Скороговорки с з и с: Скороговорки на букву З
СКОРОГОВОРКИ — Russian-Blog.com
Сегодня я хочу поговорить с Вами о скороговорках. Скороговорки — это маленькие абсолютно нелогичные истории, которые трудно быстро произнести. Но, я должна сказать, это очень хорошее упражнение для языка. Все успешные ораторы, дикторы и телеведущие практикуют скороговорки. Если Вы хотите улучшить вашу дикцию и произношение. Я опубликовала для Вас список скороговорок.
Посмотрите мой пример самой длинной скороговорки. Чтобы выучить её текст мне понадобилась целая неделя. Поэтому вся моя семья и все, кто был должен это слышать, пока я учила текст, ненавидят всем сердцем её. Вы можете посмотреть текст скороговорки под видео.
В четверг четвёртого числа в четыре с четвертью часа лигурийский регулировщик регулировал в Лигурии.
Но тридцать три корабля лавировали, лавировали, да так и не вылавировали.
И потом протокол про протокол протоколом запротоколировал.
Как интервьюером интервьюируемый лигурийский регулировщик речисто, да не чисто рапортовал.
Да так зарапортовался про размокро-погодившуюся погоду,
Что дабы инцидент не стал претендентом на судебный прецедент,
Лигурийский регулировщик акклиматизировался в неконституционном Константинополе,
Где хохлатые хохотушки хохотом хохотали и кричали турке,
Который начерно обкурен трубкой:
Не кури, турка, трубку, купи лучше кипу пик, лучше пик кипу купи.
А то придет бомбардир из Брандебурга — бомбами забомбардирует за то, что
Некто чернорылый у него полдвора рылом изрыл, вырыл и подрыл;
Но на самом деле турка не был в деле,
Да и Клара-краля в то время кралась к ларю,
Пока Карл у Клары крал кораллы, за что Клара у Карла украла кларнет.
А потом на дворе дёготниковой вдовы Варвары два этих вора дрова воровали;
Но грех — не смех — не уложить в орех:
О Кларе с Карлом во мраке все раки шумели в драке, —
Вот и не до бомбардира ворам было, но и не до дёготниковой вдовы, и не до дёготниковых детей;
Зато рассердившаяся вдова убрала в сарай дрова:
раз дрова, два дрова, три дрова — не вместились все дрова,
И два дровосека, два дровокола-дроворуба для расчувствовавшейся Варвары
Выдворили дрова вширь двора обратно на дровяной двор,
Где цапля чахла, цапля сохла, цапля сдохла;
Цыпленок же цапли цепко цеплялся за цепь; молодец против овец,
а против молодца сама овца, которой носит Сеня сено в сани.
Потом везёт Сенька Соньку с Санькой на санках:
Санки — скок,
Сеньку — в бок,
Соньку — в лоб,
Все — в сугроб,
А оттуда только шапкой шишки сшиб.
Затем по шоссе Саша пошел, саше на шоссе Саша нашел;
Сонька же — Сашкина подружка шла по шоссе и сосала сушку, да притом у Соньки-вертушки во рту ещё и три ватрушки — аккурат в медовик, но ей не до медовика.
Сонька и с ватрушками во рту пономаря перепономарит, — перевыпономарит.
Жужжит, как жужелица, жужжит, да кружится: была у Фрола — Фролу на Лавра наврала, пойдет к Лавру на Фрола Лавру наврёт, что — вахмистр с вахмистршей, ротмистр с ротмистршей, у ужа — ужата, у ежа — ежата.
А у него высокопоставленный гость унес трость.
И вскоре опять пять ребят съели пять опят
с полчетвертью четверика чечевицы без червоточины.
Да тысячу шестьсот шестьдесят шесть пирогов с творогом из сыворотки из-под простокваши.
О всём о том около кола колокола звоном раззванивали,
да так, что даже Константин — зальцбуржский = бесперспективняк
из-под бронетранспортёра констатировал:
Как все колокола не переколоколовать, не перевыколоколовать,
Так и всех скороговорок не перескороговорить, не перевыскороговорить;
Но попытка — не пытка.
Скороговорки на английском языке ‹ Инглекс
Познакомимся со скороговорками, которые помогут вам отточить произношение самых коварных звуков английского языка.
Английское произношение для русскоязычного человека — непростая задача. Как не пугаться при виде буквосочетания th? Как не превращать трех котов (three cats) в свободных котов (free cats) и попросить продавца в магазине подать вам все-таки шорты (shorts), а не рубашки (shirts)? Английские скороговорки (tongue twisters) помогут «распутать» ваш язык и подарят пару веселых часов.
Tree, three или free?
В английском языке есть идиома — practice makes perfect (практика доводит до совершенства). Ее легко применить к работе со скороговорками: чем больше вы их произносите, тем правильнее издаете звук. Начинайте с очень медленного темпа, постепенно наращивая его до сверхбыстрого — в приоритете должна быть не скорость, а качество. Записывайте себя на диктофон, а затем, слушайте, смейтесь и пробуйте снова. Это не только полезно, но и весело.
Итак, давайте начнем с глухого звука /θ/ и звонкого /ð/ — это одни из самых труднопроизносимых в английском языке. Однако вам не обойтись без правильного произношения этих звуков, так как они встречаются в распространенных словах, например mother (мама) или throw (бросать).
Начните с этих скороговорок:
Thirty-three thousand feathers on a thrushes throat.
The thirty-three thieves thought that they thrilled the throne throughout Thursday.
I thought a thought.
But the thought I thought wasn’t the thought you thought I thought.
Как правило, переводить скороговорки не имеет никакого смысла. Их задача не в увеличении словарного запаса, а в тренировке определенных групп звуков, которые путают даже носители языка. Чего только стоят наши Карл с Кларой.
Звуки /r/ и /l/: red lorry, yellow lorry
Еще одним камнем преткновения могут стать чередующиеся звуки /r/ и /l/. Например, многие студенты намеренно избегают слова rarely (редко), всякий раз заменяя его на несложное для произношения not often (не часто).
Red lorry, yellow lorry.
A really leery Larry rolls readily to the road.
Rory’s lawn rake rarely rakes really right.
Читайте также
Бетти и масло, Питер и перчик
Справились? Тогда бросьте себе вызов (challenge yourself) и попробуйте что-нибудь подлиннее, посложнее и менее очевидное. Звуки /e/, /æ/ порой ставят в тупик даже учеников уровня Intermediate и выше. Вместо того чтобы сказать bet /bet/, очень легко произнести bat /bæt/, чтобы получилась нелепица про летучую мышь. Для летучей мыши нужно широко открыть рот и увести челюсть назад — звук при этом должен получиться слегка противный, как мяуканье кошки. Звук в слове bet короткий, рот открывается гораздо меньше, челюсть не меняет своего положения.
Старая, но полезная скороговорка — про Бетти Боттер и ее сливочное масло. Попробуйте произнести ее сначала медленно, затем все быстрее и быстрее, не забывая при этом артикулировать.
Betty Botter bought some butter but, said she, the butter’s bitter.
If I put it in my batter, it will make my batter bitter.
But a bit of better butter will make my bitter batter better.
So she bought some better butter, better than the bitter butter,
put it in her bitter batter, made her bitter batter better.
