Разное

Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Содержание

Лучшие стихотворения на украинском языке

Перед вами список 100 лучших стихотворных произведений всех времен, составленный по результатам голосования посетителей нашего сайта.

В голосовании участвуют любые стихотворные произведения (от одностиший до поэм и романов в стихах) любого автора, писавшего на любом языке в какую угодно эпоху. Голосование является бессрочным, результаты обновляются немедленно в режиме реального времени.

Добро пожаловать в мир 100 лучших стихотворений всех времен!

 

По языкам:

Украинский

По времени:

Все

Метки:

Все





С сегодняшнего дня у нас есть два списка стихотворений.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Список лучших стихотворений и список стихотворений-кандидатов на попадание в основной список. Теперь все новые стихотворения, которые пользователи добавляют на сайт, попадают в список кандидатов. Время от времени стихотворения из верхней части списка кандидатов будут добавляться в основной список, а нижняя часть основного списка будет отправляться обратно в список прете… Знаете интересные факт о стихотворении? Тогда придумайте вопрос и пришлите его нам. Он будет опубликован на странице этого стихотворения. Сделать это просто. Зайдите на страницу стихотворения и далее смотрите секцию «Вопросы». Пример можно посмотреть здесь

© 2009–2021 «100 лучших стихотворений»  При частичном или полном цитировании материалов сайта ссылка на 100bestpoems.ru обязательна
 | О проекте

Украинская поэзия | Красивые стихи о любви, красивые стихи о жизни, поздравления в стихах и другие стихи на сайте писательницы Масленской А.

Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Н.

Твої очі,
Як зіроньки ночі,
Що так сяють
На небі вночі.

Часто я у вісні
Тебе бачу,
Ти єдина така
На Землі.
Читать далее “Кохана” →

Блакитне небо,

Блакитні очі,
У мріях завжди
Я з нею поруч.

Хіба так може
В житті бути,
Щоб покохати
І враз забути.
Читать далее “Блакить” →

Очі мої, очі
Волошкові,
Що ж оце зробили
Ви зі мною?

Бачу Вас завжди
Вдень і вночі,
Весь світ волошковий
Здається мені.
Читать далее “Очі кохані” →

Летіла пташина, летіла.
На Землю так пильно дивилась,
Де ж моя доля блукає,
Що ж мене тут чекає?

Сподобалось їй містечко,
На узгір`ї ростуть деревця.
Навкруги така краса,
Тут є ще й озерця.
Читать далее “Пташина (Олесі Чайці)” →

Неспокійні душі наші.
Вирішення долі
Нашій Неньки-України
Сприймаєм, як болі.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Чи не гірко тобі буде.
Україно-мати,
Коли серце твоє болем

Будуть полоскати.
Тебе, Рідну, на шматочки
Будуть розривати.
Читать далее “Ненька Україна” →

Там зозуленька кувала,
Моє серце розкривала.
Ой, Зозуленька рідненька,
Не чіпай моє серденько.

Там зозуленька кувала,
Моє серце розкривала.
Розкривала, ще й питала:
– Скільки діток я кидала?
Читать далее “Зозуля” →

Поспішаю я до хати,
А сім’я у нас багата.
Хочу швидше я прийти,
Всім подяку принести.

Дякую тобі, тату,
Що пускав мене гуляти.
Не вщемляв дівочу волю,
Не втручався в мою долю.
Читать далее “Подяка” →

Там зозуленька кувала,
Моє серце розкривала.
Ой, зозуленько рідненька,
Не чіпай моє серденько.
Читать далее “Зозуля” →

Ой, казала ж мені мати:
“Довго, доню, не гуляти!”
Ой, казала ж мені мати,
Щоб хутчіш я йшла до хати.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке


Читать далее “Ой, казала ж мені мати” →

Твої зоряні очі
Затіняють весь світ,
Стан стрункий твій дівочий
Часто бачу вві сні.
Читать далее “Кохана” →

Опубликовано в категории О, дивная земная благодать! | Отмечено следующими тегами: Красивые стихи девушке, Красивые стихи о любви, Любовные стихи, Поэзия о любви, Признание в любви в стихах, Романтические стихи, Стихи любимой девушке, Стихи о жизни, Стихи о любви, Украинская поэзия |

Лина Костенко – стихи Лины Костенко на украинском языке

Лина Костенко – одна из самых известных украинских писательниц современности. В день ее рождения предлагаем прочитать лучшие стихи Лины Костенко, которые не теряют своей актуальности и по сей день.

Сегодня гениальной поэтессе исполнилось 90 лет. Поэзия юбилярши – многогранная и бессмертная. Ее называют образцом романтики, нежности, сарказма и духовности.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Стихи Лины Костенко больше всего цитируют в соцсетях, а сама она – непререкаемый авторитет для украинцев.

Читайте также: Лина Костенко – биография несгибаемой писательницы, которая стала живым классиком в литературе

Сколько бы ни было сказано о Лине Костенко – все будет мало. Поэтому, предлагаем подборку стихов, которые помогут сразу окунуться в ее поэтический мир.

Стихи Лины Костенко

Подробнее: https://bdzhola.com/news/pjat-zvorushlivih-virshiv-lini-kostenko

О женщинах

А жінка буває на осінь так схожа:
То тиха й привітна, а то й непогожа.
То скропить сльозою, то сонцем засвітить.
То прагне зими, то вертається в літо.

А жінка, як осінь, плодами багата
На ніжність, добро, материнство і святість.

Як вересень тихий, зігріє душею,
Не страшно морозу чекати із нею.

А жінка буває тривожна, як осінь.
То дихає вітром, то ласки попросить,
То болю завдасть, а то вигоїть рани,
Листочком у світ полетить за коханим.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

А осінь в природі – це завжди, як диво,
Так само і жінка: буває вродлива.
Буває примхлива, буває зрадлива…
Нехай тільки кожна з них буде щаслива.

Промінь сонця запалить ранкову росу, – 
І заграє вона, забринить веселково.

Скільки мовлено вже про одвічну красу,
Тільки я про жіночу скажу своє слово.

Ніжний погляд і довга русява коса
Та смаглявого личка привабна родзинка…
І, хоч кажуть, що світ порятує краса.
Та врятує його тільки жінка.


Стихи Лины Костенко

Об Украине

Буває, часом сліпну від краси.
Спинюсь, не тямлю, що воно за диво,–
оці степи, це небо, ці ліси,
усе так гарно, чисто, незрадливо,
усе як є – дорога, явори,
усе моє, все зветься – Україна.
Така краса, висока і нетлінна,
що хоч спинись і з Богом говори.

О зиме

Сидить пряля та й пряде – 
сніг іде – іде – іде – 
нитка рветься де-не-де – 
а вона пряде й пряде.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Вже напряла хуртовин
на шапки для верховин,
на сувої полотна,
на завіску для вікна,
на хустину й укривало – 

мало – мало – мало – мало – 
сніг іде – іде – іде – 
а вона пряде й пряде…

Читайте также: ТОП-10 цитат Лины Костенко: актуально как никогда

Подробнее: https://bdzhola.com/news/pjat-zvorushlivih-virshiv-lini-kostenko

О любви

Спини мене отямся і отям
така любов буває раз в ніколи
вона ж промчить над зламаним життям
за нею ж будуть бігти видноколи
вона ж порве нам спокій до струни
вона ж слова поспалює вустами
спини мене спини і схамени
ще поки можу думати востаннє
ще поки можу але вже не можу
настала черга й на мою зорю
чи біля тебе душу відморожу
чи біля тебе полум’ям згорю.

***

Очима ти сказав мені: люблю.
Душа складала свій тяжкий екзамен.
Мов тихий дзвін гірського кришталю,
несказане лишилось несказанним.
Життя ішло, минуло той перон.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке


Гукала тиша рупором вокзальним.
Багато слів написано пером.
Несказане лишилось несказанним.
Світали ночі, вечоріли дні.
Не раз хитнула доля терезами.
Слова як сонце сходили в мені.
Несказане лишилось несказанним.


Стихи Лины Костенко

О весне

Уже в дітей порожевіли личка,
Уже дощем надихалась рілля.
І скрізь трава,
Травиченька,
Травичка!
І сонце сипле квіти,
як з бриля!

О природе

Ще назва є, а річки вже немає.
Усохли верби, вижовкли рови,
і дика качка тоскно обминає
рудиментарні залишки багви.

І тільки степ, і тільки спека, спека,
і озерянин проблиски скупі.
І той у небі зморений лелека,
і те гніздо лелече на стовпі.

Куди ти ділась, річенько? Воскресни!
У берегів потріскались вуста.
Барвистих лук не знають твої весни,
і світить спека ребрами моста.

Стоять мости над мертвими річками.
Лелека зробить декілька кругів.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке


Очерети із чорними свічками
ідуть уздовж колишніх берегів…

Читайте также: ТОП-10 цитат Лины Костенко: актуально как никогда

О войне

Тут обелісків ціла рота.
Стрижі над кручею стрижуть.
Високі цвинтарні ворота
високу тишу стережуть.
Звання, і прізвища, і дати.
Печалі бронзове лиття.
Лежать наморені солдати,
а не проживши й півжиття!
Хтось, може, винен перед ними.
Хтось, може, щось колись забув.
Хтось, може, зорями сумними
у снах юнацьких не побув.
Хтось, може, має яку звістку,
які несказані слова…
Тут на одному обеліску
є навіть пошта польова.

О языке

Страшні слова, коли вони мовчать,
коли вони зненацька причаїлись,
коли не знаєш, з чого їх почать,
бо всі слова були уже чиїмись.

Хтось ними плакав, мучивсь, болів,
із них почав і ними ж і завершив.
Людей мільярди і мільярди слів,
а ти їх маєш вимовити вперше!

Все повторялось: і краса, й потворність.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Усе було: асфальти й спориші.
Поезія – це завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі.


Стихи Лины Костенко на украинском языке

О людях

Мабуть, ще людство дуже молоде.
Бо скільки б ми не загинали пальці, –
XX вік! – а й досі де-не-де
трапляються іще неандертальці.

Подивишся: і що воно таке?
Не допоможе й двоопукла лінза.
Здається ж, люди, все у них людське,
але душа ще з дерева не злізла.

