Золотая рыбка сказки: Читать сказку о рыбаке и рыбке онлайн
Читать сказку о рыбаке и рыбке онлайн
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод —
Пришёл невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод —
Пришёл невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод —
Пришёл невод с одною рыбкой,
С не простою рыбкой — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море!
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь».
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе».
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо:
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю
Не посмел я взять с неё выкуп;
Так пустил её в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с неё корыто,
Наше-то совсем раскололось».
Вот пошёл он к синему морю;
Видит — море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка и спросила;
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не даёт старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом.
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
Ещё пуще старуха бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ль корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу».
Вот пошёл он к синему морю
(Помутилося синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Ещё пуще старуха бранится,
Не даёт старику мне покою:
Избу просит сварливая баба».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет».
Пошёл он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светёлкой,
С кирпичною, белёною трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чём свет стоит мужа ругает:
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонись рыбке:
Не хочу быть чёрной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».
Пошёл старик к синему морю
(Неспокойно синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не даёт старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».
Воротился старик ко старухе,
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчевая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьёт их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня-сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась;
Опять к рыбке старика посылает:
«Воротись, поклонись рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой.
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь.
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою?
Ступай к морю, говорят тебе честью;
Не пойдёшь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю
(Почернело синее море).
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился,
Что ж? пред ним царские палаты,
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вина;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг её стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик-испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну теперь твоя душенька довольна?»
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашей затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила,
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает.
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперёк слова молвить.
Вот идёт он к синему морю,
Видит, на море чёрная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою:
Чтобы жить ей в окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
Сказка о рыбаке и рыбке сказка читать онлайн
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод, —
Пришёл невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод, —
Пришёл невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод, —
Пришёл невод с одною рыбкой.
С непростою рыбкой, — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море,
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь».
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе».
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо.
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю.
Не посмел взять с нее выкуп;
Так пустил ее в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с неё корыто,
Наше-то совсем раскололось».
Вот пошел он к синему морю;
Видит — море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка и спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха.
Не даёт старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
Еще пуще старуха бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ли корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу».
Вот пошел он к синему морю,
(Помутилося синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще старуха бранится,
Не даёт старику мне покою:
Избу просит сварливая баба».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет».
Пошёл он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светёлкой,
С кирпичною, белёною трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чём свет стоит мужа ругает:
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть чёрной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».
Пошёл старик к синему морю;
(Не спокойно синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся; государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась;
Не даёт старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой,
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».
Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьёт их, за чупрун таскает.
Говорит старик свой старухе:
«Здравствуй, барыня-сударыня дворянка.
Чай; теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась:
Опять к рыбке старика посылает.
«Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь,
Насмешишь ты целое царство».
Осердилась пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою? —
Ступай к морю, говорят тебе честью,
Не пойдёшь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю,
(Почернело синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно; старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился.
Что ж! пред ним царские палаты,
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, — испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица
Ну, теперь твоя душенька довольна».
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашеи затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила.
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе невежа, наука:
Не садись не в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Ещё пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает,
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтов служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперёк слова молвить.
Вот идет он к синему морю,
Видит, на море чёрная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа
Не дождался, к старухе воротился —
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха;
А пред нею разбитое корыто.
Сказка Золотая рыбка — читать онлайн
Время чтения: 8 мин.
На море на океане, на острове на Буяне стояла небольшая ветхая избушка; в той избушке жили старик да старуха. Жили они в великой бедности; старик сделал сеть и стал ходить на море да ловить рыбу: тем только и добывал себе дневное пропитание. Раз как-то закинул старик свою сеть, начал тянуть, и показалось ему так тяжело, как доселева никогда не бывало: еле-еле вытянул. Смотрит, а сеть пуста; всего-навсего одна рыбка попалась, зато рыбка не простая — золотая. Возмолилась ему рыбка человечьим голосом: «Не бери меня, старичок! Пусти лучше в сине море; я тебе сама пригожусь: что пожелаешь, то и сделаю». Старик подумал-подумал и говорит: «Мне ничего от тебя не надобно: ступай гуляй в море!»
Бросил золотую рыбку в воду и воротился домой. Спрашивает его старуха: «Много ли поймал, старик?» — «Да всего-навсего одну золотую рыбку, и ту бросил в море; крепко она возмолилась: отпусти, говорила, в сине море; я тебе в пригоду стану: что пожелаешь, все сделаю! Пожалел я рыбку, не взял с нее выкупу, даром на волю пустил». — «Ах ты, старый черт! Попалось тебе в руки большое счастье, а ты и владать не сумел».
Озлилась старуха, ругает старика с утра до вечера, не дает ему спокоя: «Хоть бы хлеба у ней выпросил! Ведь скоро сухой корки не будет; что жрать-то станешь?» Не выдержал старик, пошел к золотой рыбке за хлебом; пришел на море и крикнул громким голосом: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Рыбка приплыла к берегу: «Что тебе, старик, надо?» — «Старуха осерчала, за хлебом прислала». — «Ступай домой, будет у вас хлеба вдоволь». Воротился старик: «Ну что, старуха, есть хлеб?» — «Хлеба-то вдоволь; да вот беда: корыто раскололось, не в чем белье мыть; ступай к золотой рыбке, попроси, чтоб новое дала».
Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла золотая рыбка: «Что тебе надо, старик?» — «Старуха прислала, новое корыто просит». — «Хорошо, будет у вас и корыто».
Воротился старик, — только в дверь, а старуха опять на него накинулась: «Ступай, — говорит, — к золотой рыбке, попроси, чтоб новую избу построила; в нашей жить нельзя, того и смотри что развалится!» Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Рыбка приплыла, стала к нему головой, в море хвостом и спрашивает: «Что тебе, старик, надо?» — «Построй нам новую избу; старуха ругается, не дает мне спокою; не хочу, говорит, жить в старой избушке: она того и смотри вся развалится!» — «Не тужи, старик! Ступай домой да молись богу, все будет сделано».
Воротился старик — на его дворе стоит изба новая, дубовая, с вырезными узорами. Выбегает к нему навстречу старуха, пуще прежнего сердится, пуще прежнего ругается: «Ах ты, старый пес! Не умеешь ты счастьем пользоваться. Выпросил избу и, чай, думаешь — дело сделал! Нет, ступай-ка опять к золотой рыбке да скажи ей: не хочу я быть крестьянкою, хочу быть воеводихой, чтоб меня добрые люди слушались, при встречах в пояс кланялись». Пошел старик на море, говорит громким голосом: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла рыбка, стала в море хвостом, к нему головой: «Что тебе, старик, надо?» Отвечает старик: «Не дает мне старуха спокою, совсем вздурилась: не хочет быть крестьянкою, хочет быть воеводихой». — «Хорошо, не тужи! Ступай домой да молись богу, все будет сделано».
Воротился старик, а вместо избы каменный дом стоит, в три этажа выстроен; по двору прислуга бегает, на кухне повара стучат, а старуха в дорогом парчовом платье на высоких креслах сидит да приказы отдает. «Здравствуй, жена!» — говорит старик. «Ах ты, невежа этакой! Как смел обозвать меня, воеводиху, своею женою? Эй, люди! Взять этого мужичонка на конюшню и отодрать плетьми как можно больнее». Тотчас прибежала прислуга, схватила старика за шиворот и потащила в конюшню; начали конюхи угощать его плетьми, да так угостили, что еле на ноги поднялся. После того старуха поставила старика дворником; велела дать ему метлу, чтоб двор убирал, а кормить и поить его на кухне. Плохое житье старику: целый день двор убирай, а чуть где нечисто — сейчас на конюшню! «Экая ведьма! — думает старик. — Далось ей счастье, а она как свинья зарылась, уж и за мужа меня не считает!»
Ни много, ни мало прошло времени, придокучило старухе быть воеводихой, потребовала к себе старика и приказывает: «Ступай, старый черт, к золотой рыбке, скажи ей: не хочу я быть воеводихой, хочу быть царицею». Пошел старик на море: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Приплыла золотая рыбка: «Что тебе, старик, надо?» — «Да что, вздурилась моя старуха пуще прежнего: не хочет быть воеводихой, хочет быть царицею». — «Не тужи! Ступай домой да молись богу, все будет сделано».
Воротился старик, а вместо прежнего дома высокий дворец стоит под золотою крышею; кругом часовые ходят да ружьями выкидывают; позади большой сад раскинулся, а перед самым дворцом — зеленый луг; на лугу войска собраны. Старуха нарядилась царицею, выступила на балкон с генералами да с боярами и начала делать тем войскам смотр и развод: барабаны бьют, музыка гремит, солдаты «ура» кричат!
Ни много, ни мало прошло времени, придокучило старухе быть царицею, велела разыскать старика и представить пред свои очи светлые. Поднялась суматоха, генералы суетятся, бояре бегают: «Какой-такой старик?» Насилу нашли его на заднем дворе, повели к царице. «Слушай, старый черт! — говорит ему старуха. — Ступай к золотой рыбке да скажи ей: не хочу быть царицею, хочу быть морскою владычицей, чтобы все моря и все рыбы меня слушались». Старик было отнекиваться; куда тебе! коли не пойдешь — голова долой! Скрепя сердце пошел старик на море, пришел и говорит: «Рыбка, рыбка! Стань в море хвостом, ко мне головой». Золотой рыбки нет как нет! Зовет старик в другой раз — опять нету! Зовет в третий раз — вдруг море зашумело, взволновалося; то было светлое, чистое, а тут совсем почернело. Приплывает рыбка к берегу: «Что тебе, старик, надо?» — «Старуха еще пуще вздурилася; уж не хочет быть царицею, хочет быть морскою владычицей, над всеми водами властвовать, над всеми рыбами повелевать».
Ничего не сказала старику золотая рыбка, повернулась и ушла в глубину моря. Старик воротился назад, смотрит и глазам не верит: дворца как не бывало, а на его месте стоит небольшая ветхая избушка, а в избушке сидит старуха в изодранном сарафане. Начали они жить по-прежнему, старик опять принялся за рыбную ловлю; только как часто ни закидывал сетей в море, не удалось больше поймать золотой рыбки.
Russian Reader | Золотая рыбка III (оригинал)
А.С. Пушкин
Сказка о рыбаке и рыбке
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод, —
Пришел невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод,
Пришел невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод, —
Пришел невод с одною рыбкой,
С непростою рыбкой, — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море,
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь.»
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Отпустил он рыбку золотую
И сказал ей ласковое слово:
«Бог с тобою, золотая рыбка!
Твоего мне откупа не надо;
Ступай себе в синее море,
Гуляй там себе на просторе».
Воротился старик ко старухе,
Рассказал ей великое чудо.
«Я сегодня поймал было рыбку,
Золотую рыбку, не простую;
По-нашему говорила рыбка,
Домой в море синее просилась,
Дорогою ценою откупалась:
Откупалась чем только пожелаю.
Не посмел я взять с нее выкуп;
Так пустил ее в синее море».
Старика старуха забранила:
«Дурачина ты, простофиля!
Не умел ты взять выкупа с рыбки!
Хоть бы взял ты с нее корыто,
Наше-то совсем раскололось».
Вот пошел он к синему морю;
Видит, — море слегка разыгралось.
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка и спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка,
Разбранила меня моя старуха,
Не дает старику мне покою:
Надобно ей новое корыто;
Наше-то совсем раскололось».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Будет вам новое корыто».
Воротился старик ко старухе,
У старухи новое корыто.
Еще пуще старуха бранится:
«Дурачина ты, простофиля!
Выпросил, дурачина, корыто!
В корыте много ль корысти?
Воротись, дурачина, ты к рыбке;
Поклонись ей, выпроси уж избу».
Вот пошел он к синему морю,
(Помутилося синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку,
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Еще пуще старуха бранится,
Не дает старику мне покою:
Избу просит сварливая баба».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом,
Так и быть: изба вам уж будет».
Пошел он ко своей землянке,
А землянки нет уж и следа;
Перед ним изба со светелкой,
С кирпичною, беленою трубою,
С дубовыми, тесовыми вороты.
Старуха сидит под окошком,
На чем свет стоит мужа ругает.
«Дурачина ты, прямой простофиля!
Выпросил, простофиля, избу!
Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть черной крестьянкой,
Хочу быть столбовою дворянкой».
Пошел старик к синему морю;
(Не спокойно синее море.)Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Пуще прежнего старуха вздурилась,
Не дает старику мне покою:
Уж не хочет быть она крестьянкой,
Хочет быть столбовою дворянкой».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом».
Воротился старик ко старухе.
Что ж он видит? Высокий терем.
На крыльце стоит его старуха
В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки.
Перед нею усердные слуги;
Она бьет их, за чупрун таскает.
Говорит старик своей старухе:
«Здравствуй, барыня сударыня дворянка!
Чай, теперь твоя душенька довольна».
На него прикрикнула старуха,
На конюшне служить его послала.
Еще пуще старуха вздурилась:
Опять к рыбке старика посылает.
«Воротись, поклонися рыбке:
Не хочу быть столбовою дворянкой,
А хочу быть вольною царицей».
Испугался старик, взмолился:
«Что ты, баба, белены объелась?
Ни ступить, ни молвить не умеешь,
Насмешишь ты целое царство».
Осердилася пуще старуха,
По щеке ударила мужа.
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою? —
Ступай к морю, говорят тебе честью,
Не пойдешь, поведут поневоле».
Старичок отправился к морю,
(Почернело синее море.)
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Опять моя старуха бунтует:
Уж не хочет быть она дворянкой,
Хочет быть вольною царицей».
Отвечает золотая рыбка:
«Не печалься, ступай себе с богом!
Добро! будет старуха царицей!»
Старичок к старухе воротился.
Что ж? пред ним царские палаты.
В палатах видит свою старуху,
За столом сидит она царицей,
Служат ей бояре да дворяне,
Наливают ей заморские вины;
Заедает она пряником печатным;
Вкруг ее стоит грозная стража,
На плечах топорики держат.
Как увидел старик, — испугался!
В ноги он старухе поклонился,
Молвил: «Здравствуй, грозная царица!
Ну, теперь твоя душенька довольна».
На него старуха не взглянула,
Лишь с очей прогнать его велела.
Подбежали бояре и дворяне,
Старика взашеи затолкали.
А в дверях-то стража подбежала,
Топорами чуть не изрубила.
А народ-то над ним насмеялся:
«Поделом тебе, старый невежа!
