья обезобразила падчерицу грязью; даже король-отец не признал родную дочь и выгнал ее.
Ночь девушка провела в лесу, во сне видела себя и братьев в былые времена, а утром умылась в пруду и опять стала красавицей. На следующий день встречная старушка дала горсть ягод и указала реку, где видела одиннадцать лебедей в золотых коронах. Элиза вышла к дельте реки — на закате туда прилетели лебеди, которые превратились в ее братьев. Утром они улетели, а через день в корзинке из ивовой коры унесли с собой Элизу. Переночевав на маленьком уступе, утром лебеди опять полетели. Весь день Элиза любовалась облачным замком Фата-Морганы, а ночь провела в пещере, заросшей зелёными растениями. Ей снилось, что фея замка, похожая на старушку из леса, рассказала о том, как можно спасти братьев: нужно нарвать крапивы у пещеры или на кладбище и сплести одиннадцать рубашек для братьев, но при этом не произносить ни слова, иначе братья умрут.
Продолжение после рекламы:
Вернувшись утром и заметив немоту сестры, братья сначала приняли это за очередное колдовство мачехи, но потом все поняли. Как только Элиза взялась за вторую рубашку, ее нашёл король, который охотился в тех краях. Он взял лесную красавицу в жены и увёз в свой замок, и даже перевёз в специальную комнатку ее крапиву. Но архиепископ шептал королю, что его жена — колдунья, и однажды ночью увидел, как королева рвала крапиву на кладбище. Обо всем этом архиеписком доложил королю; тот собственными глазами убедился, что это правда. Когда Элиза в очередной раз пошла на кладбище, ее словили на горячем; народ присудил «колдунье» быть сожженой на костре.
В заточении девушка доплетала последнюю рубашку. Братья пришли к королю, пытаясь заступиться за сестру, но не успели — с рассветом опять превратились в лебедей. Утром, пока старая кляча везла Элизу к костру, толпа хотела разорвать рубашки, но прилетели братья. Палач уже схватил девушку за руку, но она успела набросить рубашки на братьев, а значит, смогла произнести: «Я невинна!» — и упала в обморок. Братья все рассказали, а бревна для костра превратились в куст алых роз с единственной белой розой, которую король положил Элизе на грудь, и она очнулась, а «в сердце ее были покой и счастье».
Сказки, похожие на «Дикие Лебеди» Ганса Христиана Андерсена
{«id»:233390,»url»:»https:\/\/tjournal.ru\/s\/painting\/233390-skazki-pohozhie-na-dikie-lebedi-gansa-hristiana-andersena»,»title»:»\u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0438, \u043f\u043e\u0445\u043e\u0436\u0438\u0435 \u043d\u0430 \»\u0414\u0438\u043a\u0438\u0435 \u041b\u0435\u0431\u0435\u0434\u0438\» \u0413\u0430\u043d\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043d\u0430 \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430″,»services»:{«vkontakte»:{«url»:»https:\/\/vk.com\/share.php?url=https:\/\/tjournal.ru\/s\/painting\/233390-skazki-pohozhie-na-dikie-lebedi-gansa-hristiana-andersena&title=\u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0438, \u043f\u043e\u0445\u043e\u0436\u0438\u0435 \u043d\u0430 \»\u0414\u0438\u043a\u0438\u0435 \u041b\u0435\u0431\u0435\u0434\u0438\» \u0413\u0430\u043d\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043d\u0430 \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430″,»short_name»:»VK»,»title»:»\u0412\u041a\u043e\u043d\u0442\u0430\u043a\u0442\u0435″,»width»:600,»height»:450},»facebook»:{«url»:»https:\/\/www.facebook.com\/sharer\/sharer.php?u=https:\/\/tjournal.ru\/s\/painting\/233390-skazki-pohozhie-na-dikie-lebedi-gansa-hristiana-andersena»,»short_name»:»FB»,»title»:»Facebook»,»width»:600,»height»:450},»twitter»:{«url»:»https:\/\/twitter.com\/intent\/tweet?url=https:\/\/tjournal.ru\/s\/painting\/233390-skazki-pohozhie-na-dikie-lebedi-gansa-hristiana-andersena&text=\u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0438, \u043f\u043e\u0445\u043e\u0436\u0438\u0435 \u043d\u0430 \»\u0414\u0438\u043a\u0438\u0435 \u041b\u0435\u0431\u0435\u0434\u0438\» \u0413\u0430\u043d\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043d\u0430 \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430″,»short_name»:»TW»,»title»:»Twitter»,»width»:600,»height»:450},»telegram»:{«url»:»tg:\/\/msg_url?url=https:\/\/tjournal.ru\/s\/painting\/233390-skazki-pohozhie-na-dikie-lebedi-gansa-hristiana-andersena&text=\u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0438, \u043f\u043e\u0445\u043e\u0436\u0438\u0435 \u043d\u0430 \»\u0414\u0438\u043a\u0438\u0435 \u041b\u0435\u0431\u0435\u0434\u0438\» \u0413\u0430\u043d\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043d\u0430 \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430″,»short_name»:»TG»,»title»:»Telegram»,»width»:600,»height»:450},»odnoklassniki»:{«url»:»http:\/\/connect.ok.ru\/dk?st.cmd=WidgetSharePreview&service=odnoklassniki&st.shareUrl=https:\/\/tjournal.ru\/s\/painting\/233390-skazki-pohozhie-na-dikie-lebedi-gansa-hristiana-andersena»,»short_name»:»OK»,»title»:»\u041e\u0434\u043d\u043e\u043a\u043b\u0430\u0441\u0441\u043d\u0438\u043a\u0438″,»width»:600,»height»:450},»email»:{«url»:»mailto:?subject=\u0421\u043a\u0430\u0437\u043a\u0438, \u043f\u043e\u0445\u043e\u0436\u0438\u0435 \u043d\u0430 \»\u0414\u0438\u043a\u0438\u0435 \u041b\u0435\u0431\u0435\u0434\u0438\» \u0413\u0430\u043d\u0441\u0430 \u0425\u0440\u0438\u0441\u0442\u0438\u0430\u043d\u0430 \u0410\u043d\u0434\u0435\u0440\u0441\u0435\u043d\u0430&body=https:\/\/tjournal.ru\/s\/painting\/233390-skazki-pohozhie-na-dikie-lebedi-gansa-hristiana-andersena»,»short_name»:»Email»,»title»:»\u041e\u0442\u043f\u0440\u0430\u0432\u0438\u0442\u044c \u043d\u0430 \u043f\u043e\u0447\u0442\u0443″,»width»:600,»height»:450}},»isFavorited»:false}
Наверняка многие читали советский адаптированный вариант этой сказки или смотрели по нему аниме «Принцы-лебеди» и советский мультик.
«Дикие Лебеди» Андерсена. Кадр из советского мультфильма 1962 года
На первый взгляд сюжет сказки довольно прост и даже нелогичен. Король после смерти своей супруги женится второй раз.
И новая королева оказывается злой Колдуньей, которая наговаривает гадости про его же детей от первого брака, а потом быстро и легко избавляется, превратив одиннадцать сыновей в лебедей, которые улетают из королевства и получают возможность обретать человеческий облик ночью и вдали от родины.
Их сестра тоже становится жертвой мачехиных ревности и зависти.
Сначала Мачеха отдаёт её в крестьянскую семью (!) до совершеннолетия ( видимо, чтобы приучить к труду), а потом превращает ее в замарашку, да так, что собственный отец не узнает её, и девушка в слезах сбегает в лес.
Там Элиза — так зовут девушку — находит своих братьев, отправляется с ними на далекий остров и узнаёт секрет снятия колдовства: нужно ночью на кладбище нарвать голыми руками много крапивы и сплести из нее руками для каждого брата рубашку.
Но ни одного слова никогда и никому об этом не проронить. Иначе колдовство уже никогда нельзя будет снять.
Девушка начинает плести рубашки, но ее находит в лесной пещере король другой страны и делает своей женой.
Его подданный, Архиепископ, и придворные не могут смириться с таким положением вещей и обвиняют ее в колдовстве.
Потому что все признаки колдовства, по их мнению, налицо. В результате суд выносит решение о смертной казни для нее.И только тогда, когда она набрасывает рубашки на братьев и они из лебедей становятся людьми, весь народ признает ее невиновность и казнь отменяется.
Возникает немало вопросов:
1.Что такого можно было наговорить отцу, да еще и монарху, про родных сыновей, что он настолько «не захочет их видеть», да ещё и не пожелает искать законных наследников государства?!2. Зачем мачехе борьба с Элизой, которая возвращается ко двору? Мачеха хочет остаться единственной наследницей трона и власти?Попутно сразу же возникает вопрос — зачем Королева это делает?
Предполагается, что она расчищает дорогу к трону своему наследнику ( братья-лебеди улетели, а Элизу она отдала в крестьянскую семью…лишила прав на трон?), однако своего ребёнка у Мачехи нет и в процессе сказки так и не появляется, даже когда Элиза взрослеет.
Тревога Мачехи вполне оправдана, перед ней — готовые наследные принцы и претенденты на престол, и если не старший, то любой из братьев способны послужить заменой.
Поэтому она и устраняет неугодных принцев, и тут же всплывает вопрос — а папе это разве тоже на руку? Или он надеется, что Мачеха родит кого-нибудь?
Значит, когда Элизе минуло 15 лет, и её отправили из крестьянского дома домой, с момента исчезновения братьев прошло целых 5 лет.
Я уже не беру тот факт, что подумали крестьяне, когда получили на воспитание королевскую дочь и зачем это делалось.
В сказках и мифах часто наличествует момент, что ребёнок королевского рода втайне воспитывается в другой семье, как это было с королём Артуром, но уж явно не в крестьянской — социальный статус бы не позволил.
Вполне возможно, что в сказке видятся отголоски древнего обычая оставлять детей правителя и/или самых знатных его приближенных в качестве заложников при монархе- победителе.
Мол, проиграл Элизин отец какую-то битву, и заморский король и попросил выдать ему всех его детей. И тут новая жена Элизиного отца смекнула, что к чему, да и пошла на хитрость…
И получается, что Мачеха своих пасынков не губит, а спасает: формально соглашение соблюдено, а по факту — ну какая власть может быть над птицами?Их даже в суп не пустишь, поскольку ночью-то они в людей превращаются, каннибализм, однако.Элизу же как самую младшую решает не подвергать таким испытаниям для неокрепшей психики и прячет в крестьянской семье.
Но это всего лишь домыслы, ибо в сказке ни о каком военном конфликте и речи не шло.
Тогда откуда взяться у Мачехи столь неоправданной жестокости?!Некоторые полагают, что в основу сказки легла ирландская легенда о боге Лире, у которого было четверо детей. Мачеха также возненавидела и прокляла пасынков, и дети были вынуждены целых восемьсот лет скитаться по морям, озерам и островам: по 300 лет на каждом, вплоть до того момента, когда «женщина с юга» соединится брачными узами с «Мужчиной с севера».
Так оно и случилось. Той самой женщиной оказалась принцесса Дейке, а мужчиной — король Коннахта. Но лишь как только проклятье спало, превращенные в лебедей юноши превратились в дряхлых стариков и умерли.
Но в сказке Андерсена все иначе. Как и все сказки, он базировался на основе идей Христианства, религии.
А ведь мы знаем, как нещадно советская цензура вымарывала эти аспекты из книг, из-за чего искажался первоначальный и сакральный смысл сказок.
Так, «Русалочка» в оригинале повествовала не о безответной любви глупой юной леди, выдавшей желаемое за действительное и совершившей суицид, по факту и её самопожертвовании, а про обретение бессмертной души существом, по канонам церкви не имевшим его изначально.
А это — прямая отсылка к алхимику Парацельсу, который утверждал, что Морская Дева может получить шанс обрести бессмертие и попасть в Рай, если только свяжет себя узами брака с человеком. Позже эту идею подхватил Фридрих де Ла Мотт в своей «Ундине», а после него — Андерсен и Оскар Уайльд.
Только Андерсену было важно не просто замужество, а проведение Таинства Венчания (странно, что не Крещения), дабы приобщиться к Богу, и частица Бессмертной Души человека, который любил бы Русалочку самым высшим проявлением этого чувства, вплоть до самозабвения, перешла бы и героине, но этого по понятным причинам не случилось.
Однако, Андерсен не дал ей погибнуть и превратил в фантом, который должен творить добрые дела в надежде когда-либо попасть в Божие Царство. Никакой ревности, никакого возмездия Принцу, никакой драмы — все остались счастливы в какой-то мере.
А «Снежную Королеву» вообще можно истолковать как путешествие Герды в подземный (чуть ли не загробный) мир и спасение брата от сил Зла и Смерти молитвой, ведь прототип Повелительницы Зимы — Ледяная Дева, что «забрала его отца», и есть своеобразная богиня Смерти.
А уж «Дюймовочку» в оригинале звали Томмелизой (Лиза ростом с вершок), и там тоже присутствовали христианские символы:Жаба, Майский Жук, Крот — алчность, меркантильность, чревоугодие и праздность, Мышь — корысть, и лишь Ласточка и Страна Фей — символ возвышенной мечты и идеального, утопического мира. Не исключением стала и сказка «Дикие Лебеди», опубликованная в Копенгагене в 1838 году.
Известный своей склонностью к религиозным мотивам, датский сказочник снабдил и эту сказку символами и аллюзиями к Библии и Средневековым временам. Это — тот сказочник, где мифология всегда встречалась с христианскими идеями.
И Андерсен хотел нам показать не столько силу духа и мужество трудящейся самоотверженной девушки, готовой на все ради своих братьев, сколько изобразить истинную и наигранную веру в Бога.
Данный порок — наигранную набожность — он изобличает в лице подданного Короля — Архиепископа, высшего олицетворения Церкви, который и обвиняет Элизу в колдовстве.
Он не справляется со своей прямой обязанностью, и писатель показывает нам, что отнюдь не ношение сана делает человека святым.
Так, в сказке Архиепископу противопоставляется Элиза — олицетворение нравственной чистоты, преданности своим братьям, а самое главное по мнению писателя — искренней набожности.
Именно об этом страницы Псалтыря, читаемого старушкой, повествуют Ветру. Именно это помогает Элизе выдержать самое трудное на свете испытание — хранить Обет Молчания во имя спасения братьев! Ведь без помощи Бога, по мнению Андерсена, девушка бы не справилась.
А в сказке, куда ни глянь — сплошные символы Христианства и отсылка к мифологии.
Даже имя у Элизы нарицательное — «Бог моя клятва», тогда как другие персонажи — Король, Мачеха, Архиепископ, жених Элизы и даже её братья — по имени не называются.
Три Жабы, садящиеся на Элизу — это символ герба Сатаны. Цветы, в которые они превращаются, тоже символичны: лилии — отсылка к гербу французского короля Хлодвига, розы — символ тайны, всепобеждающей Любви, а маки — самопожертвования. У французов известны еще как цветы Ангелов, которыми украшали храмы.
Мачеха пытается превратить детей в воронов черного цвета. Ворон — это символ Зла, однако братья Элизы нравственно чисты и преданны друг другу, поэтому превращаются в белых лебедей.
Возраст совершеннолетия — 15 лет, тоже символичен — в этом возрасте все датские девушки считались на выдание. Помните, Русалочке, ждущей своего череда повидать мир тоже было 15?
Грецкий орех, соком которого Мачеха уродует Элизу олицетворяет похоть, лес — сомнения, отражение в чистом ручье — покаяние, и даже олень, пьющий воду из родника, который нашла Элиза — символ Причастия.
Символично также и количество детей в сказке — 12. Это число олицетворяет цикличность. Но у Андерсена это может стать и аллюзией на число апостолов Иисуса Христа, хотя Элиза никого не предавала по сюжету.
И мало кто из вас знал, что в оригинале не Ворон, а Фея — Фата Моргана в образе старушки раскрывает Элизе план спасения ее братьев. Имя у Феи — нарицательное, отсылает к сказаниям о Короле Артуре, к роду которого Фея Моргана и принадлежит.
Она умеет летать, бывает оборотнем (не в привычном значении этого слова!) и обладает даром исцеления.
Христианские мотивы были упомянуты и в таких эпизодах сказки, как: Коронация Элизы во время свадьбы с нашедшим её Королем: когда Архиепископ надевает ей на голову золотой обруч, который причиняет девушке физическую боль — аллюзия на библейские страдания Иисуса Христа, когда его облачили в царские одежды и возложили на голову терновый венец.
И, как над Иисусом потешались, когда его вели на казнь, чтобы распять, так и Элиза подверглась всеобщему поруганию, когда ее везли, чтобы сжечь на костре без суда и следствия.
А это уже мотивы инквизиции налицо. Народ тут предстает жестокой и глупой толпой, лишенной собственного мнения и рационального мышления, весьма меркантильной и лицемерной.
Мало кто знает, что, когда братья несли Элизу и попали в шторм, лишь молитва помогла детям остаться в живых.
Даже когда она блуждала по лесу, чтобы найти братьев, она однажды увидела Бога, и один из ангелов помог Элизе найти источник и смыть мачехино заклятие.
И сама девушка, хоть и соблюдала обет молчания при шитье рубашек из крапивы, а шевелила губами — молилась. Молитва почему-то не является нарушением этого строгого правила.
И крапива — символ непростой. В Дании она считается оберегом от чар Ведьм.
Естественно, в советских изданиях и мультике эти темы замалчивались и убирались.
