Загадки четверостишие: Илья Старков • Arzamas
Стихи и загадки о космосе, физминутки по теме «Космос»
Тема космоса всегда привлекает детей. Они с удовольствием играют в космические игры, рисуют инопланетных гостей и конструируют космические корабли. В апреле можно планировать различные космические путешествия и развлечения, физминутки и т.д. Стихи и загадки о космосе для дошкольников можно включать в образовательную и игровую деятельность, использовать при организации праздничных мероприятий в детском саду.
Наряду с этим можно знакомить дошкольников с героями-космонавтами СССР, просматривать презентации про космос и планировать дидактические игры, направленные на формирование представлений о космосе.
Физминутки, пальчиковые игры, стихи и загадки о космосе для дошкольников
Физминутки по теме «Космос»
Космическое путешествие на Марс
Мы идём на космодром, (дети идут по кругу)
Дружно в ногу мы идём.
Мы походим на носках, (идут на носках)
Мы идём на пятках. (идут на пятках)
Вот проверили осанку (останавливаются лицом в круг, руки на пояс)
И свели лопатки. (плечи развернули, лопатки свели)
Не зевай по сторонам, (повороты головы влево, вправо)
Ты сегодня космонавт!
Начинаем тренировку,
Чтобы сильным стать и ловким. (руки сгибают в локте, показывают «мускулы»)
Ждёт нас быстрая ракета
Для полёта на планету.
Отправляемся на Марс, (подняться на носки, руки вверх)
Звёзды, в гости ждите нас.
По ступенькам поднялись, (ходьба на месте)
Дружно за руки взялись. (имитация подъёма в ракету по ступенькам)
Аккуратно надо сесть, (дети садятся в ракету)
Чтоб приборы не задеть.
Кресло займи, (педагог отдаёт команды)
Пристегнуть ремни — (имитация закрепления ремней)
Раз, два, три… летим! (бег, руки в стороны)
В невесомости плывём (дети медленно поднимают руки вверх, с выносом прямой ноги в различных направлениях)
Мы под самым потолком. (имитируя движения тела в состоянии невесомости)
К Марсу путь был очень длинным,
Стоп! Выходим из кабины.
Путь неровный — рвы, канавы. (дети перепрыгивают через воображаемые рвы и канавы произвольным способом)
Их преодолеть вам надо.
Возвращаться нам пора, (медленный бег по кругу, руки в стороны)
Полетели, детвора!
Из полёта возвратились (ходьба)
И на Землю опустились.
Зарядка для космонавтов
Будем очень мы стараться,
Дружно спортом заниматься: (дети делают рывки согнутыми руками перед грудью)
Бегать быстро, словно ветер, (бегут на носочках)
Плавать лучше всех на свете. (делают гребки руками)
Приседать и вновь вставать (приседают)
И гантели поднимать. (выпрямляют согнутые руки вверх)
Станем сильными, и завтра
Всех возьмут нас в космонавты! (руки на поясе)
Пальчиковые игры по теме «Космос»
Космонавты
Космонавтом хочешь стать?
Сильным быть и ловким?
Надо пару подобрать
И лицом друг к другу встать.
Если чистые ладошки —
Значит можно начинать. (выполнять движения по тексту)
Раз, два, три, четыре, пять (по одному загибают пальчики на обеих руках)
В космос полетел отряд. (соединяют ладошки вместе, поднимают руки вверх)
Командир в бинокль глядит, (пальца обеих рук соединяются с большими, образуя бинокль)
Что он видит впереди?
Солнце, планеты, спутники, кометы, (загибают пальчики обеих рук)
Большую жёлтую луну.
Планеты
По порядку все планеты
Назовёт любой из нас:
Раз — Меркурий,
Два — Венера,
Три — Земля,
Четыре — Марс.
Пять — Юпитер,
Шесть — Сатурн,
Семь — Уран,
За ним — Нептун.
Он восьмым идёт по счёту.
А за ним уже, потом,
И девятая планета
Под названием Плутон. (Аркадий Хайт)
Комета
В космосе сквозь толщу лет (сжимают и разжимают пальцы рук)
Ледяной летит объект. (поднимают сжатый кулак, наклоняют вправо-влево)
Хвост его — полоска света, (к кулаку присоединяют раскрытые пальцы второй руки-«хвост»)
А зовут объект комета. (сжимают и разжимают пальцы рук)
Стихи по теме «Космос»
В космосе так здорово!
В космосе так здорово!
Звёзды и планеты
В чёрной невесомости
Медленно плывут!
В космосе так здорово!
Острые ракеты
На огромной скорости
Мчатся там и тут!
Так чудесно в космосе!
Так волшебно в космосе!
В настоящем космосе
Побывал однажды!
В настоящем космосе!
В том, который видел сквозь,
В том, который видел сквозь
Телескоп бумажный! (Оксана Ахметова)
Астроном
— Всё, — сказал я твёрдо дома, —
Буду только астрономом!
Необыкновенная
Вокруг Земли Вселенная! (Римма Алдонина)
Созвездие
Вот Медведица Большая
Кашу звёздную мешает
Большим ковшом
В котле большом.
А рядом тускло светится
Малая Медведица.
Маленьким ковшичком
Собирает крошечки. (Г. Сапгир)
Загадки по теме «Космос»
Чтобы глаз вооружить
И со звёздами дружить,
Млечный путь увидеть чтоб
Нужен мощный… (Телескоп)
Телескопом сотни лет
Изучают жизнь планет.
Нам расскажет обо всем
Умный дядя… (Астроном)
Астроном — он звездочёт,
Знает все наперечёт!
Только лучше звезд видна
В небе полная… (Луна)
До Луны не может птица
Долететь и прилуниться,
Но зато умеет это
Делать быстрая… (Ракета)
У ракеты есть водитель,
Невесомости любитель.
По-английски: «астронавт»,
А по-русски… (Космонавт)
Космонавт сидит в ракете,
Проклиная всё на свете —
На орбите как назло
Появилось… (НЛО)
НЛО летит к соседу
Из созвездья Андромеды,
В нём от скуки волком воет
Злой зеленый… (Гуманоид)
Другие стихи и загадки о космосе для дошкольников, а так же пальчиковые игры и физминутки вы найдёте в картотеке «Стихи и загадки по теме «Космос» для старших дошкольников».
Бежит, гудит. Весь год — зимой и летом Что за чудо – длинный дом! Он идёт, волну сечёт, Едет конь стальной, рычит, Что за птица: Там, где строят новый дом, (Бульдозер) Начинает он копать, заменяет сто лопат. Идёт утюжок Поднимает великан Этот конь не ест овса, Не летает, не жужжит, Чудо-дворник перед нами Летит птица-небылица, Кто на бегу, пары клубя,
Овсом не кормят, Станут два братца К нам во двор забрался крот, Бывают ли у дождика Я в любое время года Не собака – а с цепью. По волнам дворец плывет, Под водою дом плывет, (Подводная лодка) Крыльев нет, Закружу, заверчу, в небеса улечу. День-деньской Стальной журавль за окном Братцы в гости снарядились, Четыре колеса, Что ж, дружочек, отгадай, Вдаль по рельсам быстро мчится Из избушек вереница. (Поезд) На разъезде день-деньской Вот стальная птица, Распрекрасный дворец по морю плывёт, На море, в реках и озерах Я мчусь, держусь за провода, |
Шуршат по дорогам веселые шины, *** *** *** *** *** Крыша горит и пылает арена! За дело пожарные взялись мгновенно. Только мелькают по лестнице пятки, Ныряют в огонь смельчаки без оглядки. Спасают верблюда, выводят слона… Вот где сноровка и сила нужна. Пожарный под куполом как акробат: Там две обезьянки от страха вопят. Под каждой подмышкой торчит по мартышке, — Он их достал и вернулся назад. Огонь побежден. Он утих и погас, А цирк подновят и откроют для нас. Пожарной машине красного цвета И смелым пожарным спасибо за это! *** То ли объелся, то ль простудился, А, может быть, чем-нибудь он заразился?!! — Что с ним?! – В истерика папа кричит. — Спокойно! Сейчас разберутся врачи. — Так. Всё понятно, – врачи говорят,- Это во всем виноват шоколад. Бедный Андрюша – любитель конфет — Нечаянно скушал целый пакет! Если его аппетит не унять, Скорая помощь приедет опять. *** Теперь он сильнее орёт и дерётся, Грозит пистолетом и машет ножом. Милиция сразу с таким разберётся: Он очень опасен и вооружён. Придётся, придётся ему прокатиться В машине с решёточкой вместо окна. Она повезла его прямо в милицию. Очень такая машина нужна! *** *** *** *** Своим носом всё ровняет! *** *** *** *** *** ***. Мне смеются вслед машины: Где же дым и где же бак? Я катаюсь без бензина, Я катаюсь просто так. Руль, педали есть, и шины – Я ведь тоже легковой, Но сказать, что я машина, Может только постовой! *** *** |
Стихи-загадки для детей о комнатных растениях
Конкурс «Педагогическое вдохновение — 2016»
Номинация «Поэтические страницы»
АБУТИЛОН
Его в народе называют кленом,
И радует он видом всех зеленым.
Растет он дома на окне
Еще он любит полутень
В летний, жаркий день.
Очень любит он уход
И, как колокольчики, цветет.
ПЕПЕРОМИЯ ТУПОЛИСТНАЯ
Ох и долго я живу –
Туполистной я слыву,
Очень, очень мне вредны
Прямые солнышка лучи.
Иногда и я цвету,
И невзрачные цветки
На початках ты ищи.
САНСЕВЬЕРА
Пусть он похож на хвост,
Но желанный в доме гость,
На окне растёт.
Зеленеет круглый год!
ХЛОРОФИТУМ
Его воздушные корешки
Для посадки хороши,
А если плетни разрослись,
Возьми горшок и потрудись.
И пусть невзрачны так цветки,
Но представляет он собой,
Растет растенье особой красоты.
АМАРИЛЛИС
Я очень солнышко люблю.
На южной стороне расту.
С поддона только поливайте,
Про отдых мой не забывайте.
И красная воронка
Закивает звонко.
УЗАМБАРСКАЯ ФИАЛКА
Узамбарской называюсь
И капризной я считаюсь.
Освещение, друзья,
Очень важно для меня.
Так же правильно поливай,
Притенять не забывай.
БЕГОНИЯ РЕКС
Я хотя зовусь и «Рексом»,
Но ни капельки не злой.
Расту в горшке я на окошке,
Моих собратьев полон дом.
БАЛЬЗАМИН
Как у милого дитяти,
У него несколько имен:
«Ванька-мокрый» и
«Прилежная Лиззи» —
Так уж немцы нарекли,
«Огонек» и «Недотрога».
Уход любит очень строгий:
Чаще летом поливай
И рыхлить не забывай.
КОЛЕУС
Если я цвету –
Значит я умру,
Чаще нужно поливать
И, конечно, удобрять.
Чем больше света и тепла,
Тем краснее я, друзья.
А если света не хватает,
Зеленеть я начинаю.
ДЕКАБРИСТ
Говорят, что в декабре
Все деревья в серебре.
Я же в комнате зимой
Расцветаю, как весной.
И жду всегда я декабря,
Чтобы радовать себя.
И любуются все мной,
Восхищаясь красотой.