Впредь тебе, невежа, наука:
Не садися не в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Еще пуще старуха вздурилась:
Царедворцев за мужем посылает,
Отыскали старика, привели к ней.
Говорит старику старуха:
«Воротись, поклонися рыбке.
Не хочу быть вольною царицей,
Хочу быть владычицей морскою,
Чтобы жить мне в Окияне-море,
Чтоб служила мне рыбка золотая
И была б у меня на посылках».
Старик не осмелился перечить,
Не дерзнул поперек слова молвить.
Вот идет он к синему морю,
Видит, на море черная буря:
Так и вздулись сердитые волны,
Так и ходят, так воем и воют.
Стал он кликать золотую рыбку.
Приплыла к нему рыбка, спросила:
«Чего тебе надобно, старче?»
Ей старик с поклоном отвечает:
«Смилуйся, государыня рыбка!
Что мне делать с проклятою бабой?
Уж не хочет быть она царицей,
Хочет быть владычицей морскою;
Чтобы жить ей в Окияне-море,
Чтобы ты сама ей служила
И была бы у ней на посылках».
Ничего не сказала рыбка,
Лишь хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал он ответа,
Не дождался, к старухе воротился —
Глядь: опять перед ним землянка;
На пороге сидит его старуха,
А пред нею разбитое корыто.
Новая Сказка о рыбаке и рыбке
180 лет назад, в 1835 году, в журнале «Библиотека для чтения» впервые была напечатана мудрая «Сказка о рыбаке и рыбке» Александра Сергеевича Пушкина. Написал ее поэт раньше, за два года до публикации, изложив на свой вкус и манер один из популярных сказочных сюжетов — стихотворным размером.
Как и всякая сказка — она поучительная и мудра. Она о неумении ценить то, что у тебя есть. Что даровано тебе твоими талантами и обстоятельствами жизни. Об иллюзорных и фальшивых жизненных ценностях. О зависти и прочей глупости. О том, что мужик должен быть мужиком. В конце концов, она и о том, что в жизни ценнее: интеллект или понты, духовное или материальное.
Как и всякую сказку — дети ее любят слушать, взрослые не любят принимать ее намеки на свой счет (что, прямо скажем, зря).
У Пушкина было несколько редакций сказки. В одной — старуха требовала даже, чтобы сделали ее римским папой. И чтоб сидела она на Вавилонской башне. Впрочем, этого всего в окончательной версии нет. А вот как могли бы пересказать «Сказку о рыбаке и рыбке» другие русские писатели, современные и не очень, — тут можно фантазировать, как угодно.
«РГ» предлагает читателям воображаемую версию сказки Пушкина, сложенную по мотивам Виктора Пелевина, Александра Твардовского, Бориса Акунина, Владимира Сорокина, Евгения Водолазкина и Федора Достоевского.
ВСТУПЛЕНИЕ ПО ПЕЛЕВИНУ:
Жил старик Вавиленин со своею старухой
У самого синего моря;
Море, впрочем, было вполне виртуальным,
Промышлял старик интернет-фишингом*,
А старуха пряла пряжу
Перед своим разбитым компьютером
И все пилила старика,
Чтоб пошел он наконец в копирайтеры.
Раз, другой взломал он чьи-то аккаунты —
ничего такого значительного.
Посмотрел старик в потолок —
И пришла ему строка в голову:
«Сардины облаков плывут на юг».
А старуха мысли его читает:
Рыбой пахнет — говорит —
От такого стихотворения.
Выронил старик в изумлении
бутылку Пепси прямо на горячую
гальку пионерского пляжа.
А старуха ему: «Нет, — говорит, — в тебе
Ни гламура, ни дискурса,
Лишь понты одни и метафоры».
Ничего не подумал старик,
Чтоб не нервничать.
Стал он рыбок кормить в аквариуме —
И одна из них, желто-рыжая,
Как взмолилась вдруг,
Голосом молвит ему человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море,
утомил ты меня, неудачливый:
А откат я за то тебе — гарантирую…».
Удивился старик: не с похмелья ли?
Но на всякий случай отнекивается:
«На черта мне, рыбка, откаты твои,
а поплавай-ка лучше в ванне бабкиной,
погуляй там себе на просторе».
Набрал воды старик — ванну полную,
Только выпустил рыбку желтую —
а ее и след простыл.
Неужели в трубу водосточную?
Тут старуха старика забранила совсем:
«Дурачина ты, простофиля,
и гештальты в голове твоей все совковые.
Даже с рыбки откат не умеешь взять.
Вызывай скорее сантехников!
Попросил бы мне хоть компьютера
С офигенным каким-то процессором —
Мой-то, видишь, опять повис,
Весь от вирусов заторможенный».
* Фишинг (англ. phishing, от fishing — рыбная ловля, выуживание) — вид интернет-мошенничества, целью которого является получение доступа к чужим логинам и паролям в Сети).
ПРОДОЛЖЕНИЕ ОТ ТВАРДОВСКОГО:
В РЭУ знал ее любой,
Всех старуха загоняла.
И сантехники гурьбой,
Чуть завидят, убегали.
Но один — душа живая,-
Не какой-нибудь там shit,
Старика пугнуть желая:
— Как фамилия? — кричит.
Тот вздохнул, пожал плечами,
Лысый, ростом невелик.
— Вавиленин,- отвечает.
— … ленин? — тут сантехник сник.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПО АКУНИНУ:
День не задался с самого начала.
С потолка что-то капало.
По стене бежали подозрительные
струйки воды. Дело явно нечистое.
Крик старухи с верхнего этажа,
В половине девятого, поднял Эраста Петровича
Фандорина на ноги.
Сделал Эраст Петрович гимнастику,
Не один, конечно, а вдвоем с камердинером,
По его японской методике.
Тут старик звонит ему, из квартиры соседской:
— Пардон, господин Фандорин, — смущенно пробасил в трубку старик-сосед. — Тут какое-то недоразумение, но у нас необъяснимым образом исчезла в водосточных трубах золотая рыбка. Вследствие этой сантехнической коллизии, мы, кажется, вас залили…
— Совсем с ума посходили, —
подумал Эраст Петрович
и с надеждой посмотрел на своего
японца, который прекрасно умел
драться ногами.
— Г-господин Вавиленин, позвольте уточнить, —
на всякий случай произнес Фандорин вслух. —
Рыбка, замешанная в этом уголовном деле, —
не рыба фугу?
Тут на Эраста Петровича обрушился весь кошмарный смысл услышанного. Он понял, что сосед держит какую-то фугу в кармане.
Старик на другом конце провода божился и, кажется, даже перекрестился. Фандорин не последовал его примеру.
Эраст Петрович поморщился и, не дожидаясь конца разговора, бросил трубку.
Полчаса спустя Фандорин распахнул дверь, ведущую прямо к председательше Товарищества собственников жилья:
— З-здравствуйте, золотая рыбка,
Я хочу обратить внимание
высшего начальства на методы работы
жилищно-коммунальных служб и
безответственность старика со старухой,
заливших мою квартиру после
в-весьма дорогого ремонта…
РАЗВИТИЕ СЮЖЕТА ОТ СОРОКИНА:
Мобило будит старика. Не открывая глаз,
свешивает он ноги с постели,
встряхивает голову: тяжела
после вчерашнего.
— Вавила слушает, —
прикладывает холодное мобило
к сонно-теплому уху.
— Здравы будьте, Вавилен Татарыч.
Златорыбкин тревожит, —
оживает голос в мобиле.
— Чего надо?
— Осмелюсь вам напомнить: сегодня ввечеру
Государыня велела вам
убираться подальше по-доброму,
не то петуха вам красного пустят.
— Знаю, — недовольно бормочет старик,
хотя по-честному — не помнил он этого.
— Простите за беспокойство. Служба.
Кладет мобило на тумбу.
Златорыбкин? Какого рожна?
Что вчера было-то? Ах да…
Старухе «золотую рыбку»
из трубы серебристой достали
да по жилам пустили,
поплыла старуха-то сразу.
Не хочу, молвит, быть с опричником-копирайтером,
а хочу быть сразу Государыней Всея Сети.
Забыл…
Поплыла старуха по Сети Государыней,
Надо всеми в синеве нависает.
Огромадна грудь Государыни нашей! Необозрима она!
Дотянуться бы старику до нее, долететь на аэроплане быстрокрылом — а не велено.
Увезли его вчера из Москвы домой
на «мерине» казенном, с глаз долой.
— Здравы будьте, Вавила Татарович.
Открывает глаза.
Рыбка из аквариума подмигивает.
— Который час?
— Половина пятого.
— Утра?
— Утра, Вавилен Татарович, — отвечает рыбка.
— Стало быть, я еще не ложился?
— Вас в беспамятстве сосед Фандорин вчера доставил.
ПРОДОЛЖЕНИЕ ПО ВОДОЛАЗКИНУ:
В разное время у старика четыре имени было
и два прозвища.
Но большинству этот человек был известен
под прозвищем Старик,
потому что для современников
прежде всего он был стариком.
Был, нужно думать, чем-то большим,
чем старик, ибо то,
что он совершал, выходило
за пределы стариковских возможностей.
— Пришел еси, Старче? —
спрашивает его рыбка.
— Пришел есмь.
За спиной Старика шелест теплого ветра.
Просьба, говорит он рыбке, такая:
Как покину я тело свое,
им же согрешил есмь,
забери меня к себе в аквариум.
Вот, собственно, все.
Такая у меня просьба, говорит Старик. И ее следует выполнить.
Ничего не ответила ему золотая рыбка,
Только хмыкнула.
А Старик к пещере своей
вернулся вечером.
Там старуха откуда-то,
Причем,
у старухи начинались схватки.
Рука Старика на ее животе.
Так легче?
Легче.
Она кричит.
Но он-то привык, старуха-то завсегда кричит.
Старик перерезает пуповину,
показывает ей ребенка,
точь-в-точь похожего на золотую рыбку,
и на складках его щек блестят слезы.
Только ушел Старик по берегу
озера Неро,
Старуха хвать дитя свое, рыбку малую,
и в слободку бегом.
Слободским старуха сказала,
будто умер старик.
И объявила, что настоящим отцом
Ребенка ее — рыбоньки
является сантехник Тихон,
запретивший ей, правда,
о том рассказывать.
РАЗВЯЗКА ОТ ДОСТОЕВСКОГО:
Где-то вдруг часы пробили один удар.
«Что это, неужели половина восьмого?
Быть не может, верно, бегут!»
Лестница к старухе была близко,
сейчас из ворот направо.
Старик уже был на лестнице.
Переведя дух и прижав рукой
стукавшее сердце,
тут же нащупав и оправив еще раз топор,
он осторожно и тихо поднялся на лестницу,
поминутно прислушиваясь.
В квартире Фандориных было пусто,
все двери заперты; никого-то не встретилось.
Но вот и четвертый этаж.
Старуха, разумеется, дома,
но она подозрительна и одна.
Он знал ее привычки…
Мгновение спустя послышалось,
что снимают запор.
Старик взялся за дверь
и потянул ее к себе,
чтобы старуха как-нибудь не вздумала
опять запереться.
— Здравствуйте, — начал он как можно развязнее,
но голос не послушался его и задрожал,
— я вам… вещь принес…
— Господи! Да чего вам?.. Что вам угодно?
— Помилуйте, не узнали… старик ваш…
Рыбку золоченую принес,
Ту самую, что обещался намедни…
А старуха ему недоверчиво:
— Да чтой-то, рыба будто совсем и не
золоченая…
Ни одного мига нельзя было
терять более.
Старик вынул топор совсем,
взмахнул его обеими руками
и опустил ей на голову обухом.
И как только он раз опустил топор,
тут и родилась в нем сила.
Воротился к себе старик,
Смотрит в аквариум, рыбку спрашивает:
Ну, так все-таки:
тварь я дрожащая или право имею?
Долго у рыбки ждал он ответа,
Не дождался, зажарил рыбку на ужин —
Глядь: опять перед ним
Все та же старуха,
А пред нею разбитый компьютер.
Что вы помните про «Сказку о рыбаке и рыбке»?
В каком году вышла в свет «Сказка о рыбаке и рыбке» А.С. Пушкина?
1833
1835
1837
Правильно!
Неправильно!
—
Где Александр Пушкин написал «Сказку о рыбаке и рыбке»?
В Москве
В Болдино
В Михайловском
Правильно!
Неправильно!
—
На сюжете какого произведения основана пушкинская сказка?
Русская народная сказка «Золотая рыбка»
Русская народная сказка «Жадная старуха»
Сказка братьев Гримм «О рыбаке и его жене»
Правильно!
Неправильно!
—
Как начинается «Сказка о рыбаке и рыбке»?
Жили-были дед да баба, ели кашу с молоком
У моря, у синего моря, где волны шумят на просторе
Жил старик со своею старухой у самого синего моря
Правильно!
Неправильно!
—
Что сделал старик, поймав золотую рыбку?
Отпустил в море
Поместил в аквариум
Отправился к ювелиру
Правильно!
Неправильно!
—
Каким было первое желание старухи?
Новая изба
Новый невод
Новое корыто
Правильно!
Неправильно!
—
Сколько желаний старухи исполнила золотая рыбка?
Три
Четыре
Пять
Правильно!
Неправильно!
—
Кем желала стать старуха в последний раз?
Княгиней тьмы
Королевой красоты
Владычицей морской
Правильно!
Неправильно!
—
Старуху золотая рыбка наказала за жадность, а за что она наказала старика-рыбака?
За трусость и безволие
За невнимание к жене
За браконьерство
Правильно!
Неправильно!
—
Каким известным фразеологизмом обогатила сказка русскую культуру?
Садиться не в свои сани (браться не за свое дело)
Остаться у разбитого корыта (погнаться за бо́льшим, а остаться ни с чем)
Ставить в тупик (приводить в крайнее затруднение, замешательство)
Правильно!
Неправильно!
—
Золотая рыбка автор
«Сказка о рыбаке и рыбке» А. С. Пушкина. Сказка про золотую рыбку на новый лад
Кто из нас с детства не знаком со «Сказкой о рыбаке и рыбке»? Кому-то читали ее в детстве, кто-то впервые познакомился с ней, увидев на телеэкране мультфильм. Сюжет произведения, несомненно, знаком каждому. Но вот о том, как и когда была написана эта сказка, знают не многие. Именно о создании, истоках и персонажах этого произведения мы поговорим в нашей статье. А также рассмотрим современные переделки сказки.
Кто написал сказку про золотую рыбку и когда?