В заключение стоит обратить внимание, что в сказке никто не наказан. Стоило бы изгнать архиепископа, например. Ведь от него было столько проблем: и подозревал, и наговаривал, и корону на венчании на голову невесты так одел, что она причинил ей нестерпимую боль.
И еще — родного отца Элизы и братьев, предавшего их и не сумевшего приструнить зарвавшуюся тетку. А Мачеху — так вообще линчевать за такое или хотя бы заставить снять заклятие с младшего брата полностью — превратить лебединое крыло в руку.
Но! В этой сказке нет места для вендетты и осуждения, потому что это не просто волшебная история, а именно рассказ о странствии души. И каждый поворот событий может стать отличным подспорьем для духовного роста.
Сказка Андерсена стала источником вдохновения и для других писателей. Как «Русалочка» в свое время вдохновила Оскара Уайльда на написание своей вариации на тему Морских Дев и бессмертных Душ, так и «Дикие Лебеди» стали прототипом сказки Джульетты Марилье «Дочь Леса», где девушку, искавшую родных братьев звали Сорча, и ирландского романа «Сын Короля Ирландии» 1916 года.
А ведь ещё задолго до Андерсена существовало несколько сказок с похожим сюжетом, но без примеси мифологии и христианской философии.
Все они объединены в 451 тип индекса Аарне-Томпсона — «братья, превращенные в птиц».
Рассмотрим каждую сказку поподробнее.
Датский собиратель сказок Маттиас Винтер ещё до Андерсена, в 1823 году опубликовал свою версию истории — «De elleve Svaner» («Одиннадцать Лебедей»).
Здесь все почти в точности, как у Андерсена: Король после смерти своей супруги женится дважды. В дом приходит Мачеха, которая отсылает его младшую дочь подальше, а ее братьев превращает в Лебедей.
Но есть ряд существенных отличий: у младшей сестры, как и у остальных персонажей, нет имени.
Когда она отправляется искать братьев, то забирает с собой одиннадцать серебряных ложек, принадлежащие им. Мачеха ей не причиняет никакого вреда.
В лесу девушка натыкается на хижину с прядущей Ведьмой, которая и выдает девушке убежище ее братьев.
Войдя в их обитель — не в глубокую пещеру, как у Андерсена, а соломенный дом, девушка меняет деревянные ложки на серебряные, и по ним братья узнают её. Да и секрет разрушения чар раскрывается не Вороном или таинственной Феей, а одним из братьев.
Также девушка должна была ткать, прясть и шить одежду изо льна и чертополоха — никакой беготни на кладбище, никаких ведьм и волдырей на руках у младшей сестры нет, испытание дается достаточно легко.
Также на ней женится молодой Король. Но даже здесь есть отличие — девушка от него рожает двойню, а антагонистом выступает уже не Архиепископ, а её свекровь — родная мать Короля, которая приказывает Подмастерье убить мальчиков, а сама подменяет детей щенками.
Но наступает срок, когда заклятие с братьев нужно будет снять. Девушка просто не успевает дошить последнюю рубашку, и младший брат, как и в андерсеновской версии, остается с одним лебединым крылом.
А возмездие разве что получает злая мать молодого Короля за подмену детей и угрозу расправой — её разоблачают, сажают в бочку с шипами и закатывают насмерть!
А еще раньше были опубликованы две сказки с похожим сюжетом у знаменитых Братьев Гримм — «Двенадцать Братьев», «Шесть Лебедей» и «Семь Воронов».
1. «Двенадцать братьев» (еще известная как «Двенадцать воронов»).
Сказка была опубликована в 1812 году — год войны с Наполеоном Бонапартом и позже переиздана 7 лет спустя.
Иллюстрация к сказке Братьев Гримм «Двенадцать Братьев»
Здесь уже не Мачеха-Королева, а сам Король становится антагонистом. Он не хочет, чтобы у него родился 13-й ребенок женского пола, помимо 12-ти сыновей, так как боится, что она сможет унаследовать престол. И кроме того, желает УБИТЬ при ее появлении на свет всех своих детей:
«— Если тринадцатый ребенок, которого ты родишь, будет девочкой, то двенадцать мальчиков надо будет убить, чтобы у нее и богатства было больше и чтобы ей одной досталось все королевство.
И велел король сделать двенадцать гробов, наложить в них стружек, и лежало в каждом по маленькой подушечке; эти гробы были поставлены в потайной комнате, а ключ от нее он отдал королеве и велел ей никому о том не рассказывать».
Хитроумная мать велит младшему из сыновей — Вениамину — подать знак, когда нужно будет покинуть дворец. Белый цвет флага означает не признание поражения, а рождение сына, а красный — рождение девочки.
Но вот рождается еще одна королевская дочь,со звездой во лбу, которую все ненавидят: и полоумный отец, и братья за то, что та подвергла их жизнь опасности. Те вообще переквалифицировались в разбойников, поселились в лесу, отличались женоненавистничеством и поклялись отомстить за себя.
Ох уж эти Братья Гримм! И откуда столько жестокости?!
Спустя десять лет наивная принцесса горит желанием во что бы то ни стало найти своих братьев. А те лишь по просьбе младшего не причиняют ей никакого вреда.
Когда она натыкается на их сад и срывает 12 лилий по незнанию, ее братья превращаются в черных воронов. А ворон, как мы уже Вам сказали — символ чистейшего Зла.
А дальше повторяется андерсеновский сюжет, но с добавлением временного промежутка: в течении ровно 7 лет она не должна была издавать ни звука и даже смеяться, иначе это бы погубило её братьев. И ничего шить ей не пришлось. Мол, сама виновата, сама и выручать должна.
Мать молодого Короля, который влюбился в принцессу со звездой во лбу, постоянно клеветала на нее, и закончилось все тем, что девушку чуть было не сожгли на костре.
Заклятие с братьев спало само собой, стоило им приземлиться, а по заслугам получила злая свекровь — Королеву посадили в бочку с кипящим маслом и ядовитыми змеями!
2. Вторая сказка Братьев Гримм, «Шесть лебедей», была опубликована в том же, 1812 году.
Обложка сказки Братьев Гримм «Шесть Лебедей».
В этой версии сказки, которую мы знаем по аниме «Принцы-Лебеди», Король отправился на охоту и заблудился в лесу.
Как назло ему повстречалась Ведьма, которая помогла ему выбраться при одном условии — он должен был жениться на ее молодой дочери.
Король нехотя согласился. Однако, он от греха подальше спрятал всех своих детей.
Но их Злая Мачеха обнаружила их местонахождение, бросила на каждого по 6 шелковых рубашек и превратила их в лебедей.
Братья, в отличие от сказки Андерсена, могли превращаться в лебедей не на всю ночь, а лишь на четверть часа — 15 минут, и ночевали в разбойничьем притоне.
И именно они и поведали ей о способе снятия чар:
«— А неужто нельзя вас расколдовать?
— Ах, нет, — ответили они, — выполнить это слишком трудно. Ты не должна будешь шесть лет ни говорить, ни смеяться и должна сшить нам за это время шесть рубашек из звездоцвета. А если ты вымолвишь хоть одно слово, то вся твоя работа пропала!»
В данной версии сказки, как и в сказке Маттиаса Винтера, девушка рожает от Молодого Короля двойню. И также у нее была Злая Свекровь. На этот раз женщина уличает скромную супругу сына в каннибализме и похищает её детей.
Но на третий раз ложные обвинения возымели свое действие, и девушку опять пытаются сжечь на костре заживо. И опять у младшего из братьев осталось одно лебединое крыло.
А Свекровь на этот раз сожгли на костре вместо невинно осужденной девушки.
3. «Семь Воронов». Первоначально эта сказка называлась «Три ворона», но потом название сменили. Опубликована она была, как и две предыдущие сказки, в 1812 году.
На сей раз сказка повествует о женатом крестьянине, у которого родилась тяжелобольная дочь.
Как-то раз отец отправил своих сыновей к роднику, чтобы покрестить девочку. Неосторожные братья так рвались первыми справиться с задачей, что опрокинули кувшин в колодец.
Рассердился на них отец, подумав, что те заигрались, да в гневе и проклял их. И превратились мальчики в воронов. А злые соседи обвинили в том несчастье младшую дочку.
И пошла девушка искать своих братьев во что бы то ни стало… Однако, прошу Вас заметить, здесь нет, в отличие от сказки Андерсена, ни эпизода казни младшей сестры, ни мотива шитья/плетения одежды из растений, чтобы снять заклятие.
Братья Гримм ввели в повествование Небесные Светила, которые помогают ей добраться до обители ее братьев — Стеклянной Горы. Девушка использует в качестве ключа свой же отрубленный палец и оставила в одном из кубков свое кольцо.
Именно по нему братья узнали её, и их чары рассеялись сами собой. Братья и сестра благополучно добрались до дома.
Весьма отдаленно напоминает сюжет сказки Андерсена североафриканская история Удеи и её семи братьев.
Также в сказках подобного типа присутствуют мотивы превращения не только в воронов и лебедей, но и в диких уток, голубей, орлов, гусей, аистов, черных дроздов и даже павлинов.
Количество братьев варьируется то 7, то 10, то 12, и почти везде младшая сестра отправляется на их поиски.
О превращении юношей в голубей нам рассказывает сказка «Семь Голубей» (ориг. «Li sette palommielle») знакомого нам по версии «Спящей Красавицы» Джамбаттиста Базиле в своем «Пентамероне» (Забава восьмая четвертого дня), о превращении в гусей и орла засвидетельствовано в Венгерском сборнике сказок Элизабет Скларек «Семь Гусей» и «Десять Братьев», а также в польской сказке » Двенадцать диких гусей».
В сказке ( её название не сохранилось),где братья превращаются в белых павлинов, фигурирует проклятие Тролля.
В норвежской сказке превращение братьев в дроздов начинается с мрачной сцены — убийства и похорон данной птицы (вот чем она им помешала?). Но Дрозд нашел возможность отомстить — из его могилы выросло дерево с чудесными плодами.
Братья съели эти фрукты и таким образом стали дроздами.
Превращение братьев в аистов описывается в польской сказке «Семь Братьев-Аистов».
А есть еще другая норвежская сказка — «Двенадцать диких уток». Она представляет собой смесь сюжетов двух сказок Братьев Гримм — «Белоснежки» и «Двенадцати Братьев».
С «Белоснежкой» Гримм роднит сюжет, когда беременная Королева хочет родить девочку «белой, как снег, и красной, как кровь».
И на этом сходство завершается, поскольку Королеве является Ведьма и превращает в обмен на услугу рождения дочери ее 12 сыновей в диких уток.
Чтобы снять заклятие, нужно было девушке, названной Белоснежкой, сшить платки, рубашки и пальто из ткани чертополоха, но при этом не то, что говорить, но и плакать и смеяться даже нельзя.
А дальше повторяется знакомый сюжет «Одиннадцати Лебедей» Маттиаса и «Шести Лебедей» Братьев Гримм. Злая Свекровь похищает троих детей Белоснежки и бросает их в яму со змеями, обвиняя бедняжку в людоедстве.
Позже, ее, конечно, разоблачают, спасают детей, а саму свекровь разрывают на части двенадцатью лошадьми!
Вот такие вот жуткие сказки существовали еще до андерсеновской эпохи.
Позже фольклористы Братьев Гримм — Иоганн Болте и Ирже Поливка — составили список сказок с похожим сюжетом, где уже братья принимают облик животных — овец, волков и оленей.
Дикие лебеди (1987) | Смотреть онлайн старые фильмы на ФильмОлд.РУ
Дата 20 декабря, 2016 Автор admin · Нет комментариев Семейный фильм «Дикие лебеди» создан по мотивам одноименной сказки Г. Х. Андерсена.
В семье короля и королевы было двенадцать детей: одиннадцать сыновей и дочь Элиза. После того, как умерла королева, король женился во второй раз. Вторая жена короля стала мачехой для Элизы и ее одиннадцати братьев. Она была злой колдуньей. Мачеха заколдовала братьев Элизы, превратив их в лебедей, а принцессу выгнала из дворца, после чего сказала мужу-королю, что Элиза пропала.
Пятнадцатилетней Элизе является призрак ее умершей матери. Мать рассказывает девушке, что она – принцесса и что у нее есть одиннадцать родных братьев.
Юная принцесса отправляется в путь, чтобы найти своих братьев. Встретившись с одиннадцатью лебедями, Элиза выясняет, что по ночам они могут снова становиться людьми. Однако с рассветом братья опять превращаются в лебедей.
К Элизе снова приходит призрак матери. Мать говорит девушке, что есть способ расколдовать ее братьев: Элиза должна сплести из крапивы рубашки для своих братьев и набросить их на лебедей. Крапиву можно брать только ту, которая растет у избушки, возле которой девушке и явился призрак, и ту, что растет на кладбищах. За то время, пока Элиза будет плести рубашки из крапивы, ей нельзя произносить ни слова.
Сразу после разговора с матерью принцесса принимается за работу. Вскоре она встречается с молодым принцем. Он влюбляется в девушку и женится на ней. Элиза по ночам, пока муж спит, продолжает плести рубашки из крапивы. Когда у девушки заканчивается крапива, она отправляется на кладбище, чтобы нарвать еще. Там она встречает ведьм. Девушка проходит через их толпу и набирает нужное количество крапивы, не зная, что в этот момент за ней следят.
По королевству быстро разносится слух, что их королева – ведьма. Элизу приговаривают к смертной казни. Пока ее везут на казнь, девушка быстро доплетает последнюю рубашку из крапивы. Прилетают одиннадцать лебедей, и Элиза набрасывает на десятерых из них рубашки. Одиннадцатый лебедь улетает, пообещав на прощание своим братьям и Элизе, что будет приходить к ним в их снах. Став свидетелями превращения лебедей в принцев, люди понимают, что были неправы насчет Элизы. Девушка возвращается к своему мужу-королю. Теперь, когда Элиза расколдовала своих братьев, она может обо всем рассказать…
Смотреть онлайн:
Смотреть онлайн Дикие лебеди (1987). На нашем сайте Film-old.Ru размещены старые фильмы и вы можете смотреть Дикие лебеди (1987) совершенно бесплатно и без регистрации. Надеюсь вам понравится на нашем сайте и вы найдете именно тот фильм, который вы искали. Приятного просмотра!Фильмы того же года:
Метки: фильмы 1987 года
Художественный фильм в жанре мелодрамы был снят американским кинорежиссером и сценаристом Джоелом Шумахером. На исполнение роли главного героя пробовались, но затем отказались сниматься: Мэл Гибсон, Кэрри …Советский триллер-сказка «Дикие лебеди» (1987)
Начальные титры фильма идут под столь мрачную и тревожную музыку композитора Олега Каравайчука, что создается впечатление, что по ошибке нажал на фильм, в котором вот-вот произойдет несколько смертоубийств как минимум. Но нет, зритель не ошибется, это просто сказка такая…
После исчезновения принцессы Элизы Король объявил праздник «по приказу короля и с разрешения королевы»: в день рождения принцессы ко двору приглашалась девушка, чье имя, конечно, должно было быть Элиза. Очевидно, Король не оставлял надежды найти свою дочь.
В один прекрасный день старик и мальчик с возка объявляют королевскую волю толпе крестьянских детей. Дети переглядываются и начинают подталкивать одну из девушек в толпе, та скромно признается, что ее зовут Элизой.
Девушку привозят во дворец. Вышедший ей навстречу некий писарь оживляется, услышав, что она Элиза, и приходит в полный восторг, узнав, что ей 15 лет. Он удаляется и из ворот выходит королева, одетая в черно-красное платье. По ее голосу и жестам сразу видно, что она властная и очень-очень злая.
Злая королева тут же оценила соперницу и приказала вымазать ей лицо, спутать волосы и одеть в лохмотья, чтобы Король ее не узнал и выгнал. Так и произошло. Король устроил совершенно безобразную сцену. Девушка с криком «Отец!»(?) простирает к нему руки, но он не желает ее слушать.
Кричит «Ешьте сами свой торт!» и вонзает в него огромный нож. Королева, торжествуя, срезает верхушку торта с красным желейным сердцем, одна из служанок с готовностью посыпает сверху замлей и, Королева, глумясь, протягивает тарелку Элизе. Элиза под насмешки и улюлюканье уходит из замка в лес.
Крестьянская ребятня на лесной опушке кричат ей вслед «Ведьма!». Ночью Элизе является призрак матери, который рассказывает, что Элиза на самом деле и есть потерянная королевская дочь и у нее одиннадцать братьев, которых Злая королева, будучи, разумеется, еще и ведьмой, как и ее, Элизу, изгнала из дворца.
Утром Элиза встречает белокурого мальчика, играющего на флейте, и спрашивает, не видал ли он одиннадцать принцев. Мальчик отвечает, что принцев не видал, но видел только одиннадцать лебедей на реке. С этим же вопросом девушка обращается и к старику в поле, и к женщине у источника и оба они отвечают, что принцев не встречали, зато видели одиннадцать лебедей. На берегу моря Элиза находит одиннадцать лебяжьих перьев и собирает их. К вечеру на берег прилетают лебеди и превращаются в мальчиков. Элиза зовет их по именам и отдает каждому по перу. Принцы рассказывают свою печальную историю о том, как Злая королева превратила их в лебедей и теперь они не знают покоя. Утром принцы, превратившись в лебедей, уносят Элизу в свою страну. Элиза садится у берега и, глядя на братьев в облике лебедей, начинает было плакать, но тут снова является призрак матери с крапивой в руке и говорит, что Элиза может спасти братьев от заклятья, если свяжет из колючей крапивы одиннадцать рубашек, но при этом она должна молчать и никто не должен знать о ее работе. После этого призрак обжигает Элизу крапивой.