Автор: Киселева Татьяна Николаевна, воспитатель МБДОУ Детский сад №17 «Ивушка», г. Йошкар-Ола.
Авторизуйтесь на сайте, чтобы вы могли оставить свой комментарий.
Стихи и загадки «Декоративно — прикладное искусств»
Стихи и загадки
По декоративно – прикладному искусству.
Стихи и загадки о Дымке.
Водоноска
За студеною водицей
Водоноска – молодица
Как лебедушка плывет,
Ведра красные несет
На коромысле не спеша.
Посмотри, как хороша
Эта девица – краса,
Тугая черна коса,
Щеки алые горят,
Удивительный наряд:
Сидит кокошник горделиво,
Как лебедушка плывет,
Песню тихую поет.
***
«… Дым идет из труб столбом,
Точно в дымке все кругом,
Голубые дали,
И село большое «Дымково» назвали.
Там любили песни, пляски,
Там рождались чудо – сказки,
И лепили там из глины
Все игрушки не простые,
А волшебно – расписные,
Белоснежны, как березки
Кружочками, клеточки, полоски –
Простой, казалось бы узор,
Но отвести не в силах взор».
***
Веселая белая глина,
Кружочки, полоски на ней,
Козлы и барашки смешные,
Табун разноцветных коней.
Кормилицы и водоноски,
И всадники, и ребята,
Собаки, гусары и рыбка,
А ну отгадайте, кто я.
***
Конь бежит
Вся земля дрожит.
В поле травушка – муравушка,
Ничком лежит.
***
Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Ты подай голосок
Через темный лесок,
Через лес, через реку
Прокричи: «Ку – ка – ре – ку».
***
Поглядите, каковы!
И нарядны, и новы:
Расписные сани,
Медведь с гармошкой,
Солдат с усами.
Козел – золотые рожки
Да куколка в сережках.
Пестрые, яркие, славные подарки!
Няня
В кокошнике няня,
На руках Ваня.
И хорош, и пригож Ваня,
Не забудь няню, когда подрастешь.
Индюк
Вот индюк нарядный,
Весь такой он ладный,
У большого индюка
Все расписаны бока.
Всех нарядом удивил,
Крылья важно распустил.
Посмотрите, пышный хвост
У него совсем не прост –
Точно солнечный цветок.
А высокий гребешок,
Красной горкою горя,
Как корона у царя.
Индюк сказочно красив,
И напыщен, горделив,
Смотрит свысока вокруг,
Птица важная – индюк.
Стихи о Гжели
Сине – белая посуда,
Расскажи – ка, ты откуда?
Видно издали пришла
И цветами расцвела:
Голубыми, синими,
Нежными, красивыми.
***
В тихом Подмосковье
Речка Гжелочка бежит.
Вдоль этой речки
Деревенька стоит.
Заросли ивы вдоль речки бегут.
Умельцы в той деревеньке живут.
Расписную посуду они мастерят.
Синим по белому чудо творят.
***
Есть в Подмосковье такое местечко
Белая рощица, синяя речка.
В этой негромкой российской природе
Слышится эхо волшебных мелодий.
И светлеет вода родниковая,
И дыхание ветра слышней;
Расцветает Гжель васильковая,
Незабудковая Гжель…
Стихи и загадки о Городце
Из липы доски сделаны,
И прялки, и ложки…
Цветами разрисованы
Как будто полушалки.
Там лихо скачут всадники,
Жар – птицы ввысь летят
И точки черно – белые
На солнышке блестят.
***
Ох, Россия, ты Россия,
Славы не убавилось,
Городцам ты, Городцам
На весь мир прославилась.
***
Велика Россия наша
И талантлив наш народ,
О Руси родной умельцах
На весь Мир молва идет.
***
Передам Вам привет
И подарки свои
Со сторонки родной,
Где живут журавли,
С мест, где Волгой омыты,
Где рассвет золотой,
Где омыты ракиты
Голубою водой.
***
В Городце у нас все двери,
В Городце весь детский сад.
Городец у нас все любят,
Все в саду: и стар, и млад.
Листья, горницы и кои,
Петухи, скворцы, цветы,
Городецкие узоры,
Небывалой красоты.
Стихи о Филимоновских игрушках
Свистульки – петушки,
Глиняные зайчики,
Кони вороные
Гривы расписные!
Всем по нраву глиняные забавы.
Олень
Стоит на стройных ножках,
Вся красота в рожках.
Стихи о Хохломе
Посуда наша для щей и каши
Не бьется, не ломается,
Порчи никакой не подвергается
А вот плошка, налей окрошку,
Возьми ложку, хлебай понемножку.
Кому посуду для кашки, окрошки?
Чудо – блюдо да чашки, ложки?
— Откуда посуда?
— К Вам приехала сама Золотая Хохлома!
****
За окошком метели и морозы трещат,
А в избе за палитрой мастерицы сидят.
Ни цветка, ни травинки
В сером зимнем лесу,
Лишь сухие былинки ветер гнет не весну.
Пламя лижет дровишки и от печки тепла,
Словно летом, полянка
В их глазах расцвела.
Кисть купается в краске,
Здесь прижалась разок,
И блеснул на посуде золотой завиток.
Звонко тренькнет синичка
За промерзлым стеклом,
Кисть рисует реснички
Рядом с тем завиток.
А сухие былинки
Под веселым мазком
Превратилися в травинки,
Усик вьется ползком.
Блещут красками так ярко,
Золотой Хохломы,
Что в лучах ее теплых
Согреваемся мы.
Чем отличается стихотворение от стиха — Российская газета
— Опять до полуночи делали с дочкой уроки! Вечером вдруг выяснилось, что им задали учить стих.
— А почему ты говоришь «стих»?
Я часто становлюсь свидетелем битв вокруг слов «стихотворение» и «стих». Можно ли стихотворение называть стихом? Несгибаемую позицию занимают школьные учителя: нет, ни в коем случае, только стихотворение! Не дай вам бог сказать при них, что кто-то выучил «стих Лермонтова». Обвинят в том, что вы пользуетесь просторечием и не знаете значений слов. У тех, кто пользуется словом «стих», свои резоны: «стих» гораздо короче, чем «стихотворение», а значение вроде бы то же самое. Но и учителя не сдаются: нет, значение другое!
В таких случаях надо отправляться к словарям, что мы и делаем. К слову «стихотворение» нет вопросов, это небольшое поэтическое произведение в стихах (стихотворение Пушкина). Из формулировки должно следовать, что значения слов разные: стихотворение — произведение в стихах. И действительно, Толковый словарь русского языка под редакцией Н. Шведовой называет «стихом» единицу ритмически организованной художественной речи, строку стихотворения, а также саму организованную таким образом художественную речь. Значит, правы учителя?.. Не спешите. Второе значение слова «стих», по словарю, — художественное произведение, написанное такими строками, то есть стихотворение (стихи Пушкина, сборник стихов, выучить стихи наизусть). То есть «стихотворение» и «стихи» — полные синонимы. Ага, так значит, учителя неправы? И снова не спешите. Обратите внимание, речь идет о «стихах» во множественном числе. Словарь специально отмечает, что «стих» в единственном числе — разговорная форма!
Есть и еще один «стих» — тот, который мы используем в выражении «стих нашел», когда говорим о возникновении какого-нибудь настроения, душевного состояния: «на него нашел грустный (или веселый) стих». Но этот «стих», как предполагают языковеды, от слова «стихия». В отличие от поэтического «стиха», который восходит к греческому stichos — «ряд, строка».
Итог: если уж говорить о строгой литературной норме, то ученику могут дать задание выучить «стихотворение Пушкина» или «стихи Пушкина», даже если речь идет об одном стихотворении. Стихи, а не стих.
Профилактика дорожного травматизма — детский сад №4 «Аленушка»
Братцы в гости снарядились,
Друг за друга уцепились.
И помчались в путь далёк,
Лишь оставили дымок.
Поезд, вагоны
Не летит, не жужжит,
Жук по улице бежит.
И горят в глазах жука
Два блестящих огонька.
Автомобиль
Ясным утром вдоль дороги
На траве блестит роса,
Крутят ноги вдоль дороги
Два весёлых колеса,
У загадки есть ответ:
Это мой… Велосипед
Силач на четырёх ногах,
В резиновых сапогах
Прямиком из магазина
Прикатил нам пианино.
Грузовик
СВЕТОФОР
Как правильно переходить дорогу. Обучающее стихотворение для детей 3-6 лет
Встали мы на переходе,
Перед нами светофор.
И при всем честном народе
Смотрит он на нас в упор.
Красный глаз его открылся,
Значит, хочет он сказать:
Как бы ты не торопился,
Должен ты сейчас стоять!
Вот мигает желтым глазом.
Приготовься, говорит!
Как закрою этот – разом
Будет третий глаз открыт.
Третий глаз горит зеленым,
Все машины встали в ряд.
Можем мы идти, Алена,
Мама с папой говорят.
«ПРАВИЛА ДОРОЖНОГО ДВИЖЕНИЯ»
Ирина Гурина
Малышкин светофор
Светофор нас в гости ждет.
Освещает переход.
Загорелся красный глаз:
Задержать он хочет нас.
Если красный – нет пути.
Красный свет – нельзя идти.
Желтый свет – не очень строгий:
Жди, нам нет пока дороги.
Ярко-желтый глаз горит:
Все движение стоит!
Наконец, зеленый глаз
Открывает путь для нас.
Полосатый переход
Пешеходов юных ждет!
Непослушный пешеход
Через лес бежит дорога,
Светофор моргает строго.
К переходу все спешат:
От лосей и до мышат.
Иногда через дорогу
Пешеходов очень много
Скачет, ходит, пролетает,
Пробегает, проползает.
Мама ежика учила,
Мама пальчиком грозила:
– Помни правила, малыш!
Если красный свет – стоишь!
Если желтый – просто жди,
На зеленый – проходи!
Непослушный пешеход
Сделал все наоборот!
Ежик очень торопился
И клубочком покатился
Прямиком на красный свет!
Можно так? Конечно, нет!
Завизжали тормоза,
И зажмурил еж глаза.
Старый толстый самосвал,
Забибикал, зарычал:
– Еле я остановился,
Чуть с дороги не свалился!
Что, не знаешь правил ты?!
Ну-ка быстро марш в кусты!
Дам тебе я, еж, совет:
Не ходи на красный свет!
Еж тихонько пропыхтел:
– Извините, не хотел.
Рассказал нам светофор:
Еж исправился с тех пор.
Лучше всех порядок знает,
Ничего не нарушает!
Правила дорожного движения
Красным глазом светофор
На меня смотрел в упор.
Я стоял и молча ждал,
Потому что точно знал:
Если красный свет горит,
Пешеход всегда стоит.
Если видишь красный свет,
Это значит – хода нет!
Мимо ехали машины,
И шуршали тихо шины.
Ехал трактор, дребезжал,
Самосвал за ним бежал,
Длинный-длинный лесовоз
По дороге бревна вез.
Желтый свет горит под красным:
Все равно идти опасно!
Транспорт начал тормозить,
Чтобы путь освободить.
Загорелся желтый свет –
Никому дороги нет.
Пешеходы не идут,
И машины тоже ждут!
Светофор моргнул и – раз!
Он зажег зеленый глаз!
Полосатый переход
Пешеходов разных ждет:
Идет с коляской мама,
Идет с собачкой дама,
Несет малыш игрушку,
Старик ведет старушку,
Две девочки идут,
Машины смирно ждут.