Сказка была написана великим русским поэтом Александром Сергеевичем Пушкиным в селе Болдино 14 октября 1833 года. Этот период в творчестве писателя принято называть второй Болдинской осенью. Впервые опубликовано произведение было в 1835 году на страницах журнала «Библиотека для чтения». В это же время Пушкин создал еще одно знаменитое произведение – «Сказку о мертвой царевне и семи богатырях».
История создания
Еще в раннем действе А. С. Пушкин начал интересоваться народным творчеством. Сказки, услышанные им еще в колыбели от любимой нянюшки, сохранились в его памяти на всю жизни. Кроме того, позднее, уже в 20-е годы 19-го века, поэт занимался изучением народного фольклора в селе Михайловском. Именно тогда у него стали появляться задумки будущих сказок.
Однако непосредственно к народным сюжетам Пушкин обратился только в 30-е годы. Он начал пробовать себя в создании сказок. Одной из них стала и сказка про золотую рыбку. В этом произведении поэт пытался показать народность русской литературы.
Для кого писал сказки А. С. Пушкин?
Пушкин писал сказки в наивысший расцвет своего творчества. И изначально они не были предназначены для детей, хотя сразу же вошли в круг их чтения. Сказка про золотую рыбку – не просто развлечение для детей с моралью в конце. Это в первую очередь образец творчества, традиций и верований русского народа.
Тем не менее сам сюжет сказки не является точным пересказыванием народных произведений. На самом деле немногое именно из русского фольклора нашло отражение в ней. Многие исследователи утверждают, что большая часть сказок поэта, в том числе и сказка про золотую рыбку (текст произведения это подтверждает), была заимствована из немецких сказок, собранных братьями Гримм.
Пушкин выбирал понравившийся сюжет, переделывал его по своему усмотрению и облекал его в стихотворную форму, не заботясь о том, насколько подлинными будут истории. Однако поэту удалось передать если не сюжет, то дух и характер русского народа.
Образы главных героев
Сказка про золотую рыбку не богата персонажами – их всего трое, однако и этого достаточно для увлекательного и поучительного сюжета.
Образы старика и старухи диаметрально противоположны, а их взгляды на жизнь совершенно разные. Они оба бедны, но отражают разные стороны бедности. Так, старик всегда бескорыстен и готов помочь в беде, потому что сам не раз бывал в таком же положении и знает, что такое горе. Он добр и спокоен, даже когда ему выпала удача, он не пользуется предложением рыбки, а просто отпускает ее на свободу.
Старуха, несмотря на то же социальное положение, высокомерна, жестока и жадна. Она помыкает стариком, изводит его, постоянно бранит и вечно всем недовольна. За это она и будет наказана в конце сказки, оставшись с разбитым корытом.
Однако и старик не получает никакого вознаграждения, потому что неспособен противиться воле старухи. За свою покорность он не заслужил лучшей жизни. Здесь Пушкин описывает одну из основных черт русского народа – долготерпение. Именно оно не позволяет жить лучше и спокойнее.
Образ рыбки невероятно поэтичен и пропитан народной мудростью. Она выступает в качестве высшей силы, которая до поры до времени готова исполнять желания. Однако и ее терпение не безгранично.
Краткое содержание
Сказка про старика и золотую рыбку начинается с описания синего моря, у берега которого в землянке уже 33 года живут старик со старухой. Они живут очень бедно и единственное, что их кормит — море.
Однажды старик идет ловить рыбу. Он дважды закидывает невод, но оба раза тот приносит только морскую тину. В третий же раз старику везет – в его сети попадает золотая рыбка. Она говорит человеческим голосом и просит отпустить ее, обещая исполнить желание. Старик ничего не стал просить у рыбки, а просто отпустил ее.
Вернувшись домой, он рассказал все жене. Старуха начала его ругать и велела идти обратно, просить у рыбки новое корыто. Старик пошел, поклонился рыбке, и получила старуха то, что просила.
Но этого ей оказалось мало. Она потребовала новый дом. Рыбка исполнила и это желание. Затем старуха захотела стать столбовою дворянкой. Снова отправился старик к рыбке, и снова она выполнила желание. Сам же рыбак был отправлен злой женой работать на конюшню.
Но и этого оказалось недостаточно. Велела старуха отправляться мужу снова к морю и просить сделать ее царицею. Исполнилось и это желание. Но и это не удовлетворило жадности старухи. Вновь вызвала она к себе старика и велела просить у рыбки, чтобы та сделала ее царицею морскою, а сама служила у нее на посылках.
Передал рыбак слова жены. Но ничего не ответила рыбка, лишь плеснула хвостом и уплыла в морские глубины. Долго стоял он у моря, дожидаясь ответа. Но больше не появилась рыбка, и воротился старик домой. А там его ждала старуха с разбитым корытом, сидящая у старой землянки.
Источник сюжета
Как отмечалось выше, сказка про рыбака и золотую рыбку уходит своими корнями не только в русский, но и в зарубежный фольклор. Так, сюжет этого произведения часто сравнивают со сказкой «Жадная старуха», которая входила в сборник братьев Гримм. Однако это похожесть очень отдаленная. Немецкие авторы акцентировали все внимание в сказе на моральном выводе – жадность до добра не доводит, нужно уметь довольствоваться тем, что имеешь.
Действия в сказке братьев Гримм также разворачиваются на берегу моря, однако вместо золотой рыбки, в роли исполнителя желаний выступает камбала, которая впоследствии оказывается еще и заколдованным принцем. Пушкин заменил этот образ золотой рыбкой, символизирующей в русской культуре достаток и удачу.
Сказка про золотую рыбку на новый лад
Сегодня можно найти множество переделок этой сказки на новый лад. Характерно для них изменение времени. То есть из старины главные герои переносятся в современный мир, где так же много нищеты и несправедливости. Момент ловли золотой рыбки остается неизменным, как и сама волшебная героиня. А вот желание у старухи меняются. Теперь ей уже нужна машина «Индезит», новые сапоги, вилла, «Форд». Она желает быть блондинкой с длинными ногами.
В некоторых переделках изменяется и конец истории. Сказка может заканчиваться счастливой семейной жизнью старика и старухи, помолодевших на 40 лет. Однако такой конец, скорее, исключение, чем правило. Обычно окончание либо близко к оригиналу, либо рассказывает о смерти старика или старухи.
Выводы
Таким образом, сказка про золотую рыбку живет до сих пор и остается актуальной. Это подтверждается множеством ее переделок. Звучание на новый лад дает ей новую жизнь, однако проблематика, заложенная Пушкиным, даже в переделках остается неизменной.
Все о тех же героях рассказывают эти новые варианты, все те же и жадная старуха, и покорный старик, и исполняющая желания рыбка, что говорит о невероятном мастерстве и таланте Пушкина, сумевшего написать произведение, остающееся актуальным и по прошествию почти двух веков.
fb.ru>
О чем «Сказка о золотой рыбке» :: золотая рыбка сказка :: Образование :: Другое
О чем «Сказка о золотой рыбке»
Сказка о золотой рыбке или, если говорить точнее, «Сказка о рыбаке и рыбке», принадлежит перу великого русского поэта и сказочника — Александра Сергеевича Пушкина. Написана она была в 1833 году.
Сюжет сказки
Старик-рыбак жил со своей женой у берега моря. Однажды в сети старика попадается рыбка не простая, а золотая. Она заговаривает с рыбаком человеческим голосом и просит отпустить ее. Старик делает это и не просит никакой для себя награды.
Вернувшись в свою старую избушку, он рассказывает о происшедшем супруге. Та ругает мужа и вынуждает в итоге вернуться к берегу, чтобы потребовать от чудесной рыбки награды – хотя бы новое корыто взамен старого, разбитого. У моря старик зовет рыбку, та появляется и советует рыбаку не печалиться, а идти спокойно домой. Дома старик видит у старухи новое корыто. Однако та по-прежнему недовольна тем, что есть и требует найти более полезное применение волшебству рыбки.
В дальнейшем старуха начинает требовать все большего и посылает старика к рыбке снова и снова, чтобы он попросил в качестве награды новую избу, затем дворянство, а после и вовсе царский титул. Старик каждый раз идет к синему морю и выкликает рыбку.
По мере того, как растут старухины запросы, море становится все более темным, бурным, неспокойным.
Рыбка до поры выполняет все просьбы. Став царицей, старуха отсылает от себя «простофилю» мужа, велев выгнать его из своего дворца взашей, однако вскоре вновь требует привести его к себе. Она собирается и дальше использовать его как рычаг воздействия на золотую рыбку. Больше она не хочет быть царицей, а хочет быть морской владычицей, чтобы сама золотая рыбка служила ей и была у нее на посылках. На эту просьбу золотая рыбка ничего не ответила, а молча уплыла в синее море. Вернувшись же домой, старик застал жену в своей старой землянке, а перед ней – разбитое корыто.
Кстати, именно благодаря этой сказке в русскую разговорную культуру вошла расхожая крылатая фраза – «остаться у разбитого корыта», то есть остаться в конечном итоге ни с чем.
Истоки сказки
Как и большинство сказок Пушкина, «Сказка о рыбаке и рыбке основана на народном фольклорном сюжете и содержит определенный аллегорический смысл. Так, у нее одинаковая сюжетная линия с померанской сказкой «О рыбаке и его жене» в изложении братьев Гримм. Кроме того, некоторые мотивы перекликаются с историей из русской народной сказки «Жадная старуха». Правда, в этой истории источником волшебства вместо золотой рыбки выступило волшебное дерево.
Интересно, что в сказке, изложенной братьями Гримм, старуха в итоге пожелала стать римским папой. Это можно рассматривать как намек на папессу Иоанну, единственную в истории папу-женщину, которой удалось занять этот пост обманом. В одной из первых известных редакций пушкинской сказки старуха также запросила себе папскую тиару и получила ее перед тем, как потребовать себе пост морской владычицы. Однако впоследствии этот эпизод был удален автором.
KakProsto.ru>
Роксана «Золотая Рыбка»(автор песни: Сергей Цуркан)
Похожие статьи
Русская сказка: Золотая рыбка
Русская: Золотая рыбка, Золотая рыбка
Давным-давно на берегу синего моря жили старик с женой. Они были бедны и жили в старой глинобитной избе. Он зарабатывал на жизнь рыбной ловлей, а его жена ткала ткани. Однажды он поймал в сеть небольшую золотую рыбку. Рыба умоляла его: «Отпусти меня, старик. Я награду тебя за свою свободу, дав тебе все, что ты пожелаешь». Рыбак был удивлен и напуган, потому что никогда раньше не слышал, чтобы рыба говорила.Он отпустил рыбу и ласково сказал ей: «Благослови тебя Бог, золотая рыбка. Мне от тебя ничего не нужно».
Рыбак пошел домой и рассказал жене о чудесном происшествии, случившемся с ним на берегу. Но она сердито прокляла его и сказала: «Ты такой дурак, что не загадываешь желания! По крайней мере, ты мог попросить поилку, раз уж наша сломана».
Старик вернулся к берегу моря, где маленькие волны неслись на песок. Он позвал золотую рыбку.Она подплыла и спросила: «Что тебе нужно, старик?» Он поклонился и ответил, что жена ругает его, потому что ей нужно новое корыто. Рыба утешила его и пообещала исполнить его желание.
Сказка на марке Советского СоюзаВернувшись домой, рыбак увидел новую корыто. Но его жена кричала на него: «Ты такой дурак! Возвращайся к рыбе! Попроси новый дом».
Рыбак вернулся в море, где вода и небо затянулись.Он позвал рыбу, и она подплыла туда, где он стоял. Он извинился и сказал, что его раздражительная жена хочет новый дом. Рыба утешила его и пообещала исполнить его желание.
Вернувшись, он увидел красивый новый коттедж с калиткой. Но жена закричала еще громче: «Ты такой дурак! Возвращайся к рыбе! Я не хочу быть простым крестьянином, я хочу быть дворянкой!»
Бедный старый рыбак ушел в море. Волны начали подниматься и биться о берег, и небо стало еще темнее.Он позвал золотую рыбку, которая подплыла и спросила, чего он хочет. Он смиренно поклонился и объяснил: «Не сердитесь, Ваше Величество Золотая Рыбка. Моя жена сошла с ума; она хочет быть дворянкой». Рыба утешила его.
А что он увидел, когда вернулся домой? Хижина превратилась в большой дом. На его жене была дорогая соболья куртка и кокошник из парчи. На ней были жемчужные ожерелья и золотые кольца. Вокруг нее суетилось много слуг. Она ударила и шлепнула их.Рыбак сказал: «Приветствую, миледи, надеюсь, теперь вы довольны». Она не соизволила ему ответить, а вместо этого приказала ему жить в хлеву.
Несколько недель спустя жена приказала своему мужу явиться к ней и приказала ему снова отправиться к морю, сказав: «Я все еще подчиняюсь правлению тех, кто выше меня! Я хочу быть королевой всей земли!» Испуганный старик сказал: «Вы с ума сошли, старуха? Вы не имеете понятия о придворных манерах. Все будут смеяться над вами.«При этих словах его жена сердито посмотрела на него, ударила его по лицу и приказала ему повиноваться.
Старик спустился к берегу моря. Вода бурлила, небо и море стали почти черными. Он позвал золотую рыбку. . Когда она доплыла до берега, он поклонился и сказал, что его жена теперь хочет стать королевой земли. Рыба утешила его и отпустила домой.
Когда рыбак прибыл, он нашел большой дворец, внутри которого его жена сидела на троне, а ее слугами были бояре и другие вельможи.Вокруг нее стояли грозные охранники. Старик испугался, но подошел к королеве и сказал: «Приветствую, ваше величество. Надеюсь, теперь ты счастлив ». Она даже не взглянула на него, и ее охранники выгнали его.
Несколько недель спустя королева послала за старым рыбаком и снова приказала ему отправиться к морю — на этот раз попросить золотую рыбку стать ее слугой и сделать ее императрицей земли и моря. Рыбак был так напуган ею, что даже не протестовал. Он покорно вернулся в море.
Там бушевала ужасная буря с молниями, громом и гигантскими волнами, разбивающимися о берег. Старик закричал так громко, как мог, и рыба поднялась из волн. Он объяснил ей, чего хочет его жена сейчас. На этот раз золотая рыбка не ответила, а развернулась и уплыла в море. После долгого тщетного ожидания ответа рыбак вернулся домой, где он нашел свою старую хижину из глины, свою бедную старую жену и разбитую корыто перед ней.