Элиза без раздумий принимается за работу. Она рвет крапиву, разминает ее босыми ногами, делает из нее нити, которые сматывает в клубок. Все это показано весьма натуралистично и, можно сказать, смачно.
Элиза живет в хижине на берегу. В это время в тех краях Молодой король устраивает охоту. Однажды Элизу обнаруживают, причем первым ее находит не Молодой король, а Архиепископ, высокий, широкоплечий, суровый красавец, словно сошедший с полотен эпохи Ренессанса. Ему на ладонь медленно опускается лебяжье перо, которое он вставляет в медальон на груди; а затем он видит Элизу, сидящую на берегу реки и вяжущую рубашку.
Но Элизу увозит из лесной хижины Молодой король, очарованный ею. Он сажает девушку перед собой на коня, но тут Элиза видит лебедей в небе и порывается спрыгнуть, Молодой король удерживает ее. Молодой архиепископ замечает интерес Элизы к лебедям; делает знак слугам собрать сорванную крапиву и рубашки и взять их с собой. Архиепископ не спускает с Элизы глаз, чувствуя, что лесная незнакомка не так проста, как кажется. Привезя Элизу во дворец, Молодой король немедленно объявляет Элизу своей невестой. Он предлагает ей разные кушанья: сперва овощи, потом фрукты, потом рыбу. Элиза от всего отказывается. «Ты не хочешь быть моей королевой?» — с грустью спрашивает Молодой король. Элиза готова отказать, но, увидев суровое лицо Архиепископа, испуганно льнет к Королю. Архиепископ держит в руках ключ, головка которого повторяет форму его медальона на груди. Архиепископ кивает Королю и отдает ему ключ. Молодой король показывает Элизе комнату, больше похожую на подземелье, в которой великодушно разрешает Элизе бывать, когда она захочет вспомнить свою прежнюю жизнь. Там находятся привезенная из леса крапива и вязаные рубашки. Элиза благодарно целует Королю руку и обнимает его.
Элиза проходит обряд крещения и затем ее сразу же коронуют. Ночью Элиза слышит, как ее зовут братья, и, выбравшись из объятий спящего Короля, набрасывает накидку и бежит в свою комнату продолжать вязать рубашки. Она работает до рассвета и тайком возвращается, но ее из окна видит Архиепископ, который этой ночью тоже не спал, а что-то писал, возможно, какой-нибудь богословский трактат. В задумчивости – и, очевидно, в подозрениях — он садится в кресло и поглаживает найденное на охоте лебяжье перо. С этого дня он следит за Элизой, специально разгуливая поблизости от ее тайной комнаты. Элиза понимает, что Архиепископ подозревает ее в чем-то дурном. Кроме Архиепископа за Элизой следят похожие на Бабу-Ягу беззубые тетки. Однажды ночью крапива заканчивается, и Элиза вынуждена идти на кладбище, ибо подходящая крапива вдали от хижины растет только на церковных кладбищах и нигде больше. Нетрудно догадаться, что за Элизой следует по пятам Архиепископ, которому тоже понадобилось прогуляться среди ночи. На кладбище Элизу встречает толпа ведьм; одна из ведьм бьет Элизу метлой сзади по ногам и Элиза падает. Ведьмы окружают Элизу и пытаются напугать ее, но она мужественно проходит сквозь толпу. Небольшое отступление: в оригинале у Андерсена ведьмы всего лишь мирно сидели на могильных плитах. В датской экранизации сказки 2009 года ведьмы представлены совершенно не по-детски: отвратительными инфернальными чудовищами (не то ламиями, не то гулями), поедающими трупы из могил.
Архиепископ смотрит на беснующихся ведьм с большим вниманием, а наутро объявляет Королю, что Элиза ведьма. Король идет в спальню к Элизе и учиняет ей допрос, он не хочет верить в слова Архиепископа. Элиза, понятно, молчит.
По королевству разносится слух о том, что юная королева – ведьма. Ночью Архиепископ ведет Молодого короля на кладбище и показывает ему ведьм, весело пляшущих среди могильных крестов. В этот момент на кладбище приходит и Элиза. Ведьмы с восторгом встречают ее. Молодой король удаляется, опустив голову. Наутро Король сидит на троне в глубокой печали; наконец он объявляет, что не может судить жену и поручает сделать это народу.
Элиза снимает с себя корону. Элизу в сопровождении Архиепископа выводят перед собравшейся толпой крестьян. Известные уже старухи, похожие на Бабу Ягу, подзуживают толпу и в конце концов все чаще начинают раздаваться крики «Сжечь ее на костре!». До казни Элизу запирают в ее тайной комнате. Молодой король, окончательно измучавшийся противоречивыми чувствами, идет к Элизе, сжимая в руках ключ от комнаты; у комнаты его встречает предусмотрительный Архиепископ, тактично, но настойчиво отбирает у него ключ и отсылает. Идет к Элизе сам и страстно требует от нее покаяться в грехах. Элиза не хочет его слушать, закрывает уши руками, но под градом обвинений падает перед ним на колени, желая все объяснить, но понимая, что не может этого сделать. Архиепископ растроган и смятен этой внутренней борьбой, протягивает было руку, чтобы погладить Элизу по голове, но в последний момент сдерживается.
В день казни Элизу везут на костер на повозке. Женщины с криками «Вот тебе шелка и бархат!» бросают Элизе в повозку связанные ею рубашки. До самого места казни Элиза не перестает работать. К повозке слетаются лебеди; Элиза набрасывает на них рубашки. Молодой король бросается к ней и вовремя — Элиза падает ему на руки без сил. За всем этим наблюдают с неба покойная мать Элизы и маленький брат Элизы, держащий белую розу. Эту розу он кидает Элизе на грудь. Архиепископ, поняв, что Элиза невиновна, снимает с себя митру. Элиза, очнувшись от обморока, считает братьев – их только десять – и находит одну рубашку. Душа одного принца в образе лебедя прощается с Элизой и братьями и улетает к солнцу. Затем мы видим Архиепископа с посохом и в рубище, покидающего королевство.
***
Братья Жагарс, Юрис и Андрис, создали на экране своеобразный дуэт, братья не только в жизни, но, по всей видимости, и в фильме, разделив власть по-братски: старшему досталась власть духовная, младшему – светская. И этот слаженный дуэт власти, родства и взаимной дружбы превратился в треугольник с появлением Элизы, кроме того, братья стали бороться за доверие друг друга. Почти незаметное, очень деликатное любовное напряжение между Архиепископом (который слишком молод и хорош собой, чтобы не лишиться душевного равновесия из-за появления во дворце юной хорошенькой девушки, но слишком благороден для того, чтобы подобно Клоду Фролло из «Собора Парижской богоматери» потерять голову и в конечном счете погубить и себя, и предмет своей страсти) и Элизой – столь тонко показано, что зритель по собственному вкусу может выбрать, был ли Архиепископ влюблен в Элизу или нет, фильм в обоих случаях не страдает. Зато персонаж Архиепископа перестает быть плоским, проходным, исполняющим единственную функцию изобличить мнимое ведьмовство Элизы – у Андерсена мы так и не знаем, что стало с архиепископом, остался ли он королевстве, был ли как-то наказан.
***
Костюмы к фильму
Художником по костюмам была Марэ Райдма; она ввела в костюм Молодого короля нагрудную брошь или брошь-сыльг (sõlg – эст.) – элемент эстонского народного костюма, который знатный человек, тем более особа королевской крови, не мог знать и тем более носить. Все «придворные» платья Элизы тоже украшены такой же нагрудной брошью. Молодой король также носит плащ, украшенный шкурой рыси – эстонского национального животного.
На сайте базы данных эстонского кино выложены эскизы некоторых костюмов:
*Фотографии взяты на просторах интернета и в частности на сайте http://www.efis.ee/
*Перевод с эстонского — мой.
Дикие лебеди — The Wild Swans
Дикие лебеди ( Danish : De Вильда svaner ) литературная сказка по Андерсену о принцессе , спасает ее 11 братий из заклинания злой королевы. Впервые сказка была опубликована 2 октября 1838 года в « Сказках для детей» Андерсена . Новая коллекция. Первый буклет ( Eventyr, fortalte для Børn. Ny Samling. Første Hefte ) CA Reitzel в Копенгагене , Дания. Он был адаптирован для различных средств массовой информации, включая балет, телевидение и кино.
Он относится к типу 451 Аарне-Томпсона («Братья, превратившиеся в птиц»). Другие варианты типа 451 включают такие, как «Двенадцать братьев» , «Шесть лебедей» , «Семь воронов» , «Двенадцать диких уток» и « Удэа и ее семь братьев» .
Синопсис
Иллюстрация из книги Ганса Христиана Андерсена «Сказки» , Лондон: Сэмпсон Лоу, Марстон, Лоу и Сирл, 1872 г.В далеком королевстве живет овдовевший король со своими двенадцатью детьми: одиннадцатью принцами и одной принцессой . Однажды он решает снова жениться, но женится на злой королеве, которая является женщиной- волшебницей . Королева назло превращает своих одиннадцати пасынков в прекрасных лебедей (им разрешается становиться людьми, когда закаты и дневное время уже кончились) и заставляет их улетать. Затем королева пытается околдовать свою 15-летнюю сестру Элизу, но доброта Элизы слишком сильна для этого, поэтому королева изгнала ее . Братья уносят Элизу в безопасное место в чужой стране, где она находится вне досягаемости своей злой мачехи.
Там Элиза, руководимая королевой фей, собирает крапиву на кладбище, чтобы связать ее в рубашки , которые в конечном итоге помогут ее братьям вернуть себе человеческий облик. У Элизы болезненно покрытые волдырями руки от укусов крапивы, и она также должна дать обет молчания на время выполнения своей задачи (управление проектом) , поскольку произнесение одного слова убьет ее и ее братьев. Красивый король другой далекой страны случайно встречает Элизу, которая не может говорить, и влюбляется в нее. Он предоставляет ей комнату в своем замке, где она продолжает вязать. В конце концов он предлагает короновать ее как свою королеву и жену, и она соглашается.
Однако архиепископ огорчен, потому что он думает, что Элиза сама ведьма , но король ему не поверит. Однажды ночью у Элизы заканчивается крапива, и она вынуждена собирать ее на ближайшем церковном кладбище, за которым наблюдает архиепископ. Ужасные духи, пожирающие тела мертвых, также находятся на кладбище, и архиепископ считает, что Элиза в союзе с ними. Он сообщает об инциденте королю как доказательство колдовства . Статуи святых в знак протеста качают головами, но архиепископ неверно истолковывает этот знак как подтверждение вины Элизы. Архиепископ приказывает отдать Элизу под суд за колдовство . Она не может сказать ни слова в свою защиту, и ее приговаривают к смертной казни через сожжение на костре .
Братья узнают о тяжелом положении Элизы и пытаются поговорить с королем, но терпят неудачу из-за восходящего солнца. Даже когда тумблер уносит Элизу на казнь, она продолжает вязать, решив продолжать до последнего момента своей жизни. Это приводит в ярость людей, которые находятся на грани того, чтобы схватить и разорвать рубашки на куски, когда лебеди спускаются и спасают Элизу. Люди интерпретируют это как знак с небес, что Элиза невиновна, пока она заканчивает последнюю рубашку, но палач все еще готовится к сожжению. Когда Элиза набрасывает рубашки на лебедей, ее братья возвращаются в свои человеческие формы. совет: в некоторых рассказах о диких лебедях: (к сожалению, у младшего брата вместо руки лебединое крыло, так как Элиза не успела закончить один рукав рубашки). Элиза теперь может говорить и говорить правду, но теряет сознание от истощения, как объясняют ее братья. При этом дрова вокруг кола Элизы чудесным образом укореняются и превращаются в цветы. Король срывает самый верхний цветок и кладет его на грудь Элизы. Белый цветок возрождает ее, и король и Элиза поженились.
Варианты
Датский коллекционер сказок Матиас Винтер собрал похожую сказку под названием De elleve Svaner ( англ . «Одиннадцать лебедей»), впервые опубликованную в 1823 году.
Адаптации
- «Дикие лебеди» — традиционный советский анимационный художественный фильм.
- Дикие лебеди , балет Елены Кац-Черниной .
- «Дикий лебедь: и другие сказки » Майкла Каннингема , который пересказывает историю с точки зрения младшего брата, у которого осталось лебединое крыло.
- Рассказы, которые нужно помнить : Дикие лебеди , короткометражный анимационный фильм, рассказанный Сигурни Уивер .
- Sekai Meisaku Douwa: Hakuchou no ji ( Дикие лебеди: Принцесса лебедей ), аниме-фильм 1977 года от Toei Animation, в котором сочетаются элементы «Диких лебедей» и «Шесть лебедей » братьев Гримм .
- В канадской детской программе 1960-х годов мистер Пайпер снял эпизод по рассказу «Дикие лебеди».
- На создание концептуальной фотографии Джессики Юнг для третьего студийного альбома Girls ‘Generation The Boys вдохновила Элиза.
- «Спрингфилдские лебеди » Кэролайн Стевермер и Райан Эдмондс в « Белоснежке, кроваво-красном» (под редакцией Эллен Датлоу и Терри Виндлинг ) пересказывают историю бейсбольного соревнования.
- Дочь леса , роман Джульетты Марилье по сказке Андерсена.
- Де Вильде Сванер , датская адаптация классической сказки 2009 года по сценарию Маргрет II
- Вращающийся звездный свет , научно-фантастический пересказ истории Р. К. Льюиса.
- De Wilde Zwanen («Дикие лебеди»), комедийная адаптация звуковой пьесы, сопровождаемая книгой, бельгийским продюсерским домом Het Geluidshuis.
- «Дикий зимний лебедь» , роман Грегори Магуайра, основанный на сказке Андерсена, с акцентом на шестого брата (который остался с одним крылом вместо руки). [2]
Смотрите также
Рекомендации
дальнейшее чтение
- Уильямс, Кристи. «Тихая борьба: автономия для девушки, ищущей своих братьев». Компаративист 30 (2006): 81-100. www.jstor.org/stable/26237126.
внешняя ссылка
<img src=»https://en.wikipedia.org//en.wikipedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1×1″ alt=»» title=»»>Краткое содержание андерсен дикие лебеди точный пересказ сюжета за 5 минут — Сайт обо всём
Дикие лебеди
У короля было одиннадцать сыновей и одна дочь. Жилось королевским детям хорошо и беззаботно, пока не появилась мачеха, которая отдала Элизу на воспитание в деревню, а братьев превратила в лебедей — они и улетели.
Красавица Элиза с каждым днём все хорошела, но все время вспоминала братьев. Когда она вернулась в замок, мачеха решила сделать ее уродливой с помощью трёх жаб, но те поплыли по воде красными маками, едва прикоснулись к невинной девушке.
Тогда мачеха-колдунья обезобразила падчерицу грязью; даже король-отец не признал родную дочь и выгнал ее.
Ночь девушка провела в лесу, во сне видела себя и братьев в былые времена, а утром умылась в пруду и опять стала красавицей. На следующий день встречная старушка дала горсть ягод и указала реку, где видела одиннадцать лебедей в золотых коронах.
Элиза вышла к дельте реки — на закате туда прилетели лебеди, которые превратились в ее братьев. Утром они улетели, а через день в корзинке из ивовой коры унесли с собой Элизу. Переночевав на маленьком уступе, утром лебеди опять полетели.
Весь день Элиза любовалась облачным замком Фата-Морганы, а ночь провела в пещере, заросшей зелёными растениями.
Ей снилось, что фея замка, похожая на старушку из леса, рассказала о том, как можно спасти братьев: нужно нарвать крапивы у пещеры или на кладбище и сплести одиннадцать рубашек для братьев, но при этом не произносить ни слова, иначе братья умрут.
Вернувшись утром и заметив немоту сестры, братья сначала приняли это за очередное колдовство мачехи, но потом все поняли. Как только Элиза взялась за вторую рубашку, ее нашёл король, который охотился в тех краях. Он взял лесную красавицу в жены и увёз в свой замок, и даже перевёз в специальную комнатку ее крапиву.
Но архиепископ шептал королю, что его жена — колдунья, и однажды ночью увидел, как королева рвала крапиву на кладбище. Обо всем этом архиеписком доложил королю; тот собственными глазами убедился, что это правда.
Когда Элиза в очередной раз пошла на кладбище, ее словили на горячем; народ присудил «колдунье» быть сожженой на костре.
В заточении девушка доплетала последнюю рубашку. Братья пришли к королю, пытаясь заступиться за сестру, но не успели — с рассветом опять превратились в лебедей. Утром, пока старая кляча везла Элизу к костру, толпа хотела разорвать рубашки, но прилетели братья.
Палач уже схватил девушку за руку, но она успела набросить рубашки на братьев, а значит, смогла произнести: «Я невинна!» — и упала в обморок.
Братья все рассказали, а бревна для костра превратились в куст алых роз с единственной белой розой, которую король положил Элизе на грудь, и она очнулась, а «в сердце ее были покой и счастье».
Дикие лебеди
Сказка Андерсена “Дикие лебеди” Жанр: волшебная авторская сказка.