So ‘t was better Betty Botter bought some better butter.
Давайте вспомним особенности произношения английского звука /p/. В отличие от русского, в английском языке звук /p/ взрывной, важно об этом не забывать, чтобы избежать русского акцента. Прочитайте историю про Питера и потренируйте правильное произношение звука /p/.
Peter Piper picked a peck of pickled peppers;
A peck of pickled peppers Peter Piper picked;
If Peter Piper picked a peck of pickled peppers,
Where’s the peck of pickled peppers Peter Piper picked?
W и V: такие похожие, но такие разные
Чтобы верно произнести звук /w/, вам совершенно не понадобятся зубы. Вместо этого нужно вытянуть губы, чтобы они образовали небольшой круг — примерно такой же, когда вы произносите русскую букву «у».
При произнесении звука /v/ верхние зубы касаются нижней губы, в точности как в русском языке.
Попрактикуемся:
If two witches would watch two watches, which witch would watch which watch?
Woollen vests for wailin wolves are worn in the vast woodlands.
While we were walking, we were watching window washers wash Washington’s windows with warm washing water.
Не стоит недооценивать скороговорки: на первый взгляд они могут показаться глупыми и бесполезными, а повторение одних и тех же слов — пустой тратой времени, но уделяя этому занятию всего пару минут в день, вы можете заметно прокачать свое произношение. Механизм работает в точности, как тренировка мышц в зале. А подписавшись на наш профиль в Instagram, вы сможете продемонстрировать навыки произношения скороговорок, применив маску от «Инглекс».
© 2021 englex.ru, копирование материалов возможно только при указании прямой активной ссылки на первоисточник.
Скороговорки для развития речи детей: развитие дикции дошкольников
Скороговорки – самый весёлый способ исправить ребёнку произношение «неподдающихся» звуков. Дети, как правило, с удовольствием включаются в полезную игру.Тут есть маленькая хитрость: если заставлять малыша учить скороговорки, подчёркивать, что это упражнение для развития речи, для отработки, допустим, звука «р», – это будет скучно и не вызовет положительного отклика. А вот если дать понять ребёнку, что, выучив скороговорку, он сможет делать то, что другие ребята вокруг не могут, соревновательный момент возьмёт верх. К тому же малыш быстро обнаружит, что своим необычным навыком сверстников он веселит, а взрослых – восхищает. Ведь мало кто может с ходу быстро-быстро повторить: «В дебрях тундры выдра в гетрах тырит в вёдра ядра кедра».
Обычно логопедическая работа с ребёнком начинается с 5-летнего возраста. К этому возрасту становятся очевидными проблемы в овладении всеми звуками родного языка. Свистящие звуки (с, з, ц) появляются к 3,5 годам, чуть позже – шипящие (ш, ж, ч, щ). Звуки «р» и «л» появляются в речи к 5–5,5 годам. Но даже если ребёнок занимается с логопедом, постановка и закрепление «трудных» звуков требует ежедневных занятий с родителями. Скороговорки помогут внести в эти занятия игровой элемент. Да и для взрослых они тоже окажутся интересной разминкой и полезным оттачиванием техники речи.
«Скороговорка – это словесная забава, быстрая речь. Скороговорку нужно говорить скоро, чётко и не путать слова».
Определение скороговорки из учебника «Литературное чтение. 2 класс», «Начальная школа XXI века»Чем полезны скороговорки
Какую пользу несут скороговорки? Они:
- тренируют речевой аппарат,
- развивают фонематическую и артикуляционную память,
- обогащают словарный запас,
- ставят речевое дыхание,
- помогают сделать речь интонационно грамотной,
- подготавливают к формированию письменной речи.
А ещё они дают маме и малышу возможность заниматься вместе весёлым делом. Чтобы убедиться, что ребёнок справился с заданием, можно даже устроить соревнование на произнесение скороговорок быстро и без ошибок.
Как разучивать скороговорки
Разучиваем скороговорки по правилам.
- Сначала мама читает скороговорку сама, медленно, вслух.
- Затем с малышом можно обсудить содержание, сделать акценты на интонации: как ребёнок понял услышанное?
- Потом вместе с ребёнком медленно проговорите скороговорку.
- Если скороговорка длинная, учите её по частям. Короткие лучше разучивать на одном дыхании.
- Когда ребёнок запомнил скороговорку, пусть начинает её произносить без помощи мамы. Сначала шёпотом, как будто «про себя», потом чуть громче. Темп тоже ускоряется постепенно.
- Выучил? Наступает время соревнования – кто чётче и быстрее?
30 скороговорок для отработки «трудных» звуков
- От топота копыт пыль по полю летит.
- Бык тупогуб, тупогубенький бычок, у быка бела губа была тупа.
- Купи кипу пик, пик кипу купи! Купи кипу пуха, кипу пуха купи!
- Забыл Панкрат Кондратов домкрат, а Панкрату без домкрата не поднять на тракте трактор. И ждёт на тракте трактор домкрат.
- Хвалю халву.
- У Феофана Митрофаныча три сына – Феофанычи.
- Фараонов фаворит на сапфир сменил нефрит.
- Рододендроны из дендрария даны родителями.
- Сидел тетерев на дереве, а тетёрка с тетеревятами на ветке.
- Брит Клим брат, брит Глеб брат, брат Игнат бородат.
- Хохлатые хохотушки хохотом хохотали.
- Около кола колокола, около ворот коловорот.
- Карл клал лук на ларь. Клара крала лук с ларя.
- На дворе трава, на траве дрова – раз дрова, два дрова, три дрова. Не руби дрова на траве двора.
- На дворе дрова, за двором дрова, дрова вширь двора, не вместит двор дров, надо дрова выдворить на дровяной двор.
- Тридцать три корабля лавировали, лавировали, лавировали, лавировали да не вылавировали.
-
«Расскажите про покупки».
- Король-орёл.
- Полили ли лилию? Видели ли Лидию? Полили лилию, видели Лидию.
- Краб крабу сделал грабли. Подал грабли крабу краб: грабь граблями гравий, краб!
- Везёт Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Саньку в бок, Соньку в лоб, все в сугроб.
- Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу в грязи от груза арбузов развалился кузов.
- Чешуйки у щучки, щетинки у чушки.
- Два щенка щека к щеке щиплют щётку в уголке.
- Даже шею, даже уши ты испачкал в чёрной туши. Становись скорей под душ, смой с ушей под душем тушь! Смой и с шеи тушь под душем. После душа вытрись суше. Шею суше, суше уши, и не пачкай больше уши!
- Поезд мчится, скрежеща: ж, ч, ш, щ, ж, ч, ш, щ.
- Вы малину мыли ли? Мыли, но не мылили!
- Однажды был случай в далёком Макао: макака коалу в какао макала, коала лениво какао лакала, макака макала, коала икала.
- Ехал грека через реку, видит грека – в реке рак, сунул грека руку в реку, рак за руку греку цап!
- Скороговорун скороговорил скоровыговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь, не перевыскороговоришь, но, заскороговорившись, выскороговорил, что все скороговорки перескороговоришь, да не перевыскороговоришь.