Зеленый свет горит,
Как будто говорит:
Пожалуйста, идите,
Но только не бегите!
А если на дорожке
Завоет неотложка,
Ее вы пропустите
И лишь потом идите!
Зеленый – безопасный,
Зато опасен красный.
Зеленый – мы идем,
А желтый с красным – ждем!
«Стихи про дорожные знаки»
(Олеся Емельянова)
Знак «Уступи дорогу»
Если видишь этот знак,
Знай, что он не просто так.
Чтобы не было проблем,
Уступи дорогу всем!
Знак «Движение запрещено»
Этот знак ну очень строгий,
Коль стоит он на дороге.
Говорит он нам: «Друзья,
Ездить здесь совсем нельзя!»
Знак «Въезд запрещен»
Знак водителей стращает,
Въезд машинам запрещает!
Не пытайтесь сгоряча
Ехать мимо кирпича!
Знак «Обгон запрещен»
Знак любителей обгона
Объявляет вне закона.
В этом месте, сразу ясно,
Обгонять других опасно!
Знак «Пешеходный переход»
Здесь наземный переход,
Ходит целый день народ.
Ты, водитель, не грусти,
Пешехода пропусти!
Знак «Движение без остановки запрещено»
Ты, шофер, не торопись,
Видишь знак, остановись!
Прежде чем продолжить путь,
Осмотреться не забудь.
Знак «Движение пешеходов запрещено»
В дождь и в ясную погоду
Здесь не ходят пешеходы.
Говорит им знак одно:
«Вам ходить запрещено!»
Знак «Поворот запрещен»
Эти знаки на пути
Ни за что не пропусти.
Есть у них одна забота –
Запрещать нам повороты.
Знак «Остановка запрещена»
Здесь машину не грузи,
Не паркуй, не тормози.
Этот знак всем говорит:
«Тот не прав, кто здесь стоит!»
Знак «Стоянка запрещена»
Тормозить здесь можно смело,
Но нельзя стоять без дела.
Пассажиров ты сажай
И скорее уезжай!
Знак «Главная дорога»
Вот он знак, каких немного:
Это главная дорога!
Если едешь ты по ней,
Всех становишься главней,
И тебе, как будто Богу,
Уступают все дорогу!
Знак «Подземный пешеходный переход»
Знает каждый пешеход
Про подземный этот ход.
Город он не украшает,
Но машинам не мешает!
Знак «Место остановки автобуса, троллейбуса, трамвая и такси»
В этом месте пешеход
Терпеливо транспорт ждет.
Он пешком устал шагать,
Хочет пассажиром стать.
Знак «Дети»
Посреди дороги дети,
Мы всегда за них в ответе.
Чтоб не плакал их родитель,
Будь внимательней, водитель!
Знак «Сужение дороги»
Грустен этот знак немного:
Здесь сужается дорога!
Это как всегда некстати.
Вдруг нам места там не хватит?
Знак «Подача звукового сигнала запрещена»
Эй, водитель, не гуди,
Шумом спящих не буди.
Не пугай гудком прохожих,
Ведь и сам оглохнешь тоже.
Знак «Дорожные работы»
Знак «дорожные работы».
Чинит здесь дорогу кто-то.
Скорость сбавить нужно будет,
Там ведь на дороге люди.
Знак «Дикие животные»
Бродят здесь посредь дороги
Лоси, волки, носороги.
Ты, водитель, не спеши,
Пусть сперва пройдут ежи!
Знак «Больница»
Если нужно вам лечиться,
Знак подскажет, где больница.
Сто серьезных докторов
Там вам скажут: «Будь здоров!»
Знак «Телефон»
Если нужно дозвониться
Хоть домой, хоть заграницу,
Знак поможет, скажет он,
Где искать вам телефон!
Знак «Пункт питания»
Коли вам нужна еда,
То пожалуйте сюда.
Эй, шофер, внимание!
Скоро пункт питания!
Если ты устал в дороге,
Если ехать далеко,
Отдохни шофер немного,
Место здесь отведено. (Место отдыха)
Футбол – хорошая игра
Пусть каждый тренируется
На стадионах, во дворах,
Но только не на улицах. (Жилая зона)
Загадки, скороговорки, стихи о лете и его сезонных явлениях
Лето — любимое время многих детей и взрослых. Оно пахнет румяной земляникой, свежескошенной травой, бабушкиными пирогами и свежестью после дождя. Это — время новых открытий, когда природа изобилует красками, а нам хочется больше путешествовать и отдыхать.
Сегодня мы предлагаем вам подборку интересных потешек, которые помогут детям больше узнать о лете и его сезонные явлениях. Вы можете учить их замечать изменения в природе и непринужденно вплетать в ваши наблюдения загадки, стихи и скороговорки.
- К тому же, кроме расширения кругозора, эта игровая деятельность отлично тренирует память, обогащает словарный запас, развивает мышление и речь ребенка.
І. ЗАГАДКИ
А вам нравилось в детстве отгадывать загадки? Помните то радостное предчувствие отгадки, когда уверены, что знаете правильный ответ? Многих детей также захватывает процесс отгадывание загадок. Ведь это очень весело и интересно. И, как мы отмечали выше, очень полезно для умственного развития ребенка. Поэтому педагоги рекомендуют поощрять интерес ребенка к этому виду деятельности.
1) Загадки про лето (на украинском языке)
* * *
В небі ластівка летить,
З вітром листя шелестить,
Воду п’є лелека.
Сонце пече. Спека.
Дозріває жито.
Яка пора?
(Літо)
* * *
Що за дерево, чий цвіт
Пахне медом на весь світ?
(Липа)
* * *
Над квіткою
Літає, танцює,
Крилами яскравими візерунки малює.
(Метелик)
* * *
У садках — смачна малина,
Аґрус, яблука, ожина.
Фрукти й зелень соковита —
Це смачні дарунки…
(Літа)
* * *
Серед літа, мов пір’їнки,
Стиха падають сніжинки.
Під віконечком у Олі
Цвітом вкрилися…
(Тополі)
* * *
У зеленому лісочку,
Під мережаним листочком
Червоніє невеличка
Спіла ягідка…
(Суничка)
* * *
Не гіркий і не солоний,
А солодкий і червоний.
Як же зветься цей товстун?
Здогадалися?
(Кавун)
* * *
Виросли на лузі
Сестрички маленькі,
Очки мають золоті,
А вії — біленькі.
(Ромашка)
* * *
На лозі, росою вмиті,
Зріли грона соковиті.
В сонця силоньку черпали,
Золотистим соком стали.
(Виноград)
* * *
Я тримаю у долоні
Намистиночки червоні.
Ягідка ця кислувата,
На кущі їх так багато!
(Порічки)
* * *
Біля гаю хату маю,
День у день я вилітаю:
Жде на мене праця влітку —
Оглядаю кожну квітку,
Легко лину над лужком,
І частую всіх медком.
(Бджола)
Попід небом над рікою
Звівся дивний міст дугою.
Ще й оздоблений барвисто,
Мов на свято урочисте.
(Веселка)
2) Загадки про лето (на русском языке):
* * *
Солнце печёт, липа цветёт.
Рожь поспевает, когда это бывает?
(Лето)
* * *
Ты весь мир обогреваешь
И усталости не знаешь,
Улыбаешься в оконце,
А зовут тебя все…
(Солнце)
* * *
Утром капельки воды
На траве увидишь ты,
В каплях лепестки цветов,
В каплях листики кустов.
Пьет из капельки оса.
Эти капельки — …
(Роса)
* * *
Теплый, длинный-длинный день,
В полдень — крохотная тень,
Зацветает в поле колос,
Подает кузнечик голос,
Дозревает земляника,
Что за месяц, подскажи-ка?
(Июнь)
* * *
Жаркий, знойный, душный день,
Даже куры ищут тень.
Началась косьба хлебов,
Время ягод и грибов.
Дни его — вершина лета,
Что, скажи, за месяц это?
(Июль)
* * *
Листья клёна пожелтели,
В страны юга улетели
Быстрокрылые стрижи.
Что за месяц, подскажи?
(Август)
* * *
Эти месяцы-братишки
Всем похожи, даже слишком —
И жарою, и дождями,
И своими именами.
Я различье углядел
Только в буквах «Н» и «Л»!
(Июнь и июль)
* * *
Хочешь — в воду ты ныряй,
Хочешь — на песке играй.
Сколько замков здесь создашь!
Что это за место?
(Пляж)
* * *
После дождя бывает,
Полнеба закрывает.
Дуга красивая, цветная
Появится, затем растает.
(Радуга)
* * *
Ой, в июне снегопад!
Хлопья белые летят!
С веточек они слетают,
Но на солнышке не тают.
Это вовсе не снежок.
Ты узнал его, дружок?
(Тополиный пух)
Можно предложить ребенку придумать загадку о лете самостоятельно или с вашей помощью. Нам кажется, такая идея ему также понравится.
ІІ. СКОРОГОВОРКИ
Скороговорки также нравятся малышам, ведь их проговаривание воспринимается как веселая забава. Тот, кто говорит, стремится рассказать скороговорку как можно скорее и временами «спотыкается» или забавно искажает слова.
Вместе с тем, скороговорка является отличным упражнением для совершенствования речи ребенка, которое в форме игры побуждает к четкости и выразительности речи. Поэтому во время проговаривания логопеды советуют родителям и педагогам обращать внимание на то, чтобы сначала дети произносили слова отчетливо и медленно, правильно произнося сложные звуки. Когда дети начнут четко произносить каждый звук, можно уже рассказывать скороговорки в более быстром темпе.
Чтобы превратить процесс проговаривания в игру и потренировать голосовой аппарат, можно повторять скороговорки следующим образом:
- шепотом-медленно;
- тихо-чуть быстрее;
- громче-еще немного быстрее;
- очень громко-очень быстро.
Вы можете при этом «дирижировать» рукой, показывая разные уровни (снизу вверх или наоборот), а ребенок будет с соответствующей силой голоса произносить звуки.
Целесообразно также учить детей говорить скороговорки с разной языковой интонацией: вопросительной, восклицательной, удивления, грусти и т. п.
- К слову, скороговорки используют для развития четкой дикции даже взрослые (актеры, радиодиктора, преподаватели и др.), Поэтому смело присоединяйтесь к проговариванию вместе с ребенком.
1) Скороговорки про летнее время (на украинском языке)
* * *
Там, де літо сіно косить,
Заплету веселку в коси.
І піду, де срібні роси
Вранці впали на покоси.
* * *
Бабин біб розцвів у дощ.
Буде бабі біб у борщ.
* * *
Дзижчить під житом жвавий жук,
Бо жовтий він вдягнув кожух.
* * *
На покоси впали роси.
Не бряжчать об жито коси.
* * *
Біжать стежини
Поміж ожини.
І вже у Жені
Ожина в жмені.
* * *
Ходить квочка коло кілочка,
Водить діточок коло квіток.
* * *
У діброві — дуби,
Під дубами — гриби,
Трава — між грибами,
Хмарки — над дубами.
* * *
Босий хлопець сіно косить,
роса росить ноги босі.
* * *
У зливу жахливу під кущем
Дуже змокли жук з джмелем.
* * *
Приснивсь сьогодні сон синиці:
Приніс сусіда сік з суниці.