О творчестве

Поезія згубила камертон.
Хтось диригує ліктями й коліном.
Задеренчав і тон, і обертон,
і перша скрипка пахне нафталіном.
Поезія згубила камертон.
Перецвілась, бузкова і казкова.
І дивиться, як скручений пітон,
скрипковий ключ в лякливі очі слова.
У правди заболіла голова
од часнику, політики й гудрону.
Із правдою розлучені слова
кудись біжать по сірому перону.
Відходять вірші, наче поїзди.
Гримлять на рейках бутафорські строфи.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Але куди? Куди вони, куди?!
Поезія на грані катастрофи.
І чи зупиним, чи наздоженем?
Вагони йдуть, спасибі коліщаткам…
Але ж вони в майбутнє порожнем!
Як ми у вічі глянемо нащадкам?!

О благодарности

Вечірнє сонце, дякую за день!
Вечірнє сонце, дякую за втому.
За тих лісів просвітлений Едем
і за волошку в житі золотому.
За твій світанок, і за твій зеніт,
і за мої обпечені зеніти.
За те, що завтра хоче зеленіть,
за те, що вчора встигло одзвеніти.
За небо в небі, за дитячий сміх.
За те, що можу, і за те, що мушу.
Вечірнє сонце, дякую за всіх,
котрі нічим не осквернили душу.
За те, що завтра жде своїх натхнень.
Що десь у світі кров ще не пролито.
Вечірнє сонце, дякую за день,
за цю потребу слова, як молитви.

О ценности времени

Життя іде і все без коректур.
І час летить, не стишує галопу.
Давно нема маркізи Помпадур,
і ми живем уже після потопу.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Не знаю я, що буде після нас,
в які природа убереться шати.
Єдиний, хто не втомлюється, – час.
А ми живі, нам треба поспішати.
Зробити щось, лишити по собі,
а ми, нічого, – пройдемо, як тіні,
щоб тільки неба очі голубі
цю землю завжди бачили в цвітінні.
Щоб ці ліси не вимерли, як тур,
щоб ці слова не вичахли, як руди.
Життя іде і все без коректур,
і як напишеш, так уже і буде.
Але не бійся прикрого рядка.
Прозрінь не бійся, бо вони як ліки.
Не бійся правди, хоч яка гірка,
не бійся смутків, хоч вони як ріки.
Людині бійся душу ошукать,
бо в цьому схибиш – то уже навіки.

О силе слова

Страшні слова, коли вони мовчать
Страшні слова, коли вони мовчать,
коли вони зненацька причаїлись,
коли не знаєш, з чого їх почать,
бо всі слова були уже чиїмись.

Хтось ними плакав, мучивсь, болів,
із них почав і ними ж і завершив.
Людей мільярди і мільярди слів,
а ти їх маєш вимовити вперше!

Все повторялось: і краса, й потворність.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Усе було: асфальти й спориші.
Поезія – це завжди неповторність,
якийсь безсмертний дотик до душі.


Стихи Лины Костенко

О мечтах

А й правда, крилатим ґрунту не треба.
Землі немає, то буде небо.
Немає поля, то буде воля.
Немає пари, то будуть хмари.
В цьому, напевно, правда пташина…
А як же людина? А що ж людина?
Живе на землі. Сама не літає.
А крила має. А крила має!
Вони, ті крила, не з пуху-пір’я,
А з правди, чесноти і довір’я.
У кого – з вірності у коханні.
У кого – з вічного поривання.
У кого – з щирості до роботи.
У кого – з щедрості на турботи.
У кого – з пісні, або з надії,
Або з поезії, або з мрії.
Людина нібито не літає…
А крила має. А крила має!

Лучшие цитаты Лины Костенко: смотрите в видео

 

Леонид Киселев. Стихотворения. Предисловие

Предисловие

Известность поэта Леонида Киселева оценить трудно: с одной стороны, многие небезызвестные украинские деятели называют его не иначе как «знаменитый киевский поэт» и относят его к числу лучших украинских поэтов второй половины XX века; спустя 24 года после своей смерти он стал лауреатом Государственной премии им.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке П. Тычины, а спустя 26 лет после смерти — и членом Союза писателей Украины; именем Леонида Киселева назван молодежный поэтический фестиваль, сборники его поэзии очень быстро исчезали с прилавков книжных магазинов и переходили в ранг редких книг. С другой стороны — его даже в родном Киеве никак нельзя назвать широко известным автором.

Когда возникает необходимость привести аргумент в пользу самодостаточности украинского языка, к Киселеву любят обращаться завсегдатаи политических интернет-форумов, цитируя при этом одно и то же четверостишие:

Я постою у края бездны
И вдруг пойму, сломясь в тоске,
Что все на свете — только песня
На украинском языке.

Этот же поэтический парадокс — ведь написаны эти строки все-таки по-русски! — приведен даже на официальном сайте президента Украины. Но при этом и завсегдатаи форумов, и сам президент вряд ли смогут процитировать полностью даже хотя бы это одно стихотворение поэта…

Родился Леонид Киселев в 1946 году в Киеве. Книги его отца — писателя и журналиста Владимира Киселева — помнят многие киевляне, чье детство пришлось на 70-80-е годы.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Герои-подростки его романа «Девочка и птицелет» или, например, повести «Любовь и картошка» находили отзыв в детских душах, поскольку не были хрестоматийными пионерами и комсомольцами, и волновали их не только и не столько оценки в школе и сбор макулатуры, а вечные человеческие ценности и вполне взрослые жизненные проблемы. В романе «Девочка и птицелет», который вышел из печати в 1968 году, отец использовал ранние стихотворения Лени Киселева, отдав их авторство в романе главной героине — девочке Тане.

Писать стихи — именно творить свою первую поэзию, а не рифмовать строки — Леня начал уже в 13 лет. И уже первые записанные им стихотворения выказали незаурядный взгляд на окружающий мир и способность создавать вполне зрелые поэтические образы:

Деревья не платят за платья.
Деревья платьями платят
Ветру, чтоб дул потише,
Ливням, дворникам, крышам.

Возможно, это непривычно и выглядит несколько самоуверенно, но еще совсем юный Киселев вполне осознавал себя поэтом («Нет, просто, знаете, я поэт.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке // И я люблю темноту») и относился к сочинительству как к очень серьезному занятию («Очень трудно быть поэтом»).

Впрочем, юный поэт не стремился к ранней популярности. Ни он, ни его отец не предпринимали попыток публикации его стихов. Хотя Киселев-старший, безусловно, ценил творчество сына.

Из воспоминаний Григория Кипниса:

… Почти со всеми его стихами, начиная с самого первого, я непременно знакомился уже на следующий день после их появления на свет, потому что мне читал их на работе его отец.

— Послушай, что написал этот типчик, — встречал о меня на пороге своего кабинета, усаживал в кресло и начинал читать вслух, не скрывая отцовского удовлетворения…

«Широкая известность в узких кругах» пришла к юному сочинителю неожиданно. Случилось это в 1963 году. Близкий друг семьи Виктор Некрасов передал стихотворения Лени Киселева в Москву — Александру Твардовскому, главному редактору наиболее известного и влиятельного на тот момент литературного журнала «Новый мир».Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке И Твардовский, крайне взвешенно и даже придирчиво относившийся к поэзии, публикуемой в журнале, вдруг напечатал подборку стихотворений юного поэта. Публикация стихов школьника была уникальным случаем в истории издания — на страницах журнала так и значилось: «Леонид Киселев. Ученик 10 класса школы №37, Киев».

И разразился скандал. Среди опубликованных поэзий было небольшое стихотворение «Цари». Вряд ли его можно назвать высокохудожественным произведением. Скорее, Твардовского привлек бунтарский дух юного поэта [по нашему мнению, нижеприведенные строки более интересны биографам самого Твардовского, нежели биографам Киселева; ни о какой их «художественности» вообще речи нет, а их смысловая беспомощность просто поразительна — Прим. ред.]:

За долгую историю России —
Ни одного хорошего царя.

Конечно, к такой гражданской позиции школьника можно было бы отнестись как к обычному проявлению юношеского максимализма. Но столь громкое заявление юного поэта с рук ему не сошло.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Буквально спустя неделю после этой публикации на творчество школьника обрушился в «Литературной газете» один из столпов литературоведения, член-корреспондент АН СССР Дмитрий Благой: «Чему учат советских школьников в Киевской школе №37?!».

Сам Леня Киселев к критике метра отнесся спокойно и даже иронично — тут же сочинив пародию на свое стихотворение с отсылом «Для Д. Благого». И продолжал писать.

С каждым годом (а для творчества судьба отвела ему всего семь лет) его поэзия становилась взрослее, глубже и пронзительнее. И связано это было не только с формированием поэтической зрелости, но и с трагическим поворотом его судьбы. Еще будучи старшеклассником, Леня услышал от врачей свой приговор — лейкемия. Началась продолжавшаяся несколько лет схватка со смертью.

Из воспоминаний Екатерины Дмитриевской:

… Необыкновенность его бросалась в глаза. Он резко отличался, прежде всего, несуетностью, наполненностью внутренней жизни, которые могли показаться на первый взгляд уравновешенностью, спокойствием, невозмутимостью.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

На самом деле Леня вырабатывал в себе эту сдержанность, скрывая от близких ему людей и свои мрачные предчувствия, и душевную боль, и страх смерти…

Леонид поступил в Киевский университет, на отделение переводчиков факультета иностранных языков. Учеба прерывалась пребыванием в больнице. А в стихах появились новые нотки:

Погляжу, как окно напротив
Золотится в закатном окне.
И мышонок в баночку из-под шпротин
Прибежит рыдать обо мне.

Для его выздоровления были приложены усилия огромного количества людей — и не только специалистов, но и друзей, близких и дальних знакомых. В Киев специально приезжали врачи из Москвы и Ташкента, друзья везли лекарства из-за границы… «Я сам себе напоминаю существо из «Марсианских хроник» Бредбери, в котором каждый видел свое — кто сына, кто дочь, кто мужа и т.д.» — писал Леонид в одном из писем, удивляясь и даже страшась этой всеобщей любви.