Главные герои сказки “Дикие лебеди” и их характеристика
План для пересказа сказки “Дикие лебеди”
Кратчайшее содержание сказки “Дикие лебеди” для читательского дневника в 6 предложений
Главная мысль сказки “Дикие лебеди”
Любовь и верность – вот настоящие чудеса, которые помогли Элизе вернуть своих братьев.
Чему учит сказка “Дикие лебеди”
Эта сказка учит нас быть добрыми и отзывчивыми. Она учит верить в лучшее и не сдаваться ни перед какими трудностями. Эта сказка учит самоотверженности.
Отзыв на сказку “Дикие лебеди”
Сказка “Дикие лебеди” не может оставить никого равнодушными. Это прекрасная история с волшебными превращениями и множеством приключений. Главная героиня сказки проявляет чудеса самоотверженности и веры, и побеждает чары злой королевы. Она спасет своих братьев. Мне очень понравилась сказка “Дикие лебеди” и я рекомендую ее для прочтения всем.
Пословицы к сказке “Дикие лебеди”
Кто любит бога – добра получит много. Терпенье и труд все перетрут. Вода и камень точит.
Краткое содержание сказки “Дикие лебеди” читается за 3 минуты.
У одного короля была дочь Элиза и одиннадцать сыновей.
Жена короля умерла и он женился на другой, которая оказалась злой. Она превратила братьев в лебедей. Когда Элизе исполнилось 15 лет, королева решила лишить ее красоты и подкинула в купальню жаб.
Но жабы превратились в красные маки.
Тогда королева измарала лицо Элизы и ее перестали узнавать. Эдиза ушла из дворца и много плакала.
Она встретила старушку, которая сказала, что видела лебедей и отвела Элизу к обрыву. Там девушка нашла лебединые перья.
Прилетели братья Элизы и узнали свою сестру. Они предложили перенести Элизу через море, чтобы не расставаться с ней.
Во время полета Элиза чуть не гибнет, но оказывается у замка феи Морганы. Фея подсказывает Элизе как спасти братьев – ей надо связать 11 рубашек из крапивы и молчать, пока работа не будет сделана.
Элиза начинает вязать рубашки. Ее встречает король той страны и влюбляется в девушку. Он женится на Элизе.
Архиепископ обвиняет Элизу в том, что она ведьма, а девушка не может оправдаться, не нарушив обет молчания.
Элизу ведут на костер.
Налетают лебеди и защищают Элизу. Элиза накидывает на братьев рубашки и те превращаются в принцев. Все счастливы.
Иллюстрации и рисунки к сказке “Дикие лебеди”
«Дикие лебеди» краткое содержание сказки Андерсена
ПОЛНАЯ СКАЗКА ВОПРОСЫ ВИКТОРИНА
Сюжет сказки «Дикие лебеди»
В одной стране жил король. У него было одиннадцать сыновей и дочка, Элиза. Король их очень любил и баловал.
Но однажды он женился на злой королеве, которая невзлюбила детей. Она была колдуньей, и после того как сыграли свадьбу, уговорила короля отправить Элизу на обучение к бедным крестьянам, а ее братьев превратила в белых диких лебедей.
Когда Элизе исполнилось 15 лет, она вернулась домой. Тогда мачеха сделала все, чтобы прогнать её. Она подговорила жаб, чтобы те сделали хорошенькую девушку тупой и безобразной. Но, коснувшись Элизы, жабы превратились в прекрасные цветы. Тогда злая королева измазала девушку в грязи, чтобы отец король не узнал её.
После этого Элиза сбежала из дворца и отправилась на поиск своих братьев. По дороге она встретила старушку, которая рассказала ей об одиннадцати белых лебедях. Девушка их нашла, и как только солнце скрылось, они превратились в принцев.
Братья собирались улетать за море и взяли сестру с собой. Они поселились в красивой пещере, где Элиза уснула и во сне увидела старушку, которая рассказала ей, где найти братьев.
Та поведала ей, что если она сплетёт одиннадцать рубашек из крапивы и набросит их на лебедей, то колдовство исчезнет. Но было одно условие — с момента начала работы она не должна произнести ни одного слова.
Первое же слово, которое сорвётся у неё с языка, убьёт братьев.
Элиза приступила к работе. Это было очень сложно, но это её не остановило: она собирала жгучую траву и плела рубашки для братьев.
Однажды в лесу девушка встретила молодого короля, которому очень понравилась. Он забрал её с собой в замок, нарядил в чудесные наряды и провозгласил её своей невестой. Но при дворе был злой архиепископ, который нашёптывал королю, что красавица, должно быть, ведьма. Тем не менее, свадьба состоялась.
А Элиза при этом не произнесла ни слова и продолжала свою работу. Но у неё закончилась крапива и ей пришлось идти на кладбище. Архиепископ проследил за ней и донёс королю. Король тоже отправился за ней ночью и увидел её в окружении ведьм, которые обитали на кладбище.
Девушку осудили и приговорили к сожжению на костре. Но даже в подземелье, куда ее заточили, продолжала свою работу. И по дороге к месту она плела и плела рубашки. Почти все они были уже готовы, но разъяренная толпа попыталась вырвать их из рук Элизы.
В этот момент появились братья-лебеди и стали защищать свою любимую сестру. Зная, что у нее осталась единственная возможность их расколдовать, она накинула на них рубашки. Они тут же превратились в принцев. И только у младшего осталось лебединое крыло, так как последнюю рубашку она не успела закончить.
Братья рассказали народу свою историю. Люди и сам король признали, что Элиза невиновна. После этого все жили долго и счастливо.
Андерсен «Дикие лебеди»
Одной из самых интересных сказок Андерсена является сказка «Дикие лебеди» – история о мужестве маленькой принцессы Эльзы и о ее подвиге, который она сделала, чтобы спасти своих любимых заколдованных братьев.
Краткое содержание сказки «Дикие лебеди»
В начале сказки мы знакомимся с одиннадцатью королевичами и маленькой принцессой, которые являются детьми короля. Жена короля умерла, и он женился на новой женщине. Мачеха очень не любила своих пасынков и падчерицу.
При помощи колдовства мачеха превратила красивую маленькую принцессу в уродливую девушку, а ее братьев – в лебедей. Принцесса бросилась к своему отцу, чтобы рассказать о злодеяниях мачехи. Однако король не поверил дочери, так как попросту не узнал ее.
Элиза вынуждена была ночевать в лесу вместе со своими братьями – лебедями. Когда девочка уснула, ей приснилась волшебная фея, которая поведала, что снять заклинание из братьев можно только в том случае, если она пошьет им рубашки из крапивы, не проронив при этом ни слова.
Утром девушка взялась за сложную работу. Несмотря на боль, она мужественно продолжала шить рубашки из крапивы. В то время как она рвала крапиву в лесу, ее увидел молодой король соседнего королевства и взял ее себе в жены. Однако архиепископ этого королевства однажды заметил, что немая королева (как тогда думали об Элизе), рвет крапиву ночью на кладбище и поспешил обвинить ее в колдовстве.
Супруг – король приказал заключить Элизу в темницу. В заточении, девушке удалось дошить последнюю рубашку для своих братьев-лебедей. Когда на следующее утро ее вели к костру, к юной королеве прилетели лебеди.
Элиза быстро набросила на них рубашки, и они снова превратилась в людей. Король, узнав правду, извинился перед своей женой. А отец Элизы, разоблачив свою жену, прогнал ее прочь со своего королевства.
Герои сказки Г. Х. Андерсена «Дикие лебеди»
В сказке «Дикие лебеди» перед нами раскрывается все мужество и героизм юной Элизы. Девочка не только терпела адскую боль во время того как шила рубахи из крапивы, но и была готова пожертвовать собственной жизнью ради своих братьев.
Так же мы видим злую мачеху, которая с помощью магии, сделала плохой поступок по отношению к детям своего мужа. Вместо того чтобы полюбить принцессу и принцев, она обрекла их на вечные страдания, не подозревая о том мужестве, на которое способна маленькая Элиза.
Нужна помощь в учебе?
Предыдущая тема: Былины о Добрыне Никитиче: характер и прототипы героя
Следующая тема: Астафьев «Капалуха»: краткое изложение и анализ
«Дикие лебеди» краткое содержание
Давно жил король, у которого было одиннадцать сыновей и дочка Элиза.
Хорошо они жили, пока не умерла их мать. Король женился на злой королеве, которая невзлюбила бедных детей.
Она отдала Элизу на воспитание в деревню каким-то крестьянам, а принцев превратила в диких лебедей.
Элизе исполнилось пятнадцать лет, и она вернулась домой. Увидев, какая она хорошенькая, королева разгневалась и возненавидела падчерицу.
Когда она вернулась в замок, мачеха решила сделать ее уродливой с помощью трёх жаб, но те поплыли по воде красными маками, едва прикоснулись к невинной девушке. Тогда мачеха-колдунья обезобразила падчерицу грязью; даже король-отец не признал родную дочь и выгнал ее.
В лесу она заснула и всю ночь снились Элизе братья: «Все они опять были детьми, играли вместе, писали грифелями на золотых досках и рассматривали чудеснейшую книжку с картинками, которая стоила полкоролевства».
Искупавшись в ручье, Элиза вновь вернула себе свою красоту.
Встречная старушка сказала ей, что видела на реке одиннадцать лебедей в золотых коронах. Сердце подсказало Элизе, что это ее братья.
И в самом деле, вечером прилетели лебеди — и превратились в принцев!
— Мы, братья, — сказал самый старший, — летаем в виде диких лебедей от восхода до самого заката. Когда же солнце заходит, мы опять принимаем человеческий образ. Поэтому ко времени захода солнца мы всегда должны иметь под ногами твердую землю.
Живем же мы далеко-далеко за морем. Туда приходится перелетать через все море, посреди которого торчит небольшой одинокий утес, на котором мы кое-как и можем отдохнуть, тесно прижавшись друг к другу.
Лишь раз в год позволено нам прилетать на родину — всего на одиннадцать дней.
— Возьмите меня с собой! — попросила Элиза.
В сетке из гибкого лозняка понесли ее братья-лебеди по воздуху. Страшной была ночевка в бурю на крошечном острове — «не больше головы тюленя ».
Живя в чудесной стране, Элиза все размышляла о том, как ей расколдовать своих братьев.
Однажды во сне явилась Элизе фея Фата-Моргана. Она сказала, что если своими нежными руками девушка нарвет жгучей крапивы, разомнет ее босыми ногами, сделает из полученного волокна длинные нити и сплетет из них одиннадцать рубашек, которые нужно набросить на лебедей, колдовство исчезнет. Причем работая, принцесса не должна говорить ни слова. Иначе братья умрут!
Элиза принялась за работу. Волдыри от ожогов вскакивали на ее руках, но младший брат омывал ее руки слезами и там, куда падала слезинка, исчезали волдыри, утихала боль.
Работала Элиза в пещере. Молодой и красивый король той страны случайно во время охоты увидел «немую» девушку в пещере и забрал с собой. Элизе удалось захватить запасенное волокно и одну готовую рубашку.
Король провозгласил ее своей невестой, хотя архиепископ уверял что девушка ведьма. После свадьбы по ночам юная королева тихонько уходила из спальни в свою потаенную комнатку, похожую на пещеру, и плела там одну крапивную рубашку за другой, но, когда принялась уже за седьмую, у нее закончилось все волокно.
Нужно было идти на кладбище за новым запасом. Девушку подстерег архиепископ и подумал: «Кто может ночью бродить по кладбищу? Только ведьма!»
Элиза не могла оправдаться — ей запрещено было говорить. Быстро шла работа, недоставало всего одной рубашки.
Церковники приговорили Элизу к сожжению.
В заточении девушка доплетала последнюю рубашку. Братья пришли к королю, пытаясь заступиться за сестру, но не успели — с рассветом опять превратились в лебедей. Утром, пока старая кляча везла Элизу к костру, толпа хотела разорвать рубашки, но прилетели братья.
Палач уже схватил девушку за руку, но она успела набросить рубашки на братьев, а значит, смогла произнести: «Я невинна!» — и упала в обморок.
Братья все рассказали, а бревна для костра превратились в куст алых роз с единственной белой розой, которую король положил Элизе на грудь, и она очнулась, а «в сердце ее были покой и счастье».
Краткое содержание “Дикие лебеди” Андерсона Х.К
Давным-давно жил один король. У него было одиннадцать сыновей и одна дочка Элиза.Хорошо жилось детям, но вдруг произошло несчастье.Мать их умерла, а король женился на злой королеве, которая невзлюбила бедных детей.Она отдала Элизу на воспитание в деревню каким-то крестьянам, а принцев превратила в диких лебедей.
Элизе минуло пятнадцать лет, и она вернулась домой. Увидев, какая она хорошенькая, королева разгневалась и возненавидела падчерицу.Злая мачеха пыталась своим колдовством сделать Элизу тупой и злонравной, но на чистую душой девушку колдовство не подействовало.
Тогда королева натерла Элизу соком грецкого ореха, и девушка стала коричневой и безобразной. Никто не мог узнать ее — и Элиза ушла из дворца.
В лесу она задремала и всю ночь снились Элизе братья: «Все они опять были детьми, играли вместе, писали грифелями на золотых досках и рассматривали чудеснейшую книжку с картинками, которая стоила полкоролевства».Искупавшись в ручье, Элиза вновь вернула себе свою красоту.
Встречная старушка сказала ей, что видела на реке одиннадцать лебедей в золотых коронах. Сердце подсказало Элизе, что это ее братья.
И в самом деле, вечером прилетели лебеди — и превратились в принцев!— Мы, братья, — сказал самый старший, — летаем в виде диких лебедей от восхода до самого заката. Когда же солнце заходит, мы опять принимаем человеческий образ. Поэтому ко времени захода солнца мы всегда должны иметь под ногами твердую землю. Живем же мы далеко-далеко за морем.
Туда приходится перелетать через все море, посреди которого торчит небольшой одинокий утес, на котором мы кое-как и можем отдохнуть, тесно прижавшись друг к другу. Лишь раз в год позволено нам прилетать на родину — всего на одиннадцать дней.— Возьмите меня с собой! — попросила Элиза.В сетке из гибкого лозняка понесли ее братья-лебеди по воздуху.
Страшной была ночевка в бурю на крошечном острове — «не больше головы тюленя ».Живя в чудесной стране, Элиза все размышляла о том, как ей расколдовать своих братьев.Однажды во сне явилась Элизе фея Фата-Моргана.
Она сказала, что если своими нежными руками девушка нарвет жгучей крапивы, разомнет ее босыми ногами, сделает из полученного волокна длинные нити и сплетет из них одиннадцать рубашек, которые нужно набросить на лебедей, колдовство исчезнет. Причем пока не окончится работа, принцесса не должна говорить ни слова. Иначе братья умрут!Элиза принялась за работу.
Волдыри от ожогов вскакивали на ее руках, но младший брат омывал ее руки слезами и там, куда падала слезинка, исчезали волдыри, утихала боль.Работала Элиза в пещере. Молодой и красивый король той страны случайно во время охоты увидел «немую» девушку в пещере и забрал с собой. Элизе удалось захватить запасенное волокно и одну готовую рубашку.
Король провозгласил ее своей невестой, «хотя архиепископ и покачивал головой, нашептывая королю, что лесная красавица, должно быть, ведьма, что она отвела им всем глаза и околдовала сердце короля».
После свадьбы по ночам юная королева тихонько уходила из спальни в свою потаенную комнатку, похожую на пещеру, и плела там одну крапивную рубашку за другой, но, когда принялась уже за седьмую, у нее закончилось все волокно.Нужно было идти на кладбище за новым запасом.
Девушку подстерег архиепископ и подумал: «Кто может ночью бродить по кладбищу? Только ведьма!»Элиза не могла оправдаться — ей запрещено было говорить. Быстро шла работа, недоставало всего одной рубашки.Церковники приговорили Элизу к сожжению.«Народ валом повалил за город посмотреть, как будут жечь ведьму. Жалкая кляча везла телегу, в которой сидела Элиза…»Даже по дороге к месту казни не выпускала она из рук начатой работы. Десять рубашек лежали у ее ног, одиннадцатую она плела.
И вот прилетели одиннадцать белых лебедей, сели по краям телеги и шумно захлопали своими могучими крыльями.
— Это знамение небесное! Она невинна, — шептались люди.Палач схватил Элизу за руку. Она поспешно набросила на лебедей одиннадцать рубашек, и…
перед ней встали одиннадцать красавцев-принцев, только у самого младшего не хватало одной руки, вместо нее было лебединое крыло. Ведь Элиза не успела закончить последнюю рубашку, в ней недоставало одного рукава.
Элиза смогла говорить — и рассказала все как было. Дрова в поленнице, приготовленной для костра, зацвели белыми розами.
И зажили братья, Элиза и ее муж-король без бед и печалей.
Отзыв о сказке Г.Х.Андерсена «Дикие лебеди»
Главная героиня сказки Г.Х.Андерсена «Дикие лебеди» — королевская дочь Элиза. Хорошо ей жилось у отца в замке вместе с одиннадцатью братьями.
Но когда король женился во второй раз, мачеха невзлюбила его детей. Элизу она отправила на воспитание в деревню, а братьев так оклеветала в глазах короля, что он их видеть не хотел.
Тогда мачеха превратила принцев в диких лебедей и выгнала из родного дома.