1) Скороговорки про летнее время (на русском языке)
* * *
Зеленая береза стоит в лесу,
Зоя под березой поймала стрекозу.
* * *
Жарко жабе в теплой луже.
Жаба ждет дождя и тужит:
— Ох, ужасная жара!
Лить дождю уже пора!
* * *
Носит Сеня сено в сени,
Спать на сене будет Сеня.
* * *
Ручеек бежал, журчал.
Жук над ним кружил, жужжал
Слушал жук ручья журчанье,
А ручей — жука жужжанье.
* * *
Вы малину мыли ли?
Мыли, да не мылили.
* * *
Солнце садится, струится водица,
Птица-синица в водицу глядится.
Чистой водицы синица напьется:
Славно сегодня звенится-поется!
Также предлагаем вам во время прогулки с ребенком оглянуться вокруг, прислушаться к пению птиц, жужжанию пчел и других жуков и попробовать придумать собственную скороговорку.
- Также можно устроить Домашний фестиваль скороговорок: изучайте скороговорки вместе, а потом устройте соревнование — кто кого перескороговорит.
ІІІ. СТИХИ
Поэтическое слово — это мощное средство умственного и нравственного-этического воспитания детей. Чтение и декламация стихов развивает выразительность речи ребенка, расширяет его словарный запас, формирует интерес к красоте художественного слова.
- Педагоги рекомендуют читать детям стихи для восприятия на слух (с разной интонацией, разными голосами, в разном темпе), учить стихи наизусть, инсценировать (разыгрывать) их содержание.
Можно предложить ребенку нарисовать то, о чем рассказывается в стихотворении.
В нашу подборку мы пытались найти несложные стихи с целой гаммой летних впечатлений, чтобы каждый стишок был интересным для детей и легко запоминался.
1) Стихи о лете для детей (на украинском языке)
* * *
Червень — місяць-трудівник,
Працювать багато звик.
Косить в лузі зрілі трави,
Пташенят в гніздечках бавить,
Шепче казку зелен-житу.
Червень гарно служить літу.
ЩЕДРЕ ЛІТО
Літня спека, грози, грім,
Літо, ти прекрасне всім!
Скільки в тебе є скарбів:
В лісі — ягід та грибів;
У садках — смачна малина,
Аґрус, яблука, ожина.
Фрукти й зелень соковита —
Це смачні дарунки літа.
Ген тече срібляста річка…
Ой і тепла ж в ній водичка!
Можна влітку засмагати,
Можна плавати й пірнати.
(Тетяна Корольова)
ЧЕРВЕНЬ
Здраствуй, червню! Здраствуй, літо!
Люба сонячна пора.
Колоситься в полі жито,
Загоряє дітвора.
Червоніють полуниці
Соковиті, запашні,
В хаті зовсім не сидиться.
Ой, які хороші дні!
(Галина Демченко)
ЛІТО
Літо, літо золоте
Випиває роси
Та з пшениченьки плете
Україні коси.
Виглядає з-поміж віт
Вишнями в садочку,
Одяга на цілий світ
Сонячну сорочку.
(Анатолій Загрудний)
ЛІТО
— Липа, липа зацвіла! —
Засурмила всім бджола.
— Гей, злітайтеся, подруги,
У гайок на край села.
Там уже не видно віт,
А лише пахучий цвіт.
Наберем багато меду.
Вирушаймо ж у політ! —
Бджоли з пасіки летять,
Липі крону золотять.
І здається, що у липи
Віти струнами бринять.
(Тамара Коломієць)
ДЕ ЛІТО ЖИВЕ
У павука хатинка —
Тоненька павутинка.
У коника веселого —
Між травами оселя.
У ластівки швидкої —
Під нашим підвіконням.
А тепле й ніжне літо,
Волошками повите,
Посріблене дощами, —
Живе в очах у мами.
(Анатолій Костецький)
ПРИКМЕТИ ЛІТА
Ластівки літають
Над водою низько,
Хвилі розбивають —
Значить, дощик близько.
Мов червоні квіти,
Хмари в небі синім,
Значить, завтра, діти,
Буде вітер сильний.
А як льону річка
В полі засиніла,
Знайте, що суничка
У гаю дозріла.
(Марія Чепурна)
СУНИЧКИ
Під маленькими ялинками
У смарагдовій траві
Літо виросло суничками —
То по одній, то по дві.
Ой, сестриченько-яличко
Ти не дряпай моє личко,
Я суничок назбираю
Жменьку мамі і собі!
(Ліна Костенко)
КАНІКУЛИ
Червневе сонечко зійшло,
всміхнулося тихесенько,
повеселішало село,
і річці нашій весело!
Вода лоскоче береги,
а ті сміються квітами.
Мчимо, веселі, у луги —
діждалися канікул ми.
(Валентин Струтинський)
УКЛОНІТЬСЯ КВІТОЧЦІ
Синьоокий ранок
Грає на сопілку,
Бджоленят в дорогу
Наставляє бджілка:
— Де б ви не літали,
Чи в саду, чи в лузі,
уклоніться кожній
Квіточці в окрузі.
А ще побажайте
Красного їм літа —
І багато меду
Подарують квіти.
(Олександр Богемський)
2) Стихи о лете для детей (на русском языке)
* * *
Если в небе ходят грозы,
Если травы расцвели,
Если рано утром росы
Гнут былинки до земли,
Если в рощах над калиной
Вплоть до ночи гул пчелиный,
Если солнышком согрета
Вся вода в реке до дна —
Значит, это уже лето!
Значит, кончилась весна!
(Евгения Трутнева)
ЛЕТО
Ярко солнце светит,
В воздухе тепло,
И, куда ни глянешь,
Все кругом светло.
По лугу пестреют
Яркие цветы,
Золотом облиты
Темные листы.
Дремлет лес: ни звука, —
Лист не шелестит,
Только жаворонок
В воздухе звенит.
(Иван Суриков)
ЛЕТО
— Что ты мне подаришь, лето?
— Много солнечного света!
В небе радугу-дугу!
И ромашки на лугу!
— Что ещё подаришь мне?
— Ключ, звенящий в тишине,
Сосны, клёны и дубы,
Землянику и грибы!
Подарю тебе кукушку,
Чтобы, выйдя на опушку,
Ты погромче крикнул ей:
«Погадай мне поскорей!»
И она тебе в ответ
Нагадала много лет!
(Владимир Орлов)
ЛЕТНИЙ ДЕНЬ
Как хорош он, летний день,
Весело играет тень,
В саду бабочка порхает,
Зяблик что-то напевает,
У куста цветущих роз
Стайка пляшущих стрекоз,
И жужжит весь день пчела —
Мёд душистый принесла.
(Елена Эрато)
ПУСТЬ ЕЩЁ ПОБУДЕТ ЛЕТО
Бродит осень рядом где-то,
Пробирается бочком.
И среди тепла и света
Желтый лист упал ничком.
Спрячу я листок приметный,
В свой кармашек положу —
Пусть еще побудет лето,
Я его посторожу!
(Анастасия Орлова)
Надеемся, наша подборка потешек понравится вашим детям. Желаем вам провести летний досуг с пользой и удовольствием!
Автор и адвокат по уголовным делам Стивен Графф Левин выделяет свою книгу «100 безумных рифмующихся катренов, оригинальные маленькие загадки»
ГОЛЛИВУД, Калифорния В среду , августа st 2018 Стивен Графф Левин был приглашенным гостем на Three Amigos Radio Show из Sunset Gower Studios на Universal на Universal Радиовещательная сеть с ведущими шоу Рон Ирвин, Виктор Онуигбо и Рик Перри. В чрезвычайно веселом интервью Левин и ведущие шоу подробно обсудили новый хит Левина « 100 INSANE RHYMING QUATRAIN ORIGINAL LITTLE RIDDLES». Ближе к концу шоу Стив Графф Левин объявил, что он присоединится к Рону Ирвину и пожертвует 20% чистой выручки от продажи его книг на помощь нуждающимся ветеранам американской армии. Сгенерированные средства будут разделены поровну между ветеранов из иностранных войн и Вьетнам ветеранов Америки .Теперь вы можете по-настоящему весело читать и одновременно помогать ветеранам американской армии. Посмотри это. Также все шоу можно услышать в любое время, просто зайдя сюда.
«Это был очень счастливый и замечательный сюрприз. Щедрость г-на Левина исключительна. Он явно знает, как выразить «Спасибо за службу» значимым образом. Более того, его книга «100 безумных рифмующихся катренов, оригинальные маленькие загадки» — очень увлекательное и умопомрачительное чтение ». Сказал Рон Ирвин.
Радио-шоу «Три амиго» транслируется в прямом эфире каждую среду утром с 11:00.м. до полудня по тихоокеанскому времени, и их можно будет услышать в любой точке земного шара с доступом в Интернет. Всем, у кого есть ценная услуга или продукт и кто хочет сделать подобное пожертвование, рекомендуется отправить свою информацию по адресу:. Это могло привести к приглашению выступить в качестве гостя.
Загадки существования в Гамбите Weekly
«Так кем ты должен быть?» Автор: Джини Рисс
Писатель, иллюстратор и бывший театральный критик Гамбита Далт Вонк однажды столкнулся с Дуэной, Папой и Вавилонской блудницей в день Марди Гра.Все трое были мужчинами. «Это меня вырубило», — говорит он. «Вавилонская блудница имела большой живот и была великолепна».
Костюмы, объясняет он в кратком введении к своему новому набору негабаритных игральных карт «Загадки существования», — это визуальные загадки, которые нужно разгадывать, а костюмы Марди Гра — одни из самых сложных и оригинальных. В карты можно играть в группе или в одиночку, и на них изображены оригинальные акварели и катрены Вонка, который застенчиво говорит: «Я не визуальный художник, но я могу сделать что-то, что имеет определенное очарование, если я останусь в рамках своих возможностей. .”
Один из троих, с которыми он столкнулся, папа (который на самом деле был переодетым писателем Генри Шиндлером), отвел Вонка в мемориальную библиотеку Тулэйна Говарда-Тилтона, чтобы увидеть коллекцию акварелей из прошлого Марди Гра. «Команды до Великой депрессии тратили много денег и нанимали художников», — говорит Вонк. «Те же художники оставались с одной и той же командой на протяжении десятилетий, и они создавали поплавки, которые были намного меньше, чем сейчас, запряжены мулами и освещены пламенем. Должно быть, это было просто потрясающе ».
«Эти вещи были сенсационными», — добавляет он. «Вы можете поднять их и вложить в руку. Было ощущение, что люди, которые это сделали, были бы знамениты, будь они в Париже или что-то в этом роде ».
Поездка в библиотеку отправила Вонку картину, и, не задумываясь, он начал позволять персонажам на своих картинах представиться, что они всегда делали в катренах. «Я не знал, что делаю, но я смотрел на это и сказал, что это очень странно», — говорит Вонк.«Я думал, что персонаж на рисунке представляет себя, но таким трудным образом. Я придумал целую кучу этих вещей и понятия не имел, что это такое ».
Вскоре друг и его шестилетняя дочь пришли в гости, и маленькая девочка свела Вонка с ума книгой загадок, которую она продолжала читать. Тогда он понял, что его проект — это сборник загадок. «То, что работает для детей, всегда в чем-то глубокое, — говорит он.