Русская сказка Золотая рыбка
Собрана и отредактирована
Арина Анашкина
Сказка о золотой рыбке Русские сказки
Когда-то на острове Буян стоял полуразрушенный коттедж. ; и в том доме жили старик и женщина.Они жили в крайней нищете. Старик забрасывал сеть и пытался поймать рыбу; но всего, что он поймал, едва хватало на то, чтобы держать тело и душу вместе каждый день. Однажды старик забросил сеть, стал таскать ее и почувствовал в ней что-то тяжелое; никогда раньше он не чувствовал себя так. Он с трудом мог ее втянуть. Но когда он посмотрел, то увидел, что сеть пуста: за исключением маленькой рыбки. Но это была не обычная рыба — она была золотой. И он сказал человеческим голосом: «Не забирай меня, старик! Позволь мне вернуться в глубокое синее море, и я буду тебе полезен: я сделаю все, что ты пожелаешь».«Старик задумался, потом сказал:« Мне от тебя ничего не нужно: возвращайся и искупайся в море ».
Он бросил золотую рыбку в море и пошел домой. Старуха спросила его, сколько он поймал. «Ничего, кроме одной золотой рыбки, которую я выбросил обратно в море», — сказал он. «Он сказал человеческим голосом:« Пустите меня, — сказал он, — в глубокое синее море, и я сделаю все, что вы пожелаете ». Я пожалел об этом, ни о чем не просил и отпустил ». «О, старый дьявол!» воскликнула его жена.«Удача падает с небес, и у тебя нет смысла ухватиться за нее». Она разозлилась и проклинала старика от мамы до ночи, не давая ему покоя. «Ты мог бы попросить хотя бы хлеба», — крикнула она ему. «У нас скоро не будет сухой корочки, что ты будешь делать тогда?» В отчаянии старик спустился к берегу моря, чтобы попросить у золотой рыбки хлеба; Подойдя к берегу, он громко закричал: «Рыба, о рыба! Встань хвостом в море и лицом ко мне лицом». Рыба приплыла к берегу.»Что тебе нужно, старик?» он спросил. «Старуха сердится на меня и прислала за хлебом». «Иди домой, у тебя будет много хлеба», — сказала рыба. Итак, он вернулся домой и спросил свою старуху, есть ли там хлеб. «Хлеба много, — ответила она. «Но вот в чем проблема: моя ванна протекла, и я не могу мыть. Вернись к своей золотой рыбке и попроси у нее новую ванну».
Обратно пошел старик к морю. «Рыба, о рыба!» он крикнул. «Встань хвостом в море и лицом ко мне.«Вверх поплыла золотая рыбка.« Что тебе нужно, старик? »- спросила она.« Меня прислала старушка, она хочет новую умывальник ».« Ладно, у вас тоже будет умывальник, «Он сказал. Назад домой пошел старик; но прежде, чем он переступил порог, старуха снова набросилась на него.» Вернись, — сказала она, — к своей золотой рыбке и попроси ее построить нам новый дом. Мы не можем здесь больше жить, это падает нам на уши ». Ушел старик к морю, крича:« Рыба, о рыба! Встаньте хвостом в море и лицом ко мне.«Подплыла рыба, стояла хвостом в море и смотрела ему прямо в глаза, спрашивая:« Что тебе нужно, старик? »« Построй нам новый дом », — сказал он, -« старуха злится и не хочет. дай мне покой. Она говорит, что больше не будет жить в старом коттедже, потому что он падает ей на уши ».« Подбодрись, старик, — сказала рыба. — Иди домой и помолись; все будет сделано ».
Итак, старик вернулся, и что он должен увидеть, но совершенно новый дом из дуба с резными карнизами. И там его старуха бросилась на него, даже сильнее, чем раньше, проклиная громче, чем когда-либо: «О, старый дурак! Ты не знаешь удачи, когда смотришь ей в лицо.Вы просите дом и думаете, что этого достаточно! Нет, ты вернись к той золотой рыбке и скажи ей вот что: я не хочу быть женой рыбака, я хочу быть хорошей дамой, чтобы добрые люди делали то, что я им говорю, и низко кланялись, когда они встречали меня. «Вернувшись к морю, он сказал громким голосом:« Рыба, о рыба! Встаньте хвостом в море и лицом ко мне. «Рыба поплыла вверх, поставила свой хвост на море и повернулась к нему прямо.» Что тебе нужно, старик? «- спросила она.» Старуха не дает мне ничего «. мир », — сказал он.«Она сошла с ума: она устала быть женой рыбака, она хочет быть хорошей дамой». «Хорошо, не унывай. Иди домой и помолись; все будет сделано».
Итак, старик пошел домой и был удивлен, увидев на месте своей хижины большой каменный дом, возвышающийся на три этажа; со слугами, бегающими по двору, старухой на кухне, сидящей на высоком стуле в роскошном парчовом платье, отдавая приказы. «Привет, жена», — сказал старик. «Какая наглость!» — воскликнула дама в парчовой ткани.«Как вы смеете обращаться ко мне, прекрасная леди, как к своей жене. Слуги! Отнесите этого глупого старого болвана в конюшню и нанесите ему сорок ударов плетью, пока он не заболеет». Тут же прибежали слуги, схватили старика за шиворот и утащили в конюшню. Там его так избили, что он еле стоял. После этого старуха сделала его своим дворником; ему дали метлу, чтобы подметать двор, и заставили есть и пить на кухне. Какую жизнь вел старик: весь день подметал двор, а если пропустил пылинку, его тащили на конюшню для порки.»Что за ведьма!» он думал. «Я приношу ей удачу, а она сует нос в воздух, даже не считая меня своим мужем».
Мало-помалу старуха устала быть красивой дамой, и старик привел к ней и приказал ему: «Вернись к золотой рыбке, старый дьявол, и скажи ей вот что: Я не хочу быть в конце концов, леди губернатора; я хочу быть королевой «. Итак, старик спустился к морю и крикнул: «Рыба, о рыба! Встань хвостом в море и лицом ко мне.«Золотая рыбка подплыла вверх, спрашивая:« Что тебе нужно, старик? »« Моя старуха зашла еще дальше за поворот; она не хочет быть красивой леди, она хочет быть королевой ».« Поднимитесь, — сказала рыба. — Иди домой и помолись; все будет сделано ». Итак, старик вернулся и вместо своего бывшего дома увидел высокий дворец с золотой крышей; гвардейцы с винтовками маршировали взад и вперед; за дворцом были элегантные сады, а впереди был большой зеленый луг. на котором маршировали войска.Старуха, одетая как королева, появилась на балконе со своими генералами и губернаторами и начала осматривать свои войска и приветствовать их. Били барабаны, звучала музыка, и солдаты кричали «Ура».
Постепенно старуха устала быть королевой. Она приказала найти старика, чтобы снова увидеть его. Какой был шум! Генералы гудели, губернаторы фыркали и фыркали. — Какого старика она могла иметь в виду? Наконец его нашли на заднем дворе и привели к королеве.«Слушай, старый дьявол», — сказала женщина. «Иди к золотой рыбке и скажи ей: я не хочу больше быть королевой, я хочу быть владычицей моря, чтобы все моря и все рыбы слушались меня». Старик попытался возразить. Но что толку? Если он не пойдет, он потеряет голову! Поэтому он нехотя спустился к морю и крикнул: «Рыба, о рыба! Встань хвостом в море и лицом ко мне». Но на этот раз золотой рыбки не оказалось. Старик еще раз назвал его? И снова никакой рыбы.Он назвал его в третий раз? И вдруг море начало бурчать и бурлить. Там, где вода была чистой и голубой, теперь она была черной как смоль. Подплыл рыбу к берегу, спрашивая: «Что тебе нужно, старик?» «Старуха еще больше обезумела», — сказал он. «Она устала быть Королевой и хочет быть Хозяйкой Моря, управляющей всеми водами, управляющей всеми рыбами».
Золотая рыбка ничего не сказала старику, просто свернула хвостом и исчезла в глубине. Старик вернулся и не мог поверить своим глазам: дворец исчез, а на его месте стоял небольшой полуразрушенный коттедж.А внутри коттеджа сидела его старуха в оборванном сарафане. Стали жить как раньше. Старик поставил! о его рыбалке, но как бы часто он ни закидывал сеть в море, никогда больше.
Собрано и отредактировано Михаилом Терлецким
Сказка Золотая рыбка Прочтите большим шрифтом. Александр Пушкин
О сказке
Рыбалка о рыбаке и рыбке — Вечный рассказ с поучительным содержанием
Великий русский поэт, драматург и прозаик, один из самых авторитетных литературных деятелей XIX века оставил родной стране богатое сказочное наследие.Среди популярных и любимых людей в первую очередь сказка о рыбаке и рыбе. Рукопись С. поучительной истории была готова в 1833 г. и впервые опубликована в 1835 г. в Библиотеке для чтения.
Автор был хорошо знаком с произведениями немецких писателей братьев Гримм, и его произведения часто перекликались с легендами и легендами немецкого народа. Сказка о рыбаке и рыбке имеет общий сюжет с русским народным постом о жадной старухе и похожа на поморскую сказку «О рыбаке и его жене».»
Воистину, в народном творчестве всегда расходятся пословицы и цитаты. Доплата» держись от разбитого корыта «пошла из любимого произведения Пушкина и означает, что все можно иметь, но глупо оставаться без ничего! Герои Александра Сергеевича всегда очень примечательны, запоминаются и характерны.Рекомендуется перед началом чтения сказки познакомиться с ними поближе:
Старик — Простой неграмотный рыбак, тридцать лет и три года проживший на берегу моря и кормивший скудный улов.По доброте душевных он отпустил рыбу и ничего не просил в качестве выкупа, но не смог справиться со своей старухой-грилем и исполнил все свои причудливые прихоти.
Пожилая женщина — Жена старика-рыбака. Она прошла мимо мужа, умирающего за то, что он отпустил золотую рыбку, и заставила беднягу поскорее просить у волшебника все новые и новые чудеса. Аппетиты старухи росли, и она уже была мягким креслом царицы. Бабулка задумала стать дамой с озорной и подчиненной щедрой рыбе.
золотая рыбка — Мифический персонаж и магический собирательный образ. Его можно назвать счастливым билетом, который вытащил старик в награду за годы упорного труда и христианского смирения. Ни старый рыбак, ни глупая старуха не могли должным образом распорядиться шансом, который им подарила мать-природа. Они могли получить все необходимое для благополучной старости, но оба остались у разбитого корыта.
Каждый ребенок должен знать сказки Пушкина с детства, а родители, читая на ночь, могут заложить в формирующем характере основные человеческие ценности ребенка.Произведения Великого писателя помогут папам и мамам, бабушкам и дедушкам в поэтической форме передать детям богатство русского языка и многогранное литературное наследие.
Живая лаковая миниатюра в иллюстрациях к сказочному повествованию
Народные мастера сел Пале и Федоскино черпали идеи для творчества из произведений народных поэтов. Обычные основы из папье-маше были покрыты лаковыми красками и с помощью филигранной росписи перенесены сюжеты из русских народных сказок.Высокая степень Мастерства позволила отобразить фантазии авторов и чудеса ручной работы на простом листе прессованной бумаги.
Это произведение находится в открытом доступе Название Во всем мире, поскольку автор умер не менее 100 лет назад. |
Рассказ
о рыбаке и рыбе
Он жил старик со своей старухой
В самом синем море;
Они жили в полуразрушенной землянке.
Ровно тридцать лет и три года.
Старик поймал недетскую рыбу
Старуха прибила пряжу.
С тех пор, как он бросил туземца в море, —
Она пришла немид с одной тиной.
Он бросил нем в другое время,
Он пришел немид с травой.
В третий раз он бросил немида, —
Я пришел с узкой с одной рыбой,
С непростой рыбой, — золотом.
Как будет жульничать золотая рыбка!
Двигайся голосом:
«Отпусти, постарше, я в море,
Милые дамы Бля:
Я побеспокоюсь, чем просто пожелаю.
Старик удивился, испугался:
Он ловил рыбу тридцать лет и три года
И не слышал, так что рыба заговорила.
Он отпустил рыбу золотую
И она сказала свое ласковое слово:
«Бог с тобой , Золотая рыбка!
Я тебе не нужен;
Иди к себе в синее море,
Иди туда сам в просторном.
Подчеркнул старик старухе
Он рассказал ей о великом чуде.
«Я сегодня поймал рыбу,
Золотая рыбка, не простая;
По нашему мнению, рыба заговорила,
Дом в море спросили синий,
Дорогое цена куплена:
Купил то, что только пожелал.
Я не осмелился взять с нее выкуп;
Так отпустите ее к синему морю. «
Старик передал старухе:
» Дурачина ты, нырни!
Вы не умели выкупить рыбу!
По крайней мере, ты взял у нее корыто,
Весь наш раскол.
Вот он пошел к синему морю;
Видит, — море чуть вздулось.
Говорит ему рыба и спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
«Смолеся, владычица рыб,
Сломала меня старушка
Не дает мне старика:
Нужна новая корыто;
Весь наш раскол.»
Золотая рыбка отвечает:
Будет новое корыто.»
Подчеркнул старик старухе
У старушки новое корыто.
Старуха еще ругает:
«Дурачина ты, ныряй!
Винт, дура, корыто!
В кормушке много корейар?
ОБРАТ, Дурачина, ты к рыбе;
Забронировал в ней, хижину мало . »
Вот он пошел к синему морю,
(Пожетилошайское синее море.)
Начал щелкать золотую рыбку,
« Что тебе нужно, постарше? »
«Smoom, Selfary Fishman!»
Все еще презирают старуху
Не дает мне старика:
Избу спрашивает ворчащую женщину.»
Золотая рыбка отвечает:
» Это не печально, иди к себе с Богом,
Так и будет: будешь хижиной. «
Он пошел к своей землянке,
И от землянок не осталось и следа;
Перед ним с ремнем,
С кирпичом, труба белая,
С дубовыми, воротами проверенные.
Старуха сидит под окном,
Какой свет стоит муж ругает.
«Дурачин ты, прям нафил!
Винт, дубликат, хата!
Сапоги, лук рыбный:
Я не хочу быть черным крестьянином,
Я хочу быть шляпным дворянином.
Старик ушел к синему морю;
(Не мирное синее море.)
Говорит ему рыба, спросила:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ей с поклоном, старик ответы:
«Smoom, Selfary Фишмана!»
Лес старушки закричал,
Не дает мне старика:
Не хочет быть крестьянином,
Хочет быть пьяным дворянином. »
Золотая рыбка отвечает:
« Не грусти, пойди в себя с Богом ».
Протянувшийся старик для старухи.
Что он видит? Высокий Терем.
На крыльце стоит его старушка,
В дорогом собольном душе,
Парчка на лоскутке больной,
Жемчуг свисающая на шее,
На руках золотые кольца,
На ногах красные сапоги.