Когда Элизе исполнилось пятнадцать лет, она вернулась во дворец. Мачеха не смогла превратить ее в лебедя, потому что король любил свою дочь. Колдовство королеве не помогло.
Тогда она измазала принцессу разными соками и мазями, так что отец перестал узнавать свою дочь. Опечаленная, Элиза покинула замок, и ушла в дальний лес.
В лесу она нашла озеро с чистой водой и смыла с себя все мази и соки, что делали ее дурнушкой. Она стала красивой, как раньше.
Вскоре девушка повстречала в лесу старушку и спросила ее о своих братьях-принцах. Та ответила, что видела лишь одиннадцать лебедей на реке, что впадает море. Элиза пошла по указанному пути и вышла к морю.
Вечером на берег моря прилетели одиннадцать лебедей. Когда зашло солнце, они превратились в принцев. Элиза выбежала к своим братьям.
Они рассказали ей, что могут быть людьми только от заката и до восхода, а прилетать в родные края им позволено только на несколько дней.
Братья сплели большую сетку и вскоре унесли свою сестру в далекую страну, в которой жили постоянно. Они принесли ее к большой пещере, в которой жили. Ночью Элизе приснилась фея, которая сказала, что крапива, растущая возле этой пещеры или на кладбищах, может освободить ее братьев, если сплести из нее рубашки. Но только Элиза все время, пока не сплетет рубашки, должна молчать.
Утром, проснувшись, девушка нашла возле себя пучок крапивы. Не медля ни минуты, она приступила к плетению рубашек. Когда братья ее вернулись вечером домой, они испугались молчания девушки, но, увидев, что она делает, поняли, что сестра нашла способ расколдовать их.
А вскоре к пещере, где жила Элиза с братьями, вышел король той страны. Восхищенный красотой девушки, он забрал ее в свой замок и женился на ней, несмотря на ее немоту. Элиза со временем тоже полюбила короля.
Но она не бросила своего занятия и продолжала плести рубашки для братьев. Вскоре крапива, привезенная от пещеры, кончилась, и ей пришлось ходить за крапивой на кладбище. Об этом донесли королю, и подумал он, что взял в жены ведьму.
Король повелел судить Элизу, а ей оставалось сплести всего одну рубашку.
Заточенная в темницу, она упорно продолжала работу. Даже когда наступил день казни, она не останавливала плетение рубашки. И уже в самый последний момент, перед казнью, Элиза завершила свой труд.
Она набросила рубашки на лебедей, которые кружили вокруг места казни и пытались защитить ее. Колдовство мачехи потеряло свою силу и лебеди превратились в принцев.
Элиза наконец-то смогла говорить! Все разъяснилось, и радостное шествие отправилось к королевскому замку.
Таково краткое содержание сказки.
https://www.youtube.com/watch?v=4R3vXkZx_GU
Главный смысл сказки «Дикие лебеди» состоит в том, что в трудных ситуациях нельзя опускать руки, надо обязательно пытаться исправить положение дел.
Мне понравилась главная героиня сказки, Элиза, которая терпеливо плела рубашки из жгучей крапивы, чтобы спасти своих братьев. Она соблюдала обет молчания даже под страхом смерти, настолько ей хотелось, чтобы братья ее снова стали людьми. И Элиза победила силы зла. Колдовство отступило, лебеди снова стали принцами.
Сказка Андерсена «Дикие лебеди» учит терпению, упорству и трудолюбию.
Какие пословицы подходят к сказке «Дикие лебеди»?
Терпение и труд все перетрут. Давши слово, крепись.
Слово – серебро, а молчание – золото.
Краткое содержание: Дикие лебеди
Король был отцом дочери и одиннадцати сыновей. Все было замечательно, до появления мачехи. Элизу, дочку короля она отправила в деревню, сыновей короля заколдовала и они стали лебедями. Элиза, росла и хорошела, думала о потерянных братьях.
Выросла и приехала жить в замок, а тем временем мачеха задумала, используя жаб, лишить её красоты, сделать страшненькой, но жабы превратились в прекрасные маки, от прикосновения к ней и уплыли по воде. Мачеха не успокоилась и испортила прекрасную девушку грязью.
Король не узнал в ней дочери и прогнал.
Оказавшись в лесу, Элиза вспоминала прошлое, братьев, провела ночь, проснувшись, когда рассвело, умылась водой из пруда и ей вернулась ей красота. Потом на пути ей повстречалась старушка, угостившая ягодами и показавшая где искать одиннадцать лебедей. На их головах были короны.
Девушка нашла место, о котором ей рассказала старушка, на закате появились лебеди и обернулись её братьями. На рассвете они вновь улетели, чуть позже, в корзине из коры ивы забрали и сестру Элизу. Вновь ночевка, опять братья в лебедином обличии улетают.
Их сестра в течение дня наблюдает за замком из облаков Фата-Морганы. Ночевала внутри пещеры, которая обросла растениями.
Во сне ей явилась фея замка, подсказала каким образом спасать братьев: у пещеры или на кладбище сорвать крапивы, и из неё каждому брату-лебедю сплести рубашку, а пока плетет рубашки для них, ни в коем случае нельзя ничего говорить, ни слова.
Возвратились братья утром, увидев изнемогающую после плетения рубашки Элизу, взволновались, что если это колдунья с ней что-то сделала, но поняли, что она устала. Потом девушка приступила к плетению следующей рубашки, появился охотившийся в той местности король.
Увез девушку и взял в жены, забрал и всю её крапиву. Архиепископ наговорил на неё, сказал, она занимается колдовством. Как – то ночью застал её, рвущую крапиву. Рассказал королю, затем уже сам король увидел Элизу, собирающую траву.
Поймали с поличным, во время очередного сбора крапивы и судом приговорили быть сожженной.
За решеткой Элиза доплела одиннадцатую рубашку. Братья прилетали спасти сестру, объяснить королю, но не смогли, пока ждали, наступил рассвет и они снова превратились в лебедей. По пути на казнь, толпа едва не порвала рубашки, прилетели братья, в последний момент, но все же вовремя.
Когда палач взял её за руку, она надела на всех рубашки, произнесла: «Я невинна!» и после этого потеряла сознание. Спасенные братья все объяснили королю. Приготовленные для огня бревна, превратились в прекрасные розы алого цвета, и среди них одна была белая – эту король положил Элизе на грудь. Прекрасная Элиза пришла в себя.
Теперь она чувствовала себя счастливой, на её сердце мир и покой.
Краткое описание сказки «Дикие лебеди» пересказала Осипова А. С.
Обращаем ваше внимание, что это только краткое содержание литературного произведения «Дикие лебеди». В данном кратком содержании упущены многие важные моменты и цитаты.
Андерсен Дикие лебеди
Давным-давно в стране куда улетают ласточки жил Король. Его жена умерла, а новая мачеха не взлюбила его детей. Строя различные козни, ей очень скоро удалось разделаться с ними.
Маленькую принцессу Элизу, отправили на воспитание крестьянам, а сыновей превратили в лебедей.
Лебиди разыскали дом, в котором теперь жила Элиза, но не смогли встретиться с ней, им пришлось поселиться на море за Темным лесом.
Когда Элизе исполнилось пятнадцать лет, она вернулась во дворец. И Злая Королева снова начала строить козни против прекрасной принцессы. Сначала она, пыталась заколдовать ее жабами, чтобы она стала ленивой, как жабы. Но Элиза была, чиста и невинна и колдовство не смогло воздействовать на нее.
Тогда Королева, измазала лицо принцессы соком грецкого ореха, а волосы взлохматила, изменив ее до неузнаваемости. В таком виде ни кто не смог узнать принцессу, даже родной отец. Только ласточки и цепной пес, узнали ее, но их никто не послушал.
Выгнанная из дворца принцесса. Удивив свое отражение в реке, Элиза сама испугалась своего вида и побрела в темный лес, сама не зная зачем. По пути ее встретил дикую яблоню, увешанную спелыми яблоками.
Поев яблок,Принцесса поухаживала за яблоней и пошла дальше. Следующим кто ей встретился, была старушка. Элиза принялась расспрашивать бабушку, не видал ли она одиннадцать прекрасных принцев.
Та ответила ей, что принцев не встречала, а встречала одиннадцать диких лебедей и указала где они живут.
Следуя по пути который указала ей старушка, она вышла к морю на берегу которого сначала нашла, одиннадцать перышек. А затем и одиннадцать прекрасных лебедей.
Которые когда село солнце, превратились в братьев Элизы. Братья рассказали ей, как действует заклятье, и что только одиннадцать дней они могут побывать на своей любимой родине.
Все остальное время они живут далеко-далеко в Прекрасной стране.
На следующий день братьям пришлось улетать. И братья предложили принцессе лететь вместе с ними. Принцесса согласилась и они за последнюю ночь сплели сеть в которой бы принцесса смогла пересечь море. Преодолевая непогоду и бурю, Лебедям и принцессе удалось добраться до маленького островка, на котором они остались ночевать.
На острове принцессе приснился сон, в котором фея рассказала ей, как снять заклятие. Для этого ей необходимо, сшить рубашки из очень жгучей, волшебной крапивы.
Но было особое условие, пока работа не закончена ей нельзя говорить ни слова. Принцесса согласилась и принялась за работу. Когда одна рубашка была готова, возле пещеры где она жила охотился король, тех мест.
Он был пленен красотой Элизы и насильно увез ее во дворец, чтобы сделать там ее своей женой.
Так не проронив не слова, она стала королевой. Все подданные были довольны новой королевой, кроме архиепископа. Он начал подозревать ее в том, что она ведьма. А принцесса продолжала ходить ночами на кладбище рвать крапиву. Однажды Архиепископ проследил за ней, и поспешил донести, об увиденном королю. Так как Элиза не смогла оправдаться, ее решили судит как ведьму.
Но даже оказавшись в тюрьме, она продолжала свою работу. И когда уже ее вели к костру, она продолжала делать рубашку.
Когда толпа попыталась отобрать ее занятие, братья-лебеди окружили ее не давая отобрать у нее последнюю, недоделанную рубаху.
И уже на самом костре она отдала накинула на братьев рубашки, после чего они превратились в принцев, только младший в недоделанной рубашке, остался с крылом лебедя.
Народ сразу понял, что она не виновна, поклонился перед ней. А Элиза упала от страха и усталости в обморок. После этого, началось радостное шествие. И у принцессы и ее братьев все будет хорошо.
Краткое содержание сказки Андерсена “Дикие лебеди”
У короля было одиннадцать сыновей и одна дочь. Жилось королевским детям хорошо и беззаботно, пока не появилась мачеха, которая отдала Элизу на воспитание в деревню, а братьев превратила в лебедей – они и улетели.
Красавица Элиза с каждым днем все хорошела, но все время вспоминала братьев. Когда она вернулась в замок, мачеха решила сделать ее уродливой с помощью трех жаб, но те поплыли по воде красными маками, едва прикоснулись к невинной девушке.
Тогда мачеха-колдунья обезобразила падчерицу грязью; даже король-отец не признал родную дочь и выгнал ее.
Ночь девушка провела в лесу, во сне видела себя и братьев в былые времена, а утром умылась в пруду и опять стала красавицей. На следующий день встречная старушка дала горсть ягод и указала реку, где видела одиннадцать лебедей в золотых коронах.
Элиза вышла к дельте реки – на закате туда прилетели лебеди, которые превратились в ее братьев. Утром они улетели, а через день в корзинке из ивовой коры унесли с собой Элизу. Переночевав на маленьком уступе, утром лебеди опять полетели.
Весь день Элиза любовалась облачным замком Фата-Морганы, а ночь провела в пещере, заросшей зелеными растениями.
Ей снилось, что фея замка, похожая на старушку из леса, рассказала о том, как можно спасти братьев: нужно нарвать крапивы у пещеры или на кладбище и сплести одиннадцать рубашек… для братьев, но при этом не произносить ни слова, иначе братья умрут.
Вернувшись утром и заметив немоту сестры, братья сначала приняли это за очередное колдовство мачехи, но потом все поняли. Как только Элиза взялась за вторую рубашку, ее нашел король, который охотился в тех краях. Он взял лесную красавицу в жены и увез в свой замок, и даже перевез в специальную комнатку ее крапиву.
Но архиепископ шептал королю, что его жена – колдунья, и однажды ночью увидел, как королева рвала крапиву на кладбище. Обо всем этом архиеписком доложил королю; тот собственными глазами убедился, что это правда.
Когда Элиза в очередной раз пошла на кладбище, ее словили на горячем; народ присудил “колдунье” быть сожженой на костре.
В заточении девушка доплетала последнюю рубашку. Братья пришли к королю, пытаясь заступиться за сестру, но не успели – с рассветом опять превратились в лебедей. Утром, пока старая кляча везла Элизу к костру, толпа хотела разорвать рубашки, но прилетели братья.
Палач уже схватил девушку за руку, но она успела набросить рубашки на братьев, а значит, смогла произнести: “Я невинна!” – и упала в обморок.
Братья все рассказали, а бревна для костра превратились в куст алых роз с единственной белой розой, которую король положил Элизе на грудь, и она очнулась, а “в сердце ее были покой и счастье”.
Краткое содержание сказки Андерсена “Дикие лебеди”
Другие сочинения по теме:
Post Views: 100
Пять пересказов «Диких лебедей» — сказка для нашего времени
«Дикие лебеди» — менее известная (читай: недиснеевская) сказка о молодой женщине, которая жертвует годами своей жизни, молча трудясь, чтобы спасти своих братьев от волшебного превращения.
Шесть братьев героини (или семь или двенадцать в зависимости от версии — Ганс Христиан Андерсен пошел с одиннадцатью в его известном исполнении) братьев прокляты мачехой и превращены в лебедей.Принцесса (или иногда дочь лорда, или какое-то другое лицо благородного ранга) полна решимости спасти своих братьев и сестер от их участи и намеревается их найти. Через серию сказочных совпадений она снова встречает их, и они говорят ей это, чтобы снять проклятие; она должна соткать каждому из них рубашку из звездных цветов (или крапивы, или определенного растения, которое растет только на кладбище). Она не может говорить или смеяться, пока не снимет проклятие, хотя тем временем она выходит замуж, заводит двоих (или троих) детей, общается со злой свекровью и чуть не сгорает как ведьма (аааа, сказки — должен любить их).
Спасение приходит взаимно от и для ее братьев, и когда она разрушает чары на них, она, наконец, может говорить за себя и рассказывать историю. У одного брата вместо руки осталось крыло лебедя, потому что героиня не смогла выполнить задание раньше срока. (Да ладно, сказка … не можем ли мы дать работающим матерям больше отдыха? Хотя, что интересно, ни в одной из более современных версий, представленных ниже, героиня не становится матерью, прежде чем разрушить проклятие. Любопытно …)
Кажется, важный момент, чтобы рассмотреть эту сказку и вариации, которые она вдохновляла на протяжении многих лет.«Дикие лебеди» — прекрасная метафора, указывающая нам на неожиданные способы изменить мир к лучшему, даже не имея «голоса» в традиционном смысле этого слова. Это история, в которой героиня спасает положение, не сдаваясь, в которой процесс шитья рубашек — работа, которая во многих смыслах считается традиционно женственной, — это не только героический труд любви, но и дело, которое в конечном итоге ее спасает. братья из их бедственного положения. Повторения этой истории показывают, что всегда есть способы заявить о себе и добиться изменений, несмотря на препятствия, и что можно защитить людей, которые вам небезразличны, настойчиво и творчески.
Итак, без лишних слов, вот пять увлекательных книг и рассказов, вдохновленных «Дикими лебедями», которые, как и оригинальную сказку, нельзя упускать из виду…
Дочь леса Джульетта Марилье (2000)
«С того момента, как вы покинете это место до момента окончательного возвращения ваших братьев к человечеству, ни одно слово не должно слететь с ваших губ, ни крик, ни песня, ни шепот вы не должны произносить…»
Пышный взгляд Марилье на историю глубоко проникает в последствия отсутствия голоса, сложности преданности братьев и сестер, а также политические и силовые игры, с которых начинается то, что превращается в серию из шести книг.Сорча — младшая дочь лорда Колума Семиводного, воспитывалась в основном своими любимыми старшими братьями. Когда ее отец снова женится, и его новая жена рожает сына, очарование разыгрывается, так что новая мать может избавить своего сына от его соперничающих сводных братьев и сестер. Сорча сбегает, и хотя она пытается оставаться в изоляции, чтобы проработать условия проклятия, ее сначала спасает от утопления, а затем похищает британский лорд Хью Харроуфилд, который убежден, что она знает о его пропавшем брате.Их отношения сложны и приносят удовлетворение, и, не говоря уже о том, как это происходит, не слишком уж сильно отклоняются от оригинальной сказки, долго и счастливо.
Сериал «Семь вод» продолжается по сюжету саги о семье Сорча. Каждая книга — это отдельная фантастическая сказка, и хотя элементы сказки присутствуют в шести романах, первая из них наиболее прямо перенесена из традиционной сказки.
«Моя сестра-лебедь» Екатерины Ваз(Собран в Сестра Лебедь: пересказанные сказки Эллен Датлоу и Терри Виндлинг, 2003)
«Это часть лебединой истории, Джессика», — сказала мама, увидев, что я волнуюсь.«Лебеди исчезают ночью и совершают смелые поступки, а днем должны мчаться назад, тяжело дыша».