Занимаясь регулярно, можно добиться больших успехов в постановке звуков, которые не даются малышу. Обычно это парные б-п, в-ф, р-л, свистящие и шипящие, х. Если заниматься с ребёнком регулярно, речь дошкольника станет чистой и ясной. А значит, когда он пойдёт в первый класс, ему не придётся при ответе у доски стесняться картавости, шепелявости или других дефектов дикции. К тому же умение быстро и чётко выговаривать скороговорки ему обязательно пригодится на уроках литературного чтения, которые в образовательной системе «Начальная школа XXI века» начинаются в первом классе. Увидев знакомое задание на скороговорки в учебнике «Литературное чтение», ваш малыш точно будет среди лучших чтецов!
Единый портал аграрных вузов России-Зачем нужны скороговорки на Английском?
В настоящее время всё больше людей из мира бизнеса стремятся к международным связям и партнёрским соглашениям с иностранцами, ведь это гарантирует им большое количество прибыли и светлые перспективы для дальнейшего развития дела.
И нет такого человека, которому неизвестно, что убедительность и красноречие при заключении выгодного соглашения – это одни из основных приёмов в арсенале успешного и целенаправленного предпринимателя.
Но что же Вам делать в случае, если Вы являетесь «счастливым» обладателем знаменитого «русского акцента», а хотели бы звучать не хуже коллеги из Лондона? Для разрешения подобных затруднений существуют курсы делового английского. Но если Вы действительно занятой человек и по-настоящему цените своё время, то Вам необходимо достичь нужного результата максимально быстро Вам будут рады помочь профессионалы из Frog School, где Вы найдёте не только курсы бизнес английского http://thefrog.ru/kursy/biznes-anglijskogo
Tongue Twisters
Если Вы любите смотреть британское кино в оригинале, или же Вы часто бываете в Соединённом Королевстве по работе, то Вы не могли не отметить для себя специфичное произношение англичан. Наверняка, Вы даже пробовали разговаривать со схожим акцентом, но с данной задачей так легко не справиться, ведь британцы ведут беседы с невероятной быстротой.
Но не стоит отчаиваться, ведь для целеустремленного человека нет невыполнимых задач! Для того чтобы усовершенствовать свою устную речь и улучшить произношение, Вам пригодятся tongue twisters, или, если по-русски, скороговорки. В английском языке существует несчитанное количество скороговорок, имеющих различные источники происхождения: от народного фольклора до художественной литературы. В наши дни Вы с лёгкостью найдёте английские скороговорки с переводом и произношением в сети Интернет. Данный способ развития дикции позитивно повлияет на скорость и чёткость Вашей речи. Стоит пробовать произносить различные по сложности фразы с переменными эмоциями: с удивлением, восхищением, испугом, радостью, грустью и так далее. Также следует экспериментировать с громкостью голоса. Попытайтесь проговорить английские скороговорки с произношением близким к британскому, но шёпотом, или же, наоборот, выкрикивая, однако старайтесь делать это с разборчивой артикуляцией согласных звуков.
Начинать работать над скороговорками рекомендуется при небольшой скорости, то есть, произнося их по слогам, но с максимально возможной чёткостью. Крайне важно выговаривать каждый отдельный звук, присутствующий во фразе, иначе Вы не сможете достигнуть нужных результатов. Как только Вы почувствуете, что медленная и плавная артикуляция Вам удаётся, начинайте постепенно увеличивать темп.
Можете взять себе на заметку один интересный способ для улучшения разборчивости речи. Заключается он в следующем: выберите два грецких ореха средних размеров, хорошо промойте их и аккуратно поместите их к себе в рот. Таким образом, Вы будете прикладывать больше усилий для того чтобы проговорить скороговорки на английском языке с произношением чётким и ясным. Следовательно, когда Вы уберёте орехи, работа над скороговорками будет даваться Вам легче. Таким образом, Вы улучшите свою артикуляцию, а значит, добьётесь успехов!
Нужно ли учить английские скороговорки с переводом на русский?
Зачастую, скороговорки — это очень примитивный по смыслу набор слов, ориентированный на периодично повторяющуюся комбинацию звуков. В первую очередь скороговорки направленны на сложность и запутанность слогов, а не на передачу смысловой нагрузки, поэтому Вы можете отбросить в сторону толкование этих фраз, сосредоточившись на форме их построения. Скороговорки на английском языке могут иметь разнообразную структуру: от труднопроизносимых словосочетаний до юмористических стихотворений. Следовательно, при работе над дикцией и произношением, скороговорки на английском с переводом имеют меньшее значение, чем скороговорки с транскрипцией.
Ниже Вы можете ознакомиться с несколькими скороговорками с переводом на русский:
- I wish to wash my Irish wristwatch. Я желаю помыть мои ирландские наручные часы.
- Six sleek swans swam swiftly southwards. Шесть гладких лебедей плыли быстро на юг.
- If Stu chews shoes, should Stu choose the shoes he chews? Если Стью жуёт ботинки, следует ли Стью выбирать ботинки, которые он жуёт?
Также немаловажную роль играет индивидуальный подход к Вашей дикции. Если Вы от рождения имеете замедленную речь, то Вам следует тренироваться произносить скороговорки на высокой скорости. Если же, наоборот, от природы Вы разговариваете быстро, то лучшим решением будет произносить всё не спеша и с расстановкой. Главная цель при работе над артикуляцией – произносить скороговорки легко, свободно и без малейшего намёка на напряжение.
Помощь при формировании акцента
Некоторые люди предпочитают заниматься английским самостоятельно, без посторонней помощи. В подобных случаях усердие и дисциплина способны дать результат при теоретической деятельности, но самоучки часто сталкиваются с трудностями на практике. Довольно часто бывает ситуация, когда человек имеет богатый словарный запас и обширные познания в английской грамматике, но не может побороть языковой барьер и свободно, а главное доходчиво, донести свою мысль. Вследствие чего носитель языка просто не способен понять, о чём же говорит ему собеседник. Также имеют место быть и проблемы с произношением, когда человек произносит грамматически правильное предложение, но абсолютно неразборчивое для собеседников.
По этим причинам очень важно обучаться английскому языку с преподавателями на курсах. Не имеет значения, с какой целью вы занимаетесь английским, будь то бизнес, учёба или же личные интересы, Вам необходим присмотр человека, который может указать Вам на ошибки и позаниматься с Вами над их исправлением. Преподаватель может проработать с Вами английские скороговорки с произношением, которое будет являться верным и приемлемым. Ведь Вы можете не заметить или не знать, что произносите скороговорку неправильно. Работа над дикцией и приятным произношением – это долгий и кропотливый труд, который Вам следует проделать со своим учителем. Также на курсах Вы будете иметь постоянную разговорную практику, благодаря чему улучшится Ваш акцент.
Для того чтобы узнать ещё больше о выгоде языковых курсов, Вы можете посетить данный полезный и популярный ресурс: http://englishgid.ru/
О пользе изучения английского языка
В современном мире огромной популярностью пользуются путешествия за рубеж, международные бизнес отношения, обучение за границей и т. д. Люди общаются друг с другом, находясь в разных частях света. Возникает большое количество межнациональных семей. И среди всего этого фигурирует английский язык, ведь он считается международным. Когда Вы знаете английский, перед Вами открыто много дверей, в которые Вы можете войти с уверенностью. С каждым годом во всех уголках мира появляется всё больше людей, свободно владеющих данным языком. Необходимо знать английский, для того чтобы составить конкуренцию на желанных и высокооплачиваемых вакансиях. Зная английский, Вы сможете получать невероятный объём информации из первоисточников. Всё, что Вам необходимо – это запас терпения, трудолюбие, усидчивость и искренний интерес к изучению английского языка.