Перед своими прилежными слугами;
Она бьет их, потому что Чупронг тянет.
Говорит старик со своей старухой:
«Здравствуйте, госпожа благородная!
Чай, теперь ваша любимая довольна».
Старуха на него пристегнула
На конюшню подать ему послали.
Вот неделя, другой проходит,
Еще одну старуху унесло:
Опять старик отправляет на рыбу.
«Сапоги, лук рыбный:
Я не хочу быть дворянином
И хочу быть царицей на открытом воздухе».
Старик испугался, помолился:
«Ты что, Баба, пока куришь?
Ни шагу, ты не можешь позвонить
Мое ты целое королевство ».
Раздражает старуха
Муж ударил ее по щеке.
«Как ты, мужчина, посмел спорить со мной,
Со мной, столпы благородные? —
Иди к морю, скажи тебе честь,
Не пойдешь, ошибешься.«
Старик ушел к морю,
(Соооед синее море.)
Стал щелкать золотую рыбку.
Говорит ему рыба, спросила:
« Что тебе нужно, постарше? »
Ей с собой поклон, старик отвечает:
«Smoom, Selfary Фишмана!»
Опять моя старушка упрек:
Не хочет быть дворянством,
Хочет быть вольной канницей. «
Золотая рыбка отвечает:
» Не грусти, иди в себя с Богом!
Хорошо! Это будет самая старая королева! «
Старик вырос.
Ну? Перед Ним царские покои.
В подопечных видит свою старуху,
За столом она сидит царица,
Служить боярам да дворянам
Залить на нее заморскую вину;
Она покрыта имбирным принтом;
Страшно для сторожа,
На плечах выводных держат.
Как увидел старик, — испугался!
На ногах он поклонился старухе,
Милнс: «Здравствуй, грозненская королева!
Ну, теперь любимая твоя довольна».
На него старуха не смотрела
Только с подошвой погонять приказал.
Сбежали бояре и дворяне,
Старик был зарублен.
И в дверном проеме подбежал охранник,
Топоры чуть не порезали топоры.
И народ над ним вырос:
«Пятеро тебе, старая беда!
В последнем на тебе, невеж, наука:
Не садись в свои сани!»
Вот неделя, другая проходит,
Другая старуха была сметена:
Роданторес посылают за ее мужем,
Я нашел старика, который привел к ней.
Говорит старушка старика:
«Сапоги, лук рыбный.
Я не хочу быть свободной королевой,
Я хочу быть флотом,
И я использовал меня на посылках. «
Старик не посмел сначала
Он идет к синему морю,
Видит черный шторм на море:
Итак, разгневанные волны спустились,
Так иди, мы будем лечиться.
Он начал щелкнуть золотой рыбкой
Говорит ему рыба, спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ее старик с луком отвечает:
«Smoom, Selfary Фишмана!
Что мне делать с проклятой женщиной?
Не хочет быть королевой,
Хочет быть флотской дамой;
Чтобы жить ей в море выдающимся,
Чтоб ты сама ей служила
И было бы по посылкам.«
Ничего не сказала рыба,
Только хвостом по воде плескалась
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждала ответа,
Не дождалась, выросла до старушки —
Уви: Опять в перед ним, шлюз;
На пороге сидит его старуха,
И до того, как корыто сломано.
Вариант
В черновике рукописи — после стиха «Не садись в сани!» В окончательный текст не вошла следующая серия с Пушкиным:
. Проходит другая неделя,
Снова закричал старуха,
Найти мужчину приказано —
Привести старика к королеве,
Сказать старуху старика:
«Я не хочу быть королевой на природе,
Я хочу быть римским папой! »
Старик не решился сначала
Я не приклеил слова, чтобы снова позвонить.
Он пошел к синему морю,
Видит: Большое Черное море,
Так приходят злые волны,
Так они будут лечиться зловещим.
Он начал щелкать золотую рыбку.
Хорошо, она будет римским папой.
Старик вырос до старухи
Перед ним Латинский монастырь,
На стенах латинских монахов
Пойте латинский обед.
Перед ним Вавилонская башня.
Наверху на вершине
Сидит его старуха.
На шляпе старушки Саратачина,
На шляпе, корона лат.,
На клин тонкой иголке,
На спине застойной птицы.
Старик поклонился,
Он громко крикнул:
«Здравствуй ты, старушка,
Я чаю, душенька довольна?»
Отвечает тупая старушка:
«Ты врешь, ты пусто,
Мне не нравится мой тупой,
Я не хочу быть римским папой,
И я хочу быть дамой с морским пехотинцем,
Жить мне на окраине моря,
Чтобы служить мне золотой рыба
А я бы по посылкам.
Примечания
В рукописи помет: «18 сербских песен».Этот помет означает, что Пушкин собирался включить его в «Песни западных славян». Благодаря этому цикл приближает сказку и поэтический размер. Сюжет сказок взят из сборника сказок братьев Гримм, из поморских сказок «О рыбаке и его жене» (). Пушкин, по всей видимости, относил его происхождение к древним жителям Померании — славянам «Релазын». Свободно раскрепощая сказку, Пушкин заменил западноевропейский колорит народным русским.Вероятно, поэтому он исключил эпизод со старухой из последней редакции «Римского папы». Этот эпизод из немецкой сказки, но он слишком противоречит русскому колориту, сказке в ее пушкинской аранжировке. Он жил старик со своей старухой
В самом синем море;
Они жили в полуразрушенной землянке.
Ровно тридцать лет и три года.
Старик поймал недетскую рыбу
Старуха прибила пряжу.
С тех пор, как он бросил нем в море —
Пришел немид с одной тиной.
Он попробовал нем в другой раз —
Пришел немид с травой морской.
В третий раз он бросил нем —
Пришел немид с одной рыбой,
С нехорошей рыбой — золотом.
Как будет жульничать золотая рыбка!
Двигайся голосом:
«Отпусти, постарше, я в море!
Милые дамы Бля:
Отрывай то, что только хочешь».
Старик удивился, испугался:
Тридцать лет ловил рыбу. и три года
И не слышали, так что рыба говорила.
Он отпустил золотую рыбку
И она сказала свое ласковое слово:
«Бог с тобой, Золотая рыбка!
Я тебе не нужен;
Иди ко мне в синее море,
Иди там сам по площади».
Подчеркнул старик старухе
Скажи ей великое чудо:
«Я сегодня поймал рыбку,
Золотая рыбка, не простая;
По нашему мнению, рыба заговорила,
Дом в море спросили синий,
Уважаемый цена была куплена:
Откупил то, чего только хотел
Я не решился брать с нее выкуп
Так что пусти ее к синему морю.»
Старик старуха сдал:
» Дурачин ты, простой!
Вы не умели выкупить рыбу!
По крайней мере, ты взял из этого корыто,
Весь наш раскол. «
Здесь он пошел к синему морю;
Она видит — море слегка вздыбилось.
Подплыл к нему рыбу и спросил;
«Что тебе нужно, постарше?»
«Смолеся, повелительница рыб,
Сломала меня старушка
Не дает мне старика:
Нужна новая корыта;
Вся наша раскололась.»
Золотая рыбка отвечает:
» Не грусти, иди к себе с Богом.
Будет новая кормушка. «
Подчеркнул старик старухе
Старуха дает новое корыто.
Даже старушка ругает:
«Дурачин ты, простоя!»
Глупый, дурацкий, корыто!
В кормушке много кореар?
ПОВОРОТ, Дурачина, ты к рыбе; хижина «
Поехал к синему морю
(Пролив синего моря).
Он начал щелкать золотую рыбку.
«Что тебе нужно, постарше?»
«Смум, повелительница рыб!
Старуха все еще ругает
Не дает мне старика:
Избу спрашивает сварливую женщину».
Золотая рыбка отвечает:
«Не грусти, иди в себя с Господи,
Да будет так: я буду хижиной.
Он пошел к своей землянке,
И от землянок не осталось и следа;
Перед ним со светом
С кирпичом, труба белая,
С дубом, калитки проверены.
Старуха сидит под окном,
Какой свет стоит муж ругает:
«Дурачин ты, прямой выход!
Винт, дубликат, хижина!
Сапоги, поклонение рыбам:
Не хочу быть черным крестьянином. ,
Хочу быть столпами благородными.«
Пошел старик к синему морю
(Беспокойное синее море).
Он начал щелкать золотую рыбку.
Говорит ему рыба, спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смум, повелительница рыб!
Лес старушки кричал,
Старика мне не дает:
Не хочет. быть крестьянином
Хочет быть знатным наркоманом ».
Золотая рыбка отвечает:
« Не грусти, иди к себе с Богом.«
Подчеркнул старик старухе
Что он видит? Высокий Терем.
На крыльце стоит его старуха,
В дорогом собольом душе,
Прах на клочке больного,
Жемчуг свисает на шее,
На руках золотые кольца,
На ногах красные сапоги.
Перед своими прилежными слугами;
Она бьет их, потому что Чупронг тянет.
Он говорит старику со своей старухой:
«Здравствуйте, ламация последней!
Чай, теперь ваша любимая довольна.»
Старуха на него пристегнула
На конюшню подать ему послали.
Вот неделя, другой проход,
Старушку еще сметали;
Опять к рыбе старик посылает:
«Сапоги, поклоняйтесь рыбам:
Не хочу быть столпом благородным.
И хочу быть царицей на природе».
Старик испугался, помолился:
«Что ты, Баба, пока куришь?
Ни шагу, не назовёшь.
Моя ты целое царство».
Обострила старуха
Муж ударил ее по щеке.
«Как ты посмел, человек, спорить со мной,
Со мной, благородные столпы?
Иди к морю, скажи тебе честь;
Ты не пойдешь, они будут замешаны».
Старик ушел к морю
(Сооед синее море).
Он начал щелкать золотую рыбку.
Говорит ему рыба, спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смум, повелительница рыб!
Опять моя старуха упрекает:
Не хочет быть дворянством,
Хочет быть королевой на открытом воздухе.»
Золотая рыбка отвечает:
» Не грусти, иди в себя с Богом!
Хорошо! Будет царица старая! «
Старик состарился
Ну? перед ним царские покои,
В подворьях видит свою старуху,
За столом сидит царица,
Подавать боярам да дворяне
Налить к ней заморские вина;
Она покрыта имбирным принтом;
Вокруг жуткая бурда,
На плечах выводных трюмов.
Как испугался старик!
На ногах он поклонился старухе,
Милнс: «Здравствуй, грозненская королева!
Ну что, любимая твоя довольна?»
На него старуха не смотрела
Только с подошвой погонять его приказал.
Сбежали бояре и вельможи,
Старик был окутан.
И в проеме подбежал стражник,
Топоры чуть не отрубили
И народ над ним вырос:
«Редактировать тебе, старый просмотр!
В последнем на тебя, невеж, наука:
Не сиди. в твоих санях! »
Вот неделя, другие проходы,
Старушку все же унесло:
Признается от мужа.
Я нашел, что к ней привел старик.
Говорит старушка старика:
«Сапоги, лук рыбный.
Я не хочу быть свободной королевой,
Я хочу быть флотом,
Жить мне на окраине моря,
Служить мне золотой рыбке
И я использовал меня на посылках. «
Старик не решился на первый
Не решился через слова позвонить.
Вот он идет к синему морю,
Видит Черную бурю на море:
Итак, разгневанные волны затонули,
Так иди, так нас угостят.
Он начал щелкать золотую рыбку.
Говорит ему рыба, спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ее старик с луком отвечает:
«Смум, повелительница рыб!
Что мне делать с проклятой женщиной?
Жить ей в море выдающимся,
Чтоб ты сама ей служила
И было бы по посылкам.«
Ничего не сказала рыба,
Только хвостом по воде плескалась
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждала ответа,
Не дождалась старушка
Уи: Опять перед ним , earthlock;
На пороге сидит его старуха,
И до того, как разбито корыто.
Сказка о рыбаке и рыбках Пушкин читать заговор
Жили — были старик со старухой. Они жили небогато на берегу синего моря тридцать лет и три года в своей ветхой хижине.Старик ежедневно ходил к морю ловить рыбу.
Но однажды старик пошел в море за рыбой, закинул сеть и ждет, пришли сети с илом. Он снова кидает сеть, а они к нему приходят с наездом. Старик не отступает, снова кидает сеть, и пришел к ней с одной рыбкой. Да, рыба была необычной, она была золотой и могла говорить на человеческом языке. Она стала уговаривать старика, чтобы он снова вернул ее в море. За его свободу рыбе было предложено более старое искупление, но старик ничего у нее не взял и отпустил.
Когда старик пришел домой к своей старухе, он сказал ей, что это случилось с ним. Старуха очень рассердилась на старика и стала его ругать и говорить, что хоть лая рыбу спросила, у них корыто совсем раскололось.
Он не стал стариком, поклянись со своей старухой, и он снова пошел к синему морю. Он подошел к берегу моря и стал просить ответить золотой рыбкой. Она подошла к нему и спросила, чего он хочет. Старик рассказал рыбе все, что происходило дома.Рыба послушала его и сказала, чтобы возвращались домой, чтобы у его старушки было новое корыто.
Старик пришел домой, видит от старухи новое корыто. Другой покрепче, она стала его ругать и говорить, что он тупо лаял спросил, а хата попросила бы новую. Да, достал старик, что он снова пошел к морю и стал просить ответить золотой рыбкой. Рыба подошла к нему и спросила, что на этот раз ему нужно. Старик поклонился рыбе и сказал, что его старушка даже поклянется в новой хижине, которая ей нужна.Рыбка сказала, что старик, вернувшийся домой, будет новой хижиной.
Когда старик пришел домой и увидел перед собой новую красивую хижину. Но его старуха не бросила и все сильнее и сильнее ругала своего старика. Ей все время чего-то не хватало. Она требовала, чтобы старик сделал из нее дворянин. Старик подошел к рыбе и с этой просьбой. Рыба исполнила все, о чем ее просил старик.
Через некоторое время старуха захотела стать королевой.Она приказала старику снова пойти к рыбе и сказать, что она хочет быть королевой. Ушел старик к морю, позвал рыбу, а когда она пришла, он ей все рассказал. Рыба сказала, что вернется домой. Королеве будет его старуха.
Однако старухе всего этого было мало, и она хотела, чтобы сама Золотая Рыбка служила ей. Старуха хотела стать морской дамой. И на этот раз старик не ослушался приказа старухи и отправился к синему морю.Рыба подошла к нему, послушала, но на этот раз затопила, ничего не сказав. Долго ждал ответа от старого, но так и не дождался.