Хотя этот сборник назван в честь главного героя «Диких лебедей», остальные рассказы в нем, кроме «Моя сестра-лебедь», основаны на множестве других сказок. «Моя сестра-лебедь» Ваза — прекрасная вариация сказки, в которой младшая сестра юной Джессики находится в отделении интенсивной терапии. Роли здесь поменялись местами, потому что младшей дочери грозит опасность, а старшая сестра отчаянно вяжет для сестры зимний свитер.Хотя история имеет более меланхолический тон, это праздник жизни и маленькие моменты, которые делают жизнь стоящей.
«Лебеди» Келли Линк(Доступно в Fantasy Magazine , первоначально опубликовано в Волк у двери и другие пересказанные сказки , под редакцией Эллен Датлоу и Терри Виндлинг, 2000)
В этом году у меня был провальный хор. Я открыл рот, чтобы петь, но ничего не вышло.Я не мог сказать ни слова с тех пор, как умерла моя мать. На других моих занятиях все было нормально.
Несравненное звено объединяет переосмысление, которое одновременно является классической сказкой и совершенно современно. Эмма — одиннадцатилетняя принцесса, которой предстоит рассказать странную историю, раскрытую в восхитительно хаотичном повествовании в стиле «Как я провел летние каникулы»: недавно она потеряла мать, перестала разговаривать и потеряла всех своих школьных друзей. А мачеха превратила братьев в лебедей за то, что они слишком шумные.Хотя этот вариант не проходит так далеко в оригинальном сюжете, как некоторые другие работы, перечисленные здесь, он дает Эмме больше времени, чтобы справиться со своим горем из-за потери матери. Это также более снисходительно к мачехе, которая в других версиях является строго злодейкой. И в этом пересказе Эмма получает сказочного крестного отца, эпизодическую роль из другой сказки — вы никогда не угадаете его имя …
Седьмой лебедь Николаса Стюарта Грея (1962)Но, наконец, я смог говорить, и я встал между ними и моими братьями, прежде чем пролилась хоть какая-то кровь, и сказал им правду.
Хотя первоначальная история рассказана в начале этой книги, действие здесь следует за младшим братом, у которого осталось лебединое крыло в конце сказки. На самом деле Грей развивал историю как роман и как пьесу (и я не мог понять, какая из них вышла первой, поскольку оба перечисляются как завершенные в 1962 году). Аласдер изо всех сил пытается приспособиться к жизни человека, скорбя о потере своей способности летать, и без руки с мечом, чтобы облегчить его переход.Его сестра, все еще переживающая за него, пытается найти ему настоящую любовь, но когда он выбегает на девушку посреди танца, становится ясно, что все так легко не разрешится. Клубок чар и непонимания ведет персонажей в головокружительную погоню за остальной частью истории, а финал одновременно и горько-сладкий, и подходящий, как и должно быть в продолжении оригинальной истории.
Дикие лебеди Пег Керр (1999)Вы начинаете битву, пока не произнесете это вслух, и пока вы не начнете сражаться, у вас нет шансов.
Эта версия рассказа разворачивается в двух переплетенных историях: альтернативной истории (леди Элиза едет в пуританскую Новую Англию, чтобы работать над разрушением проклятия) и почти современной (1980-е годы) сказке об Элиасе, молодом геи, изгнанном из дом его отца. Если вы сомневаетесь в «современной» части книги, предпочитая более исторические и сказочные элементы, не волнуйтесь: она читается как лучшая из городских фантазий Шарля де Линта, хотя магия гораздо более реальная и человеческая природа.Параллели между двумя историями смутно смягчаются, а затем обостряются так же сладко, как спелая клубника, поскольку Элиза и Элиас изо всех сил пытаются найти свою избранную семью, спасти своих близких и снять проклятие, которого они не понимают. Здесь есть мощный призыв к действию: говорить, когда у вас есть возможность, и никогда не сдаваться, даже если вы не можете говорить… Эти две истории отражают и перекликаются друг с другом во времени; каждая впечатляет, но вместе они захватывают дух.
Это лишь пять основных моментов из многих, поэтому я надеюсь, что вы предложите другие предложения ниже.Должен отметить, что во время работы над этой статьей мне не удалось найти ни одной версии этой истории, написанной авторами цвета, поэтому, если вы знаете какие-либо, пожалуйста, поделитесь в комментариях!
Рэйчел Эйерс живет на Аляске, где она пишет кабаре-шоу, мечтает и много смотрит на горы. У нее есть степень в области библиотечного дела и информатики, которая пригодится в неурочные часы, и она делится спекулятивными стихами и художественной литературой (и картинками с кошками) на сайте patreon.com/richlayers.
Дикие лебеди (Timeless Fairy Tales # 2) Стр. 37
«Но вы недооцениваете наши чувства к вам.Вы даже не представляете, как трудно видеть свою младшую сестру… Мы не можем это исправить », — сказал Штеффен.
Элиза взглянула на эти слова не из-за их значения, а из-за того, как их произнес Штеффен. Штеффен обычно имел неподвижный фасад хорошего юмора. Редко можно было увидеть его сердитым, и единственный раз, когда Элиза могла вспомнить, что видела печаль на его лице, была смерть королевы Ингрид. Но теперь Элиза могла слышать, как голос Стеффена дрожал от волнения.
«Дело не в том, что мы не можем освободиться, как лебеди.Дело в том, что мы ничего не можем сделать, чтобы защитить вас. Днем мы глупые птицы, очень мало понимаем и еще меньше помним. Даже если бы мы знали, что мы могли бы для вас сделать? Ужасно, Элиза, смотреть, как ты принимаешь на себя такую боль и страдания за нас, когда мы ничего не можем сделать взамен. Я был полон решимости никогда не приносить в жертву своих братьев и сестер, и именно это мы сделали с тобой ».
Штеффен помолчал несколько мгновений, прежде чем продолжил. «Нет ничего хуже, чем принц или мужчина, чем видеть кого-то, кого вы глубоко заботите о страданиях, и быть не в силах исправить это.В результате, я боюсь, мы можем показаться вам бессердечными, потому что гноимся в своем эгоизме, задаваясь вопросом, стоит ли все это того, если мы даже не можем защитить свою сестру.
Веточка треснула, когда Штеффен переместился. «Ничто из этого не оправдывает нашего поведения, но мы должны вам дать объяснение. Мне очень жаль, Элиз. Никогда не думал, что ты будешь выставлять напоказ, как я ».
Тишина снова затянулась, когда Штеффен собрался с мыслями. «Анжелика, леди-чародейка, сможет освободить нас через год.Мы с радостью подождем до тех пор. Вы можете делать все, что хотите, Элиза. Вы уже спасли нас, доставив в Верглас. Мы не можем больше ни о чем вас просить. Подумай, что бы ты хотел сделать, сестра. Мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вы были счастливы. Сладких снов, Элиза, — сказал Штеффен.
Он хрустел листьями и ветками, возвращаясь в сторону их лагеря.
Элиза сидела на своем дереве и слушала, как ее старший брат уходит.
«Я не хочу свободы.Я просто хочу, чтобы меня включили, — пробормотала Элиза.
Глава 7
На следующий день Элиза была слишком жесткой, чтобы оставаться на своем дереве в течение дня. Вместо этого она вернула свое вязание — если она была честна с собой, она знала, что никогда не сможет оставить своих приемных братьев лебедями, какими бы бурными ни были их отношения в данный момент — и села в лесу, намереваясь отступить в лес. дерево, когда настал час трансформации.
Она села на противоположной стороне скалы, которую она использовала как укрытие, вне поля зрения пруда и, следовательно, ее приемных братьев.
Брида говорила мало, если вообще говорила. Капитан стражи несколько часов практиковалась в владении мечом и стрельбе из лука, прежде чем почистить лошадей и поймать несколько рыб. Она была занята, но всегда была в пределах видимости скалы.
Несколько одна, Элиза прикусила язык до крови, чтобы не закричать от боли во время вязания. Слезы жгли ей глаза, и она даже не потрудилась стереть их с лица.
Элиза была настолько увлечена своей работой, что не заметила лебедя, пока он не оказался в нескольких футах от нее.
Элиза уставилась на лебедя. Лебедь посмотрел на Элизу.
Она не могла сказать, какой это был брат, и откинулась на свой камень, когда он обошел ее полукругом, прежде чем сесть в пределах досягаемости ног.
Элиза подумала о том, чтобы встать и залезть на дерево, но перспектива не казалась привлекательной из-за ее жесткой спины и болезненного ягодиц. Кроме того, и Штеффен, и Руне упомянули, что они не могли четко вспомнить, что происходило, когда они были лебедями, верно? Скорее всего, какой бы брат это ни был, к тому времени, когда он трансформируется, она забудет, что она была здесь.
После того, как Элиза решилась и вернулась к вязанию, лебедь встал и сделал несколько шагов ближе, прежде чем снова сесть. Элиза оторвалась от вязания, но ничего не ответила.
Через несколько минут лебедь снова и снова приближался, пока час спустя он не сидел наравне с Элис, его перья иногда касались ее, когда он использовал свой оранжевый клюв, чтобы чистить свои перья.
Элиза посмотрела на лебедя, а лебедь снова посмотрел на Элизу. Понимая, как нелепо они, должно быть, выглядят — неряшливая девушка, шьет крапива, и лебедь, ведущий себя, как собака, — Элиза позволила уголкам своих губ скривиться, прежде чем покачала головой и вернулась к вязанию.
«Элиииииисе!»
«Элиза»,
ELISE! »
Элиза сощурилась в умирающем свете — солнце уже скрылось за горизонтом, но его сияние еще не полностью исчезло, позволяя Элис вязать. «Думаю, я смогу закончить это сегодня вечером», — сказала Элиза, глядя на рубашку из крапивы. Она закончила переднюю половину рубашки и работала над задней половиной. Когда это было закончено, все, что оставалось сделать, — это сшить две части вместе.
Купить Flight of Swans Забронируйте онлайн по низким ценам в Индии | Flight of Swans Обзоры и рейтинги
Полет лебедей перенес меня в средневековый мир, где магия просачивается из лесов, а зло таится в самых неожиданных местах.Как фанатику Гримм, мне понравилось, как эта история по-новому взглянула на классическую сказку о Six Swans , показав силу, которой может обладать решительная и смелая девушка. Завораживающее письмо Макгуайра отправит вас в грандиозное приключение через заколдованные леса, далекие озера, темные пещеры и разрушенные крепости. (Только остерегайтесь крапивы и держите под рукой запас гвоздики.) — Кристина Фарли, автор сериалов «Позолоченный» и Принцесса и принцесса «Другой принт» Девушка не говорит в течение шести лет, чтобы спасти жизни своих братьев в этом захватывающем пересказе «Шесть лебедей
Для любителей переработанных сказок МакГуайр берет на себя «Дикие лебеди» Ганса Христиана Андерсена.Принцесса Андарин, также известная как Рин, самая младшая в своей семье, в которую входят ее отец-вдовец и шесть старших братьев. Когда ее отец снова женится на красивой ведьме, которая очаровывает его и остальное королевство, все они в опасности. Столкновение с ведьмой подвергает опасности братьев-принцев Рина, поэтому принцесса заключает сделку со своей мачехой: чтобы спасти жизни своих братьев, Рин должен хранить молчание в течение шести лет. Все это время ее братья будут жить как лебеди. Теперь Рин должна сбежать и попытаться узнать, как помешать злой королеве, до истечения шести лет — и все это без опасности для жизни ее братьев.Более мрачный, чем большинство современных переработок классических сказок, МакГуайр внимательно следит за исходным материалом и сохраняет его в исходном месте и времени. Приятно видеть, как принцесса (и к тому же младший брат) спасает принцев. Она умна, отважна и настойчива, и по мере развития романа она переживает большой рост и зрелость. Поначалу имена братьев кажутся сбивающими с толку, но они написаны достаточно четко, чтобы читатели могли отличить их друг от друга по мере развития сюжета.Здесь есть немного насилия и романтики, но ничего слишком интенсивного, что делает его приемлемым выбором для старших учеников начальной и средней школы, особенно тех, кто интересуется миром Игры престолов, но недостаточно зрел, чтобы смотреть шоу. ВЕРДИКТ Прекрасно продуманный и убедительный пересказ сказки. Передайте ненасытным читателям фэнтези и поклонникам Гейл Карсон Левин и Шеннон Хейл. — Журнал школьной библиотеки
— «Журнал»В этом пересказе сказки Гриммса «Шесть лебедей» принцесса Рин — единственный из семи детей короля, которого не обманула новая жена своего отца. .Однако, когда они видят, как королева обращается с Рином, ее старшие братья начинают сопротивляться, но превращаются в лебедей. История о том, как Рин сбегает от мачехи и шесть лет молча трудится над изготовлением рубашек из крапивы, чтобы разрушить очарование своих братьев, воплощена в фантастической структуре, в которой используются правдоподобные катализаторы для раскрытия некоторых из наиболее мистических сюжетных моментов сказки. читатели глубоко симпатизируют главному герою. Братья возвращаются в человеческий облик в каждое полнолуние, что дает им активное участие в событиях истории, в то время как сверхъестественные условия их заключения и неземная опасность, исходящая от мачехи, контрастируют с обоснованными описаниями создания текстиля в реальной жизни от растения до ткани. . Изобретательные повороты оригинальной истории и несколько поворотов в последнюю минуту придают жизненную силу хорошо известному финалу , а длительное молчание Рина и использование языка жестов совершенно убедительно. — The Horn Book Magazine
— «Журнал» «Взяв одну из самых прекрасных из канонов Гримма, сказку № 49, Шесть лебедей (одна из моих любимых), Сара МакГуайр обосновала ее не только одной сильной молодой женщиной, но и тремя противниками вераго, который мог бы победить Злодея в ее злые игры. Макгуайр обладает правильным балансом героики, поэтики и глупостей. Но это длинный центр сказки, где Рин — сестра лебедей — должна молчать шесть долгих лет, иначе ее братья умрут — это просто tour de force , где в других случаях, меньше в уверенных руках, это наверняка был бы tour de farce . Брава в исполнении! — Джейн Йолен
— «Другой отпечаток»Двенадцатилетняя принцесса Андарин сделает все, чтобы спасти своего отца, своих шестерых старших братьев и свое королевство от новой «ведьмы-жены» своего отца, даже если это означает ее молчание.Ее отец изменился с тех пор, как он заблудился в лесу, а затем его спасла властная женщина, на которой он женился. Когда-то добрый и внимательный, теперь он отвлечен; когда-то мягкий и справедливый, теперь он допускает жестокие, капризные наказания. Когда королева угрожает убить своих братьев, Рин торгуется за их жизни. Она соглашается хранить молчание шесть лет, пока ее братья превращаются в лебедей. Вместо того, чтобы оставаться в замке для мучений, Райн сбегает, симулирует собственную смерть и исчезает в сельской местности.Там она обращается за помощью к наставнику королевы, странной, заблудшей старухе, живущей посреди куста крапивы. Она узнает, что единственный способ разрушить чары — это сшить туники из крапивы для каждого из ее братьев. Неустанно преследуемый Потусторонними существами, привлеченными из Великой Охоты, Рин вынужден оставаться в движении. Вскоре к ней присоединяется курица, ее невестка, а затем и ее племянник, но только когда она встречает правителя из другой страны, она снова начинает обращать свой взор на дом.Рын изображен на обложке белым цветом; Разнообразие этой фантастической страны в европейском стиле ограничено лишь волшебными существами. Этот образный пересказ знакомой истории братьев Гримм наполнен магией, романтикой и опасностью , но где он сияет, так это в тихие моменты. Сила, любовь и жертва Рина делают ее героической, но ее страх, усталость и незащищенность делают ее человеком. Образный пересказ с незабываемой героиней. — Киркус Отзывы
— «Журнал»Почему «Дикие лебеди» пленили меня с детства
Илия Давид: «Эта классическая сказка подчеркивает самопожертвование Элизы ради своих братьев, отражая библейскую любовь агапе.”
Илия Давид 7 января 2021 г. | Серия: Вопросы мифа | 3 комментарияДобро пожаловать в первую часть новой серии под названием «Вопросы мифа».
В первый четверг каждого месяца я поделюсь с вами одним из моих любимых мифов, сказок и фантастических историй, чтобы мы могли вместе исследовать его темы, идеи и влияние. Эти истории могут быть давними фаворитами или недавно открытыми сокровищами, древними легендами или недавними творениями.
Для нашего первого рассказа мы рассмотрим сказку, которую я полюбил с начальной школы и впервые увидел анимационную адаптацию: «Дикие лебеди». 1
Рассказ «Дикие лебеди»
Ганс Христиан Андерсен написал «Дикие лебеди». Однако мы также находим вариации в сказках братьев Гримм и других сказочных традициях. («Шесть лебедей» — самая близкая к версии Андерсена.)
«Дикие лебеди» рассказывает об Элизе, принцессе, чей отец по незнанию женится на злой ведьме.После свадьбы колдунья мачеха превращает братьев Элизы в лебедей. 2 Мачеха не проклинает Элизу, и вместо этого ее изгоняют. Позже добрая фея рассказывает Элизе, как ей нужно снять проклятие с ее братьев. Элиза должна собрать крапиву и связать из нее куртки для своих братьев. Еще больше усложняет испытание: как только Элиза приступает к выполнению своего задания, она может не говорить ни на что. Если она это сделает, ее братья умрут.