У Вас всё получится!
Скороговорки: игра или терапия?. БелПресса
Хотите, чтобы вас понимали? Развивайте дикцию! Нет, не только правильное произношение звука «р». А именно чёткую, размеренную речь, смысл которой не теряется в проглоченных окончаниях.
Игра звуков
Скороговорки – это своеобразный речевой материал, который специально предназначен для отработки чёткой дикции человека. Вся прелесть этих замечательных фраз в том, что сразу их ни за что не повторишь. Это весёлая разнообразная игра звуков, которые меняются местами, путаются, пропадают, подменяют друг друга, зеркально повторяются. Они как будто дразнятся и предлагают помериться с ними силами, испытывать свой язык, память и слух.
Из глубины веков
На Руси скороговорки появились ещё в глубокую старину. Они помогали ребёнку быстрее освоить родную речь. Первым, кто обратил внимание на скороговорки, был известный собиратель русского фольклора Владимир Даль, который опубликовал их в своей книге «Пословицы русского народа». Записи этих древних скороговорок отражают жизнь давно минувших веков. Многие скороговорки пришли к нам из глубины времён и являются элементом народного творчества. Благодаря им мы можем узнать, о чём велись разговоры в домах наших предков, ощутить колорит и особенности их языка: «Ал лал, бел алмаз, зелен изумруд», «Из‑под Костромщины шли четверы мужичины; говорили они про торги да про покупки, про крупу да про подкрупки». Скороговорки бывают короткие и длинные, рифмованные и нерифмованные, сюжетные и бессюжетные, логичные и абсурдные, с повторами и без повторов, построенные на одном звуке и на сочетаниях звуков, доступные детскому восприятию и не рассчитанные на него.
Многогранность и универсальность
Вроде бы в скороговорках нет ничего необычного. Мы к ним привыкли с детства… Но если на них взглянуть повнимательнее, то перед нами откроется их многогранность, граничащая с универсальностью. Ребёнок подрастает и встаёт перед выбором будущей профессии. И оказывается, что чистая и внятная речь нужна во многих специальностях: это актёры и учителя, дикторы и комментаторы, диспетчеры и журналисты. Значит, из скороговорки можно извлечь огромную пользу. Тренировка дикции, то есть воспитание чёткой, ясной, членораздельной речи, необходима каждому ребёнку для успешного общения, обучения и для гармоничного развития. Скороговорки могут стать вашим тренажёром для развития речевого аппарата. Помимо пользы в виде качественного развития речи и как следствие активизации работы головного мозга, что тоже нелишне в любом возрасте для продолжительной и осмысленной жизни, скороговорки доставляют невообразимое удовольствие и детям, и взрослым, являясь предметом задорного смеха, причиной непредвиденных комичных ситуаций, залогом замечательного настроения.
Не в тягость, а в радость
Скороговорки для детей были и остаются нелёгкими, но интересными играми. Попробуйте заниматься с ребёнком скороговорками хотя бы по 10–15 минут каждый день – и очень скоро увидите результат. Ваша последовательность в этом виде работы обязательно принесёт пользу для ребёнка. Освоить технологию применения этих игр и упражнений несложно. Однако здесь очень важно знать и выполнять несколько простых правил:
- не допускайте скуки во время занятий, постоянно подогревая интерес детей новыми творческими идеями;
- отложите занятие, если ребёнок расстроен, устал или хочет заняться делом, которое ему больше нравится;
- знайте меру и не перегружайте малыша. Помните, норма – понятие относительное;
- забудьте о своём возрасте и с удовольствием включайтесь в работу с ребёнком;
- искренне гордитесь ребёнком, цените и уважайте его успехи.
Иными словами, добивайтесь того, чтобы занятия были не в тягость, а в радость. На одном занятии следует разучивать не больше одной скороговорки. В этом случае она глубже прорабатывается, чётче усваивается и остаётся в памяти на более длительное время.
Тренируйтесь вместе с детьми
Работают над скороговорками для детей в такой последовательности:
1. Взрослый произносит скороговорку очень быстро и чётко. Ребенку должно очень понравиться, как это звучит. Это даст стимул для того, чтобы научиться произносить скороговорку так же, как взрослый.
2. Теперь произнесите скороговорку в нормальном темпе. Спросите малыша: о чём она, все ли слова понятны.
3. Ещё раз закрепите правильное расположение органов артикуляции при произношении звука, часто повторяющегося в скороговорке.
4. Начинайте повторять скороговорку вместе с ребёнком в медленном темпе. Исправляйте малыша, если он неправильно произносит звуки.
5. Когда произношение закреплено, начинайте проговаривать предложение всё быстрее. Если у ребёнка возникают трудности, остановитесь пока на комфортной для него скорости произношения скороговорки.
6. Жизнь неумолимо наращивает темп. Ускоряется всё: машины, Интернет и, естественно, человеческая речь, что требует от нас ещё более высокой подготовки и глубоких знаний. Идти в ногу со временем или безнадёжно отстать от реальности дня – перед таким выбором стоим мы все.
Кстати
Для занятий с детьми можно использовать скороговорки, которые придумал белгородский журналист, краевед и писатель Борис Осыков. Его книжка так и называется – «Ровно сорок скороговорок».
1. Край, богатый мелом, – самый светлый на свете белом.
2. Предки смело и умело град поставили средь мела.
3. Постепи спешит гонец – светлый Северский Донец. Сын встречается с отцом: Дон сливается с Донцом.
4. На мелу село бело – белым снегом замело.
5. Белых лилий залив июль солнцем залил.
6. Сливы спели, спели, спели, так поспеть и не успели – их неспелыми поели.
7. Сова сове дала совет, не знал умней совета свет.
8. Чернохвоста, белобока громче всех трещит сорока.
9. Ах, сорока-белобока, у неё опять морока: хочет сосчитать сорока, сколько в небе облаков, сколько в поле сорняков.
10. Кукушка у лесной опушки считала Лушкины веснушки.
11. Пешеходный переход пешехода бережёт.
12. Чадо чудом уцелело – чемодан бананов съело.
13. Для шалуна Лёшки и для шалуньи Лушки спешат-спешат старушки в печи испечь ватрушки.
14. Чёрное в чане в чёрном чулане.
15. Руби дрова – топор остёр – и поскорей бросай в костёр.
16. Бобёр с бобрёнком на пригорке с утра зубрят скороговорки.
17. Сорок сорок стрекочет, сорок ворон их слушать не хочет. О чём стрекочет сорок сорок? О красоте скороговорок.
18. Белгородской тараторке нравятся скороговорки – белгородка тараторит, всех перескороговорит.
19. Ёж на пляже на часок иглы отложил в песок.
20. Носорога бегемот издавна терпеть не может – из‑за рога носорога зависть его гложет.