Когда он пришел домой смотрит, стоит его старая старая хижина, его старуха сидит на крыльце, а перед ней на Земле есть разбитое корыто.
Несколько интересных материалов
- Пушкин — Борис Годунов
Трагедия Александра Сергеевича Пушкина посвящена периоду истории России с 1598 по 1605 год. Трагедия начинается со сцены личной беседы князей Шуйских и Воротнских
- Чехов — Скрипка Ротшильда
В небольшом городке жил Яков Иванов, с интересным прозвищем «Бронза».Работал гробом, ремеслами доход был небольшой, и приходилось работать в городском оркестре, на скрипке, развлекая публику на свадьбах.
- Чехи — Цветы запоздалые
Главная героиня произведения — Маруся Кукон, дочь Пожилой принцессы. Маруся представлена писателем как порядочная, образованная
- Салтыков-Щедрин — Орел-Метценат
Ключевой темой произведения является тема просвещения в общественной жизни, рассмотренная писателем с использованием острых приемов, смелой сатиры на примерах изображений птиц.
- Чехов — Дурацкий француз
Однажды французский клоун Генри Пуркуа решил позавтракать в Московском трактире. Заказал consuma, без паши, так что это не слишком сытно.
Он жил старик со своей старухой
В самом синем море;
Они жили в полуразрушенной землянке.
Ровно тридцать лет и три года.
Старик поймал недетскую рыбу
Старуха прибила пряжу.
С тех пор, как он бросил туземца в море, —
Она пришла немид с одной тиной.
Он бросил нем в другое время,
Он пришел немид с травой.
В третий раз он бросил немида, —
Я пришел с узкой с одной рыбой,
С непростой рыбой, — золотом.
Как будет жульничать золотая рыбка!
Двигайся голосом:
«Отпусти, старше, я в море,
Милые дамы Бля:
Побеспокоюсь, чем просто пожелать».
Старик удивился, испугался:
Тридцать лет ловил рыбу. и три года
И не слышали, так что рыба говорила.
Он отпустил золотую рыбку
И она произнесла свое ласковое слово:
«Бог с тобой, Золотая рыбка!
Я тебе не нужен;
Иди ко мне в синее море,
Иди туда сам в простор».
Подчеркнул старик старухе
Он сказал ей великое чудо.
«Я сегодня поймал рыбку,
Золотая рыбка, не простая;
По нашему мнению, рыба заговорила,
Дом в море спросили синего цвета,
Дорогая цена куплена:
Купил то, что только пожелал.
Я не осмелился взять с нее выкуп;
Так отпустите ее к синему морю. «
Старик передал старухе:
» Дурачина ты, нырни!
Вы не умели выкупить рыбу!
По крайней мере, ты взял у нее корыто,
Весь наш раскол. «
Здесь он пошел к синему морю;
Видит, — море слегка пошло.
Говорит ему рыба и спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
«Смолеся, повелительница рыб,
Сломала меня старушка
Не дает мне старика:
Нужна новая кормушка;
Вся наша раскололась.»
Золотая рыбка отвечает:
Будет новое корыто.»
Подчеркнул старик старухе
У старушки новое корыто.
Старуха еще ругает:
«Дурачина ты, ныряй!
Винт, дура, корыто!
В кормушке много корейар? . «
Вот он ушел к синему морю,
Там будет корыто новое.
Подчеркнул старик старухе
Начал щелкать золотую рыбку,
«Что тебе нужно, постарше?»
«Смом, селфи Фишмана!
Все равно презирают старуху
Старика мне не подают:
Избу спрашивает ворчащую женщину.»
Золотая рыбка отвечает:
» Это не печально, иди к себе с Богом,
Так и будет: будешь хижиной. «
Он пошел к своей землянке,
И от землянок не осталось и следа;
Перед ним с ремнем,
С кирпичом, труба белая,
С дубовыми, воротами проверенные.
Старуха сидит под окном,
Какой свет стоит муж ругает.
«Дурачин ты, прям нафил!
Винт, дубликат, хата!
Сапоги, лук рыбный:
Я не хочу быть черным крестьянином,
Я хочу быть шляпным дворянином.«
Старик пошел к синему морю;
(Не мирное синее море.)
Говорит ему рыба, спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смом, Селфман Фишмана!
Лес старушки закричал,
Не дает мне старика:
Не хочет быть мужиком,
Хочет быть дворянином-пиллаби »
Золотая рыбка отвечает:
« Не грусти, иди к себе с Богом ».
Растянутый старик для старухи.
Что он видит? Высокий Терем.
На крыльце стоит его старушка,
В дорогом собольном душе,
Парчка на лоскутке больной,
Жемчуг свисающая на шее,
На руках золотые кольца,
На ногах красные сапоги.
Перед своими прилежными слугами;
Она бьет их, потому что Чупронг тянет.
Говорит старик со своей старухой:
«Здравствуйте, госпожа благородная!
Чай, теперь ваша любимая довольна».
Старуха на него пристегнула
На конюшню подать ему послали.
Вот неделя, другой проходит,
Еще одну старуху унесло:
Опять старик посылает к рыбе.
«Сапоги, лук рыбный:
Я не хочу быть дворянином
И хочу быть царицей на открытом воздухе».
Старик испугался, помолился:
«Ты что, Баба, пока куришь?
Ни шагу, ты не можешь позвонить
Мое ты целое королевство ».
Раздражает старуха
Муж ударил ее по щеке.
«Как ты, мужчина, посмел спорить со мной,
Со мной, столпы благородные? —
Иди к морю, скажи тебе честь,
Не пойдешь, ошибешься.«
Старик ушел к морю,
(Соооед синее море.)
Стал щелкать золотую рыбку.
Говорит ему рыба, спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ей с поклоном старик отвечает:
«Смом, селфи Фишмана!
Опять моя старуха упрекает:
Не хочет быть дворянством,
Хочет быть вольной канницей».
Золотая рыбка отвечает:
«Не грусти, иди к себе с Богом!
Хорошо! Это будет самая старая королева!»
Старик вырос.
Ну? Перед Ним царские покои.
В подопечных видит свою старуху,
За столом она сидит царица,
Служить боярам да дворянам
Залить на нее заморскую вину;
Она покрыта имбирным принтом;
Страшно для сторожа,
На плечах выводных держат.
Как увидел старик, — испугался!
Встав на ноги, он поклонился старухе,
Милнс: «Здравствуй, Грозненская королева!»
На него старуха не смотрела
Только подошвами погонять его приказал.
Подбежали бояре и дворяне,
Старик был зарублен.
А в дверях подбежал стражник,
Топорами почти топоры рубили.
И народ над ним перерос:
«Пятеро тебе, давняя беда!
В последнее о тебе, невеж, наука:
Не садись в сани! «
Вот неделя, другие проходы,
Еще одну старуху унесло:
Роданторес посылают за ее мужем,
Я нашел старика, который к ней привел.
Говорит старушка старика:
«Сапоги, лук рыба.
Я не хочу быть свободной королевой,
Я хочу быть флотом,
Чтобы жить мне на окраине моря,
Чтобы подавай мне золотую рыбку
И я использовал меня на посылках ».
Старик сначала не решился
Не ткнул слов, еще раз позвонить.
Он идет к синему морю,
Видит черную бурю на море:
Итак, разгневанные волны затонули,
Так иди, мы будем лечиться.
Он начал щелкать золотую рыбку.
Говорит ему рыба, спрашивает:
«Что тебе нужно, постарше?»
Ее старик с луком отвечает:
«Smoom, Selfary Фишмана!
Что мне делать с проклятой женщиной?
Она не хочет быть королевой,
Хочет быть флотской дамой;
Жить ее в море выдающееся,
Чтоб ты сама ей служила
И было бы по посылкам.
Ничего не сказала рыба,
Только хвостом по воде плеснула
И ушла в глубокое море.
Долго у моря ждал ответа,
Не ждал, дорос до старухи —
Уви: Опять перед ним мельница;
На пороге сидит его старушка,
И еще до него разбито корыто.
Разбор «Сказок о рыбаке и рыбке» Пушкин
«Сказка о рыбаке и рыбке» — самая простая и острая из всех сказок Пушкина. Он написал ее в 1833 году в Болдино. За основу поэт взял одну из сказок братьев Гримм, но серьезно ее переработали в духе русских национальных традиций.
Главный смысл сказки о Золотой Рыбке заключается в возрождении человеческой жадности. Пушкин показывает, что это отрицательное качество, присущее всем людям, вне зависимости от материального или общественного положения.В центре сюжета — бедный старик со старухой, всю жизнь прожившие у моря. Несмотря на то, что оба работали в поте лица, им не наступило хоть какое-то состояние. Старик продолжает ловить рыбу для пропитания, а старуха сидит «за пряжей» целыми днями. Пушкин не указывает причин, но у бедных стариков нет детей или они давно бросили родителей. Это еще больше увеличивает их страдания, поскольку они больше ни для кого не являются надеждой.
Старик часто остается без улова, но однажды ему улыбается удача.Нехел приносит волшебную золотую рыбку, которая в обмен на свободу предлагает старику исполнить собственное желание. Даже бедность не способна разрушить в старике чувство добра и сострадания. Он просто отпустил рыбу, сказав: «Бог с тобой».
Многие другие чувства рождаются в душе старухи в путешествии мужа. Она обрушилась на него с яростной руганью, обвинив старика в глупости. Но сама, судя по всему, не до конца верит в волшебное обещание, так как на проверку просит только новое корыто.
После исполнения желания старушка входит во вкус. У нее разгорается аппетит, и каждый раз она посылает старику с еще большими просьбами. И становится заметным убийца человеческого мышления, который всю жизнь провел в нищете. Ей не хватает ума сразу попросить, например, кучу денег, которые спасли бы старика от постоянных обращений к рыбе. Старуха постепенно просит новый дом, дворянство, королевскую власть. Высшей оценкой мечты для нее становится желание стать морской королевой.
Старик плохо выполняет каждое желание старухи. Он чувствует перед ней свою вину за все годы плохой жизни. В то же время ему стыдно за рыбу, которая не выказывает недовольства новыми просьбами. Рыба жалко старика, она понимает его зависимость от старухи. Но последнее безумное желание доводит ее терпение до конца. Она не наказывает сходящих с ума от жадности старушку, а просто возвращает все в разбитое корыто.
Для старика это даже лучший выход, так как он снова становится хозяином в своем доме.И старушка получила серьезный урок. Она будет помнить остаток своей короткой жизни, поскольку из-за жадности она разрушила власть и богатство в их руках.
И она сказала свое ласковое слово:
«Бог с тобой, Золотая рыбка!
Я тебе не нужен;
Иди к себе в синее море,
Иди сам в простор».
Кроме Пушкина, где еще сегодня услышать, что есть хорошие поступки без всяких условий — без спиннинга (в текущем — без отката ) just — go (как чудесно «наступать» лицом к рыбкам !..) да, гулять …
«Я не решился взять с нее выкуп» — не испугался а — не решился: что-то внутрь не пустило. Сама вещь, наверное, давно называется совестью: сказали — «совесть не позволяла». И сегодня многие до сих пор не позволяют делать плохое.
Тогда старуха заставила старика вернуться к морю и пошагово использовала выгоду.
Тогда Чехов изобразит этого старика из пушкинских сказок в своих «трех сестрах» — он отреагирует на Андрея, наложив на голову жене Наташе, как яростно пренебрежительно: это богатый тип русского человека, тряпичный мужик, пахающий своей храбростью деспотам Таким образом, лучше всего вокруг себя и себя…
(Это только кажется бешеным — ничего особенного, никто не опасен. Такой человек может быть очень опасен — и для себя, и для окружающих. Почти такой же, у которого, напротив, есть утюг. будет, Но лишен всякой морали и занят только своим преимуществом.)
Но до Чехова, который родится в 1860 году, через двадцать три года после смерти Пушкина, еще далеко. И еще через год после «Сказки о рыбаке и рыбке», в 1834 году, Пушкин пишет «сказку о золотом петушке» (помните, я упоминал ее в связи с Вашингтоном Ирвингом?)
… про царя Дадона, который воевал-дрался, сам напал на своих соседей,
Но по старости хотел
Забери
И мир себе устрои;
Есть соседи, которых надо беспокоить
Стал старым королем
Ужасный вред ему.
А дальше О.
… прошу помощи
Обратился к мудрости
Стар и Скопцу.
И он сразу разрешил проблему.
Вот мудрец перед Дадоном
Встал и достал из сумки
Золотой петушок.
«Посады вот эта птица, —
Он привел царя, — на игле…»
И поясняет, что теперь никто не нападет на царя внезапно — чуть-чуть откуда-то опасность угрожает —
» IMIG тогда мой петушок
Поднимается гребешок
Scatter и фиксируется,
И на место получится.
Понятно, как старик обрадовался.
Царь Скопцы благодарит
Горы золотого промита.
«За такую лентию, —
Он восхищенно говорит: —
Сначала твоя
Я исполню, как мою.
Но оказывается, что обещать не совсем точно. Но в зависимости от того, что это будет в первую очередь, будет ли это несовместимо с интересами самого короля. И когда царь узнает, что просит астролоха-мудреца для дарования ему полного покоя:
Дай мне девицу
Шамаханская царица,
он возмущается, потому что девушка (об этом особый рассказ, возьми скорее «Сказку о золотом петушке» и прочти — даже если ты уже читал раньше: Пушкин надо перечитывать!) Просто он очень понравился:
Что ты взял голову?
Обещал конечно
Но все граница.
А зачем тебе девица?
Полный, ты знаешь, кто я?