Время идет, и Элиза усердно работает, соседний принц проходит мимо и влюбляется в Элизу.Он несет ее в свое королевство и устанавливает в замке. В конце концов он предлагает жениться, и она соглашается, даже при этом сохраняя молчание, чтобы защитить своих братьев. К сожалению, архиепископ (или мать принца в версии Гримма) подозревает Элизу в том, что она ведьма. Его подозрения выглядят правдоподобными, когда однажды ночью ее поймают крадущейся на кладбище, чтобы собрать побольше крапивы. Элизу приговаривают сжечь на костре, но она никогда не бросает вязание, надеясь спасти своих братьев, прежде чем она умрет.
Когда Элизу ведут к столбу, лебеди — ее братья — спускаются, чтобы спасти ее, и она набрасывает на них куртки. Ее братья восстановлены — за исключением руки одного брата, которая остается крылом из-за того, что Элиза не успела закончить последний рукав! Элиза и король женаты.
Как мы учимся
агапе любви из «Диких лебедей»Эта классическая сказка подчеркивает самоотверженную любовь Элизы к своим братьям, когда она переносит боль сбора и вязания крапивы и угрозу собственной мучительной кончины.Этот аспект сказки захватил мое воображение на долгие годы. Преданность Элизы своим поискам больше, чем у многих героев сказок, которые часто отказываются от испытаний, с которыми им приходится сталкиваться. Ее любовь к своим братьям приближается к христианскому идеалу милосердия, любви agape , которая ставит добро любимого выше себя. 3 Из этой истории мы узнаем, что любовь к другим — это искупительное, святое дело, за которое мы должны бороться, невзирая на (возможно, преднамеренное) непонимание этой любви миром.
Элиза также активная героиня, хотя, учитывая ее молчание на протяжении большей части истории, мы могли бы подумать иначе. Она охотно хранит молчание перед лицом смерти и никогда не перестает работать для достижения своих целей. Элиза резко контрастирует с принцессами, которые проводят большую часть своих историй в ожидании принца, который сделает тяжелую работу.
Культурное наследие сказки
«Дикие лебеди» — это не то, что мы могли бы назвать сказкой из лучших. Таким образом, Дисней не адаптировал его для анимационного фильма.В нем нет пересказанного каталога великих хитов, например, «Красавица и чудовище».
Однако «Дикие лебеди» произвели впечатление на весь мир. Анимационная адаптация, которую я видел в детстве, — одна из трех версий, в которые также входит полнометражный русский фильм 1960-х годов. Романисты написали пересказы и продолжения. Они варьировались от предложений среднего класса, таких как «Птичье крыло » Рэйфа Мартина, о брате, чья рука остается крылом, до явно взрослых пересказов, таких как « Дочь леса » Джульетты Марилье, повествующая об историческом кельтском мире. 4
Поскольку это одна из моих любимых сказок, неудивительно, что я запланировал два собственных пересказа: сейчас я пишу один, который станет продолжением моей повести «Бумага и шипы », и другой, который стоит особняком. и сочетает в себе оригинальные «Дикие лебеди» с несколькими другими фаворитами, такими как «Красавица и чудовище». Я с нетерпением жду возможности поделиться с вами этими историями, когда они будут завершены.
Вы знакомы с этой сказкой или другими ее пересказами? Что вы любите (или ненавидите) в этом? Если есть миф, сказка или фантастическая история, о которой вы хотите рассказать в будущей статье, дайте мне знать ниже.
ОДИН РАЗ В БЛОГЕ: апрель 2018
Что такого в говорящих тыквенных головах и чучелах? Почему мы так очарованы этими персонажами? Хотя Джек Скеллингтон был говорящим королем тыкв иного рода, в сказках упоминались говорящие постройки фермы, оживающие задолго до версии Баума из страны Оз, и они продолжают очаровывать детей — и взрослых! — сегодня, и не только на Западе. Детские сказки — это почти всегда доморощенная версия, буквально !, наивного и / или озорного клоуна (за исключением японских версий, о которых мы упомянем далее в этом посте), но все же сохраняем свой потенциал для тьмы *. Если у вас есть детское телевидение из Великобритании, вы, вероятно, знакомы с определенным гуляющим, говорящим пугалом и его многочисленными приключениями на ферме Скаттербрук. Благодаря популярному сериалу, созданному в конце 1970-х годов, Worzel Gummidge , комичному чучелу со сменными головами (у него есть одно для каждой важной ситуации) и его настоящей любви / роковой женщине тетушке Салли, кукле-ярмарке в натуральную величину, принес магию на фермы (и задние дворы) повсюду.
Что ж, этот сериал, в частности оригинальные детские книги, из которых был адаптирован сериал, написанный в 1930-х годах Барбарой Юфан Тодд, вот-вот получит перезагрузку BBC — а это значит, что Уорзл собирается получить новую голову: Маккензи Крук. .
Представитель Mackenzie Crook в беседе с BBC.com заявил, что работает над:
«… новая современная адаптация оригинальных книг Worzel Gummidge. Она находится на очень ранних стадиях разработки, поэтому сценарии еще не написаны».
Маккензи Крук (слева) Джон Пертви в роли Уорзела Гаммиджа (справа) |
Мы включили несколько страниц из ежегодника 1971 года, который сочетает в себе приключения Ворзеля Гаммиджа с иллюстрациями из книг, чей восхитительный текст дает представление об этом удивительно причудливом персонаже. . (Вы можете прочитать все страницы ЗДЕСЬ .)
Мы включаем этот клип ниже специально, чтобы показать начальные заголовки, так как это одна из лучших записей / передач, доступных в настоящее время. Даже наблюдая всего за несколько минут после открытия, легко понять, почему персонаж с костяшкой головы был так любим:
Доступна интересная книга (опубликована в 2016 году), в которой рассказывается история оригинального сериала и идет за кулисами.У нас не было возможности взглянуть на многое из этого, но то, что мы видели, стоит взглянуть еще раз. Его можно найти для покупки ЗДЕСЬ .
«Создателем» Worzel Gummidge (в рассказе) был The Crowman, который создал множество живых чучел и друзей для Worzel, некоторые из которых появились в сериале. Он тоже был очаровательным персонажем, достойным целого сериала о его загадочном существовании и работе. Вот отрывок из серии, в которой он участвует. В качестве бонуса вы можете услышать немного «пугало-легкости», языка пугалов, который Пертви безупречно использовал, радуя поколения детей и вдохновляя на создание своего собственного пугала (раздражает поколения родителей повсюду):
Ранее мы упоминали, что не только Запад увлечен сельскохозяйственными человекоподобными конструкциями.В Японии, в частности, есть фестивали чучел и посвященные им святыни, но они немного отличаются от неуклюжих идиотов, вызывающих проблемы (или созданий, вызывающих кошмары), с которыми мы знакомы. Японские чучела знающие и мудрые:
В Японии … есть даже святыня, посвященная чучелу. Он называется Храм Куэхико и находится в Наре, недалеко от Осаки.
Чучело японского фольклора, прямо противоположное безмозглому творению Л. Фрэнка Баума, призвано быть очень знающим.Куэбико почитают как бога сельского хозяйства или науки и мудрости, вроде западной совы. Здесь (ред. FTNH — по этой ссылке Google Earth) вы можете увидеть , где японские посетители написали свои пожелания на досках и повесили их возле алтаря, посвященного чучелу.
В японских детских книгах чучела — добрые создания **. Япония также импортирует книги из-за границы, и в них тоже есть добрые чучела. (Подробнее о чучелах в детских сказках читайте здесь, на сайте SlapHappyLarry ЗДЕСЬ )Между прочим, в сериале Worzel Gummidge актер, сыгравший Ворона, Джеффри Бейлдон, также сыграл другого волшебного персонажа в главной роли в главной роли Catweazle — еще одного сказочного фэнтезийного шоу, которое обращается к сказочному народу, в котором волшебник, случайно путешествующий во времени, приходит из 1300-х (если мне не изменяет память) в будущее (как и в 1960-е) и не только должен смириться с «электричеством», но и пытается выяснить, как вернуться домой .(Что еще хуже, его магия иногда действительно работает …)
* Нам не нужно упоминать Плетеного Человека, не так ли?
** Связанный с пугалом и, возможно, вдохновленный им, японская городская легенда ёкай имеет кунекунэ. Это длинный стройный белый парень (или черный в городе), который слоняется по рисовым полям. Он сделан из ткани или бумаги, а название является миметическим, описывая, как он крутится на ветру (как один из тех танцоров с ветроуказателями, которых используют для рекламы). У кунекунэ довольно темная сторона, и его можно сравнить с «Стройным человеком Запада».Если вы задержите взгляд кунекунэ слишком долго, вы можете сойти с ума. Вы можете узнать больше о городской легенде кунекунэ ЗДЕСЬ . [Информация адаптирована и расширена из SlapHappyLarry.]
2 основных способа создания сказки-пересказа
Люблю сказочные пересказы. Я читал много из них, когда рос, и несколько ценных историй — причина, по которой я пишу сегодня. Я взял многое из того, что узнал из сказок, чтобы создать свой собственный пересказ «Безмолвие». Так много материала, с которым нужно работать, потому что.. . нет материала, если в этом есть смысл. Если вы вернетесь и прочитаете некоторые из оригиналов, в рассказах не хватает деталей, которые делают персонажей реалистичными.
Например, в « Дикие лебеди » юная принцесса немая в лесу ищет крапиву, чтобы сшить рубашки, чтобы снять проклятие. Это уже набито. Король из соседнего королевства видит ее и сразу же забирает домой как свою жену. Он даже не знает ее имени. Она вынашивает его детей. Какие у них были отношения ?? Подобные вопросы побудили меня написать современный пересказ истории, чтобы заполнить эти пробелы в сюжете и по-настоящему исследовать этих персонажей.
Как человек, который читает и пишет пересказы сказок, я подумал, что было бы забавно поделиться несколькими приемами, которые показывают, как по-настоящему придумать пересказ сказки. Поскольку маршрутов очень много, я попытался разбить их на категории. Для тех, кому нужны более конкретные идеи, я создал халяву с большим количеством примеров, которые я мог придумать.
Какая ваша любимая версия Золушки? Есть из чего выбирать!Эти типы пересказов сохраняют много одних и тех же сюжетных моментов, но они вдыхают больше жизни в персонажей.Я бы рассмотрел Безмолвный как пример, потому что я пришел к нему, зная, что я пересказываю сказку, с которой большинство людей не были бы знакомы; если бы я слишком далеко отклонился от истории, то это уже не походило бы на пересказ. В любом случае, чтобы пересказать, но сохранить оригинальность истории, исследуйте каждого персонажа и то, как они действительно вписываются в историю. В конечном итоге ответьте: «Чего они хотят и почему принимают определенные решения?» Такие романы похожи на огромную писательскую подсказку. Вот несколько тактик, которые стоит рассмотреть.
Смените точку зрения — Вы когда-нибудь читали сказку с точки зрения злодея? Мы получаем гораздо больше контекста о том, почему злодеи так противны хорошим парням. Хорошие парни могут быть по своей природе хорошими или невиновными, но мы, по крайней мере, понимаем, что злодеи поступают не из чистой жестокости или злобы.
Хороший пример точки зрения злодея — «Снег, стекло, яблоки» Нила Геймана. Этот рассказ показывает точку зрения злой королевы на ее брак с мужем Белоснежки и то, почему она презирает принцессу.Все элементы истории сохранены, но простая настройка перспективы заставляет вас дважды (как минимум трижды) подумать о невиновности Белоснежки.
Объясните историю или динамику заклинаний — Почему Золушка заботится о том, чтобы быть слугой своей злой мачехи и сводных сестер? Гейл Карсон Левин использовала Ella Enchanted , чтобы объяснить это. Столько героинь в сказках просто покорны. Это был способ определить хороших парней; если человек был привлекательным и набожным, он был на 100% хорош, и вы должны были за него болеть.С плохими парнями все было наоборот: они уродливы, завидуют главному герою и просто злые.
Левин ответил на простой вопрос: «Почему она всегда такая послушная?» и это стало историей с душой. Это также добавляет смысл финалу, в котором Элла может сама снять проклятие, отказываясь больше подчиняться приказам. Просто не хочу экранизацию. Мы не говорим об экранизации.
Каждый из этих примеров по-прежнему сохраняет тот же пейзаж: у вас есть средневековый фон и правящие системы, но ваши читатели узнают больше о главных героях, и они больше, чем просто блондинка с длинными волосами.Иногда достаточно выбрать один символ или метафору в истории и конкретизировать его значение.
Белоснежка из Однажды в сказкеНекоторые из моих сказок требуют более глубокого мышления и творческой свободы, чтобы встряхнуть то, что мы «думаем», что мы знаем об этой истории. Такие сказки содержат лишь базовый скелет истории и воссоздают что-то новое и освежающее. Они не обязательно должны пересказывать историю, но добавляют изюминку в эту вселенную, которая знакома читателям и с которыми им комфортно.Если вы хотите написать подобную историю, вот несколько способов.
Только кратко назовите историю —Некоторые пересказы читаются как 80% автономных и 20% основанных на чем-то. What Is Lost Лорен Скидмор является примером этого. Например, у главного героя (в котором вы можете узнать волка из «Красной шапочки») есть своя история и мотивы. Затем он объединяется с убийцей, которая прячется в красном плаще. Остальная часть романа — это игра в догадки: кто представляет бабушку в лесу? Кто егерь? Есть намёки на оригинальную историю, но они не соответствуют сюжету по пунктам.Символы служат для напоминания читателям о том, что ваша история — это пересказ, но при этом она очень крутая и увлекательная.
Займитесь совершенно другим жанром — Возможно, это один из самых интригующих способов пересказать историю. Сказки выходят за рамки времени, потому что читатели по-прежнему восхищаются персонажами и учатся у них. Поэтому очень интересно наблюдать, как хороший писатель сочиняет сказку о традиционном европейском персонаже и помещает его в другой мир.
Cinder Мариссы Мейер, вероятно, самый популярный пример этого.Кий футуристический сеттинг Японии. Есть что-то привлекательное в книге о Синдере, который оказался киборгом. Все, что связано с временным периодом, сеттингом и обстоятельствами, по-прежнему вызывает у вас ощущение «из лоскута в богатство», но история может увести нас в более творческом направлении.
Другой любимый пример — Looking Glass Wars Фрэнка Беддора. Если вы поклонник «Алисы в стране чудес», это, вероятно, одна из самых впечатляющих адаптаций, которые я когда-либо видел. Здесь есть каждый из персонажей, но они намного мрачнее и глубже из-за викторианской атмосферы стим-панка и футуризма, в которой они находятся.
Подходите к возрасту своей аудитории — Мы знаем, что сказки когда-то предназначались для детей; они должны были развлекать или преподавать им уроки. Однако пересказы по-прежнему очень популярны среди подростков, молодежи и обычных взрослых. Некоторые пересказы пользуются огромным успехом, потому что они предназначены для более старших читателей, которые склоняются к темной стороне этих историй. Я говорю глубже и мрачнее, чем Дисней, ребята. Один из моих любимых примеров — сериал Once Upon a Time / ONCE .
Шоу рассчитано на взрослых, поэтому в нем участвуют более взрослые актеры, у которых очень взрослые проблемы. Они впихивают в наш мир практически всех сказочных персонажей и смотрят, как они сталкиваются с нашими проблемами: быть матерью-одиночкой, выдерживать приемную систему, неверность, жить невыполненной жизнью и не быть счастливыми, несмотря на свои лучшие намерения.
Чтобы создать интересный, сексуальный, мрачный или освежающий рассказ, подумайте о том, чтобы вырезать подходящий для детей материал и начать изучать мотивы рассказа, подходящие для взрослых.Дело здесь в том, чтобы сделать его более понятным для взрослых, чтобы показать, что мир сказок не всегда невинен, удобен или двумерен.
Поменяйте пол или внешность —Сказки должны быть доступны каждому, а не только людям европейского происхождения. Многие книги были бы интересны гендерными изменениями и инклюзией. Некоторые авторы добавляют этих уникальных персонажей в качестве фона, чтобы они могли сказать «сильный женский характер, проверка» или «причудливая темнокожая девушка, которая бисексуальна, проверьте». Людям нравится видеть себя героем собственной истории; Внешний вид, пол и сексуальные предпочтения могут помочь нам лучше понять этих персонажей.
Я, честно говоря, еще не видел много романов с таким пересказом, поэтому обязательно присылайте мне свои предложения! Однако в Once Upon a Time (это мое любимое телешоу Leute) есть несколько персонажей, которые проделали это интересным образом. Есть одна или две серии, в которых Джек из «Джека и бобового стебля», например, изображен в роли женщины (Жаклин). Отец Рапунцель, Урсулы и Урсулы афроамериканец. Руби (Красная Шапочка), Мулан и Дороти (Волшебник из страны Оз) — лесбиянки, и их привлекательность также является важной частью их сюжетной арки.Представьте, как бы выглядели наши истории, если бы мы направили наше воображение в этом направлении.
Это всего лишь несколько примеров пересказов сказок, которые, как мне кажется, действительно делают свою работу. Они по-прежнему популярны и любимы во всех возрастных группах, так что попробуйте! Перед тем как уйти, нажмите ниже, чтобы получить бесплатный рабочий лист, чтобы узнать больше о написании пересказа:
Я забыл хорошие примеры? Что делает хороший пересказ сказки? Пожалуйста, поделитесь своими фаворитами ниже, потому что я всегда ищу хороший пересказ.Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Сохранить
Как это:
Нравится Загрузка …
Цитаты мисс лебедь
С возвращением.