21. Сена – не Нева, не та синева.
Елена Растворцева, учитель-логопед белгородского детского сада № 65
Скороговорки как простой способ развития речи |
Скороговорки как простой способ развития речи
Скороговорки – это предложения или фразы, звуки которых подобраны определенным образом для усложнения их произношения. Многие скороговорки известны уже несколько веков, другие, наоборот, появились совсем недавно. Издавна эти замысловатые сочетания слов служили забавой для взрослых и способом научить детей правильно произносить разные буквы. А сегодня скороговорки очень часто используются в изучении русского языка. Они помогают работать над улучшением произношения и уменьшением акцента.
Для того чтобы лучше понять суть скороговорки, попробуйте быстро произнести одну из самых известных: «На дворе трава, на траве дрова». С первого раза вы заметите, как понятные до этого звуки превращаются в настоящую абракадабру. Не удивляйтесь, даже носители языка с трудом могут справиться с поставленной задачей с первой попытки.
Но чтобы занятия со скороговорками были эффективными, необходимо четко соблюдать несколько простых правил.
Периодичность упражнений
Выберите для себя 3-4 любые скороговорки и тренируйтесь произносить их несколько раз в день. Например, сразу после пробуждения и перед сном. Но не зацикливайтесь лишь на выбранных скороговорках. Помните, что наш артикуляционный аппарат может быстро приспосабливаться к поставленным задачам. Поэтому раз в 10-14 дней меняйте уже изученные скороговорки на новые.
Как скороговорить правильно
Не следует сразу бросаться в галоп. Начните с медленного произношения скороговорок, четко выделяя все сложные места и ударения. И до тех пор, пока вы не сможете четко прочитать все фразы ни разу не сбившись, не ускоряйте темп.
Когда же вы поймете, что уже можете четко выговорить каждую фразу, старайтесь произнести весь текст скороговорки на одном дыхании. С первого раза это будет сложно, но именно такой способ самый правильный. И не расстраивайтесь, если с первой попытки у вас ничего не получится.
Если за пару дней вы освоили все выбранные вами скороговорки, попробуйте начать произносить их разными голосами: мужским и женским, детским и пожилым, грубым и нежным. Или, как вариант, можете добавить в свой текст эмоциональную окраску. Пытаться произносить слова со злостью, удивлением, раздражением и т.п.
Дополнительные рекомендации
Лучше всего сами скороговорки распечатать. Если они будут перед вашими глазами, то и процесс произношения значительно упростится. Еще один хороший прием – произносить скороговорки перед зеркалом, наблюдая, как работает ваш язык и губы.
Если хотите, можете сочетать скороговорки с другими занятиями. Например, с физическими упражнениями: приседаниями или отжиманиями. Так вы будете тренировать свое дыхание.
Типы скороговорок
Сами скороговорки можно разделить по громадному количеству признаков: простые и сложные, короткие и длинные, по тренируемым звукам и т.д. Мы решили также посоветовать вам несколько интересных скороговорок и разделить их по сложности. Начинать изучение можете с самых простых и постепенно переходить ко все более сложным.
Еще больше скороговорок вы можете самостоятельно найти в интернете.
Простые скороговорки:
- Расскажите про покупки. Про какие про покупки? Про покупки, про покупки, про покупочки свои.
- Вот сироп, кисель в стакане, это сырники в сметане, апельсины, персик, сливки, и сосиски есть в подливке.
- У Полкана под лапкой палка.
- У барана рога кручены-перекручены, верчены-переверчены
- На дворе погода размокропогодилась.
Скороговорки средней сложности:
- Везет Сенька Саньку с Сонькой на санках. Санки скок, Сеньку с ног, Соньку в лоб, все в сугроб.
- Из кузова в кузов шла перегрузка арбузов. В грозу, в грязи от груза арбузов развалился кузов
- Забыл Панкрат Кондратьев домкрат, а Панкрату без домкрата не поднять на тракте трактор.
- Скороговорун скороговорил-выскороговаривал, что все скороговорки перевыскороговорит, но, раскороговорившись, выскороговаривал, что всех скороговорок не перескороговоришь,не перевыскороговоришь!
- Рапортовал, да не дорапортовал, дорапортовывал, да зарапортовался.
Сложные скороговорки:
- Командир говорил про подполковника, про подполковницу, про подпоручика, про подпоручицу, про подпрапорщика, а про подпрапорщицу промолчал.
- Я человек фертикультяпистый, могу зафертикультипнуть и выфертикультипнуть.
- Колпак на колпаке, под колпаком колпак.
- Гитаристы реверберировали, реверберировали, да не выреверберировали.
- Карл у Клары украл кораллы, а Клара у Карла украла кларнет.
Главное в вашей борьбе с собственным языком – не останавливаться на достигнутом. А достичь совершенства в русском языке мы вам поможем!
Скороговорки для логопедов и учителей
Скороговорка – это один из важнейших и действенных инструментов, который используют в своей практике педагоги и логопеды для коррекции и развития речи. Сайт Skorogovorki.com уверяет, что этот жанр фольклорного искусства позволяет выработать правильную дикцию у представителей всех возрастных категорий. Преподавателям, дикторам, артистам и представителям многих других публичный профессий такие навыки помогают в карьерном росте, а для детей чтение скороговорок — это не только занятия, а еще и увлекательная, веселая и развивающая игра.
Многим малышам трудно без запинки повторить даже такую простую фразу как, к примеру, «Щеткой чищу я щенка», а правильно и с первого раза произнести всем известное: «Кукушка кукушонку купила капюшон. Как в капюшоне он смешон!» — просто невозможно. Первые попытки прочитать скороговорку всегда вызывают смех у окружающих и веселят самого декламатора. Но, потренировавшись несколько раз, ребенок улучшает произношение, язык уже не путается в часто повторяющихся согласных буквах. Победа над скороговоркой становится личным достижением ребенка.
Что собой представляет скороговорка?
Это быстропроизносимая смешная присказка, подчас не имеющая особого смысла. В скороговорке подобранны слова по принципу частого повторения однотипных трудновыговариваемых звуков. Иногда эти смешные фразы называют чистоговорками или потешками.
Важность скороговорок для развития речи была замечена еще нашими предками в древние времена. Об этом писал знаменитый собиратель фольклора В.И.Даль в своей книге «Пословицы русского народа». Одна из самых старых скороговорок, дошедшая до нас, относится к периоду татаро-монгольского ига. Звучит она так: «Семь те стрел каленых, страшилище».
Многие скороговорки не просто учат разговаривать правильно и внятно: они дают определенное представление об особенностях некоторых профессий. Есть смешные присказки, которые знакомят детей с народным творчеством англичан, японцев, французов, индусов и т.д. Скороговорки, относящиеся к миру животных, также заставят малыша улыбнуться.
Смело можно сказать, что скороговорка – не просто набор труднопроизносимых звуков, это кладезь народной мудрости, раскрывающий перед ребенком удивительный мир добрых, по-хорошему нравоучительных коротеньких историй, которые к тому же учат правильно и красиво говорить.
/ z /
Верх
Чтобы сделать звук / z /:Поместите лезвие языка (сразу за кончиком) очень близко к нёбу, за зубами. Между языком и нёбом должно оставаться небольшое пространство. Теперь вибрируйте голосовыми связками и проталкивайте воздух между языком и небом. Вы почувствуете некоторое сопротивление.