Набор карточек можно приобрести в Luna Press, а Вонк будет в нерабочее время музея Огдена в четверг, фев.20 с 18.00 до 20.00 объяснять игру и отвечать на вопросы. Он надеется, что люди будут разыгрывать карты и спорить о правильных ответах, что упростит использование карточки ответов, включенной в стопку (хотя сами ответы не расположены в каком-то определенном порядке; это больше похоже на банк слов). Он также надеется, что стопка открыток вдохновит его на костюмы на День Марди Гра. «Костюмы, — говорит он, — или что-то оригинальное».
Ссылка на источник: https://www.bestofneworleans.com/blogofneworleans/archives/2014/02/07/so-what-are-you-suppposed-to-be
Была дверь, к которой я не нашел ключа
Катрены Омара Хайяма в адаптации Эдварда Фицджеральда имеют особую привлекательность во всем мире.В этом блоге английская адаптация одного из самых популярных катренов сравнивается с оригинальным персидским. Как было переведено мировоззрение Хайяма?
Подлинность катренов Хайяма
Катрены, посвященные таким предметам, как вино, carpe diem, критика Божьего творения и будущая жизнь, обычно приписываются Хайяму (ок. 1048–1131), но большинство из них относятся к более поздним векам. Мистики, философы и поэты приписывали Хайяму катрены 13 века.Персидский оригинал этого катрена не фигурирует среди старейших сохранившихся катренов: он встречается в сборнике стихов Насера Бохараи, поэта четырнадцатого века. Катрены Хайяма, такие как следующие, цитировались мистиками, такими как Рози, обвиняя его в материалистической философии:
Почему Хозяин, устроивший стихию природы
Снова бросить на недостатки и изъяны?
Если это было некрасиво, то кто виноват в этих изъянах формы?
А если красиво, зачем опять ломает?
Исполнение катрена Голландского камерного хора (август 2009 г.).Дирижер: Клаас Сток. Источник: YouTube.
Персидское мировоззрение Хайяма
Прежде чем анализировать стихотворение, приведу оригинал и дословный перевод:
اسرار ال را نه تو دانی و نه من
ون حرفِ معمّا نه تو وانی و نه من
ست از س رده گفتوگوی من و تو
ون رده برافتد نه تو مانی و نه من
asrâr-e azal rana to dâni-yo na man
v-in harf-e mo’ammâ na to khâni-yo na man
hast az pas-e parda goftegu-ye man-o to
батончик chun parda oftad na to mâni-yo na man
Ни ты, ни я не узнаем секретов вечности
Ни ты, ни я не прочитаем это письмо загадки.
Диалог между вами и мной за пеленой,
Когда завеса упадет, ни ты, ни я не останемся.
Слово азал в первой строке относится к вечности а парте анте, в отличие от абад или вечности а парте пост. Персидские поэты связывают азал с творением Бога. Здесь поэт обращается к моменту, когда Бог сотворил мир. Его также называют днем аласта, в связи с коранической фразой «Разве я не твой Господь?» (alastu birabbikum), на что чресла Адама отвечают от имени человеческого рода: «Да, мы свидетельствуем, что Ты есть.«Момент создания представлен в этой строке как секрет, к которому у нас нет доступа. Во второй строке поэт повторяет эту идею, используя синоним тайны, а именно моамма, загадка или загадка. Эта загадка представлена как сложное слово harf-e mo‘ammâ, что означает как «говорить о загадке», так и «буква загадки», указывая на буквенный символизм. В персидской поэзии Бог иногда изображается как писатель, творение — как буквы, а весь космос — как книга. Слово «перо» также встречается в Коране (68: 1) и хадисах.Бог записывает все события в мире от начала до конца. Основываясь на этом изображении, Бог также упоминается как художник, как в следующем стихе из Хафеза (1315-1390):
تا بر لک ن نقاش ان افشان نیم
این مه نقش عجب در ردش پرگار داشت
Восстань, чтобы мы могли пожертвовать своими душами перу этого Дизайнера:
Столько чудесных рисунков он рисовал, кружась по компасу.
Православные мусульмане могут прочитать катрен Хайяма как богохульство, потому что поэт утверждает, что мы не можем понять причины создания Бога.Согласно ортодоксальному исламскому учению, Бог создал мир с ясной целью, а именно для человека, чтобы он мог поклоняться Богу, совершать добрые дела и вернуться к вечной жизни в будущей жизни. Часто сельскохозяйственная метафора используется, чтобы указать на временность этого мира по отношению к вечной природе будущей жизни и почему мы должны использовать этот мир, чтобы подготовиться к будущей жизни: аль-дунья мазра’ат аль-акхера, или «мир это поле для будущей жизни ». Мазраа — это поле, которое было засеяно или, в данном случае, готово к посеву.Бог также дал человеку особое положение в качестве своего наместника на земле, ответственность, которую ангелы не осмелились принять.
В суфийском контексте цель творения также четко определена. Согласно суфиям, Бог сознательно создал мир из любви к человеку. Бог желал явить Свою красоту; поэтому он создал человека по Своему собственному образу. В суфийском контексте секреты первой строки относятся к любовным отношениям человека с Богом. В изначальный момент (азал) Бог создал человека и вдохнул душу в его тело.Бог вкладывает все свои секреты в сердце человека, позволяя ему понять Свои секреты через интуицию. Эта интуитивная способность диаметрально противоположна разуму или интеллектуальному рассуждению, присущему философам.
В то время как первые две строки катрена вводят тему, третья строка, «Диалог между вами и мной находится за завесой», подготавливает следующий ответ. Здесь поэт ссылается на попытки человека разгадать тайну творения. Он быстро понимает, что все попытки философов разгадать загадку остаются по эту сторону «завесы», не давая понять, что происходит по ту сторону.Слово парда, которое я перевел здесь как «вуаль», имеет разные значения. Одна из них — завеса, отделяющая видимый мир от невидимого духовного царства. Из видимого мира невозможно постичь секреты невидимого, ни с помощью разума, как это делают философы, ни с помощью интуиции, как верят суфии. Они тоже остаются по эту сторону парды. Интеллект является частью бесконечного Целого, и поэтому он никогда не может охватить Целое. В четвертой строке дается бескомпромиссный ответ: только когда опускается завеса, метафора смерти, можно получить доступ к потустороннему миру: никто не принес новостей о другой стороне завесы.
Переделка Фитцджеральда
Фицджеральд (1809–1883), адаптировавший это четверостишие, великолепен, привнося в это стихотворение другие аспекты. Это 32-е четверостишие первого издания:
.Была дверь, от которой я не нашел ключа:
Была завеса, которую я не видел:
Немного поговорим обо мне и ОНИ
Казалось — и больше нет ТЕБЯ и МЕНЯ.
Как и в катрене, приписываемом Хайяму, Фитцджеральд выбирает местоимение «I.«Понятие изначального момента не упоминается; Фитцджеральд расширяет это понятие до обобщенного знания или секрета, к которому человек не имеет доступа. Закрытая дверь подчеркивает мужское бессилие. Поиски ключа намекают на любопытство человека к сбору новых знаний. Вызывая образ двери и ключа, Фитцджеральд подготавливает читателя к интерпретации завесы как осязаемой блокады. «Покров» — это другое понятие на персидском языке, чем на английском языке. В персидском языке вуаль непрозрачна и разделяет пробелы.В английском языке вуаль ассоциируется в основном с легким полупрозрачным материалом, который легко отложить. Так что Фитцджеральд на самом деле использует это слово не по-английски. Бессилие человека еще больше подчеркивается чувственным глаголом «видеть». Без ключа дверь не может быть открыта, и я-персона не может видеть то, что скрыто за пеленой. В персидском языке заглавные буквы не используются, но контекст сразу дает понять, что речь идет о тайне Бога, в то время как Фитцджеральд использует заглавные буквы для слов «дверь», «ключ» и «завеса».’
В последних двух строках Фитцджеральд подчеркивает эфемерность человеческого существования, тогда как Хайям концентрируется на секрете вечности. В английской версии говорится, что какое-то время говорят о вас и обо мне, а потом о нас забудут. Фитцджеральд явно предпочитает подчеркивать преходящую природу человека, быстротечность времени и неизбежность смерти. Поэма Фитцджеральда является частью серии из 75 катренов, изображающих жизнь человека за один день. Это стихотворение показывает непостоянство мира.
В пятом издании Фитцджеральд изменил ряд элементов, чтобы сделать больший акцент на быстротечности жизни. Слова «Дверь» и «Покров» получают окончательный артикль «the», в соответствии с которым эти слова рассматриваются как архетипические сущности, которых, как предполагается, знает читатель. Фраза «Там казалось» была заменена безусловной конструкцией «Там было», в которой быстротечность была представлена как абсолютный факт:
Это была дверь, от которой я не нашел ключа;
Была Завеса, сквозь которую я мог не видеть:
Немного поговорим обо мне и ОНИ
Не было — и больше не было ТЕБЯ и МЕНЯ.
Как отмечалось выше, персидский оригинал не из Хайяма. Как и многие другие с такими темами, как резкая критика творения Бога, это приписывается ему. Но в своих философских трактатах он высказывает иное мнение. Мы можем противопоставить его подход к Богу и его творческие способности в следующем отрывке с тем, как он трактует те же темы в катренах:
Почему Он создал вещь, которая, как Он знал, обязательно будет сопровождаться небытием и Злом? Ответ таков: возьмем, к примеру, Черноту, в ней тысяча благ и только одно Зло.Воздержание от тысячи добра ради единственного зла само по себе является великим злом, потому что соотношение добра черноты и зла, которое есть в творении Божьем, случайно и несущественно. Также очевидно, что зла согласно первой Мудрости было очень мало, и что качественно или количественно оно не сравнивается с добром. (Антология, 2008: 479)
Думая о Йосе Бигстраатене, первом председателе голландского общества Омара Хайяма, которому я посвящаю эту статью, я хотел бы закончить эту статью улыбкой, как и Джос, который питал страсть как к Хайяму, так и к пародиям.Марк Твен (1835-1910) написал пародию на одно и то же стихотворение:
Была дверь, от которой у меня был Ключ,
Арендодатель, который мне показался двойником —
Горячие разговоры были — а потом, ну тогда
Но Лоскуты и Осколки были мы — Я и Он. (Бигстраатен, 2004-05: 24)
Ссылки и дополнительная литература:
Антология философии в Персии: от Зороастра до Умара Хайяма , Vol.Я, изд. Сейед Хоссейн Наср и Мехди Аминразави при содействии М.Р. Джози, Лондон / Нью-Йорк: I.B. Таврическая, 2008.
Бигстраатен, Дж., «Омар с улыбкой», в Persica: Annual of the Dutch-Iranian Society , No. 20, 2004-2005, pp. 1-37.
Mir-Afzali, S.A., Robâ’iyyât-e Khayyâm dar manâbe’-e kohan , Tehran: Markaz-e Nashr-e Dâneshgâhi, 2003.
Najm-al-Din Râzi, Mersâd al-ebâd , ed. М.-А. Рияхи, Тегеран, 1992.
Насер Бохараи, Диван , изд.М. Дерахшан, Тегеран: Ofoq, 1974.
.© Asghar Seyed-Gohrab and Leiden Medievalists Blog, 2018. Несанкционированное использование и / или копирование этого материала без явного письменного разрешения автора и / или владельца этого сайта строго запрещено. Выдержки и ссылки могут быть использованы при условии, что полная и ясная ссылка на Asghar Seyed-Gohrab и Leiden Medievalists Blog дается с соответствующим и конкретным указанием на исходное содержание.