Болезнь на время отступала, но с неумолимой настойчивостью возвращалась вновь.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Самоирония, столь характерная даже для его вполне серьезной поэзии, помогала и тут. Из писем Леонида Киселева:

… Масса моральных мучений. Меня спасают. Сначала я очень гордился своей болезнью, а теперь устал. Роль спасаемого — трудная штука. Все перезваниваются, добывают мне лекарства, сдают кровь, et cetera. Самое обидное, если вся эта грандиозная кампания закончится пошлым выздоровлением…

… Я снова в том же веселом месте, с теми же хлопотами, чаяниями, огорчениями и пр. И снова в меня иглы тычут, на каковой факт я откликнулся веселой эпиграммой:

Болит рука у дурака,
Но радуется сгоряча,
Что у него в руке пока
Игла, а не свеча.

«… Еще один его редкий дар — мужество. Не аффектированная смелость, а именно неспешное, долготерпеливое, философское Ленино мужество» (Дмитрий Затонский):

Така золота, що нема зупину.
Така буйна — нема вороття.
В останніх коників, що завтра загинуть.
Вчуся ставленню до життя.

За полтора года до смерти в творчестве Киселева произошло значительное событие — русскоязычный поэт начал писать на украинском языке.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке И за очень короткое время создал ряд стихотворений, которые смело можно отнести к одним из лучших образцов украинской поэзии. Этот «переход» давался ему нелегко. «Я начал писать стихи на украинском и, вероятно, попробую их издать. Интересно, а все-таки ощущение какой-то измены (или просто перемены)… Ну, ладно, может, всех перехитрю» (7 января 1968 года).

Значительно позже, через десятилетия после смерти поэта, это даст повод для самых различных трактовок — от узколобо-националистических до экзистенциально-мистических. Впрочем, это тема для отдельного разговора…

В октябре 1968 года Леонида Киселева не стало. Ему было всего 22 года. Благодаря смелости и настойчивости его друзей — тогда еще молодых Ивана Дзюбы, Юрия Щербака, Ивана Драча и других — в газете «Литературная Украина» появился небольшой некролог, который Киселеву, вообще-то, «не полагался по рангу»:

… К сожалению, только близкий круг его знакомых и друзей полностью понимает, какого поэта мы потеряли. Более широкий читатель пока еще мало знаком с его творчеством.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Наш долг — собрать все написанное им. Книга стихотворений Киселева будет самой лучшей памятью о нем…

Полноценный сборник стихотворений Киселева вышел спустя почти 35 лет после его смерти, и он очень скоро стал раритетом: его название чаще можно было увидеть на букинистических сайтах, в разделе «Разыскивается книга», чем на полках домашних библиотек.

Спустя еще 15 лет, в 2006 году, издательство «Факт» снова выпустило сборник Киселева — «…Все на свете только песня на украинском языке». Но уже сейчас его практически невозможно найти в книжных магазинах. Все посмертные сборники были подготовлены к печати родным братом поэта — известным журналистом Сергеем Киселевым, который приложил все возможные усилия к тому, чтобы творчество Леонида Киселева стало более доступным и известным публике. Тираж последнего сборника поступил в продажу через несколько месяцев после смерти Сергея Киселева, который умер от той же самой болезни, что и его старший брат.

Юный Леня Киселев писал:

… Многие считают мои стихи талантливыми, а я достаточно хорошо разбираюсь в литературе, чтобы согласиться с ними…

Пожалуй, и нашего уровня знакомства с литературой вполне достаточно для утверждения: стихи Леонида Киселева достойны того, чтобы с ними имели возможность познакомиться как можно больше любителей поэзии.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Поэтому мы и предлагаем вниманию читателей подборку его стихотворений разных лет.

Татьяна Чернобай

«Я прошел степями Украины, как слеза обиды по лицу…»

Владимир (Володимир) Дмитриевич Булаенко (08.08.1918 — 19.08.1944), младший лейтенант, стрелок-автоматчик 15-го отдельного штурмового стрелкового батальона.

Таинственна судьба его рукописей. У кого они хранились до 1958 года (тогда в издательстве «Молодь» появился первый сборник стихов Булаенко), — неизвестно. Упоминается лишь о таком эпизоде: «Отправляясь на фронт, он оставил вместе со стихами записку: «Если я никогда не вернусь домой, прошу переслать эти две книжечки заказной бандеролью в Киев кому-нибудь из поэтов. Может быть, окажутся пригодными к печати. При этом указать, что автора нет в живых…»

Фото: Издание «Поліграфіст»

Владимир родился 8 августа 1918 года.

Ушел на фронт с третьего курса филологического факультета Днепропетровского университета.

Стихи писал с отрочества.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке При жизни не публиковался.

5 июля 1941 года Владимир Булаенко был ранен и попал в плен. Бежал. Добрался до родного села Сорокодубы (Красиловский район Каменец-Подольской области), где мама Анна Константиновна спрятала его от оккупантов и выходила.

Вернувшись на советскую территорию, после проверки стал курсантом Ейской школы младших лейтенантов.

Учетно-послужная карточка Владимира Булаенко1

Младш. л-нт. Б/п <беспартийный>. Холост. Мать Булаенко Анна Константиновна. Школа мл. л-нтов в 1940 г. В КА с 1941 г. Наград нет. Находился в плену и окружении с 9.08.42 г. по 3.03.44 г. Выпускник Ейской школы мл. л-тов Закавказского фронта. МВО № 0989 от 29.07.44 г. зачислен в 15-й отдельный штурмовой батальон.

Булаенко был смертельно ранен на поле боя под городом Баускасом в Латвии и умер от ран на рассвете 19 августа 1944 года. Похоронен на Ислицском кладбище (10-й холм, 7-е место). По одному лишь только списку безвозвратных потерь можно представить, каким страшным был тот бой 19 августа.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Вместе с Владимиром погибли его однополчане: капитан Андрей Лось из Никополя, лейтенанты Владимир Иванов из Сталинграда, Иван Булыга и Степан Авдейчик из Киевской области, Георгий Попов из Полесья и Иван Згурский из Сумской области, военврач Евгений Васильев из Киева, военфельдшеры Федор Андрущук из села Водочки и Захар Войтков из деревни Вориводки (оба из того же Каменец-Подольского района, где родился Булаенко), младший лейтенант Иван Тараненко из Краснодарского края, лейтенант Леонид Хлебко из Канева, политрук Андрей Иванюк… Получается, что почти все — земляки Владимира Булаенко.

Свои скорбные стихи Владимир писал на родном украинском. Они так мелодичны и нежны, что хочется назвать их песнями. И вот удивительно: стихи Володи Булаенко и в переводах на русский звучат по-украински, в них плачет бандура и слышится горький осенний аромат хмельницкой степи.

В этой аутентичности — великая заслуга переводчиков Льва Васильевича Смирнова и Юрия Васильевича Денисова. По горькой несправедливости стихи Владимира Булаенко после 1975 года перестали включаться в антологии фронтовой поэзии.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

В июне 1993 года в доме поэта в селе Сорокодубы открыт музей, а в мае 2014 года — мемориальная доска.


1 Хранится в Центральном архиве Министерства обороны.

Стихотворения Владимира Булаенко

Мама! Осень в дыму. Поскорее коня!

Вытри слезы — война повсюду.

Ветер шапку снял, он зовет меня

Вдаль, навстречу стальному гуду.

Слышишь, трубы зовут? Не грусти, не тужи.

Не молись, не упрашивай Бога.

А уж если убьют — так конь прибежит

И заржет в тоске у порога

1941

Перевод Л. Смирнова

***

В чуб вкрадется снежинок россыпь.

Дни увянут травинками в сене.

А в ворота войдет тихо осень —

Чем я встречу ее явленье?

А имею ль на то я право,

Чтоб топтать эту землю?

Каюсь:

Ведь ни книг у меня, ни славы,

Ни жены, ни детей покамест.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Но годов моих нежный барвинок

Полон сил еще и цветенья.

…Осень скрипнет вдруг воротиной —

Чем я встречу ее явленье?

11.1942

Перевод Ю. Денисова

***

По страждущей земле, шумя, как паровоз,

Врывайтесь, годы, под сигнальные гудки,

туман прощальных слов,

В туман прощальных слез,

В открытый семафор девической руки.

06.11.1942

Перевод Ю. Денисова

***

И снова крик журавлей горластых

Позовет меня за собой.

Одолжу у товарища галстук

И уеду на станцию я.

Знаю, будешь писать без отсрочки,

Ревновать, снова ждать домой.

Ты пиши, я люблю твои строчки,

Что пропахли насквозь тишиной.

Где ни будь я и что ни делай,

Я припомню наше село,

Воротник твой заячий, белый,

Кари очи и губ тепло.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Перевод Ю. Денисова

***

Невоспетая, сероокая,

Через горы и лес голубой

Принеси мне покой, далекая,

На уста принеси мне любовь.

Та, кто чаще ночами снится мне

В поездах ли, в бою, на часах,

Небо мне принеси под ресницами

И осеннюю грусть в волосах.

Ты, кто мной еще не разгадана,

Принеси же мне тишины

И любовь, что никем не раскрадена

По разбитым дорогам войны.

18.11.1942

Перевод Ю. Денисова

***

Дремотно светит каганец,

Мать за полночь все бьет поклоны

И спрашивает у иконы:

— Когда ж конец?

Когда ж вернется сын домой

И перестанут плакать внуки? —

…А ночь ползет под стать гадюке,

Шуршит опавшею листвой.

Девчонка шьет, коптит светец,

Целует ветер ей колени,

И думает она в смятенье:

— Когда ж конец?

Когда же, победив в бою,

Меня он вызовет из дома

И склонит голову знакомо

На грудь уставшую мою?

04.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке 11.1942

Перевод Ю. Денисова

Моей матери

Под синий шелест грустных тополей

Тянулись к югу журавли ключами.

Шагала тихо осень по земле,

Как мать,

полна и скорби, и печали.

За рыжий перевал, за дальний склон,

Ушел оратай бороздой за плугом,

И перезревших трав медовый сон

Плел кружева свои над лугом.

Уже на небосклоне голубом

Заката отсветы ложились ржаво.

А ты меня

Задумчивым селом

В миры неведомые провожала.

Перевод Ю. Денисова

Девушке со станции Глубокая

Донбасс. Летели груды листьев,

Ложась под ноги отрешенно.

В желтопылающем монисте

Обходит осень эшелоны.

Ты вспомни, как поэт в шинели

Тебе вручил стихи несмело,

Как паутины вдаль летели

И без догляда рожь чернела.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

В дни испытаний, битв суровых,

Когда земля в огне курилась,

Тепло очей твоих терновых

Мне по ночам в траншее снилось.