Используйте кнопки записи и воспроизвести выше, чтобы сравнить свое произношение со словами ниже:
закройте бизнес Zicklin, пожалуйста, ровно [x = gz]
Проблемы с воспроизведением можно решить, обновив страницу.
Словами
Звук / z / играет важную роль в различии парных слов ниже.
Прослушайте каждую пару, обращая внимание на то, как первое слово отличается от второго.
рис | рост глоток | молния дышать | легкий ветерок | жужжание
Запишите , как вы повторяете слова, обращая внимание на произношение / z /. Затем сравните его с записью модели. Если вам нужна помощь, посмотрите анимированное видео, чтобы узнать, как именно произносится звук.
Повторяйте это упражнение несколько раз в день. Как и в случае с любым другим навыком, для улучшения требуются повторение и практика.
Вот несколько общих слов, которые включают / z /. Хорошая идея — освоить их произношение.
Слушайте , как произносится каждое слово, уделяя особое внимание / z /. Обратите внимание, как / z / может появляться в начале, середине или конце слова.
бизнес Zicklin pause classes потрясающее резюме
Запишите , как вы повторяете слова, обращая внимание на произношение / z /. Сравните свою запись с записью модели.
Повторяйте это упражнение несколько раз в день.
См. «Что дальше?» ниже для получения дополнительных практических советов.
В предложениях
При отработке звуков английского языка важно выходить за рамки отдельных слов. Скороговорки (трудно произносимые предложения) — отличный способ научить ваш язык произносить / z / в потоке речи.
Слушайте , как произносится каждая скороговорка.Обязательно отметьте звуки или слова, которые могут быть для вас трудными, и сколько раз вы произнесете / z /.
Ошеломленный и сбитый с толку.
Изумительные молнии у Zara. Изумительные молнии у Zara
Запишите себя, повторяя каждую скороговорку. Попробуйте сначала медленно, а затем постепенно увеличивайте до плавного, естественного темпа.
Повторяйте это упражнение несколько раз в день. Вы также можете попробовать создать свои собственные скороговорки!
Практика произношения еще более эффективна в осмысленном контексте. Вот несколько предложений с / z /, которые вы можете часто произносить.
Слушайте , как произносится каждое предложение. Какие слова включают / z /?
Я учусь в аспирантуре Zicklin School of Business.
В моем резюме подробно описаны мои обязанности как ведущего руководителя. [x = gz]
Запишите , как вы повторяете каждое предложение, уделяя особое внимание произношению / z /.
Повторяйте это упражнение несколько раз в день.
См. «Что дальше?» ниже для получения дополнительных практических советов.
Что дальше?
Запланируйте индивидуальную сессию, чтобы узнать больше об этом звуке и о том, как его освоить. Получение прямой персонализированной обратной связи о вашем произношении — отличный способ определить свои сильные стороны и области, в которых можно улучшить.
Кроме того, вот несколько отличных способов сделать практику произношения более эффективной и актуальной для вас:
• Составьте важную лексику с / z / из вашей области обучения, резюме и других интересов. Практикуйте эти слова, записывая, как вы их произносите, и пишите аутентичные предложения, использующие их в контексте.
• Подумайте о сценариях, с которыми вы, вероятно, столкнетесь в своей повседневной жизни (например, разговор с сокурсником или коллегой, собеседование при приеме на работу), и напишите ролевые игры, которые могут включать слова с / z /. Это подготовит вас к использованию их спонтанно.
• Посещайте час разговора, чтобы сосредоточиться на своем произношении / z /.
• Просмотрите полезные ссылки и ресурсы, которые TfCS рекомендует для дополнительной практики, особенно английский язык Рэйчел.
◀ Назад к согласным и гласным
Скороговорки: совершенствование произношения
Вы когда-нибудь хотели улучшить свой испанский акцент, чтобы другие могли вас лучше понять? Разговорный испанский состоит из 39 звуков стихий или отдельных звуков речи, издаваемых органами голоса.Вы можете легко овладеть этим через выдержку и регулярную практику. Однако, не выработав этой привычки, мы обречены повторять ошибки произношения всю оставшуюся жизнь! Как мы можем отточить свои разговорные навыки, даже если у нас есть всего пять дополнительных минут в день? Ответ кроется в силе испанских скороговорок, или трабаленгуа .
(Чтобы увидеть скороговорки, пролистайте вниз!)
Чем полезны испанские скороговорки?Выбор скороговорки на испанском языке, посвященной определенной проблеме произношения, даст вам лучший инструмент обучения.Прежде всего, вы можете практиковать его в любой момент и в любом месте, пока не овладеете звуком. Кроме того, испанские скороговорки тренируют мышцы во рту, чтобы они двигались правильно, создавая аутентичное произношение. После того, как вы выучили один звук, вы можете переходить к более сложным trabalenguas , которые сочетают в себе разные звуки. Вскоре вы сможете говорить по-испански, не спотыкаясь о язык!
Довольно часто проблемы с произношением кроются в физическом плане — в том месте, куда вы кладете язык. В американском английском, например, мы привыкли расслаблять кончик языка, в то время как его центр приподнят во рту. Это создает тот типичный жесткий / r / звук, который мы находим в слове «красный». Если мы попытаемся сделать то же самое движение при произношении испанского слова, например pero , мы быстро услышим разительную разницу между нашим произношением и этим. носителей языка. Это потому, что фонетическое использование / r / в испанском физически отличается от использования английского языка.Для правильного произношения вы должны «щелкнуть» языком по нёбу, производя очень быстрый и легкий звук, похожий на мягкий / d / в английском языке. Продолжая практиковаться, вы заметите резкое улучшение, когда будете произносить испанские слова, содержащие единственное r.
Чтобы попрактиковаться в этом движении языка, попробуйте следующую испанскую скороговорку:
Tres tristes trapecistas con tres trapos troceados hacen trampas truculentas porque suben al trapecio por trapos y no por cuerdas.
Развитие мышечной памяти для улучшения произношенияВспомните себя молодыми и желающими научиться ездить на новом блестящем велосипеде по подъездной дорожке. Когда вы начали, вы немного возились и потеряли равновесие. Возможно, вы даже упали и получили поцарапанное колено или два. Точно так же изучение того, как произносить слова на новом языке, — это процесс изучения нового физического навыка — без царапин на коленях. Вместо того, чтобы просто копировать то, что вы слышите, и пытаться скопировать звуки, которые издают носители языка, вы можете потратить время на изучение фактических движений, необходимых языку для воспроизведения таких звуков.Как только вы выделите определенный звук и начнете практиковать его, вы можете поискать подходящую скороговорку для испанского языка. Найдите тот, который заставляет вас многократно практиковать желаемый звук, особенно в сочетании с другими звуками.