пословиц и загадок | Энциклопедия.com
ПОДСКАЗКИ И ЗАГАДКИ. Притчи и загадки — это емкие словесные выражения, передаваемые из поколения в поколение. Обе формы основаны на знакомых, но противоположными способами. В то время как пословицы, как правило, повторно знакомят знакомое, загадки, как правило, лишают знакомого. В частности, пословицы действуют как мини-аллегории, воплощая абстрактный трюизм в конкретных образах, извлеченных из знакомого опыта; трюизм таким образом овеществляется и становится «сверхъестественным».«Например, в шестнадцатом веке абстрактный трюизм« изменение происходит постепенно »был воплощен в яркой пословице, которая ссылалась на знакомую домашнюю ситуацию:« Мало-помалу кошка ест бекон ». Напротив, загадки заставляют читателя увидеть обычный объект в новом и необычном свете. Например, загадка «Маленький белый домик без двери и окна» побуждает читателя заново осмыслить то, что подразумевается в загадке: «яйцо». В тот момент, когда это решение угадывается или дается, яйцо воспринимается не просто как что-то, что нужно поджарить или вылупить, но как дом или убежище, аналог дома читателя.Поскольку и загадки, и пословицы основаны на привычном (хотя и по-разному), пища и кулинарные ситуации служат сырьем для многих из них.
Пищевые притчи
Изучение пословиц называется паремиологией. Некоторые паремиологи проводят различие между пословицами и максимами, пилами, сентенциями и другими видами народных поговорок, но на практике эти различия трудно поддерживать. В этой статье термин «пословица» используется в самом широком смысле.
На протяжении веков пищевые пословицы пользовались и страдали от тех же капризов популярности, что и пословицы в целом.В древние времена пословицы очень ценились, о чем свидетельствует Книга Притч Ветхого Завета, которая включает в себя множество изречений, основанных на еде, таких как «Не ешь хлеба злого глаза и не желай вкусного мяса его» ( 23: 6). Считается, что Аристотель также написал труд о пословицах, ныне утерянных. В средние века в проповедях и других дидактических произведениях популяризировались сотни пословиц, таких как «Ему нужна длинная ложка, чтобы есть с дьяволом», впервые записанная в 1395 году. В течение шестнадцатого века были возрождены многочисленные древнегреческие и латинские пословицы. благодаря голландскому гуманисту Эразму, который опубликовал сборник из трех тысяч пословиц, взятых из классической литературы, в том числе «Вы украшаете горшок для готовки» (что означает «Вы делаете ненужную работу») и «Когда вам предлагают мясо черепахи, либо ешьте, либо не ешь »(что означает« так или иначе прими решение »).Популярность пословиц среди ученых авторов росла в XVII веке, но затем начала снижаться в XVIII веке, когда они стали рассматриваться как свидетельство вульгарности, а не эрудиции. В 1741 году, например, лорд Честерфилд принизил «общие пословицы», потому что они были «доказательством того, что он составлял плохую и низкую компанию. Например, если вместо того, чтобы сказать, что вкусы разные … вы должны выпустить пословицу и сказать «То, что является мясом одного человека, является ядом для другого».. . всех бы убедили, что вы никогда не составляли компании никого, кроме лакеев и горничных ». (461)
Пословицы о еде, естественно, отражают гастрономические и кулинарные нормы той культуры, в которой они возникли. Например, пословица« из «от яиц к яблокам», что означает «от начала до конца», зародился в Древнем Риме, где было принято начинать трапезу с яиц и заканчивать ее яблоками. В Китае изобилуют пословицами, в которых упоминается рис или чай, в том числе «Разговор не» t варить рис »и« Лучше лишиться еды на три дня, чем чая на один ».«В Азербайджане многие пословицы относятся к йогурту и халве, в том числе« Тот, кто обжигает рот молоком, дует на йогурт, когда ест его »и« Твой рот не станет сладким от одного слова «халва». «В Германии, где виноделие является обычным делом, можно встретить пословицу« Большой и пустой, как Гейдельбергский чан »- намек на винную бочку, известную своей вместимостью 58 000 галлонов. В Англии преобладание пословиц с яйцами свидетельствует о том, что давняя важность этого продукта в рационе питания этой нации; Словарь Притч в Англии шестнадцатого и семнадцатого веков цитирует двадцать семь яичных пословиц.Некоторые из этих яичных пословиц до сих пор актуальны, например, «Не кладите все яйца в одну корзину» и «Яйца верны, как яйца». Другие менее знакомы, такие как «Лучше яйцо в мирное время, чем вол на войне», «Трудно побрить яйцо» и «Кто хочет иметь яйцо, тот должен терпеть кудахтанье курицы». Другие пищевые пословицы выжили только благодаря тому, что они использовались в Шекспире, например, «брать яйца за деньги», что означает «обменять что-то ценное на что-то бесполезное». Третьи веками устарели, например «прийти с пятью яйцами», что означает «прервать с праздной историей, «в то время как другие устарели из-за изменения социальных условий, таких как инфляция:» дорого, как два яйца за пенни.«
С другой стороны, некоторые пословицы сохраняются даже тогда, когда они перестают иметь буквальный смысл. Пословица« ставить доллары на пончики »все еще актуальна, даже несмотря на то, что рост стоимости пончиков уменьшил изначальное неравенство ставок. пресловутая фраза «съесть скромный пирог», означающая «быть вынужденным извиниться в унизительной манере», остается актуальной, даже несмотря на то, что в значительной степени было забыто, что «скромный пирог» изначально был «тупым пирогом», и что беспорядки были внутренности оленя, которые часто превращаются в мясную выпечку. Пресловутая фраза «обедать с герцогом Хамфри», означающая «проголодаться», до сих пор иногда звучит, хотя происхождение этого выражения было утеряно даже паремиологами.
Как и в целом, многие пищевые пословицы со временем изменили свою форму. Пословица начала шестнадцатого века «Многие вещи попадают между чашей и ртом» к середине XIX века превратилась в более знакомую фразу «Есть много промахов между чашей и губой». Использование рифмы в последней пословице является одним из нескольких литературных приемов, которые характеризуют многие пословицы, в том числе пищевые пословицы.Эти литературные приемы облегчают запоминание пословиц, а также означают их особый ратифицированный статус, как если бы они обрамляли картинку рамкой. Другие литературные приемы включают аллитерацию (как в пословице пятнадцатого века «чем больше корки, тем меньше крошки»), параллелизм (как в пословице четырнадцатого века «чем ближе к кости, тем слаще плоть») и антиметаболе (как в пословице шестнадцатого века: «пока человек напивается, питье напрасно»).
Пословицы, в том числе пищевые пословицы, продолжают изобретаться и по сей день, хотя, возможно, не такими темпами, как столетия назад.Одно недавнее добавление, которое часто можно услышать в более северных частях Соединенных Штатов и Канады, — это ироничный принцип «Не ешьте желтый снег».
Загадки о еде
В то время как пословицы заново знакомят знакомое, а загадки лишают знакомого, различие между этими двумя формами иногда неясно. Например, пословица семнадцатого века «Яйцо будет в трех брюхах за двадцать четыре часа» имеет декларативную форму многих пословиц, но по сути она очень похожа на загадку: три живота — это живот курицы, которая кладет его, о печи, которая его пекла, и о человеке, который его ест.Другие пословицы можно легко превратить в загадки, подавив, а не объявляя знакомый элемент: пословица шестнадцатого века, упомянутая выше — «пока человек тратит зря, напиток тратит его» — становится загадкой, когда выражается в такой форме: Когда вы его тратите, он тратит вас впустую ». Аристотель отмечал, что загадки также тесно связаны с метафорами: «Метафоры подразумевают загадки, и поэтому хорошая загадка может стать хорошей метафорой» ( Риторика книга 3, глава 2). Другими словами, многие загадки — это просто неполные метафоры: одна половина отношений идентичности намеренно опускается.Например, эта филиппинская загадка — «Сундук короля; если его открыть, его нельзя закрыть» — становится метафорой после того, как недостающий элемент вставлен заново: «Яйцо — это сундук короля; если его открыть, его нельзя закрыть».
Загадки, как и пословицы, имеют древнее происхождение. В древнегреческой легенде об Эдипе Сфинкс терроризировал жителей Фив, когда они не могли разгадать его загадку. В Ветхом Завете Самсон успешно противодействовал филистимлянам, предлагая им разгадать загадку: «Из едока вышло мясо, и из сильного вышло сладкое» (Суд.14:14). Решением загадки стал лев. Самсон ранее сталкивался с тушей льва, которую пчелы наполнили медом. Девяносто одна древняя загадка также сохранилась в Эксетерской книге, рукописном собрании англосаксонской литературы конца X века. Из этих девяноста одной загадки десять связаны с едой или напитками, в том числе эта, чьи непристойные двусмысленные выражения лишают знакомых повседневных вещей, подразумеваемых загадкой:
Я удивительное существо: для женщин вещь радостное ожидание, ближайшим товарищам исправным.Я не причиняю вреда горожанам, кроме моей убийцы. У меня прямостоячий и высокий стебель — я встаю в постели — и усы где-то внизу. Иногда довольно симпатичная дочь земляка решается, самоуверенная девочка, чтобы схватить меня. Она нападает на меня, красное «я», хватает меня за голову и сжимает в тесноте. Вскоре она почувствует эффект своей встречи со мной, этой замкнутой на локоны женщиной, которая сжимает меня. Ее глаз будет влажным.
Решение этой непристойной загадки — «лук».
Придумывание новых загадок продолжает оставаться популярным занятием среди некоторых авторов и преподавателей. В девятнадцатом веке Льюис Кэрролл придумал загадки, в том числе длинную и сложную, связанную с едой, для Зазеркалье . В двадцатом веке Дж. Р. Р. Толкин придумал множество загадок для Хоббит , в том числе эту: «Ящик без петель, ключа и крышки. Но золотое сокровище внутри спрятано». Решение знакомо: «яйцо».
См. Также Искусство, еда в ; Фольклор, еда в ; Magic ; Метафора, Еда как ; Мифы и легенды, Еда в ; Религия и еда ; Символ, Еда как .
БИБЛИОГРАФИЯ
Баз, Петрос Д. Словарь притч со сборником изречений, фраз, отрывков, стихов и анекдотов из древней и современной литературы . Нью-Йорк: Философская библиотека, 1963.
De Proverbio: Электронное издательство исследований и сборников пословиц. Доступно на http://www.deproverbio.com.
Добре, Бонами. Письма Филипа Дормера Стэнхоупа, 4-го графа Честерфилда . Том 2. Лондон: Эйр и Споттисвудс, 1932.
Загадки Эксетерской книги. Перевод Кевина Кроссли-Холланда. Хармондсворт, Англия: Penguin Books, 1979.
Mieder, Wolfgang. Словарь американских пословиц . Нью-Йорк: Oxford University Press, 1992.
Тилли, Моррис Палмер. Словарь притч в Англии шестнадцатого и семнадцатого веков. Ann Arbor: University of Michigan Press, 1950.
Whiting, Bartlett Jere. Ранние американские пословицы и пословицы фраз. Кембридж, Массачусетс: издательство Гарвардского университета, Белкнап Пресс, 1977.