Перевод Ю. Денисова

Встреча

Склонилася туча над речкою синей,

Донецкая в небо уперлась дорога.

«Куда поспешаешь,

расхристанный сын мой?

Зайди к старику,

посидим у порога.

Скажи мне — не бойся, никто не почует

Как долго осталось терпеть эти муки?

Сыны мои тоже — все трое — воюют,

А мне отрубили по локоть руки.

За то, что заставил я чуткие струны

Припомнить былое, забытое нами,

За то, что таких же, горячих и юных,

Как ты, я покликал на битву с врагами.

Идешь? Ну иди. Дай-то Бог тебе силы.

Вся кривда за ними,

Вся правда за нами.

Коль руки не вырастут —

Вырастут крылья,

И нас окрестят наши внуки —

Орлами».Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

По дороге Ростов-Донецк

Перевод Ю. Денисова

1942

***

Кобзарь немой и без бандуры,

И мысль, и боль в ночи бессонной,

Я — блудный сын литературы,

Певец Коммуны и Мадонны,

Во дни меча, сквозь беды и руины,

Под взглядом века кланяясь свинцу,

Я прошел степями Украины,

Как слеза обиды по лицу.

Перевод Л. Смирнова

1942

Наиболее полная подборка стихотворений Владимира Булаенко в переводах с украинского на русский — в антологии «Имена на поверке. Стихи воинов, павших на фронтах Великой Отечественной войны» (Москва, «Молодая гвардия», 1975 Составитель Д. Ковалев). Отдельные издания стихотворений Владимира Булаенко выходили в Киеве (1958, 1974, 1992, 1998) и Москве (1973).

Детский альманах «Звездная пыль в будущем», на украинском языке, издательство Монолит Бизз

Детские писатели:

Ася Ванякина

Валентина Дегтева

Анна Ремез

Дарья Сафонова

Поэты:

Наталия Волкова

Станислав Востоков

Артур Гиваргизов

Сергей Махотин

Алексей Олейников

Анастасия Цимбалова

Поэт, писатель:

Григорий Остер

Биологи:

Ирина Бодэ

Татьяна Виноградова

Надежда Жданова

Журналисты

Мария Пази

Надежда Чеботкова

Инженер:

Хяйс Брекельманс

Архитектор:

Катя Брыскина

Лингвист:

Борис Иомдин

Историк искусства:

Анастасия Мамаджанова

Футуролог:

Данила Медведев

Геолог:

Антон Нелихов

Специалист по профессиям:

Марья Рамзаева

Гуру технологий:

Андрей Себрант

Экожурналист:

Ирина Скипор

Преподаватель астрономии:

Дмитрий Эпштейн

Редакторы:

Аня Дружинец

Настя Троян

Дизайнер

Елизавета Копай-Гора

Иллюстраторы:

Анастасия Абушек

Роман Беляев

Екатерина Богуславская

Нелли Борисова

Елена Булай

Катя Вакуленко

Настя Волкова

Катя Горбачева

Ксения Горшкова

Евгений Кашин

Аня Кирсанова

Катя Климова

София Коловская

Лида Ларина

Ирина Лисичкина

Антонина Лопатина

Даша Миронова

Саша Миткалова

Анастасия Оршанская

Марина Павликовская

Ксения Пантелеева

Анна Пермякова

Ксения Стойлик

Светлана Шендрик

Стихи для мамы на 8 марта на украинском

Мама, мамочка, мамуля — нет роднее в мире человека для ребенка.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке О ее удивительной улыбке, теплых руках и ласковых глазах написано множество красивых, трогательных слов. Поэтому 8 Марта не забудь поздравить маму нежными и добрыми строчками. А лучшие детские стишки о маме Ты найдешь в сегодняшней статье.

30 122 т.

Подари своей маме прекрасное настроение, прочитав хорошее поздравление к 8 Марта в стихах. А Твои горячие объятия и поделка своими руками согреют мамочку теплом Твоей искренней любви.


Якщо говорити між нами

Якщо говорити між нами,
То все починається з мами.
І казочка перша у світі,
І сонячна подорож в літо.
Найперші легенькі сніжинки
І сяюче диво — ялинка.
Від мами — і літери, й слово,
І зроблена разом обнова…
Якщо говорити між нами,
То все починається з мами.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
(М. Пономаренко)


Hаша мамочка

С кем пеpвым мы встpечаемся,
Пpидя на белый свет, —
Так это наша мамочка,
Ее милее нет.
Вся жизнь вокpyг нее вpащается,
Весь миp наш ею обогpет,
Весь век она стаpается
Hас yбеpечь от бед.
Она — опоpа в доме,
Хлопочет каждый час.
И никого нет кpоме,
Кто так любил бы нас.
Так счастья ей побольше,
И жизни лет подольше,
И pадость ей в yдел,
И меньше гpyстных дел!
(В. Самченко)

Тільки мама

Де шкарпетки татуся,
Окуляри дідуся,
Де сестрички рукавичка
І моя нова скарбничка,
Де комп’ютерна дискета,
Де з програмою газета,
Хто сказав кому, коли,
Як йому відповіли,
Всі маршрути і адреси,
Всі сенсації із преси,
Ціни, модні кольори,
Телефонні номери,
Як робити, як питати,
Пробачати, їсти, спати,

Торт пекти і прати плями

Знають мами, тільки мами!
— От за це їм, — каже тато,
Люди влаштували свято.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
(Б. Квашньов)


Мамочке подарок

Из цветной бумаги
Вырежу кусочек.
Из него я сделаю
Маленький цветочек.
Мамочке подарок
Приготовлю я.
Самая красивая
Мама у меня!
(Ольга Чусовитина)

Матінці

Матінко моя єдина!
Ти для мене цілий світ!
І хоч я мала дитина,
Хоч мені лиш кілька літ,
Та тебе, матусю мила,
Я кохаю над життя
І бажаю: будь щаслива,
Наче квітка весняна!
(І. Савицька)


Перше слово

Коло, риску, закарлючку
На папері пише ручка.
Все з’єдналось загадково,
І з’явилось перше слово.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Здогадались, яке саме?
Наймиліше в світі – «мама».
(І. Січовик)


Если был бы я девчонкой

Если был бы я девчонкой,
Я бы время не терял!
Я б на улице не прыгал,
Я б рубашки постирал.
Я бы вымыл в кухне пол,
Я бы в комнате подмел,
Перемыл бы чашки, ложки,
Сам начистил бы картошки,
Все свои игрушки сам
Я б расставил по местам!
Отчего ж я не девчонка?
Я бы маме так помог!
Мама сразу бы сказала:
«Молодчина ты, сынок!»
(Э. Успенский)

Моїй матінці

Мамо люба, добра, мила…
Як іще назвать тебе?
Це ж для мене ти пошила
З шовку плаття голубе.
Ти мені читаєш книжку,
Хочеш розуму навчить.
Ляжу спати – ходиш
Все боїшся розбудить.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Захворію хоч злегенька –
Цілу ніч не будеш спать.
То ж дозволь тебе, рідненька,
За усе поцілувать!
(М. Познанська)


Наступает мамин праздник

Наступает мамин праздник,
Наступает женский день.
Знаю: любит мама очень
Розы, маки и сирень.
Только в марте нет сирени,
Роз и маков не достать…
А ведь можно на листочке
Все цветы нарисовать!
Приколю картинку эту
Я над маминым столом,
Утром маму дорогую
Обниму
И расцелую,
И поздравлю с Женским днем!
(Т. Волгина)

Сонечкова мама

Вмиває кішка кошенят.
Вмиває кізка козенят.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Мене водою з милом
Щоранку мама миє.
І чистим сонечко встає
Щодня з-за небокраю…
І в нього, мабуть, мама є,
Бо хто ж його вмиває?
(А. Костецький)


О маме

Наша мама, как весна:
То, как солнце засмеётся,
То, как летний ветерок
Головы моей коснётся.
То рассердится слегка,
Будто тучка набежала,
То, как радуга, она:
Поглядит – и засияла!
Как заботница-весна,
Не присядет, не устанет.
Вот придёт домой она,
И тотчас весна настанет.
(С. Иванова)

Як в гніздечку пташка

Як в гніздечку пташка
Пташенят голубить,
Так і кожна мама
Діток ніжно любить.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке
Полетять з гніздечка
Діти-пташенята,
Та завжди матуся
Буде їх чекати.
Пригорне до серця
Теплими руками.
Дітям і дорослим
Добре біля мами.
(О. Роговенко)


Я мамy люблю

Мне мама пpиносит
Игpyшки, конфеты,
Hо мамy люблю я
Совсем не за это.
Веселые песни
Она напевает,
Hам скyчно вдвоем
Hикогда не бывает.
Я ей откpываю
Свои все секpеты.
Hо мамy люблю я
Hе только за это.
Люблю свою мамy,
Скажy я вам пpямо,
Hy пpосто за то,
Что она моя мама!
(Л.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Дав
ыдова)

Заметили орфографическую ошибку? Выделите её мышкой и нажмите Ctrl+Enter

Что в Библии говорится об Украине?

Иезекииль 38: 1-23 ESV / 7 благодарностей Полезный Не полезно

Слово Господа было ко мне: «Сын человеческий! Обрати лице твое к Гогу из земли Магога, главному князю Мешеха и Фувала, и пророчествуй против него и скажи: так говорит Господь Бог: вот, Я Я против тебя, о Гог, главный князь Мешеха и Фувала. И Я поверну тебя и вставлю крюки в твои челюсти, и выведу тебя, и всю твою армию, коней и всадников, всех в полном вооружении, великое войско, все они с щитом и щитом, вооруженные мечи.С ними Персия, Куш и Пут, все со щитом и шлемом; …

Иоанна 3:16 ESV / 6 благодарностей Полезный Не полезно

«Ибо так возлюбил Бог мир, что отдал Сына Своего Единственного, дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную.

Бытие 17:19 ESV / 5 благодарностей Полезный Не полезно

Бог сказал: «Нет, но Сара, твоя жена, родит тебе сына, и ты назовешь его Исааком.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Я заключу свой завет с ним как вечный завет для его потомков после него.

Евреям 4:15 ESV / 4 благодарности Полезный Не полезно

Ибо у нас есть не первосвященник, который не может сочувствовать нашим слабостям, но тот, кто был искушаем во всех отношениях, как мы, но без греха.