Поначалу может быть почти невозможно воспроизвести некоторые акценты из-за слабых лицевых мышц, поскольку не каждый язык использует одни и те же мышцы для создания звуков. Однако вы можете преодолеть это с помощью обширной практики и понимания , как укреплять эти конкретные мышцы.К счастью, испанские скороговорки — прекрасный ответ, потому что они позволяют многократно практиковаться с определенными мышцами и звуками. Сделайте себе самое большое одолжение, создав ежедневную практику произношения. Сначала определите, какие звуки являются для вас наиболее трудными, а затем найдите соответствующие испанские скороговорки, которые работают с этими мышцами. Вы сразу увидите, насколько легко и эффективно использовать скороговорки для улучшения вашего произношения!
Хотите бесплатную книгу на испанском?
Прежде чем приступить к выполнению всех забавных испытаний испанского trabalengua , загрузите бесплатную электронную книгу Homeschool Spanish Academy для начинающих под названием Weird & Wacky Spanish Stories for Beginners ! Он лучше всего подходит для уровня A2 и выше, но он также идеально подходит для учащихся A1, которые хотят улучшить свою беглость посредством чтения. Это весело для детей и взрослых!
Сборник испанских скороговорокВот одни из лучших испанских скороговорок, над которыми дети хихикают, а взрослые с любовью вспоминают со школьных времен. Многие из них интересно попробовать, и вы наверняка улыбнетесь, увидев, насколько они могут быть сложными и глупыми.
Для практики с гласными:
- Lado, ledo, lido, lodo, ludo, decirlo al revés lo dudo. Людо, лодо, лидо, ледо, ладо, ¡Qué trabajo me ha costado!
- ‘A’ — Si Pancha plancha con 4 planchas, ¿con cuántas planchas plancha Pancha?
- ‘E’ — Esteban es escalador escala y escala, Esteban el escalador, de tanto escalar, en una cima quedó.
- ‘I’ — Tengo una gallina pinta pipiripinta gorda pipirigorda pipiripintiva y sorda que tiene tres pollitos pintos pipiripintos gordos pipirigordos pipiripintivos y sordos. Si la gallina no hubiera sido pinta pipiripinta gorda pipirigorda pipiripintiva y sorda Los pollitos no hubieran sido pintos pipiripintos gordos pipirigordos pipiripintivos y sordos.
- ‘O’ — Un dragón tragón tragó carbón y el carbón que tragó el dragón tragón le hizo salir barrigón.
- ‘U’ — Cuando cuentes cuentos, cuenta cuantos cuentos cuentas. Porque si no cuentas cuantos cuentos cuentas, nunca sabrás cuantos cuentos cuentas.
Для практики с ‘b / v:’
- Juan tuvo un tubo, y el tubo que tuvo se le rompió, y para recuperar el tubo que tuvo, tuvo que comprar un tubo, igual al tubo que tuvo.
- Nadie silba como Silvia, porque si alguien silba como Silvia, es porque Silvia le enseñó a silbar.
- Un ave pensaba mientras que volaba, que sentía el pez mientras que nadaba.Y pensaba un pez mientras que nadaba, que sentía el ave mientras que volaba.
Для практики с «c / ch:»
- La casa de Casique muy casicada es y si Casique no limpia la casa de Casique yo no la veré.
- Yo compré poca carne, poca carne yo compré, como la carnicería carne tenía al carnicero poca carne le compré.
- Мария Чусена течаба су чоза и ун течадор ке пор алли пасаба ле дихо: Мария Чусена, ¿течас ту чоза о течас ла аджена? Ni techo mi choza ni techo la ajena, que techo la choza de María Chucena.
Для практики с ‘p:’
- Пепе Пекас pica papas con un pico, con un pico pica papas Pepe Pecas.
- Compré pocas copas, pocas copas compré, como compré pocas copas, pocas copas pagué.
- Педро Пабло Перес Перейра pobre pintor portugués, pinta pinturas por poca plata para pasar por París.
Для практики с «q:»
- ¿Cómo quieres que te quiera si quien quiero que me quiera no me quiere como quiero que me quiera?
- Yo no quiero que tú me quiera porque yo te quiera a ti, quieréndome o sin quererme, yo te quiero porque sí.
- Quique Queco Quicas quiere quintales de queso para quesadillas quebradizas, así que quintales de queso para quesadillas quebradizas quiere Quique Queco Quicas.
Для практики с «r / rr:»
- Tres tristes tigres comen en tres tristes platos de trigo.
- El perro de Rita, мне нравится Rita que cambie el perro por una perrita.
- Erre con erre cigarro, erre con erre barril, rapido corren los carros cargados de azúcar al ferrocarril.
Для практики с s:
- La sucesión sucesiva de sucesos sucede sucesivamente con la sucesión del tiempo .
- Si Sansón no sazona su salsa con sal, le sale sosa; le sale sosa su salsa a Sansón, si la sazona sin sal.
- La Sucia Susana ensucia suficientemente el suéter de Sonia.
Для практики с z:
- Tengo un durazno muy desduraznador, el que me lo desdurazne, será un gran desduraznador.
- Un zapatero zambo, zapateaba zapateados de zapata, de zapata zapateaba zapateados un zapatero zambo.
- База, давай, калабаса. Baza, calza zapatas y come calabazas.
Скороговорки для продвинутых уровней:
- Doña Panchívida se cortó un dévido con el cuchívido del zapatévido. Y su marívido se puso brávido porque el cuchívido installa afilávido.
- El volcán de Parangaricutirimicuaro lo quieren desemparanguatizar y el que lo desemparangaritutimice, un buen desemparanguatizador será.
- Эль otorrinolaringólogo де parangaricutirimicuaro, се quiere desotorrinolaringaparangaricutirimicuarizar, эль desotorrinolaringaparangaricutimicuador дие logre desotorrinolaringaparangaricutimicuarizarlo, Буэн desotorrinolaringaparangaricutimicuador será.
- Чтобы получить максимальную пользу от испанских скороговорок, попробуйте записать их, запоминая. Хотя носители испанского языка, вероятно, выучат эти глупые высказывания устно, вам может быть труднее не записать их.Изучая любой другой язык, полезно практиковать правописание и произношение. Важно не только научить свой язык правильно произносить слова, но и знать, как правильно произносить то, что вы говорите.
- Не теряйте время, пытаясь понять каждое слово в скороговорке! Слова часто будут из определенных регионов испаноязычного мира и не будут иметь значения за пределами этого региона! Они также должны были быть забавными, а не иметь глубокого смысла. Помните, когда вы в детстве учили скороговорки на своем родном языке? Вы не беспокоились о значении того, что вы узнали, а вместо этого пытались говорить это все быстрее и быстрее! Помните об этом, когда будете расширять свой объем выученных скороговорок на испанском языке. Что здесь важнее всего, так это то, что вы сможете улучшить свое произношение.
- Если вы изучаете испанский язык с другом или одноклассником, превратите скороговорки в игру. Вы можете поиграть в телефон, где вы как можно быстрее произносите скороговорку, а ваш друг повторяет услышанное.Точно так же вы можете попробовать сыграть в Pictionary со скороговорками на испанском языке, которые знакомы вам и вашему другу. Один человек черпает основную идею из скороговорки, а другой пытается ее угадать.
Главное, получайте удовольствие! Выучить язык может быть сложно, поэтому не забудьте сделать шаг назад и насладиться процессом. ¡Disfrútalo!
Вам нужна помощь, чтобы произнести эти испанские скороговорки?