Очистите цель пока;
Снимай старика! «
Старик хотел надеть
Но с другим бросить вызов;
Королю хватило на удочку …
Ну и так далее. Сам он пережил скучающего старика ненамного — видимо за несколько минут. Петушок заплатил ему за предательство — полную меру. За невыполнение обещанного царя он также наказан гневом, чем хозяин Лысого за жадность и за какую-то обработку.Так «учит» или «не учит» Пушкин? Обратимся к прозе — хотя бы к «Канцелярскому конюку» 4 В общем, «Повесть покойного Ивана Петровича Белкина» — семейное чтение. Хотя бы один из них для детей до двенадцати (а с какой-то возраст — случай сугубо индивидуальный) надо дома читать вслух. Тогда будет совсем другое отношение и к рассказу, и к Пушкину, и вообще к русской классике. А может, к жизни. «Девушка вышла из-за перегородки, девочка четырнадцати лет забежала в Сонги.Меня поразила красота. «Это твоя дочь?» — спросил я смотрителя. «Дочь-С», — ответил он с удовлетворенной гордостью … »« И несколько лет спустя рассказчик, остановившись в том же самом почтовом отделении, »я не мог отложить в сторону, как три или четыре года могут изменить ситуацию. энергичный человек в святом старце «. История о бедном Самсоне Осине в подростковом возрасте должна быть частью сознания — и как мастерски выписанная история, и как моральный урок — вплоть до бурного финала, где мальчик показывает прибытие «кучи песка», в которой черный крест поклялся медным путем », — и рассказывает, как сюда попала дама.«Она легла здесь и долго лежала». Об этой маленькой истории говорят и пишут уже около двух веков, и каждый раз появляются новые оттенки ее смыслов. Сегодня я лично выделяю такое: ты вправе устраивать жизнь как тебе нравится, выбирать по вкусу друзей, любимых, места для жизни, наряды и украшения. Но чтобы быть полноценным человеком, нужно помнить о тех, кто послабее, кому одному больно. Невозможно не думать о боли, которую мы можем причинить, будучи молодыми, сильными, идущими вперед и вверх; Не задумывайтесь, не были ли мы глухи к страданиям того, кто рядом? Для кого мы смысл и возможная (иногда из-за нас уже утраченная) хотя бы скудная радость жизни? История Пушкина и по сей день поднимается в первую голову мысли родителей, а также о бабушках и дедушках.О тех, которые во все времена многие молодые люди плохо понимают и, что самое главное, не пытаются понять, обычный подсчет «стариков», «предков» и т. Д., Отошедший от современных запросов и утомительный. (Письма двух в чем-то близких отечественных писателей — Пушкина и Чехова — демонстрируют у обоих естественное сознание долга перед родителями, несмотря на то, что оба были родителями достаточно чуждыми.)
Первый поэт, познавший это в земных радостях. показывает нам (во всяком случае, тем, кто способен видеть что-то дальше своим носом), что прежде всего — человечность и сострадание.С так называемым маленьким человеком (из этих рассказов он и вошел в русскую литературу — и жил в ней до советских времен) не менее ценен в моральном смысле, чем большой, сильный и богатый. Он дает понять — трудно примирить, согласовать интересы и стремления разных людей — в том числе разных по возрасту, образованию, доходам и возможностям. Но думать о том, как это сделать, необходимо. Всегда. Всегда. И в любом случае — научиться с юных лет понимать других, своих чувств — как бы мы ни были погружены в собственные эмоции и заботы.И как бы ни был чудесный сомнительный афоризм в одном, ни одного чудесного дня в одном, уже давно слышно: «Я ни с кем не имею отношения!» (Иногда добавлялось: «Пришлось — и уже заплатили»). Потребность видеть вокруг себя кого-то другого, потребность и снижение сочувствия — качества, без которых не обойтись в становлении человека. Лишь бы не решились обойтись без самой формации. Так учит Пушкин или что-то другое? Он сам об этом сказал, и каждый москвич, а также гости могут прочитать эти слова на его памятнике: и я долго буду тем людьми, которыми я буду людей, которых я просыпаю… «проснулся», не поднял трубку … Я знал, что эти чувства дремлют далеко не у каждого человека — просто нужно пробудить . И всю жизнь опекун Пушкина Михаил Булгаков идет за ним, образуя ее Иешуа, — тот, который, как многие помнят, считал, что каждый человек от природы , добрый .
Аудиокнига — Золотая рыбка и другие сказки
МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД (еще не авторизован) Золотая рыбка и прочее… принадлежит к издательской серии «Актеры читают детям красивейшие сказки». В нем собраны интересные и теплые тексты, написанные Магдаленой Баса. Многочисленные диалоги, разнообразная фоновая музыка и интересные звуковые эффекты позволяют детям перенестись в сказочный мир. Сказки читают: Бартош Копеч, Агнешка Лопацка, Агата Охота-Хутира. На альбоме «Золотая рыбка и другие» … сказки: 1. Рубиновый герцог, 2. Семь воронов, 3. Вавельский дракон, 4.Спящая красавица, 5. Три поросенка, 6. Золотая …
Код продукта: Nau000435
Товар доступен в количестве 3 шт. шт.
Этот товар не продается по отдельности.Вы должны выбрать количество не менее 1 для этого продукта.
Дата доступности:
Внимание: последний товар на складе!
Дополнительная информация
MACHINE TRANSLATION (еще не авторизован)
Золотая рыбка и прочее… принадлежит к издательской серии «Актеры читают детям красивейшие сказки». В нем собраны интересные и теплые тексты, написанные Магдаленой Баса. Многочисленные диалоги, разнообразная фоновая музыка и интересные звуковые эффекты позволяют детям перенестись в сказочный мир.
Сказки читают: Бартош Копеч, Агнешка Лопацка, Агата Охота-Хутира. На альбоме «Золотая рыбка и другие» … сказки: 1. Рубиновый герцог, 2. Семь воронов, 3. Вавельский дракон, 4.Спящая красавица, 5. Три поросенка, 6. Златовласый и три медведя, 7. Золотая рыбка
Время записи: 59:52
Девушка-рыба, недооцененная сказка Эндрю Лэнга
Хотя имена братьев Гримм и Ганса Христиана Андерсен являются синонимами сказок, шотландский литературный критик Эндрю Ланг также является любимым именем, опубликовавшим сотни сказок в своих Книгах сказок с 1889 по 1910 год. в различных регионах, в результате чего из этой серии было выпущено 12 книг, каждая из которых названа по цвету.Если вы никогда не читали сборник Лэнга, значит, вы упускаете один из самых ярких сборников сказок и фольклора, а также недооцененную сказку, которую я хочу обсудить: «Девушка-рыба».
Собрана Эндрю Лэнгом для The Orange Fairy Book в 1910 году. Девушка-рыба изначально была представлена Франсиско Маспонс-и-Лабросом в его сборнике сказок Cuentos Populars Catalans. До работы с работой Эндрю Лэнга я никогда не сталкивался с его рассказом, но быстро понял, что в нем столько же приключений, сколько в других любимых сказках, таких как Красавица и чудовище и К востоку от Солнца, к западу от Луны .Действительно, хотя популярность сказок привела к появлению бесчисленных пересказов для молодежи, детей и взрослых, я нашел только одну книгу, вдохновленную этой сказкой.
Девушка-Рыба содержит все элементы классических сказок, такие как волшебное королевство, заколдованные девушки и превращение животных; вместе они собираются вместе, чтобы составить захватывающую сказку с романтическим оттенком. В то время как в сказках принцы иногда отправляются в квесты, в «Девушке-рыбе» изображена эгоистичная девушка, которая проходит квест, где она становится героиней и получает ценный урок сострадания и доброты — двух черт, которым нас часто учат сказки.
Жили-были на берегу ручья мужчина и женщина, у которых была дочь. Поскольку она была единственным ребенком в семье и, к тому же, очень хорошенькой, они никогда не решались наказать ее за ее недостатки или научить ее хорошим манерам; а что до работы — она смеялась в лицо матери, если просила ее помочь приготовить обед или помыть тарелки.
Девушка-рыба в основе истории на самом деле безымянная девушка, которая превратилась в рыбу.Она была совершенно бесполезна для своих родителей и зря тратила свое время, пока они работали, и только когда ее мать была по-настоящему истощена, она помогала. Починив рыболовную сеть, девушка встречает красивую рыбу, которую хочет на обед.
«Ну ты красавица!» — крикнула она себе; но рыба посмотрела на нее и сказала:
«Лучше не убивай меня, иначе я сам превращу тебя в рыбу!»
Рыба, как и рыба во многих сказках, волшебна и предупреждает девушку, чтобы она не убивала ее, потому что девушка сама превратится в рыбу.Девочка не прислушивается к предупреждению и приносит его матери, которая также предупреждает ее, чтобы она не ела рыбу. Она ест рыбу и тут же обнаруживает, что превращается в рыбу.
«Я совсем не рыба», — сказала новоприбывшая, проглотив при этом много соленой воды; потому что вы не можете научиться быть настоящей рыбой в одно мгновение. «Я вовсе не рыба, а девушка; по крайней мере, несколько минут назад я была девочкой, только… — И она опустила голову под волны, чтобы они не видели, как она плачет.
Когда я впервые читал эту историю, я подумал, что девочка просто превратится в рыбу, заставит выполнять несколько задач, а затем, как только она усвоит урок, ей просто придадут человеческий облик, но сказка может предложить читателю гораздо больше. Принцесса активна и продолжает поиски не ради любви, а ради искупления греха.
Теперь, когда она погрузилась глубже, ее взгляд упал на странные вещи.
Золотые клинья, огромные якоря, груды жемчуга, бесценные камни, бесценные драгоценности — все разбросано по дну моря! Там были и кости мертвецов, и длинные белые существа, которые никогда не видели света, потому что они в основном обитали в расщелинах скал, куда не могли проникнуть солнечные лучи.
Оказавшись в море, девочка-рыба встречает другую рыбу, которая совершила ту же ошибку, съев волшебную рыбу, и ее приводят к королеве рыб, русалке, которая живет в великолепном дворце. Она узнает происхождение королевы рыб и обнаруживает, что королева тоже была человеком и превратилась в рыбу после того, как бросилась в море. Гигант украл ее корону и очаровал ее мужа, поверив, что дочь великана была королевой. Далее следует история, в которой девочка-рыба решает забрать корону королевы, а королева рыб дает ей возможность превратиться в любое животное, ударив ее по лбу и выкрикнув ее имя.
В мгновение ока маленькое слизистое тело исчезло, а на его месте стояло красивое животное с разветвленными рогами и тонкими ногами, дрожащее от желания уйти. Запрокинув голову и вдохнув воздух, она побежала, легко перепрыгивая через реки и стены, стоявшие у нее на пути.
Первая форма, которую принимает девочка-рыба, — это олень, и она встречает принца, который сразу же влюбляется в нее, чувствуя, что глаза олени — это глаза очарованной девушки.Покинув принца, девушка-рыба использует формы муравья, обезьяны и попугая, чтобы украсть корону у великана, но великан просит что-то взамен. Она должна достать воротник из синих камней из исторической арки, но, как и большинство сказочных гигантов, великан жаден и просит девушку-рыбу также принести ему корону из звезд. Она преуспевает и возвращает корону королеве рыб, и они оба возвращаются к своему человеческому «я», но принц, теперь король, желает заколдованного оленя, которого он встретил давным-давно…
«Клянусь твоей милостью, отпусти меня и не убивай меня, — сказала олениха, обращаясь к принцу со слезами на глазах, — ибо мне нужно далеко бежать и много делать.И когда онемевший от удивления принц только взглянул на нее, олень вырвался через следующую стену и вскоре скрылся из виду.
Иллюстрированный альбом сказки последний раз издавался в 1995 году и сейчас не издается. Известный как Девушка, Рыба и Корона , он содержит прекрасные иллюстрации к сказке; помимо этого и новой иллюстрации истории в недавнем переиздании The Orange Fairy Book Обществом фолио, сказке уделяется мало внимания.Я надеюсь, что вы прочитали эту сказку и погрузились в волшебство и чувства, которые она доставляет.
На мгновение между ними воцарилась тишина, затем, отвернув голову, князь мягко ответил:
«Я полюбил красивого оленя!»