Бытие 3: 1-24 ESV / 3 благодарности Полезный Не полезно

Змей был хитрее всех зверей полевых, которых создал Господь Бог.Он сказал женщине: «Неужели Бог действительно сказал:« Не ешь ни от какого дерева в саду »?» И женщина сказала змею: «Мы можем есть плодов деревьев в саду, но Бог сказал:« Не ешьте плодов дерева, которое посреди сада, и не прикасайтесь к ним ». это, чтобы тебе не умереть ». Но змей сказал женщине:« Ты не умрешь. Ибо Бог знает, что, когда вы съедите это, ваши глаза откроются, и вы будете подобны Богу, зная добро и зло ». …

Предложить стих

Библейский указатель HTML — украинский

Бытие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36 37 38 39 40 41 год 42 43 год 44 год 45 46 47 48 49 50

Исход

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36 37 38 39 40

Левит

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27

Номера

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36

Второзаконие

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34

Джошуа

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24

Судьи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год

Руфь

1 2 3 4

1-я Царств

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год

2-я Царств

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24

Первые короли

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22

2-й король

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25

1 Паралипоменон

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29

2-я Паралипоменон

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36

Ездра

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Неемия

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Есфирь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Работа

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36 37 38 39 40 41 год 42

Псалтирь

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36 37 38 39 40 41 год 42 43 год 44 год 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 год 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150

Притчи

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год

Экклезиаст

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Песнь Соломона

1 2 3 4 5 6 7 8

Исайя

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36 37 38 39 40 41 год 42 43 год 44 год 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66

Иеремия

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36 37 38 39 40 41 год 42 43 год 44 год 45 46 47 48 49 50 51 52

Плач

1 2 3 4 5

Иезекииль

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год 29 30 31 год 32 33 34 35 год 36 37 38 39 40 41 год 42 43 год 44 год 45 46 47 48

Daniel

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12

Осия

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Иоиль

1 2 3

Амос

1 2 3 4 5 6 7 8 9

Овадия

1

Иона

1 2 3 4

Мика

1 2 3 4 5 6 7

Наум

1 2 3

Аввакум

1 2 3

Софония

1 2 3

Аггей

1 2

Захария

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14

Малахия

1 2 3 4

Мэтью

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год

Марка

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Люк

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24

Джон

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год

Акты

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22 23 24 25 26 год 27 28 год

Римлянам

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

1 Коринфянам

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

2 Коринфянам

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Галатам

1 2 3 4 5 6

Ефесянам

1 2 3 4 5 6

Филиппийцам

1 2 3 4

Колоссянам

1 2 3 4

1-е Фессалоникийцам

1 2 3 4 5

2-е Фессалоникийцам

1 2 3

1-е послание к Тимофею

1 2 3 4 5 6

2-е послание к Тимофею

1 2 3 4

Titus

1 2 3

Филимон

1

Евреям

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Джеймс

1 2 3 4 5

1 Петра

1 2 3 4 5

2-й Петр

1 2 3

1 Иоанна

1 2 3 4 5

2 Иоанна

1

3-й Иоанн

1

Иуда

1

Откровение

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 год 22

6 украинских стихов, в которых запечатлены смелые моменты современной поэзии — The Calvert Journal

[Я расскажу об этом]
Написано Сергеем Жаданом и переведено Джоном Хеннесси и Остапом Кином

Итак, я расскажу об этом:

про зеленый глаз демона в разноцветном небе.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Глаз, наблюдающий со стороны детского сна.

Глаз неудачника, чье волнение заменяет страх.

Все началось с музыки,

со шрамами от песен

слышал на осенних свадьбах с другими детьми моего возраста.

Взрослые, сочинявшие музыку.

Взрослая жизнь определяется этим — умением играть музыку.

Словно новая записка, ответственная за счастье,

появляется в голосе,

, как будто эта сноровка присуща мужчинам:

быть одновременно охотником и певцом.

Музыка — карамельное дыхание женщин,

пахнущих табаком волосы мрачных мужчин

готовьтесь к схватке на ножах с демоном

, который только что сорвал свадьбу.

Музыка за кладбищенской стеной.

Цветы, растущие из женских карманов,

школьника, заглянувшие в покои смерти.

Самые проторенные тропинки ведут к кладбищу и воде.

Вы прячете в земле только самое ценное —

оружие, созревающее от гнева,

фарфоровых сердечек родителей, которые перезвонят

как песни школьного хора.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Я расскажу об этом —

о духовых инструментах тревоги,

о свадебной церемонии как памятной

как вход в Иерусалим.

Установить прерванный псаломнический ритм дождя

под вашим сердцем.

Мужчины, танцующие так, как они утоляют жажду

степь-костер сапогами.

Женщины, которые держатся за своих мужчин в танце

, как будто они не хотят отпускать их на войну.

Восточная Украина, конец второго тысячелетия.

Мир полон музыки и огня.

В темноте голос издают летучие рыбы и поющие звери.

Между тем, почти все, кто женился тогда, умерли.

Тем временем умерли родители людей моего возраста.

Тем временем большинство героев умерло.

Небо разворачивается, такое же горькое, как в новеллах Гоголя.

Эхо, пение людей, собирающих урожай.

Эхо музыки тех, кто возят камни с поля.

Эхо не прекращается.

Сергей Жадан — один из самых известных украинских поэтов и писателей, который собирает тысячи людей на презентации своих книг и мероприятия.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Мастер русского стиха помогает Украине обрести новый голос

РОДИЛСЯ в 1950 году, доктор Херсонский провел большую часть своей жизни в Одессе, городе на Черном море, известном своим юмором, литературой и многокультурными традициями, а также некогда процветающая еврейская община, которая сразу после Первой мировой войны составляла почти половину населения.

Семья доктора Херсонского понесла огромные потери во время Холокоста. Но вокруг этой темы было молчание, как в политической, так и в частной жизни. В детстве он мало имел представления об этом семейном наследии. «Я был нормальным мальчиком еврейских врачей», — сказал он. «Наша была полностью ассимилированной еврейской семьей, без каких-либо традиций».

Однако советский антисемитизм был реальностью. Когда ему было 5 лет, K.G.B. подобрал дедушку-невролог. Выпущенный на следующий день, доктор перенес инсульт, в результате чего он не мог ни читать, ни говорить.В стихотворении доктор Херсонский написал:

Он .Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке .. уже освобожден от должности

как способ борьбы с

Превосходство евреев в науке,

и живет в вечный страх ареста.

Доктор Херсонский, который сказал, что всегда был хорошим учеником, получил место в медицинском институте, несмотря на неофициальную 2-процентную квоту приема для евреев. Однако, когда его поймали за рассказыванием антисоветских анекдотов на первом курсе, он рисковал исключить.Доктор Херсонский сказал, что по счастливой случайности он был спасен, когда на богослужении в православной церкви столкнулся с главой школьной коммунистической молодежной организации. «Я не должен был там быть», — сказал он. «Но его там вдвойне не должно было быть».

Очарованный православной религиозной традицией, доктор Херсонский в конце концов был крещен священником-диссидентом. Хотя он сказал, что теперь чувствует себя отстраненным от церкви, его поэзия богата библейским символизмом, часто углубляясь в вопросы морали, любви, а также добра и зла.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

В мае прошлого года во время демонстрации в Одессе доктор Херсонский удивил себя, приказав своему такси высадить его и его жену на место смертоносных уличных боев между пророссийскими и проукраинскими группами. Смешиваясь с толпой, они увидели снайперов в масках и хулиганов с цепными оружием, поговорили с участниками и стали свидетелями пожара, в результате которого погибло более 40 пророссийских демонстрантов. Он назвал это трагедией.

Момент миссий — Украина — Общинная церковь Бриджес

Эрик и Бет Йодис, WorldVenture

Был 1995 год.21 июня мы прибыли в Украину. Через три дня у нас началась новая жизнь в Донецке. 20-летие этих знаменательных событий совсем недавно для нас в Киеве тихо прошло. Мы надеялись отпраздновать это достижение так же, как и через 10 лет, то есть провести конференцию с обратной миссией, чтобы наши сторонники посетили Украину, чтобы увидеть, что сделал Бог. Наши детские уроки снова претворяются в жизнь — нам не всегда удается делать то, что мы хотим делать.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Итак, вместо того, чтобы праздновать, мы незаметно наводили порядок в квартире, ориентировались в Киеве, изучали украинский язык, строили отношения с новой командой служителей, посещали церкви, ходили на молитвенные собрания и т. Д.

Франклин Грэм приехал в Украину Где был Эрик?

Недавний крестовый поход Франклина Грэма в городе Львове на западе Украины (Львов) привлек десятки тысяч зрителей и участников. (Нажмите на изображение фестиваля, чтобы просмотреть различные видеоролики на YouTube, из которых вы можете выбрать). Среди исполнителей были: Майкл В. Смит, которого показали аккомпанирующим огромному хору, который был собран. Деннис Агаджанян, знаменитый и удивительно талантливый гитарист, сделал аранжировку, которую, как можно было подумать, играют 5 гитаристов.Одна американская пара, о которой я никогда раньше не слышал, Джон и Энн Барбур, казалось, ввели толпу в ступор «еще одна английская песня» только для того, чтобы снова их удивить, когда они перешли на украинский язык в начале второго куплета.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Ковчег (Арк) — музыкальный коллектив мужчин из Донецкой области, который также оказался любимцем публики. Хотя им пришлось покинуть свои дома на востоке, и некоторые из них потеряли свои дома в результате обстрелов, они по-прежнему разделяют любовь и радость Христа по всей Украине.Александр Патлис, известный белорусский музыкант, также был любимцем публики, который тронул их сердца, исполнив любимую песню Design of God на украинском языке.

Конечно, были и другие исполнители, а потом Франклин Грэм говорил и звучал очень похоже на сына своего отца. «Это было интересно, — сказал мне присутствовавший друг, — он говорил так просто. Он не пытался использовать новейший жаргон, забавные анекдоты или захватывающие истории. В его проповеди не было ничего особенного.Он не сделал всего того, что вы ожидаете от известного евангелиста. Он просто проповедовал Евангелие просто и ясно ». Возможно, тогда то, что произошло потом, удивило многих, ведь 1500 человек откликнулись на призыв к жертвеннику и вышли вперед, чтобы отдать свою жизнь Христу.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Ах … простая сила благой вести об Иисусе Христе.