Whiting, Bartlett Jere. Притчи, предложения и фразы из пословиц; из английских писаний В основном до 1500 г. . Кембридж, Массачусетс: Издательство Гарвардского университета, Белкнап Пресс, 1977.
Уилсон, Фрэнк Перси. Оксфордский словарь английских пословиц. Oxford: Clarendon Press, 1970.
Марк Мортон
Разные пищевые притчи
Голод — лучший соус.Он — кока-кола, которая не может заморозить его собственные липпы. Не плачьте над пролитым молоком. Доказательство того, что пудинг — это еда. Масло не таяло во рту.
1 апреля 2004 г. четыре мусора (M * U * S * H, BrazilMux, Rhostshyl и Chicago MUSH) каждый изменил свои номера портов сразу после полуночи. На их старые порты, каждый должен был отображать подсказку, чтобы помочь игрокам найти новые номер порта. (Chicago MUSH действительно испытывал некоторые трудности, так что то, что описано ниже, должно было произойти — на самом деле, Подсказки Чикаго появились на экранах BrazilMux и Rhostshyl connect).Вот что отображалось на экранах подключения каждой игры: M * U * S * H: Число дьявола, без лордов Количество существ в троице. Добавить ответ; то на три девятки меньше Тогда умножьте дни суровых испытаний. Четыре на четыре, чтобы получить еще, вам лучше отправиться в страну cafezinho Бразилия: Первым и последним идет шипение змеи плюс возраст, когда контракты реальны. Бросьте пенни в колодец. Наконец, буквы в слове. Четыре на четыре, чтобы получить еще, вам лучше пойти в Zara’s Silverglass MUSH Rhost: Число в саду, когда Ева ела инжир Два круглых яйца моей середины Добавьте первые два, у вас есть третье, А если надо, добавь к черту.Четыре на четыре, чтобы получить еще, лучше поехать туда, где в городе ветрено. Чикаго: Число валторн в симфонии, Включите время Форда. Не забывайте об айнундзванциге. И набор паучьих лапок Четыре на четыре, чтобы получить еще, вам лучше пойти туда, где имя в звездах. Подсказки «Четыре на четыре» подсказали, что в следующей игре стоит поискать еще одна подсказка, и что было задействовано четыре набора из четырех строк. Как только все подсказки были получены, игрокам нужно было перетасовать линии. между четырьмя подсказками, чтобы сформировать четыре рифмующихся загадки-четверостишие.Ниже перечислены каждое четверостишие и его решение: 3 Число в саду, когда Ева ела инжир 18 плюс возраст, когда контракты реальны. 21 Не забывайте об айнундзванциге. 63 Тогда умножьте дни суровых испытаний. 63 (21 + 3 + 18) = 2646 (порт BrazilMux) Самым частым препятствием был период вынашивания собак, который у некоторых сайтов было от 60 до 63 дней. 5 Число валторн в симфонии, 3 Количество существ в троице. 8 (3 + 5) Добавьте первые два, у вас моя третья, 7 Наконец, буквы в слове.(‘слово’) 5387 был (предполагаемым) портом MUSH в Чикаго. Самое частое препятствие в решении было использовать количество валторн (4) вместо количество различных валторных инструментов (валторна, бас-тромбон, тромбон, труба, туба). 666-777 Число дьявола, за вычетом лордов 1908 год Включая время Форда. 1 Бросьте пенни в колодец. 4311 А если надо, добавь к черту. 666-777 + 1908 + 1 + 4311 = 6109 (порт Хостшиль) Это был, наверное, самый сложный. Есть много разных «Число лорда» и несколько способов написания слова «ад» на калькуляторе.5__5 Первым и последним идет змеиное шипение _00_ Два круглых яйца моей середины 42-27 Добавьте ответ; то на три девятки меньше 8 И набор паучьих лапок 5005+ 42-27 + 8 = 5028 (порт M * U * S * H) Наиболее частым препятствием на этом пути было первое строка или две. Некоторые люди думали, что 6 имеет смысл для змеиного шипения. У Javelin на самом деле было M * U * S * H на порте 5082, потому что он добавил 27 вместо вычитания, но, к счастью, Уокер быстро и уверенно решил загадку и спросил, почему 5028 не прав, и Джавелин исправил его глупость прежде, чем это обеспокоило кого-либо еще.Ashen-Shugar, Brazil и Javelin вложили по 15 долларов в подарок Amazon. сертификаты на призовой фонд. Первый приз (30 долларов) получил Poi @ BrazilMux за то, что он первым подключился к любому из три мусора. Второй приз (15 долларов) получил Zebranky @ M * U * S * H за то, что первым подключился к любому из двух других мусор. Примерно в 14:00 1 апреля каши вернулись на свои обычные порты.
Некоторые усеченные катрены Брюса Рена
«Шинуазри» Уильяма Брюса Эллиса Ранкена
Усеченные катрены — это форма, которую я придумал в попытке найти подходящую английскую форму, похожую — для ее краткости и целеустремленности в тема — к японскому хайку. Они состоят из четырех строк ямбического ритма по схеме тетраметр, тетраметр и пентаметр. Последняя пентаметровая строка разбита на две, а цезура следует за пятым безударным слогом. Схема рифмы — это а, а, б, а.
Восстание Как-то семь жуков подряд
Решил больше не буксировать
_ Леска. Потом один сказал:
__ «Раз, и два, и… ИДТИ!»
Восточная луна восходит в мощи
Верхом на угасающем малиновом свете
_Пока на запад плывет мой
_ Обломки к ночи.
Хороший вопрос! Ждать. Я думаю о короне
Fair fortune, или о жизни наверху,
_Или еще десять лет, или …
__Подождите! Я думаю, это любовь.
Моя жизнь громче вздыхает и стонет
Как на моих связках и костях
_ Возникает костёр
_Голодых лет, как камни.
Должен ли я быть голодным зверем
Пожирать мир, как пир
_Пал у моих ног, или
__Смиренно есть меньше всего?
1.
Итак, вы говорите, им пятьдесят три
Эти годы, которые меня накатили?
_Ну, смешай немного виски
__В моем вечернем чае.
2.
Я почувствовал, как волны, пятьдесят три
Холодных лет накапливаются надо мной:
_I, Титаник,
__Мили под водой.
Fr. Брюс Рен, родился в 1962 году в небольшом городке Коттонвуд, штат Айдахо, в настоящее время служит капелланом чикагского отделения Института Люмен, директором отдела мужской секции Chicago Regnum Christi, капелланом католических профессионалов Иллинойса, духовным наставником для многих. религиозным и мирянам, а также регулярно помогает в нескольких приходах Чикагской епархии. Он также регулярно проводит время с женскими общинами миссионеров милосердия, Маленьких сестер бедных и доминиканских сестер Розари-Хилл. Он опубликовал сборник стихов «Отражение драконьего огня», доступный на Amazon.
ПРИМЕЧАНИЕ: Общество считает эту страницу, где хранятся ваши стихи, также и вашим местом жительства, куда вы можете пригласить семью, друзей и других людей. Не стесняйтесь относиться к этой странице как к своему дому и удаляйте здесь всех, кто не уважает вас.Просто отправьте электронное письмо на адрес [email protected]. В строке темы укажите «Удалить комментарий» и укажите, какие комментарии вы хотите удалить. Общество не поддерживает какие-либо взгляды, выраженные в отдельных стихах или комментариях, и оставляет за собой право удалять любые комментарии для поддержания приличия этого веб-сайта и целостности Общества. Пожалуйста, ознакомьтесь с нашей Политикой комментариев здесь.
12 Ответов
- Дж.Саймон Харрис
Очень интересная форма стиха. В этом я вижу большой потенциал. Спасибо, что показали нам! И отличная работа!
Отвечать - C.B. Anderson
Брюс, формы nonce приходят и уходят, и вам, вероятно, следует придумать более тяжелый материал, если вы хотите, чтобы этот остался.Эксперты говорят нам, что хайку (слоговая форма) работает только на японском языке, и что не следует ожидать, что американское хайку будет следовать формату 5-7-5. Так что же тогда остается вам? Где бы вы ни были. Следуйте за своей звездой, и она приведет вас туда, куда вам нужно.
Поскольку вы уже отправились туда, куда вам нужно, я оставлю вам лишь несколько критических замечаний:
В «Rebellion» последнее слово в строке 2 должно быть «палец», а не «буксир». Подчеркнуть черту — значит поставить обувь в положение, продиктованное высшим авторитетом.Я не знаю, что означало бы буксировать леску, если только она не ловила рыбу с движущейся лодки.
В «По прошествии лет» в строке пентаметра слишком много слогов. Возможно, устранение «Of» помогло бы, но идея пока довольно расплывчата. А что такое «костер стар, как камни»?
Как и все, искусство в деталях.
Отвечать- Брюс Э.Рен
Г-н Андерсон,
Спасибо, что указали на ошибку на «буксировке / носке»: она проскользнула мимо меня врасплох.
Что касается указания на дополнительный слог в последней строке «Проходят годы», я знал об этом и был совершенно уверен, что кто-то укажет на это. Однако я придерживаюсь принципа, что поэтическая форма, хотя и необходима и полезна, не должна быть жесткой смирительной рубашкой, как неоднократно показывала практика многих старых мастеров классической поэзии.Не считаю нужным приводить примеры, так как они есть буквально везде.
«Костер», конечно, имел в виду метафорический образ. Я надеялся, что это будет очевидно многозначным, и что читатель извлечет из тропа то, что больше всего «отозвалось» в нем или в ней (возможно, ощущение нашего старения в то же время похоже на обжигание, но при этом остывает, как камни, или, скорее, наши годы накапливаются, как складывание старых мертвых камней один за другим в большую кучу и т. д.). Полагаю, каждый читатель может сказать, сработало это или не удалось.
Наконец, я не надеялся подражать японскому хайку или его структуре, поскольку японский (я полагаю — я этого не знаю!) Должен сильно отличаться от английского. Я просто искал краткую, лаконичную форму на английском языке с классической акцентно-слоговой структурой.
Отвечать- Монти
. . . но зачем вообще изобретать «форму», если вы намеренно и беззастенчиво собираетесь нарушить правила этой «формы»? Я не понимаю.Зачем изобретать форму, а потом писать стихотворение в той форме, которой нет?
И когда вы говорите, что обнаруживаете, что практика очень многих старых мастеров «снова и снова походила на смирительную рубашку»; Вы должны пояснить, что именно ВЫ их нашли. . и не обязательно как другие могут их найти. Смирительная рубашка на месте не зря; и любые попытки ослабить это обычно делаются, когда кто-то ищет дозу удобства.
- С.Б. Андерсон
Хорошо, Брюс, очки взяты. Ваше мнение о метрической лицензии меня всегда беспокоило. Как, черт возьми, понятие ямбического метра вообще утвердилось, если никто никогда не практиковал его строго? Я стараюсь делать это сам, потому что могу; другие великие поэты, такие как Ричард Уилбур и Энтони Хехт, могут и делают. Это всегда приводило меня к недоверию классическим мастерам, чья работа в этом отношении неоднородна. Если чистый ямб — просто невозможный идеал, то зачем вообще о нем говорить? «Вольный ямб» Роберта Фроста меня раздражает, хотя каким-то образом он заставляет его работать.Я не Роберт Фрост, поэтому считаю хорошей идеей быть строгим в отношении формы.