Я скучаю по нам. Цитаты мисс Лебедь. «Должно быть, — сказал Кот. Таинственная женщина приходит к ней во сне и говорит ей, что делать: «Собрать крапиву, которая растет на кладбищах, раздавить и сплести их в нитки, затем сплести из них пальто и набросить их на спины братьев.В «Диких лебедях» принцесса заточена мачехой, окутана грязью, а затем изгнана из дома (как ее старшие братья были до нее). Артур: (ныть) … мамочка … Любимый ответ «Да, я говорю тебе все … он похож на человека» «Две обезьяны в кустах» «Спасибо тебе!». Крапива горит и покрывается волдырями, но она никогда не колеблется: собирает, прядет, ткает, работает ранеными, искалеченными руками, решив спасти своих братьев. Боже, это никогда не кончится.
Все это время она молчит.
«О, ты ничего не можешь поделать», — сказал Кот. Она просто веселая!
Ты сумасшедший. ‘ 3 ответа. «Элла снова проснулась, когда они вошли в живописную деревню Бибери. «За лилиями был пруд, вода в нем была ярко-зеленой, отражаясь от деревьев вокруг. Я скучаю по тому, как ты заставил меня улыбнуться, когда я был сломлен. Я скучаю по тебе все время, но я скучаю по тебе больше всего, когда лежу без сна по ночам и думаю обо всех чудесных временах, которые мы провели друг с другом, потому что это были одни из лучших и самых памятных времен в моей жизни.Я тщетно искал свою собственную копию ROB (с тех пор, как мы переехали, ее еще не нашли), и цитату в Интернете.
Когда они падают, она набрасывает на них рубашки из крапивы, так что они снова превращаются в мужчин, все, кроме самого младшего брата, у которого на рубашке нет рукава, так что у него остается одна рука и одно крыло, вечно человек-лебедь. . Или немного »,« Молчание — это еще один элемент, который мы находим в классических сказках. Девочки заглушены магией или поклялись молчать, чтобы разрушить чары.Лучший друг должен злиться, когда вы делаете что-то неправильно, но говорить вам, что они любят вас и все еще скучают по вам. Она отправляется на поиски своих пропавших братьев, обнаруживает, что они превратились в лебедей, после чего молодая девушка клянется найти способ разрушить чары.
Цитаты мисс Свон, кто-нибудь? -Эдвард Каллен. Я буду по тебе скучать. Как ты думаешь, Губке Бобу и Патрику стоит подружиться? Лебединая логика.
Цитата (как мне сказали) взята из «Кольца яркой воды» Гэвина Максвелла и очень подходит для картины, она описывает полет лебедей-кликунов, летящих домой на фоне грозового неба.Я скучаю по тебе, когда смеюсь и плачу, потому что знаю, что именно ты заставляешь мой смех расти, а слезы исчезать.
Я скучаю по тому, как ты заставлял меня улыбаться, когда я был сломлен. Или возмущался, что меня приняли за кошачьих. Ветер был правильным, и я мог слышать звуки постукивания, когда сгустилась тьма. xD. ‘, «Крылья бывают разные.
Я скучаю по тому, как я вылезу через окно на крышу, а ты будешь ждать там, чтобы лечь со мной под звездами. Малый бизнес « цепляется за свою жизнь », привязан к деньгам, Трамп дергает телерекламу в ключевых штатах, эксперты сомневаются в утверждениях Трампа, когда он подхватил вирус.Я скучаю по тому, как ты меня поцеловал. Артур: (ударяя левым кулаком по правой ладони) Мамочка … мама … Свон: Хи, похожий на мужчину. Источник (и):… Я скучаю по стойке на руках на песке. У меня было так много замечательных моментов, но я должен сказать, что танец Лебедя в «Лебедином озере» был для меня таким уникальным и страстным опытом. Действительно ли Билл Бёрр задевал чувства Твиттера из-за своего выступления на SNL? Я скучаю по тому, как вы делаете самые рискованные вещи, но все же заставлял меня чувствовать себя так… погуглите, мисс Свон… есть много вещей.
Вечность этого. «Если вы крадете гром людей, просто находясь поблизости и стоя там; вы действительно не можете ожидать, что вы понравитесь людям.
Остались вопросы? Все, что он видит, — это большое стадо людей, которыми управляют самые глупые и самые неадекватные люди! »,« Душа, о гангстеры, летит за пределы парков »,« Когда он возвращался в свой дом на Диджвере, вдоль каналов. Рядом со спокойными водами Борлуут чувствовал, как его сожаление, его раскаяние в том, что он сообщил о своих заботах, росли при виде благородных лебедей, запечатанных снегом, которые, узники каналов, становятся жертвами дождя, печали колоколов, тени фронтонов, имеют скромность хранить молчание и только жаловаться почти человеческим голосом, когда они вот-вот умрут… ». Люди хотят, чтобы громко и широко слышался их собственный гром, а не ваш! Несмотря на рваную трещину, пробивавшуюся по штукатурке, фреска пульсировала жизнью, как если бы на самом деле смотрели на спокойное пресноводное озеро.
Кем был А.Дж. Актуальность.
Я скучаю по твоим глазам, я скучаю по твоему поцелую, я скучаю по нашим ночам, ничего подобного. 2 0. hackett. 4 года назад. Грин делает во время этого перехвата? Я любил ее … и Стаурт были лучшими !!! Я скучаю по тому, как ты заставлял меня чувствовать себя красивой.«Откуда ты знаешь, что я сумасшедший?» Они подобны лебедям, плывущим на невидимых ногах; или как медузы в водах каменистой гавани возле нашего дома, когда я был маленьким, прежде чем я когда-либо совершил долгое печальное путешествие через океан. Я псих. «Я такой же беспокойный путешественник по своей земле, как зимующий лебедь-кликун». Я скучаю по тому, как ты смотрел на меня, как будто ты не мог смотреть больше никуда. Я скучаю по тебе, когда смеюсь и плачу, потому что я знаю, что именно ты заставляешь мой смех расти, а слезы исчезать.Я скучаю по преследованию горячих парней на пляже. Хорошо, я вам конкретный! Тебе это идет «. Завтра вечером я буду Беллой Каллен. Вся магия, стеклянные горы и жемчуг размером с дома, и принцесс, прекрасных, как день, и говорящие птицы и частично занятые змеи — это отвлекающие факторы от основной части мира. рассказы, борьба за выживание против врагов, за то, чтобы найти свое место в мире и стать своим.
Я скучаю по тому, как вы заставили меня почувствовать себя красивой ». Фреска на одной большой стене действительно была чудом Джулиан обещал.Какой ваш любимый ситком в прошлом или в настоящем?
Эмоционально подготовьтесь к холодной погоде, кастинг Гал Гадот, когда Клеопатра начинает дебаты, Соколы увольняют Дэна Куинна в качестве тренера после старта 0-5, Остерегайтесь присвоения, изображающего костюм, Фаучи: реклама Трампа вырывает мои слова из контекста, Джон Бон Джови: Я «мальчик с плаката» за привилегии белых, звезда Saints получил скамейку запасных за то, что ударил товарища по команде: Report. Вы не говорите конкретно раньше! Я скучаю по тому, как я вылезаю через окно на крышу, а ты ждешь там, чтобы лечь со мной под звездным небом.Бу, шлюха
Те, в которых мы сейчас живем.
Изучите нашу коллекцию мотивирующих и известных цитат известных и любимых вами авторов. Каменный мост вился над спокойной рекой Колн, и Элла вытянула шею, чтобы наблюдать за лебедем и его пушистыми коричневыми лебедями, плавающими рядом с грядками кресс-салата и заболоченным водяным лугом, называемым Рак-Айл. Дорогой Кофе, я расстаюсь с тобой. Шива … единственный охотник, который когда-либо поймает дикого лебедя; Добыча, которую она возьмет последней, — прекрасный белый дикий лебедь.
«Лебедь, — сказала мама, чувствуя мое волнение.
Показаны результаты поиска для «Miss Swan Mad Tv», отсортированные по релевантности. Я оставлю тебя за зеленым чаем.
«Сказки — это о неприятностях, о том, как попасть в них и выбраться из них, и неприятности кажутся необходимым этапом на пути к становлению. сказала Алиса. Я скучаю по плаванию в океане.
Я сто лет ждал, чтобы жениться на вас, мисс Свон. Она построит гнездо из костей лебедя и выведет новый выводок, Навесит новые небеса новыми птицами, все обновится.Я скучаю по тающему мороженому.
Я знаю, это было бы не так весело смотреть? «Каждое озеро принадлежит тишине, которой желают лебеди», «Ничего во всех этих стихотворениях о лебедях никогда не упоминалось, чтобы они шипели.
Какой ваш любимый сериал-комедия 70, 80 или 90-х годов? Уровень 4. Возможно, когда он писал это, он знал, что он сумасшедший — потому что внутри каждого сумасшедшего сидит маленький здравомыслящий человек, говорящий: «Ты сумасшедший, ты сумасшедший». ‘иначе вы бы не пришли сюда. Я скучаю по тебе, когда случается что-то действительно хорошее, потому что именно с тобой я хочу этим поделиться.Я ненавижу, когда я злюсь на кого-то из-за того, что он сделал, а потом они злятся на меня за то, что я злюсь на их ошибку.
Я так скучаю по лету.
Я скучаю по тебе все время, но я скучаю по тебе больше всего, когда лежу без сна по ночам и думаю обо всех чудесных временах, которые мы провели друг с другом; потому что это были одни из лучших времен в моей жизни.
Я скучаю по времени с тобой, я скучаю, когда мы вместе смеялись, я скучаю по объятиям и я скучаю по объятиям.
Я скучаю по твоей улыбке, Я скучаю по твоим рукам, Я скучаю по твоим прикосновениям, таким нежным и теплым.
Нельзя недооценивать размер этих небесных крыльев. »,« Авторы некрологов рисовали свои неполные наброски, путешествуя по его жизни, как путешественники в Англию, которые никогда не видели лебедей, овец, велосипедов и голубых глаз »,« Удивительно, что они вообще могут сидеть, а когда они ходят, ничто не касается их ног под развевающимися юбками, кроме сорочек и чулок. Разве они не могут выключить микрофон тому, кто НЕ должен говорить о дебатах ?? Присоединяйтесь к Yahoo Answers и получите 100 баллов сегодня.Лебедь: Хорошо, особенный! Мой отец тоже это слышал. Тогда она будет одна, чистое разрушение, достигнутое и высшее, Пустая тьма под крыльями шатра смерти. ‘, Моя последняя ночь в роли Изабеллы Свон. Короче я скучаю по тебе.
друг без друга. Я скучаю по тебе, когда меня что-то беспокоит, потому что ты так хорошо меня понимаешь. Это была такая чертовски тяжелая работа, даже в самом раннем возрасте, что я не хотел бы пытаться повторить ее снова сейчас. Я скучаю по тому, как ты смотрел на меня, как будто ты не мог смотреть больше никуда.Нет ничего во всем мире, что мне нравится больше, чем лебединая труба »,« Лебеди плыли вперед, всегда впереди, их тела скользили так, что никто не мог видеть усилия их ног под поверхностью, гребя, двигаясь, толкаясь. они вперед, вперед, к тому прекрасному месту далеко впереди, раскаленной завесе света, ливню из лунных лучей, небесному созвездию звезд »,« Лебедь, смотрящий на мир из туманного спокойного озера, подобен существу, смотрящему на мир из космоса! «Здесь все были безумны.
Я скучаю по твоим мыслям, я скучаю по твоей силе, я скучаю по твоей любви. Уровень 4. Не сердитесь.
Я скучаю по загару.
Получите ответы, задав вопрос прямо сейчас. «Но не возникает никакого общего порождения». «Привет, мне интересно, сможешь ли ты мне помочь, я ищу цитату, для которой меня попросили создать картину.
Найдено 2684 совпадающих записей. «Вы не должны говорить, — предупредила женщина сновидения, — потому что один мир будет подобен ножу, вонзенному в сердца ваших братьев.Я скучаю по твоим рукам, я скучаю по твоему лицу, я скучаю по твоему голосу и тому, что ты говоришь. Ответить Сохранить.
Пользовательские и добавленные пользователем цитаты с картинками. Я скучаю по лонгбордингу с друзьями. Я скучаю по твоей загорелой коже. Вместе в танце лебедей с ранеными крыльями мы поднимемся над руинами, растворяясь в золотом свете »,« Сегодня вечером я услышал рог Луи. Я скучаю по тому, как ты делаешь самые рискованные вещи, но все же заставлял меня чувствовать себя в безопасности. И это то, на что похожи женщины: в основном вода »,« Я мечтаю, что однажды я стану писателем, и люди будут читать мои книги, а если нет, то я буду жить в горах в маленькой хижине, недалеко от дома. пруд, где плавают лебеди, пишу дневник для себя.»,« Твое сердце играет песню, как сломанная музыкальная шкатулка, но для меня ничто не звучало так красиво. Мисс Свон качается! Лебеди никогда не должны отчаиваться из-за того, что утки не любят их ». 1 десятилетие назад.
Природа творит прекраснейшее искусство! »,« В природе нет ничего, что приближалось бы к идее хосписа »,« Он указал на ее маску.
«Лебедь.
Артур: Мисс Свон, пресса на улице, и вся моя политическая карьера под угрозой. Я скучаю по мосту, на котором мы всегда сидели, когда говорили о нашей жизни.В последнее время нужно много разозлить меня, нет смысла злиться из-за мелочей, когда есть более серьезные проблемы, о которых нужно беспокоиться. Он хлопнул по яркой воде, хлопая своими огромными крыльями, и поднялся в небо. Я скучаю по шортам и бикини.
Я ищу цитаты мисс Свон!
-Bella Swan. Бивиса и Баттхеда что-нибудь волнует? «Да, я говорю тебе все … он похож на мужчину». Я скучаю по тебе.
Muskogee Mugs Февраль 2020, Клод Лоррен, Формат контура, Настольная игра Dark Souls Будущие расширения, Право на участие иностранных студентов Cesb, Разблокируйте карту последней сказки Шахерезады 70, Как выжить в 20 лет, Ванесса Бауэр Родители, Мист 4, Слова онейда, Аркадия Квест: Питомцы Амазонки, Уведомления о смерти Роскоммон, Дочерние компании Altran, Бесконечная перчатка Google, Keep It Real Джамал, Названия частей головы, Карло Акутис Youtube, Фильмы, снятые в тюрьме Западной Вирджинии, Daydreamer Definition, Я буквально плачу и трясусь, это не может быть реальным, Фунсо Банджо Википедия, Boombastic Тексты песен, Сара и Хоппити, эпизод 1, Que Linda по-английски, Кто играл Петру в игре Эндера, Пляжный свадебный наряд для гостей женского пола, На полпути 540 утра, Накадзима Кикка против меня 262, Терраформирующий Юпитер, Abyss Board Game Leviathan Expansion, Приз чемпионата мира по крокинолу, Том Петти — А пока, 7-й Континент Kickstarter 2019, Возраст Арчи Уильямса, Есть ли в презервативах Rough Rider спермицид, Имена с Tex в них, Cage The Elephant — это не покой для злых Lyrics, Коллекционная карточная игра, Терри Уилсон Вагонный поезд, Индейское слово силы, Кемпинги в Джексоне, штат Мичиган, Snap Out Of It Аккорды, Эмиль Золя Фильм 2017, Манси Ленапе, Разблокируйте карту последней сказки Шахерезады 70, Руководство по берсеркам из Сумрачной гавани, Amazing Grace In Cherokee Тексты песен, Арка Косы Книга 4, Погода Талса Радар, Какое значение имела битва при форте Необходимость, Предательство Наследие Зубчатая линия, Включение на рабочем месте, Кофе для твоего мозга Песня, Doxxing является незаконным, Может ли принимающая команда набрать очки в волейболе, Руби Аманфу — Остальные мои дни Ваш самый большой поклонник аккорды для укулеле, Wlbt Radar, Thats Entertainment, аккорды, Дата выхода Майкла Джейса, Кулл Завоеватель Полный фильм — Youtube, Touchstone Resort Muskoka: отзывы, Верфи Северный Ванкувер События, Военный танец лакота сиу, Ссылка на Apa 6 Uq, Ты был или был, Мировой рекорд по прыжкам с шестом, Бот для запросов на извлечение Github, La Vie Est Belle Language, Спасаясь от Комплекса 2, Как написать книгу о своей жизни, Cluedo Clues, Bul Значение, Марджи Беркхарт, Byod Cyber Security, Высота Джека Миллера, Марсель Гранольерс, Фигуры настольной игры Dark Souls, Fade Away Tom Walker Значение, Почему развелись белые полосы, Торонто Аэропорт Отель, Ведущий новостей Kfor убит, Ресторан Evoo, Закон о государственных должностях, Рыжий дятел хребет, Питание для среднего взрослого, Shallotte Auto Sales, Итон Холл открыт для публики, Iis регистрация отсутствует, Блеск бордюра прозрачный, Характеристики Значение на тамильском, Wpeg Concord, Северная Каролина, Диета отшельника, Лучшие промо-акции для настольных игр, Fairmont Jobs, Семейный бизнес, сезон 4, Сириус Блэк цитирует тех, кто нас любит, Марриотт Даунтаун Калгари Ресторан, Колизей Тэда Смита,
.
Leave a Reply