Нас не было среди 39 000 человек, которые, по оценкам, присутствовали на этом Фестивале надежды. У нас было другое задание. В те выходные я побывал в городе с населением в полмиллиона человек на юге Украины, чтобы выступить с приветственной речью на мероприятии, направленном на содействие созданию церквей среди руководителей церквей и перспективных лидеров в этом районе.Там было около 50 человек, когда я сравнил двух величайших евангелистов Библии, апостола Павла и пророка Ионы. Затем я закончил иллюстрацией сопротивляющегося пожарного, который спасал бы людей в охваченных пламенем многоэтажных квартирах, если бы его не волновало, что они подумают о том, что он вмешивается в их дела. Был задан вопрос: «Неужели мы, как этот пожарный, слишком боимся того, что другие могут подумать о нас, чтобы оставить их в опасности вечного пламени ада?» После того, как Эрик закончил, Сергей Мороз рассказал о необходимости основания церквей и тяжелом положении церквей в Украине.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Двое других молодых людей, с которыми вы, вероятно, встретитесь в будущем благодаря нашему общению, также говорили о некоторых очень практических аспектах, связанных с основанием церквей. В конце уик-энда 10 мужчин выразили желание участвовать в открытии церквей и предоставили свои контактные данные для последующего обучения.

Невозможно определить, какое событие, Фестиваль надежды Франклина с его 1500 новыми решениями или небольшая конференция по основанию церквей с его 10 потенциальными основателями церквей, будет иметь более длительное влияние, но одно совершенно ясно…

Что ждет Эрика и Бет дальше? Мы рады, что вы спросили!

Спасибо за молитву и пожертвования!

Я был старшеклассником, гулял с друзьями на стоянке McDonald’s недалеко от угла 43-й и Глендейл-авеню в Глендейле, штат Аризона, когда я услышал, как раздались выстрелы.Они были недалеко, и на таком расстоянии было легко услышать, что это не фейерверк. На улице около жилого комплекса в 150–200 ярдах возникла какая-то суматоха.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Не раздумывая, я побежал к тому месту, откуда раздались выстрелы. Я не ушел слишком далеко, когда увидел женщину, бегущую в моем направлении.

«Что происходит?» Я спросил. Она отчаянно ответила: «Он сумасшедший! Он хочет меня убить! » Конечно, правда в том, что он был пьян и зол. Если бы он действительно хотел ее убить, она бы не смогла бы сбежать и попросить помощи у подростка с широко открытыми глазами из числа , чтобы работать в области содействия созданию церквей при умножении. незнакомец пьет колу со своим другом. Присев на стоянке позади других машин, мы добрались до универсального автомобиля Chevy Malibu 67-го года выпуска моего родителя. Она села на сиденье переднего пассажира, и мы быстро умчались в направлении полицейского участка Глендейла. По дороге мы заметили полицейскую машину на стоянке у местного продуктового магазина. «Садись в мою машину!» — сказал он, и вместе они направились на восток по Глендейл-авеню и обратно к месту преступления.

Мой друг ушел из ресторана, поэтому я не вернулась к нему в McD’s в тот вечер.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Волнения было достаточно, было уже поздно, поэтому я просто пошел домой. Когда я снова увидел своего друга в школе, я рассказал ему о приключении прошлой ночи и о том, чем оно закончилось. Он смеялся. Так как я не ожидал такой реакции, я спросил его, что такого смешного. «Что ж, — сказал он, — ты единственный человек, которого я знаю, который бежит навстречу стрельбе.

Бет и я молились, чтобы Бог дал нам мудрость, и мы поддались процессу подтверждения через молитвы и вклад наших сторонников, семьи и друзей.Несмотря на все это, мы верим, что Бог снова побуждает нас «бежать навстречу стрельбе». Хотя мы не вернемся в наш дом в Донецке, мы планируем вернуться в Украину весной… надеюсь, где-то в апреле. На данный момент никаких конкретных дат не установлено. Эти планы соответствуют желанию наших сердец, но во всем, что мы говорим… Воля Господа.

Прежде, чем мы уйдем, мы выполним наши обязательства перед нашими поддерживающими церквями, мне (Эрику) нужно будет завершить мой медосмотр на 50 000 миль, и нам нужно будет укрепить нашу базу финансовой поддержки, чтобы справиться с задачей начать все сначала.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

В будущих обновлениях мы расскажем вам больше о том, что мы планируем делать конкретно в Украине, а пока мы просто хотим заверить вас, что мы продолжим работать в области содействия насаждению церквей при умножении.

Мы благодарны Богу за все, что Он сделал в Украине. Мы также благодарны Богу за верных финансовых партнеров, которые позаботились о наших расходах, связанных с возвращением в поле. Мы благодарны Богу за хороший переход обратно в Украину. Мы благодарны Богу за то, что служение в церкви «Приют Христа» в Донецке набирает обороты в наше отсутствие, как и многие церкви, оставленные нами в Донецкой и Луганской областях на востоке Украины.

Мы просим Бога о дальнейших успехах в нашем переходном процессе и изучении украинского языка. Мы продолжаем просить Бога принести мир в Украину и защитить последователей Христа на востоке Украины и дать им силу протянуть руку помощи заблудшим, хотя они и сами боятся. Мы просим Бога о безопасности и успехе, поскольку вскоре мы посетим украинское консульство в Вильнюсе, Литва, чтобы подать заявление на наши долгосрочные визы.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Спасибо за ваше молитвенное служение для нас и для Украины и за ваши финансовые жертвы.Мы не сможем сделать это без тела Христа, стоящего с нами, как вы и делаете. Пожалуйста, продолжайте в том же духе.

Спасибо за ваши молитвы!

Представляем специальное издание молитвенных фотографий

Прошло более 20 лет с тех пор, как мы напечатали нашу первую молитвенную фотографию. Снимок сделан, когда Чарити было три с половиной года. Мы тоже тогда были моложе. Прежде чем мы покажем вам последнюю молитвенную фотографию, давайте посмотрим на картинку, которую мы использовали в самой первой молитвенной карточке (наша карточка новичка).

Черити выросла, у нее новая фамилия, и она начала новый этап своей жизни с Брэндоном Батлером (показано ниже).

Иван Франко | Украинский писатель и ученый

Иван Франко , полностью Иван Якович Франко , (родился 27 августа 1856 года, Нахуевичи, Галиция, Австрийская империя (ныне Ивана-Франка, Украина) — умер 28 мая 1916 года, Лемберг, Галиция [ныне Львов, Украина]), украинский писатель, ученый, журналист и политический деятель, получивший известность среди украинских писателей в конце XIX века.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Он писал драмы, лирические стихи, рассказы, эссе и детские стихи, но его натуралистические романы, рассказывающие о современном галицком обществе, и его длинные повествовательные стихи отмечают вершину его литературных достижений.

В раннем возрасте Франко начал сочинять стихи и пьесы. В 1875 году он поступил в университет в Лемберге (позже Львовский государственный университет имени Ивана Франко), где стал социалистом и сотрудничал с политическими и литературными журналами и популистскими газетами. Активная политическая деятельность и случайное тюремное заключение прервали его учебу, которая была завершена в Венском университете в 1891 году.В последние годы жизни он стал критически относиться к марксистскому социализму и поддерживал украинский национализм.

Литературная карьера Франко характеризовалась постепенным переходом от романтизма к реализму. Он написал более 40 стихотворений, в том числе Пански жарты (1887; Шутки домовладельца ), Иван Вышенский (1900; Иван Вышенский ) и Мойсей (1905; Моисей ).Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Его сборники стихов: «Живяле листя » (1896; «Увядшие листья»), «Мий измарахд » (1897; «Изумруд мой»), «Из днив журбы » (1900; «Со дней скорби»). .Написал около 100 произведений прозы, в том числе романы Борислав смиется (1882; «Борислав смеется»), Захар Беркут (1883), Основы деятельности (1895; «Столпы общества») и Перехресни стежки. (1900; «Перекресток»). Коллекции его произведений в переводе включают Избранных стихотворений (1976), рассказов (1977), Избранных: Стихи и рассказы (1986), и Моисей и другие стихотворения (1987).

Обращение вице-президента Джо Байдена к Раде Украины

Рада

Киев, Украина

11:58 А.М. (Местный)

ВИЦЕ-ПРЕЗИДЕНТ: Спасибо. Какая большая честь для меня иметь возможность представлять свою страну перед такой августейшей аудиторией.

Господин президент, господин премьер-министр, господин председатель, члены Рады, дамы и господа, для меня большая честь быть приглашенным выступить перед вами сегодня в момент, отмеченный большими возможностями, а также большой неопределенностью для людей.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Украины. Ставки для вашей страны и ожидания вашего народа никогда не были такими высокими, потому что Украина, как вы знаете лучше меня, бывала здесь раньше.

На Западе, как мы здесь помним, оранжевая революция — молодые мужчины и женщины, заполнившие Майдан десять лет назад, требуя уважения к их голосам и голосам. Они отказались отступить перед лицом фальсификации выборов, и им это удалось.

Но, как показывает история и как мы знаем, лидеры Украины оказались неспособны выполнить обещание демократической революции. Мы видели, как реформы проводились только для того, чтобы откатиться назад. Мы видели, как олигархи, не заинтересованные в переменах, были отстранены от власти только для того, чтобы вернуться.Реформаторов преследуют, бросают в тюрьмы в качестве политического возмездия. И яркое пламя надежды на новую Украину погашено повсеместным ядом кумовства, коррупции и клептократии.

Спустя почти десять лет это пламя надежды разожгли тысячи храбрых украинцев, некоторые из вас в этом зале штурмовали Майдан и требовали Революции Достоинства.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Мир был потрясен. На этот раз им не будет отказано в будущем, которого так долго ждали многие жители вашей страны.

И мир ужаснулся, когда мирные патриоты были встречены насилием. Днем и ночью они оставались на Майдане, глядя на «Беркут» в спецодежде. Впервые со времен средневековья колокола Святой Марии [* sic] подняли тревогу, призывая граждан Украины подкрепить своих братьев и сестер на Майдане. Десятки тысяч прислушались к призыву, взяв с собой еду, одежду, одеяла, медикаменты и свою поддержку. Пока мир смотрел — а я буквально разговаривал по телефону с вашим бывшим президентом, призывая к сдержанности, — пока мир смотрел, наступило последнее нападение.Среди огня и льда, снайперов на крышах Небесная Сотня заплатила высшую цену патриотами всего мира. Их кровь и отвага дают украинскому народу второй шанс на свободу. Их жертва — прямо скажем — теперь ваша обязанность.