Артикул:
Ланг, Эндрю. «Девушка-рыба», в The Orange Fairy Book . http://fairytalez.com/the-girl-fish/ (дата обращения 15.02.2016)
Изображение: Архив.скан The Orange Fairy Book от компании org. https://archive.org/details/AndrewLangsTheOrangeFairyBook (дата обращения: 15.02.2016)
Следующие две вкладки изменяют содержимое ниже. Бри Ахерн — писатель-фрилансер и главный редактор Fairytalez.com, бесплатного веб-сайта, посвященного рассказам сказок и народных сказок со всего мира, с более чем 2100 историями и их количество. Вы можете найти ее на @ftalez.Последние сообщения от Bri Ahearn (посмотреть все)
персонажей и их сочетаний в сказочных шутках и пародиях
ATU = Утер, Ханс-Йорг.2004. Типы международных сказок: классификация и библиография. Основано на системе Антти Аарна и Стита Томпсона. Часть I: Сказки животных, Волшебные сказки, Религиозные сказки и Реалистичные сказки, с введением. Часть II: Рассказы о глупом людоеде, Анекдоты и анекдоты, и Формульные сказки. Сообщения стипендиатов фольклора 284–285. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia, поиск в Google Scholar
Bacchilega, Cristina and John Rieder. 2010. Смешивание: общая сложность и гендерная идеология в фильмах-сказках начала XXI века.- «Сказочные фильмы: видения двусмысленности» под редакцией Полин Гринхилл и Сидни Ева Матрикс. Логан, Юта: Университетское издательство Колорадо; Издательство Университета штата Юта, 23–41. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctt4cgn37.6.10.2307/j.ctt4cgn37.6 Открыть DOISearch в Google Scholar
Bettelheim, Bruno. 1989 [1976]. Использование чар. Значение и смысл сказок. Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Альфред А. Кнопф. Поиск в Google Scholar
Carroll, Lewis. 1993 [1871]. В Зазеркалье и что там нашла Алиса.Полное иллюстрированное собрание сочинений Льюиса Кэрролла. Лондон: Chancellor Press, 115–234. Поиск в Google Scholar
Davies, Christie. 1998. Шутки и их отношение к обществу. Юмористические исследования 4. Берлин; Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, поиск в Google Scholar
Dégh, Linda and Andrew Vazsonyi. 1979. Магия на продажу: Мэрхен и легенда в телевизионной рекламе. — Fabula 20: 47–68. DOI: https://doi.org/10.1515/fabl.1979.20.1.47.10.1515/fabl.1979.20.1.47Открыть DOISearch в Google Scholar
Дег, Линда.1989. Красота, богатство и власть: выбор карьеры для женщин в сказках, сказках и современных СМИ. — Fabula 30: 43–62. DOI: https://doi.org/10.1515/fabl.1989.30.1.43.10.1515/fabl.1989.30.1.43Открыть DOISearch в Google Scholar
Deszcz, Justyna. 2002. По ту сторону заклинания Диснея, или Побег в Пантоленд. — Фольклор 113 (1): 83–91. DOI: https://doi.org/10.1080/00155870220125462.10.1080/00155870220125462Open DOIearch in Google Scholar
Dundes, Alan. 1971. Исследование этнических оскорблений: еврей и поляк в Соединенных Штатах. Источник.- Journal of American Folklore 84 (332): 186– 203. DOI: https://doi.org/10.2307/538989.10.2307/538989Open DOISearch in Google Scholar
Ennis, Mary Louise. 1997. Расколотые сказки: пародии для салона и фойе. — Из леса: Истоки литературной сказки в Италии и Франции, под редакцией Нэнси Л. Канепа. Детройт, Мичиган: Wayne State University Press, 221–246. Поиск в Google Scholar
Gaidar, Arkadi. 1943 [1940]. Тимур и его банда. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Сыновья Чарльза Скрибнера.Искать в Google Scholar
Greenhill, Pauline and Sidney Eve Matrix. 2010. Введение: предвидение двусмысленности. — «Сказочные фильмы: видения двусмысленности» под редакцией Полин Гринхилл и Сидни Ева Матрикс. Логан, Юта: Издательство Университета штата Юта, 1–22. DOI: https://doi.org/10.2307/j.ctt4cgn37.5.10.2307/j.ctt4cgn37.5Открыть DOIПоиск в Google Scholar
Хиемяэ, Молл и Арво Крикманн. 1992. Об устойчивости и вариативности по типу и жанру. — Обработанный фольклор. В честь 60-летия Лаури Хонко 6 марта 1992 года.Studia Fennica Folkloristica 1, под редакцией Реймунда Квиделанда. Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura, 127–140. Поиск в Google Scholar
Holbek, Bengt. 1987. Толкование сказок: датский фольклор в европейской перспективе. Сообщения стипендиатов фольклора 239. Хельсинки: Suomalainen Tiedeakatemia. Искать в Google Scholar
Джейсон, Хеда. 1977. Этнопоэзия: форма, содержание, функции. Forum Theologiae Linguisticae 11. Бонн: Linguistica Biblica. Поиск в Google Scholar
Jones, Steven Swann.1985. Шутливые трансформации популярных сказок: сравнительный анализ пяти анекдотов и их сказочных источников. — Западный фольклор 44 (2): 97–114. DOI: https://doi.org/10.2307/1499555.10.2307/1499555Открыть DOIПоиск в Google Scholar
Ярв, Ристо. 2005. Пол героев, рассказчиков и собирателей эстонских сказок. — Фольклор. Электронный фольклорный журнал 29: 45–60. DOI: https://doi.org/10.7592/FEJF2005.29.gender.10.7592/FEJF2005.29.genderOpen DOISearch in Google Scholar
Ярв, Ристо.2008. Punamütsike ja Punasokike. Muinasjutunaljadest. — Kes kõlbab, seda kõneldakse. Pühendusteos Mall Hiiemäele. Eesti Rahvaluule Arhiivi Toimetused 25, составитель Эда Калмре и Эрго-Харт Вестрик, редакция Эрго-Харт Вестрик. Тарту: Eesti Kirjandsusmuuseum, 115–142. Искать в Google Scholar
Järv, Risto 2009. Разве там нет пословиц для взятия? Ссылки на пословицы в газетных текстах.– Медиа и фольклор. Современный фольклор 4 под редакцией Маре Кыйва. Тарту: EKM Teaduskirjastus, 239-268.http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/cf/cf4/CF4_Jarv.pdf (по состоянию на 22 мая 2019 г.) Поиск в Google Scholar
Järv, Risto. 2013. Курица, которая не откладывает золотые яйца ?! Сказочная реклама и их стратегии. — Эстония и Польша: Творчество и традиции в культурной коммуникации 2: Перспективы национальной и региональной идентичности, под редакцией Лийзи Лайнесте, Доротой Бжозовской и Владислава Хлопицкого. Тарту: EKM Teaduskirjastus, 99–120. DOI: https://doi.org/10.7592/EP.2.jarv.10.7592/EP.2.jarvOpen DOISearch в Google Scholar
Ярв, Ристо; Майри Каасик и Кярри Тоомеос-Орглаан, сост. 2009. Eesti muinasjutud I: 1. Imemuinasjutud. Monumenta Estoniae Antiquae V. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseumi Teaduskirjastus. Искать в Google Scholar
Ярв, Ристо; Майри Каасик и Кярри Тоомеос-Орглаан, сост. 2014. Eesti muinasjutud I: 2. Imemuinasjutud. Monumenta Estoniae Antiquae V. Tartu: Eesti Kirjandusmuuseumi Teaduskirjastus, поиск в Google Scholar
Kalda, Mare.1995. Koolierootika — koolipornograafia, anekdoodimaailm — pärismaailm. — Липитуд-лапитуд. Фольклорист Тянапяева 1, редакция Маре Кыйва. Тарту: Eesti TA Eesti Kirjandusmuuseum; Eesti TA Eesti Keele Instituut, 83–105. http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/cf/lipitud/Koolierootika.htm (по состоянию на 22 мая 2019 г.). Поиск в Google Scholar
Kalmre, Eda. 2005. Laste- ja noortepärimus. — Regivärsist netinaljadeni. Sissejuhatus rahvaluulesse, составленный Мерили Метсвахи и Юло Валк; под редакцией Mall Hiiemäe.Таллинн: Кулибри, 163–179. Искать в Google Scholar
KHM = Uther, Hans-Jörg. Handbuch zu den Kinder- und Hausmärchen der Brüder Grimm: Entstehung — Wirkung — Устный перевод. Берлин; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, 2008 г. Поиск в Google Scholar
Knuuttila, Seppo. 1992. Kansanhuumorin mieli. Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran Toimituksia 554. Хельсинки: Suomalaisen Kirjallisuuden Seura. Искать в Google Scholar
Krikmann, Arvo. 1985. Vanasõnaparoodiatest. — Кил и Кирджандус 8: 474–483.Искать в Google Scholar
Krikmann, Arvo. 2004. Koestler, Raskin, Attardo ja teised: lingvistiliste huumoriteooriate uuemaist arenguist. Reetor 4. Тарту: Eesti Kirjandusmuuseum. Искать в Google Scholar
Krikmann, Arvo. 2005. Naljandid ja anekdoodid. — Regivärsist netinaljadeni. Sissejuhatus rahvaluulesse, составленный Мерили Метсвахи и Юло Валк; под редакцией Mall Hiiemäe. Таллинн: Кулибри, 63–77. Искать в Google Scholar
Kroonika / Delfi. Игав. Https://kroonika.delfi.ee / news / igav / (дата обращения 22 мая 2019 г.). Искать в Google Scholar
Kõiva, Mare. 1995. «Ja tegi ukse lahti.» Isikuelamused lastepärimuses. — Lipitudlapitud. Фольклорист Тянапяева 1, редакция Маре Кыйва. Тарту: Eesti TA Eesti Kirjandusmuuseum, Eesti TA Eesti Keele Instituut, 306–324. http://www.folklore.ee/rl/pubte/ee/cf/lipitud/Jategi.htm (по состоянию на 22 мая 2019 г.). Поиск в Google Scholar
Laineste, Liisi. 2005. Tegelased eesti etnilises huumoris. — Mäetagused 28: 9–77. DOI: https: // doi.org / 10.7592 / MT2004.28.laineste.10.7592 / MT2004.28.lainesteOpen DOISearch in Google Scholar
Laineste, Liisi. 2008. Политические анекдоты в постсоциалистической Эстонии (2000–2007). — Разрешенный смех: социалистический, постсоциалистический и несоциалистический юмор, под редакцией Арво Крикманна и Лийзи Лайнесте. Тарту: EKM Teaduskirjastus, 41–68. Искать в Google Scholar
Lüthi, Max. 1996 [1962]. Märchen. Штутгарт / Веймар: J. B. Metzler. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-04157-9.10.1007/978-3-476-04157-9Open DOIearch in Google Scholar
Mieder, Wolfgang.1985. Введение. — Разочарование: Антология современной сказочной поэзии под редакцией Вольфганга Мидера. Ганновер, Нью-Хэмпшир: Издательство Университета Новой Англии, ix–xvi. Поиск в Google Scholar
Mieder, Wolfgang. 1987. Мрачные вариации: от сказок до современных анти-сказок. — Традиции и новаторство в народной литературе. Hanover, NH: University Press of New England, 1–44.Search in Google Scholar
Mieder Wolfgang. 1993. Сказочные намеки в современных немецких афоризмах. — Восприятие сказок Гриммса: отклики, реакции, исправления, под редакцией Дональда Хааза.Детройт, Мичиган: Издательство Государственного университета Уэйна, 149–166. DOI: https://doi.org/10.1080/00168890.1987.9934196.10.1080/00168890.1987.9934196Open DOIearch in Google Scholar
Olrik, Axel. 1992. Принципы устного нарративного исследования. Фольклорные исследования в переводе, переводы Кирстен Вольф и Джоди Дженсен. Блумингтон, Индиана: Издательство Индианского университета, поиск в Google Scholar
Oring, Elliott. 1992 [1989]. Между шутками и сказками. — Анекдоты и их отношения. Лексингтон, Кентукки: Издательство Университета Кентукки, 81–93.Искать в Google Scholar
Perrault, Charles. 2009 [1697]. The Complete Fairy Tales: Oxford University Press, поиск в Google Scholar
Preston, Cathy Lynn. 1994. «Золушка» как грязная шутка: гендер, многозначность и многозначность текста. — Западный фольклор 53 (1): 27–49. DOI: https://doi.org/10.2307/1499651.10.2307/1499651Open DOISearch in Google Scholar
Preston, Cathy Lynn. 1997. Шутка. — Фольклор: энциклопедия верований, обычаев, сказок и искусства, под редакцией Томаса А.Зеленый. Санта-Барбара, Калифорния; Денвер, Колорадо; Oxford: ABC-Clio, 471–475. Поиск в Google Scholar
Preston, Cathy Lynn. 2004. Нарушая границы жанра и пола: постмодернизм и сказка. — Сказки и феминизм: новые подходы, под редакцией Дональда Хааза. Детриот, Мичиган: Wayne State University Press, 197–212. Поиск в Google Scholar
Пропп, Владимир. 2009 [1976]. О комиксе и смехе, отредактированный и переведенный Жаном-Партриком Дебшешем и Полем Перроном. Торонто: Университет Торонто Press.DOI: https://doi.org/10.3138/9781442697812. Искать в Google Scholar
Раскин Виктор. 1985. Семантические механизмы юмора. Дордрехт, Бостон, Ланкастер: паб D. Reidel. Co. Искать в Google Scholar
Ritz, Hans. 2000. Die Geschichte vom Rotkäppchen: Ursp Grunge, Analysen, Parodien eines Märchens. Göttingen: Muriverlag, поиск в Google Scholar
Röhrich, Lutz. 1977. Der Witz: Figuren, Formen, Funktionen. Штутгарт: J. B. Metzler. DOI: https://doi.org/10.1007/978-3-476-03075-7.10.1007 / 978-3-476-03075-7Open DOISearch in Google Scholar
Röhrich, Lutz. 1990. Wandlungen des Märchens in den modernen Bildmedien: Comics und Cartoons. — Märchen in unserer Zeit: Zu Erscheinungsformen eines popularen Erzählgenres, под редакцией Ханса-Йорга Утера. München: Diederichs, 11–26. Поиск в Google Scholar
Röhrich, Lutz. 2006 [1967]. Gebärde, Metapher, Parodie: Studien zur Sprache und Volksdichtung. Серия дополнений к Proverbium 20. Берлингтон, Вермонт: Университет Вермонта.Искать в Google Scholar
Toomeos-Orglaan, Kärri. 2003. «Kinder- und Hausmärchen» eesti imemuinasjuttude allikana. — Тиконд. Pro Folkloristica X под редакцией Mall Hiiemäe и Kanni Labi. Тарту: Eesti Kirjandusmuuseum, 183–196. Искать в Google Scholar
Tähismaa, Inno. 2000. Delfi toob turule naljalehe. — Äripäev. https://www.aripaev.ee/uudised/2000/03/31/delfi-toob-turule-naljalehe (по состоянию на 22 мая 2019 г.). Искать в Google Scholar
Ussi naine = Järv, Risto; Кайса Куласалу, Майри Каасик, Инге Анном, Кярри Тоомеос-Орглаан, Рели Рейнаус и Мун Мейер, сост.2014. Ussi naine. Muinasjutte soovide täitumisest. Тарту: EKM Teaduskirjastus, поиск в Google Scholar
Uther, Hans-Jörg. 2005. Schwankmärchen. — Enzyklopädie des Märchens: Handwörterbuch zur Historischen und vergleichenden Erzählforschung 12. Берлин; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Вальтер де Грюйтер, 335–338. Поиск в Google Scholar
Wehse, Rainer. 2002. Пародия. — Enzyklopädie des Märchens: Handwörterbuch zur Historischen und Vergleichenden Erzählforschung 10. Берлин; Нью-Йорк, штат Нью-Йорк: Уолтер де Грюйтер, 575–587.Искать в Google Scholar
Zipes, Jack. 2006. Почему Сказки Придерживаются: Эволюция и актуальность жанра. Нью-Йорк, Нью-Йорк: поиск в Google Scholar
Русалка в стиле модерн среди ЗОЛОТОЙ РЫБКИ. Сказка Винтаж ЦИФРОВАЯ
Сказочная русалка в стиле модерн.
Это также прекрасная иллюстрация для использования в вашем ломе, поделках из бумаги, изготовлении ювелирных изделий, во всем, что поражает ваше воображение! Готовы распечатать!
Общий размер печати-6.27 «x 10,5»
Вы покупаете невероятно резкое, четкое цифровое изображение, отсканированное с высоким разрешением, 300 точек на дюйм в формате jpg.
После получения оплаты вы можете МОМЕНТАЛЬНО СКАЧАТЬ СВОИ ИЗОБРАЖЕНИЯ.
** РАЗДРАЖАЮЩИЙ ВОДНЫЙ ЗНАК НЕ ПОЯВЛЯЕТСЯ НА ВАШЕЙ ЗАГРУЗКЕ **
Какие невероятные вещи вы можете создать?
Объявления, приглашения и карточки с местами (подумайте о свадьбе, помолвках, детка!)
Искусство из бумаги: Ювелирные изделия: Используется на трансферах: Печать и рамка Для:
Поздравительные открытки Серьги Футболки Детская комната
Канцелярские товары Браслеты Сумки-тоут Детская комната
Закладки Ожерелья Подушки Декор стен
Подарочные бирки Салфетки
Scrap-booking Блюдо для посуды
Переделанные художественные ленты
Изготовление карт
И любую волшебную вещь, которую может создать ваша художественная склонность!
The Fine Print (Без каламбура)
Do’s
Создавайте фантастические произведения искусства с нашими цифровыми прелестями!
Запрещено
Не используйте наши изображения в цифровых коллажах, перепродавайте их, воспроизводите на компакт-дисках с компиляцией для перепродажи и не делитесь ими с друзьями.
Leave a Reply