Вся эта штука с «костром», как вы ее изложили, кажется чересчур сложной. Я знаю, что некоторые камни очень-очень старые, но я бы рассматривал жизнь как нечто большее, чем свечу. Костер напоминает царя, который сжигает все свое имущество, включая его жен и наложниц. Итак, хотя я думал, что знаю, что вы пытаетесь сделать с этой связью, мне пришлось заставить ее сформировать связный образ.
Я не хотел сказать, что вы пытались имитировать хайку.А если вы ищете лаконичную форму на английском языке, куплет доступен всем. Что-то еще немного? Что ж, я думаю, ты это сделал.
- Монти
- Брюс Э.Рен
- Уилбур Ди Кейс
В двух моих любимых постмодернистских стихах, я думаю, наиболее интересным является метрическое разнообразие, как, например, ямбический пентаметр Энтони Хехта «Сэмюэль Сьюэлл» и «Прекрасные перемены» Ричарда Уилбура. .
Обратите внимание, как небольшие метрические вариации точно совпадают со значением в строке 2, например:
«Сэмюэл Сьюэлл, в мире париков,
Пренебрежение мнением в его личных волосах;
За пижонство не подавал инжира,
Но по праву и почестям воздух возился… »Обратите внимание на красивые обороты фраз в метрических вариациях вступительной строфы Уилбура (которые примерно следуют в его следующих строфах):
«Прогуливаясь по осеннему лугу, он находит со всех сторон
Отвечать
Кружева королевы Анны, лежащие, как лилии,
На воде; он скользит
Итак, из пешехода он превращается
Сухая трава в озеро, как малейшая тень от вас
Долины моего разума в сказочно голубых Люцернах.”- Рен Брюс LC
Да, я должен согласиться. Я думаю, что Эзра Паунд однажды сказал: «Ритм должен иметь значение». Обычно именно метрические вариации внутри набора, ожидаемой формы придают ему это значение (аналогично Моцарт часто делал это с классическими музыкальными формами). Тем не менее, я ценю скромность мистера Андерсона, который потребовал от себя строгого применения строгой формы ямба. .Может быть, нам следует быть Морозами, прежде чем позволять себе исключения?
Отвечать
- Рен Брюс LC
- Джеймс Сейл
Действительно прекрасная работа, Брюс и вы пришли к чему-то с этими усеченными формами в качестве альтернативы хайку. Лично я никогда не оценивал хайку и не считаю его враждебным настоящей английской поэзии, отчасти потому, что оно не может использовать главную силу английского языка, а именно ямбический метр.При этом, конечно, всегда есть поэты, у которых есть что-то хорошее в форме, какой бы сложной ни была форма. Но то, что вы делаете, напоминает мне об этом великом и забытом американском поэте (фактически из Нью-Йорка) Аделаиде Крэпси, чья форма синквейна просто великолепна. Возьмем, к примеру, ее синквейн по имени Триада и посмотрим, как компресс сжимается так же мощно, как хайку, НО в то же время включает в себя измеритель ямба. Эффект — как и у некоторых ваших строк — замечательный:
TRIADЭто
Отвечать
Три безмолвные вещи:
Падающий снег… час
Перед рассветом… пасть одного
Просто мертв.- К.Б. Андерсон
Джеймс, я не знаю, как и где вы его нашли, но это было одно замечательное короткое стихотворение.
Отвечать - Wren Bruce LC
- К.Б. Андерсон
- Джеймс Сейл
Да, CB, Аделаида Крэпси — американский поэт, которого серьезно не заметили. Она умерла молодой в возрасте 36 лет от туберкулеза, и история ее жизни, как и у настоящего поэта, героична. Она изобрела форму синквейна и создала несколько замечательных произведений в этой форме, которая, в отличие от хайку, соответствует духу английского языка. Она глубоко интересовалась метриками, и я думаю, что читала об этом лекции. Сказать, что она была крупным поэтом, возможно, сказать слишком много, но, безусловно, она писала изысканно и открыла пути для других поэтов своим творчеством — я чувствую, что Брюс Рен опирается на это, создавая формы, соответствующие метрической структуре английского языка: его On the Sea, например, получает то ямбическое «ощущение» внутри структуры.Отъезд: Полное собрание стихов и писем Аделаиды Крэпси. Я почти наверняка буду выступать с ее работой в Брайант-парке для SCP 17 июня — в этом месяце! Рад видеть вас там CB и любого другого поэта SCP — и, к вашему сведению, Майкл Майбах, Джеймс Б. Никола, Тереза Родригес и Марк Стоун будут со мной.
Отвечать
Этот сайт использует Akismet для уменьшения количества спама. Узнайте, как обрабатываются данные вашего комментария.
Риторический анализ «Африки» Клода Маккея
В этом критическом эссе студентка Хизер Гловер предлагает краткий риторический анализ сонета «Африка» американского писателя Ямайки Клода Маккея.Стихотворение Маккея впервые появилось в сборнике Harlem Shadows (1922). Хизер Гловер написала свое эссе в апреле 2005 года для курса риторики в Атлантическом государственном университете Армстронга в Саванне, штат Джорджия.
Для определений и дополнительных примеров риторических терминов, упомянутых в этом эссе, перейдите по ссылкам на наш Глоссарий грамматических и риторических терминов.
Утрата благодати Африки
Хизер Л.Гловер
Африке
1 Солнце искало твоего тусклого ложа и освещало свет,
2 Науки были грудью у груди твоей;
3 Когда весь мир был молод в беременной ночи
4 Твои рабы трудились над твоим монументальным трудом.
5 Ты древняя земля сокровищ, ты современная награда,
6 Новые народы дивятся твоим пирамидам!
7 Годы идут, твой сфинкс загадочных глаз
8 Наблюдает безумный мир с неподвижными веками.
9 Евреи смирили их именем фараона.
10 Колыбель силы! Но все было напрасно!
11 Честь и слава, высокомерие и слава!
12 Они пошли. Тьма снова поглотила тебя.
13 Ты блудница, ныне время твое прошло,
14 Из всех могущественных народов солнца.
Продолжая шекспировские литературные традиции, «Африка» Клода Маккея представляет собой английский сонет, повествующий о короткой, но трагической жизни павшей героини. Поэма открывается длинным предложением, состоящим из практически скомпонованных статей, первая из которых гласит: «Солнце искало твое тусклое ложе и произвело свет» (строка 1).Ссылаясь на научные и исторические дискурсы об африканском происхождении человечества, эта строка отсылает к Книге Бытия, в которой Бог излучает свет одной командой. Прилагательное dim демонстрирует неосвещенные знания Африки до вмешательства Бога, а также ассоциируется с темной кожей потомков Африки, негласных личностей, чье бедственное положение постоянно упоминается в работах Маккея.
Следующая строка, «Науки были грудью у твоей груди», устанавливает женское олицетворение Африки в стихотворении и еще раз подтверждает метафору колыбели цивилизации, введенную в первой строке.Мать Африка, воспитательница, развивает и поощряет «науки», действия, которые предвещают еще одно просветление мира, которое наступит в эпоху Просвещения. Строки 3 и 4 также вызывают образ матери со словом « беременна », но возвращаются к косвенному выражению африканского и афроамериканского опыта: «Когда весь мир был молод беременной ночью / Твои рабы трудились изо всех сил». ” Тонкий намек на разницу между африканским рабством и американским рабством, строки завершают восхваление успехов Африки до появления «новых народов» (6).
В то время как следующий катрен Маккея не принимает резкого поворота, присущего последнему куплету шекспировских сонетов, он ясно указывает на сдвиг в стихотворении. Эти линии превращают Африку из чемпиона предприятия в его объект, тем самым ставя Мать цивилизации на более низкое положение. Начинается изоколоной, подчеркивающей меняющееся положение Африки — «Ты, древняя земля сокровищ, ты современная награда» — катрен продолжает понижать статус Африки, передавая свободу выбора в руки «новых народов», которые «восхищаются твоими пирамидами» (5 -6).Поскольку штампованное выражение «катящееся время» предполагает постоянство нового состояния Африки, в катрене делается вывод: «Твой сфинкс загадочных глаз / Наблюдает безумный мир неподвижными веками» (7-8).
Сфинкс, мифическое существо, часто используемое в карикатурах на Египетскую Африку, убивает любого, кто не может ответить на его сложные загадки. Образ физически и интеллектуально сложного монстра рискует подорвать постепенную деградацию Африки, которая является темой стихотворения. Но если распаковать слова Маккея, они обнаруживают отсутствие у его сфинкса силы.В демонстрации антимерии слово загадка действует не как существительное или глагол, а как прилагательное, вызывающее чувство недоумения, обычно связанное с загадками или к загадке . Таким образом, сфинкс не придумывает загадок; загадка сбивает с толку сфинкса. «Неподвижные веки» ошеломленного сфинкса обрамляют глаза, которые не распознают миссию «новых людей»; глаза не двигаются вперед и назад, чтобы держать посторонних в постоянном поле зрения. Ослепленные деятельностью «безумного мира», В мире, одновременно занятом и обезумевшем от экспансии, сфинкс, представитель Африки, не видит его неминуемого разрушения.
Третий катрен, как и первый, начинается с пересказа момента из библейской истории: «Евреи смирили их именем фараона» (9). Эти «смиренные люди» отличаются от рабов, упомянутых в строке 4, гордых рабов, которые «трудились изо всех сил», чтобы создать африканское наследие. Африка, лишившись духа своей юности, становится скромной. После триколонического списка атрибутов, связанных с союзами, чтобы передать величие ее былого превосходства — «Колыбель силы! […] / Честь и Слава, Высокомерие и Слава! »- Африка уничтожается одной короткой простой фразой:« Они пошли »(10–12).Из-за отсутствия тщательно продуманного стиля и очевидных приемов, содержащихся в стихотворении, «Они пошли» сильно преуменьшает кончину Африки. После этого заявления следует еще одно заявление — «Тьма снова поглотила тебя» — которое подразумевает дискриминацию африканцев по цвету их кожи и неспособность их «темных» душ отражать свет, предлагаемый христианским Богом в строке 1.
Последний удар по некогда сияющему образу Африки заключается в том, что двустишие предлагает едкое описание ее нынешнего состояния: «Ты блудница, теперь твое время прошло / Из всех могучих народов солнца» (13-14).Таким образом, Африка, кажется, попадает не на ту сторону дихотомии девственная мать / испорченная шлюха, и олицетворение, которое раньше использовалось для прославления ее, теперь осуждает ее. Однако ее репутации спасает перевернутый синтаксис куплета. Если бы строки гласили: «Из всех могущественных народов солнца / Ты блудница, теперь твое время пришло», Африка была бы сделана своенравной женщиной, достойной презрения из-за ее распутства. Вместо этого в строках говорится: «Ты блудница, […] / Из всех могучих народов солнца.Это двустишие предполагает, что Европа и Америка, народы, наслаждающиеся Сыном и «солнцем», потому что они преимущественно христианские и научно продвинутые, сводили Африку с толку в своих стремлениях завладеть ею. Таким образом, если использовать умную формулировку слов, Африка Маккея не впадает в немилость; благодать похищена из Африки.
Источники
Маккей, Клод. «Африка». Harlem Shadows: The Poems of Claude McKay . Harcourt, Brace and Company, 1922. 35.
.
Leave a Reply