У вас есть историческая возможность запомниться как Рада, которая окончательно и навсегда заложила столпы свободы, к которым ваш народ стремился, стремился на протяжении стольких лет.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Нет необходимости говорить вам, что это совместная ответственность.Президент, премьер-министр, члены этого благородного органа — все вы должны отбросить узкие разногласия и осуществить Революцию достоинства.

Моя страна тоже родилась в результате революции. Но битва за нашу независимость шла задолго до того, как прозвучали первые выстрелы. Это началось, когда люди совести встали в законодательные органы, представляющие каждый регион тогдашней Колониальной Америки — Массачусетс, Пенсильвания, Вирджиния, очень разные интересы — и провозгласили в каждом из своих регионов неотъемлемые права свободных людей в различных документах. на другом языке — но неотъемлемое право быть свободным.

Они захватили огромный континент и самых разных людей — как однажды сказал Джон Адамс, один из наших отцов-основателей и будущих президентов, — назвал их «громоздкой машиной». И они превратили эту громоздкую машину в единую представительную демократию, в которой люди считали себя в первую очередь американцами, а во вторую — гражданами своего региона.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Но наш союз оставался несовершенным, наша демократия — неполной. Семьдесят лет спустя мы прошли второе испытание во время Гражданской войны в США, которая чуть не разорвала нашу еще молодую страну на части.Одной победы на поле боя было недостаточно, чтобы объединить нашу страну. Чтобы положить конец рабству и региональным различиям, которые у нас были, предоставить бывшим рабам гражданство и права, Конгресс Соединенных Штатов собрался — ему пришлось внести поправки в нашу Конституцию.

Отдельные члены Конгресса потеряли работу, встав, чтобы поступать правильно. Каждый пошел на реальный политический риск, чтобы преодолеть укоренившуюся оппозицию во благо создания действительно Соединенных Штатов Америки.

В конце концов, дело дошло до выдающихся патриотов — людей, ставящих свои личные потребности выше потребностей своей нации, а свои узкие интересы — за единство.

Дамы и господа, я считаю, что президент, премьер-министр, каждый член этого органа сейчас проходит аналогичное испытание на мужество.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке

Процитируя одного из первых американских патриотов Томаса Пейна: «Это времена, когда испытывают человеческие души». Это времена, когда испытывают мужские души.

Это твой момент. Это ваша ответственность. Каждый из вас — если вы меня простите за то, что говорю с вами так в своем теле — каждый из вас обязан воспользоваться возможностью, которую принесли жертвы на Майдане, жертвы Небесной Сотни.Каждый из вас обязан ответить на зов истории и, наконец, построить единую демократическую украинскую нацию, которая сможет выдержать испытание временем.

Эдмунд Берк лучше всех сказал об этом в 1774 году, выступая перед своими избирателями в Бристоле, Англия. Вот что он сказал: «Парламент — это совещательное собрание одной нации с одним интересом — интересом всего; где не местная цель, не местные предрассудки должны руководить, а общее благо ».

Я со всем уважением предлагаю, чтобы это стандарт, по которому будут оценивать каждого из вас.Это стандарт, по которому ваши внуки и правнуки, ваши потомки будут судить, хватило ли у вас моральной смелости поставить общее благо выше местных предрассудков.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке И все это в ваших силах. Это в ваших руках. Больше никого — твоего.

Вы можете повернуть дугу истории этой страны в сторону большей справедливости и возможностей для украинского народа, и вы можете сделать это сейчас.

У меня была огромная честь и возможность, предоставленная мне всеми вами за последние два года, встретиться с представителями всех слоев общества — востока и запада, включая незаконно оккупированный Крым, — представителей всех слоев общества. — гражданское общество, члены этого органа, ваши военачальники, ваше духовенство.Я встречался с душами, которые стояли на Майдане — некоторые из вас сейчас находятся в этой комнате — месте, которое я посетил вчера. Достаточно посмотреть фотографии Небесной сотни у того стихийно воздвигнутого памятника, на котором я вчера стоял. Вы только посмотрите на фотографии. Это не преувеличение. Я не пытаюсь быть необоснованным — это реально. Все, что мне нужно, как иностранцу, — это смотреть на фотографии. Посмотрите фотографии молодых людей в возрасте от 20 до 80 лет.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Каждого из них объединяла общая цель — Революция достоинства.

У моего отца было выражение, которое он повторял тысячу раз, когда рос: «Каждый мужчина и женщина имеют право на достойное обращение». Каждый. В этом и заключалась ваша новая революция: достоинство.

И эти мученики по-прежнему озвучивают вневременные идеалы и вневременные идеи, универсальные ценности, объединяющие свободных людей во всем мире. Я побывал во всех уголках этого мира. Я не был в очень немногих странах.Я проехал более 1,3 миллиона миль с тех пор, как стал вице-президентом. Весь мир наблюдает за тобой. Это факт. Они следят за вами, потому что их надежды на ваш успех в борьбе с неумолимой агрессией Кремля и раком коррупции будут влиять на них.

В обеих этих битвах вы пользуетесь непоколебимой поддержкой Соединенных Штатов Америки и американского народа, включая почти 1 миллион гордых украинских американцев. У вас есть объединенная поддержка Европы — Западной, Центральной и Восточной Европы — и все они вкладываются в ваш демократический успех, потому что ваш успех лежит в основе непреходящей приверженности единой, свободной и мирной Европе.Стих на украинском языке: Лучшие стихотворения на украинском языке Если вы потерпите неудачу, эксперимент не удастся. Не будет преувеличением сказать, что надежды свободолюбивых людей во всем мире связаны с вами, потому что так много зависит от вашего хрупкого эксперимента с успехом демократии.

Между прочим, не менее важно, чтобы агрессоры во всем мире понимали, что они не могут использовать принуждение, подкуп, посылать танки и людей через границу, чтобы погасить мечты и надежды людей. Ведь если вам это удастся, это сообщение разошлет по всему миру.

Президент попросил меня еще в конце зимы 2009 года приехать в Европу, чтобы выступить на Мюнхенской конференции, чтобы изложить принципы, которыми будет руководствоваться наша администрация; фундаментальные элементы американской внешней политики при администрации Обамы-Байдена.И то, что я сказал тогда, я повторю сейчас. Я сказал, что мы не признаем никакой нации, имеющей сферу влияния. Суверенные государства имеют право принимать собственные решения и выбирать собственные союзы. Период. Период. (Аплодисменты.)

В 21 веке нации не могут — и мы не можем позволить им перекраивать границы силой. Это основные правила. И если нам не удастся их поддержать, мы пожалеем о сегодняшнем дне. Россия нарушила эти основные правила и продолжает их нарушать. Сегодня Россия оккупирует суверенную украинскую территорию.Позвольте мне быть предельно ясным: Соединенные Штаты не признают, не признают и никогда не признают попытку России аннексировать Крым. (Аплодисменты.) Вот такая поговорка — так просто. Нет оправдания.

И поскольку Россия продолжает отправлять своих головорезов, свои войска, своих наемников через границу, российские танки и ракеты все еще заполняют Донбасс. Сепаратистские силы организованы, командуются и направляются Москвой — Москвой. (Аплодисменты.)

Таким образом, Соединенные Штаты будут продолжать выступать вместе с Украиной против российской агрессии.Мы оказываем поддержку, чтобы помогать и обучать и помогать вашим силам безопасности, и мы положились на весь остальной мир и сплотили его на благо Украины.

Как и президент, я часами разговаривал с главами государств в Европе и во всем мире, давая понять, что одним из критериев того, являются ли они нашими союзниками, является их союз с вашей целью.

Америка и Европа теперь едины в нашем стремлении ввести жесткие экономические санкции против России.И пока российская агрессия продолжается, цена, которую несет Москва, будет продолжать расти. Ложная пропаганда, которую Кремль распространяет в попытке подорвать Украину и сломить решимость Европы, не сработает. Никто не должен принимать бряцание оружием и напыщенность за силу. Позвольте мне повторить, что никто не должен принимать бряцание саблями и напыщенность за реальную силу.

Мы предпринимаем шаги, чтобы повысить устойчивость Европы к российской тактике принуждения. Пока я говорю, мы укрепляем НАТО, повышаем энергетическую безопасность и пытаемся стимулировать экономическое возрождение во всей Европе.

США и Европа будут оказывать давление до тех пор, пока Москва не выполнит свои обязательства по Минским соглашениям. Несмотря на некоторый прогресс в деэскалации насилия, санкции не могут быть сняты до тех пор, пока Россия не выполнит все свои обязательства по Минским соглашениям. (Аплодисменты.)

И я мог бы добавить в скобках: я не думаю, что россияне полностью понимают, что делает Путин. Вот почему он так много времени скрывает у себя дома присутствие российских войск здесь, в вашей стране.Тяжелое вооружение необходимо отвести с линии фронта. ОБСЕ должен быть предоставлен полный, беспрепятственный доступ. Россия должна оказать давление на сепаратистов, чтобы они провели выборы в соответствии с украинским законодательством и стандартами ОБСЕ и дезавуировали только что состоявшиеся незаконные выборы. Заложники, удерживаемые Россией и ее доверенными лицами, должны быть возвращены. Русские войска должны уйти. Украинская сторона границы должна быть возвращена под контроль Украины. Если все — если они все это сделают, и только если они это сделают, Украина также несет ответственность, которую она все еще должна выполнить, включая амнистию для тех, кто не совершил преступлений, караемых смертной казнью; наделение Донбассом автономной администрации.Но мы ясно дали понять России и всему миру, что дальнейшие промедления и медлительность недопустимы. В том числе выборы на Донбассе. Они могут действовать только в соответствии с Минскими соглашениями. Должен быть обеспечен полный доступ к СМИ. Украинским политическим партиям разрешено соревноваться открыто. Полный и беспрепятственный мониторинг выборов со стороны ОБСЕ. Полное право голоса для людей, вынужденных покинуть свои дома на Донбассе и проживающих в других местах Украины. И все оружие содержится и хранится под наблюдением ОБСЕ.Это произойдет только в том случае, если Россия выполнит взятые на себя обязательства, если Россия сделает свое дело. Если да, то вы должны довести дело до конца, потому что это лучший шанс сохранить Донбасс в составе Украины, положить конец конфликту и начать восстановление суверенитета и территориальной целостности Украины. (Аплодисменты.)

Это тяжело. В том, что вам нужно делать, нет ничего легкого. Нет ничего легкого. Вы все будете испытывать огромное давление.

Я также хотел бы поговорить напрямую с жителями Донбасса.Альтернатива тому, что я только что сказал, — это продолжать жить под властью бандитов-сепаратистов, преступников, которые отказывают в гуманитарной помощи, не подпускают организации, такие как «Врачи без границ», крадут жизненно важные лекарства для продажи на черном рынке. Это не будущее. Я верю, что украинцы хотят для своих детей не такого будущего.

Поэтому Минские договоренности необходимо выполнять в полном объеме. И действительно свободные и справедливые выборы — это именно то, чего Кремль боится больше всего. Они жаждут не только вашей территории; они боятся вашего успеха.Потому что, если произойдут свободные выборы, и люди определят, как я уверен, что они это сделают, что они хотят оставаться неотъемлемой частью Украины, что они в первую очередь украинцы, вот чего опасается Россия. Вот чего опасается Путин.

Потому что, как вы все знаете, борьба за свободу Украины не ограничивается полями сражений на востоке. Конституционная реформа, включающая судебную реформу и децентрализацию, не ставит под угрозу ваш суверенитет. Это усиливает его. Это важный шаг к построению сильной новой нации.И это важно для украинско-европейского будущего.

Проблема федерализма — это то, что почти помешало появлению нашей нации. Автономные независимые государства, их решимость иметь свои собственные полицейские силы, их решимость иметь свою систему образования, свое собственное правительство в соответствии с единой Конституцией.

Но кроме того, у вас также есть битва, историческая битва против коррупции. Украина не может позволить людям снова потерять надежду.Единственное, что хуже, чем полное отсутствие надежды, — это иметь надежды и постоянно видеть, как они разбиваются о косяки коррупции.

И если люди смирятся с эксплуатацией и коррупцией из страха потерять то немногое, что у них осталось, это станет похоронным звоном для украинской демократии. Мы уже сделали так много важных шагов. Но все вы знаете, что еще многое предстоит сделать, чтобы финишировать в этой гонке. Сделано еще мало.

Как я часто слышал от премьер-министра и президента, я никогда не говорю другому мужчине, другому народу или другой женщине, что в их интересах.Но я могу вам сказать, вы не можете назвать мне ни одной демократии в мире, где преобладает рак коррупции. Вы не можете назвать меня одним. Они совершенно непоследовательны. И недостаточно создать новое антикоррупционное бюро и назначить специального прокурора по борьбе с коррупцией. Генеральная прокуратура отчаянно нуждается в реформе. Судебная система должна быть пересмотрена. Энергетический сектор должен быть конкурентоспособным, руководствуясь рыночными принципами, а не выгодными сделками. Недостаточно проталкивать законы, чтобы повысить прозрачность официальных источников дохода.Высшие выборные должностные лица должны устранить все конфликты между своими деловыми интересами и обязанностями правительства. Всякая другая демократия в мире — это такая система.

Олигархи и неолигархи должны играть по одним и тем же правилам. Они должны платить налоги, разрешать споры в суде, а не издевательствами над судьями. Это просто. Вот как нации преуспевают в 21 веке.

Коррупция выкачивает ресурсы у людей. Это тормозит экономический рост и оскорбляет человеческое достоинство.Мы знаем это. Ты знаешь что. Украинский народ это знает. Когда Россия стремится использовать коррупцию как инструмент принуждения, реформа — это не просто хорошее управление, это самосохранение. Это отвечает интересам национальной безопасности.

Россия пытается подорвать стабильность и суверенитет Украины любым способом, которым они не могут, включая финансовое давление на Украину, пытаясь подорвать вашу экономику. Они считают это более дешевым способом, чем перебрасывать танки через линию соприкосновения.

Так что Украина должна быть достаточно сильной, чтобы твердо выбирать свое будущее. Сильный в обороне. Сильно экономически. Сильная система демократического управления.

Соединенные Штаты вместе с вами в этой борьбе. Мы понимаем, что мы с вами издалека. Вам намного труднее, чем нам. Мы активизировали официальную помощь, чтобы помочь поддержать украинскую экономику. Мы сплотили международное сообщество, чтобы выделить в общей сложности 25 миллиардов долларов двустороннего и многостороннего финансирования для поддержки Украины.Он включает в себя гарантии США по кредитам на 2 миллиарда долларов и, возможно, еще больше.

Вчера я объявил о новой американской помощи почти на 190 миллионов долларов, чтобы помочь Украине в борьбе с коррупцией, укреплении верховенства закона, проведении важнейших реформ, укреплении гражданского общества и обеспечении энергетической безопасности. Таким образом, наша общая прямая помощь составляет почти 760 миллионов долларов в виде прямой помощи, в дополнение к гарантиям по кредитам с момента начала кризиса. И это еще не конец того, что мы готовы сделать, если вы продолжите двигаться.

Но для того, чтобы Украина продолжала добиваться прогресса и сохраняла поддержку международного сообщества, вам также необходимо сделать больше. Большая часть продвижения вашей программы МВФ — это требует сложных реформ. И они сложные. Позвольте мне здесь в скобках сказать, что все эксперты из нашего Госдепартамента и всех аналитических центров приходят и говорят вам, что вы знаете, что вам следует делать, это вам следует заниматься пенсиями. Вы должны иметь дело — как будто это легко сделать.Черт, у нас в Америке проблемы с этим. У нас проблемы. Голосовать за повышение пенсионного возраста — значит писать свой политический некролог во многих местах.

Не поймите неправильно, что те из нас, кто работает в других демократических институтах, не понимают, насколько тяжелы условия, как трудно отдать часть голосов, чтобы выполнить обязательства, взятые на себя в соответствии с МВФ. Это требует жертв, которые могут быть нецелесообразными или непопулярными с политической точки зрения. Но они критически важны для того, чтобы вывести Украину на путь экономически безопасного будущего.И я призываю вас так же твердо придерживаться этого курса. Украине нужен бюджет, соответствующий вашим обязательствам перед МВФ.

Все остальное поставит под угрозу с трудом достигнутый прогресс Украины и снизит поддержку Украины со стороны международного сообщества, которая всегда незначительна. Это всегда незначительно. Мы продолжаем настаивать на этой поддержке.

Украинский народ долгое время боролся за то, чтобы управлять своей судьбой, чтобы занять место помимо могущественного Днепра, чтобы заявить о себе, гордой и неповторимой.

Великий поэт Тарас Шевченко писал стих за стихом, декларируя дух Украины, призывая своих собратьев-украинцев восстать и заявить о своей свободе. Этим размышлением заканчивается его стихотворение «Завет». И цитирую:

Затем в могучей семье

Из всех свободных мужчин

Иногда бывает очень тихо

Вы будете говорить обо мне?

Может быть, вы будете иногда очень мягко говорить обо мне. (Аплодисменты.)

Дамы и господа, я буду говорить об Украине.Я расскажу о писателе, который пострадал на Майдане и попал в больницу. Когда его спросили, почему он получил эти травмы, почему он был готов их терпеть, он написал: «У людей, которые не протестуют против несправедливости, нет будущего».

Я буду говорить о молодой матери, которая отказалась от прибыльной карьеры, работая над государственной реформой. А затем, когда ее спросили, почему, она ответила: «У меня двое маленьких детей, и я не могу воевать на востоке. Вот что я могу сделать для своей страны ». (Аплодисменты.)

Я буду говорить за студента университета, который раздавал еду на Майдане, а потом рассказал о том, как изменились те месяцы. Она сказала: «Теперь люди думают не о том, что может дать им Украина, а о том, что они могут дать Украине».

Я буду говорить о мужчинах и женщинах этого учреждения, свободно избранного представительного органа народа. Я расскажу о жертвах, которые вы принесли. Надежда Савченко, первый украинский пилот-вертолетчик, которая была избрана в Раду, несмотря на то, что до сих пор несправедливо заключена в тюрьму.Я буду говорить о ее храбрости, как и многие другие. Я буду говорить о том, как все вы должны обеспечить людей этой страны раз и навсегда — эту могущественную семью всех людей, которые свободны.

Момент Украины. Возможно, это твой последний момент. Пожалуйста, ради всех нас, эгоистично с моей стороны, не тратьте зря. Используй возможность. Постройте лучшее будущее для народа Украины.

Когда я был молодым сенатором, был один известный американский политик.Он был в другой партии — совсем другая идеология. Но он сказал — однажды, отвечая на вопрос, он сказал в своем сердце, в своем сердце, вы знаете, что это правильно. В глубине души вы знаете, что правильно. Тебе известно. Сделай это. Пока вы остаетесь на этом пути, пока вы выполняете обязательства перед украинским народом, вам никогда не придется беспокоиться или сомневаться, что Америка и Соединенные Штаты будут на вашей стороне.

Я не решался выступить с этой речью. Причина, по которой я это сделал, не из-за отсутствия привязанности к вашей стране.Но как человек, который сидел там, где вы сидите в течение 36 лет в качестве сенатора Соединенных Штатов, иногда, когда иностранный лидер приходил, чтобы выступить, я возмущался, когда он или она появлялись, чтобы читать нам лекции. Надеюсь, я не произведу на вас обид или лекций. Потому что это не мое намерение. Я просто … как человек, я просто надеюсь на обещание того, что вы можете сделать. Он распространится далеко за пределы Украины.

Когда я был молодым сенатором, я удивлялся, когда впервые встал в зал Сената, и я никогда не боялся стоять и говорить, я встал и внезапно понял, что мой стол находится именно там, где сенатор Даниэль Вебстер, говорил с.Я говорю это искренне. И в первый и единственный раз в моей карьере меня схватили, Боже мой, на этом месте стоял один из великих людей в нашей истории. И мне было интересно, каково было быть на том первом Конгрессе, который дал нам свободу, создал то, что я считаю великой и достойной нацией. Ну вот где ты. Это не преувеличение.

Leave a Reply