Посмотрите наше видео, чтобы увидеть, как наши собственные учителя произносят некоторые из упомянутых выше скороговорок! Комментируйте своим любимым.
Хотите больше советов по произношению испанского? Посмотрите это!
Любитель слов и фанатик иностранных языков, я свободно говорю по-французски и по-испански, имею степени бакалавра в области лингвистики, французского языка и психологии, плюс сертификат TEFL и более 10 лет опыта преподавания. Я с радостью делюсь советами по изучению испанского, лучшими советами по путешествиям и краткими гидами по культуре. Когда вы не можете найти, что я пишу бодро из домашнего офиса в Антигуа, Гватемала, я, вероятно, играю в игры и исследую природу с двумя моими двуязычными детьми.
Последние сообщения от Lindsay Brown (посмотреть все)01: ПРЕДЛОЖЕНИЕ ЗАКЛЮЧЕНИЯ / S /
19 : 発 音 (Произношение)
Activity I.
Скороговорка
Скороговорка — это интересный способ улучшить произношение. Давай попрактикуемся!
Салли продает ракушки на блестящем морском берегу
Чтобы она могла видеть мерцающие серебряные корабли
Солнечным летом она гуляет вдоль морского берега
Кувыркаясь без обуви, пока она прыгает
Мероприятие II.Артикуляция и демонстрация
ПРОИЗВОДСТВО ФИНАЛА / S /
При разговоре по-английски финал / s / окончание от третьего лица может иметь
три разных звука:
а) / s / как в sings;
б) / z / как в говорит; и
в) как добавочный / отдельный слог, / iz / , как в часах
а) / с / звук
Размещение | — кончик языка близко к десне за верхними зубами. |
Маннер | — между языком и десной проходит воздух. |
Voice | — / s / — глухой звук (без вибрации) |
Примеры | : губы, пачки, слипы (подсказка: звук змеи; ssss) |
б) / z / звук
Размещение | — кончик языка близко к десне за верхними зубами. |
Маннер | — между языком и десной проходит воздух. |
Голос | — озвучивается / z / (положите руку на горло, чтобы почувствовать вибрацию) |
Примеры | : кажется, сцены, движения (подсказка: звук пчелы; zzzz) |
в) / из / звук
Размещение и манера | — то же, что звук / z / с коротким / i / как in is: произносится как отдельный слог / iz / |
Голос | — / iz / озвучивается |
Примеры | : исправления, промахи, гаражи |
* Правила использования правильного звучания финала / s /:
Правило 1: | Когда последний звук в основном слове заканчивается глухим звуком, используйте глухое окончание / s /. |
Правило 2: | Когда последний звук в основном слове заканчивается звонким (вибрирующим) звуком, используйте звонкое окончание / z /. |
Правило 3: | Когда последний звук в основном слове заканчивается на / s /, / z /, / sh /, / ch /, / zh / и / j /, используйте звонкое окончание / iz /. |
Мероприятие III. Производственные учения
а.Предложите студентам послушать и повторить следующие слова. Напомните им, чтобы они заметили контрастные звуки, кладя руку на горло, чтобы почувствовать голос вибрация в / z /, а также отдельный слог / iz /:
/ с / | / z / | / iz / |
кошек | прибывает | обсуждает |
выглядит | открывает | зарядов |
классов | морей | поцелуев |
смеется | видит | подъездов |
остановок | номеров | зависает |
длится | женится на | причин |
хочет | он | изменений |
краски | она | поощряет |
месяцев | халаты | уловов |
глубин | попыток | судей |
б. Попросите учащихся послушать и повторить следующие предложения, отрабатывая звуки финала / s /:
коты шумные.
Она приходит домой с опозданием .
Ранняя пташка ловит червя.
Она отсутствовала месяца .
моря кристально чистые.
судей справедливы.
Она смеется вслух.
У него много мантии .
Миссис Перес дала мне подарочный чек.
У нее губы красные.
Волны огромны.
Настоящий друг поощряет .
Произношение: Множественное число ‘S’ в английском языке: / s / / z / / iz / (ESL / EFL)
ESL Level : Intermediate +
Language Focus : Произношение звуков s (существительные во множественном числе)
Классное время : 40 минут (или один час, если вы смотрите видео)
Материалы : Рабочий лист для каждого ученика, скороговорка для каждого ученика
План урока Скачать : листок множественного числа. docx
Описание плана урока
Во-первых, вы должны научить своих студентов распознавать, какие существительные во множественном числе оканчиваются на звук / s /, / z / или / iz /. В Интернете есть отличное видео о множественном числе звуков от Elemental English. Вместо того, чтобы учить его самостоятельно, вы можете просто показать своим ученикам видео.
Далее , быстро просмотрите правила для каждого множественного звука.
Часть 1: Группирование существительных во множественном числе
Затем раздайте своим ученикам раздаточный материал ниже (загрузите файл выше).Для первой части , согласно инструкциям, учащиеся могут (индивидуально или с партнером) поместить существительное во множественном числе в правильный столбец в соответствии со звучанием его окончания.
Когда закончите, они могут прочитать историю друг другу. Вы, учитель, тоже должны принять ответы.
Часть 2: Скороговорки
Предварительно вы должны разрезать одну скороговорку (снизу) для каждого ученика. Скороговорок всего 4; это нормально, что у нескольких студентов один и тот же.Скороговорки также проверяют произношение других звуков, но есть и существительные во множественном числе.
Раздайте каждому ученику скороговорку. Попросите их потренировать в течение минуты. Затем заставьте их встать и перемешать. Попросите их сказать друг другу скороговорки. Когда они слышат скороговорку, они должны записать ее внизу своего рабочего листа (на странице 1). Напомните им по номеру
- на самом деле произнесите скороговорку (вместо того, чтобы просто показать бумагу своему партнеру)
- задать вопросы для повторения («Можете ли вы сказать это снова?») Или орфографии («Как вы пишете «палочка для еды»? »)
Когда ученики прослушали и записали три других скороговорки, урок произношения завершен.
—
По моему опыту, студентам всегда нравятся скороговорки. Попробуйте и получайте удовольствие в своем классе ESL.
— Мэтью Бартон / создатель Englishcurrent.com
154: «Она продает морские ракушки» — Произношение: американское английское произношение
Transcrpit
Привет, и добро пожаловать обратно в подкаст Американского английского языка Сиэтлской академии обучения. Меня зовут Мэнди, это наша 154-я серия.
«Она продает ракушки на берегу моря» была одной из моих любимых скороговорок, когда я рос.Если вы хотите попрактиковаться в чередовании звука s и звука sh , нет ничего лучше.
Я был удивлен, когда недавно узнал, что скороговорка была написана для реальной женщины по имени Мэри Эннинг. Мария родилась еще в 1799 году. На протяжении всей своей жизни она стала известной в научной сфере благодаря своим важным научным открытиям окаменелостей. Эти открытия она сделала, когда собирала ракушки на пляже. Она собирала ракушки на продажу, чтобы помочь своей семье.В процессе сбора и продажи она открыла для себя новые виды морских обитателей. В 1908 году Терри Салливан написал детскую скороговорку «Она продает ракушки» по мотивам г-жи Аннинг.
Несмотря на то, что у Мэри Эннинг была очень интересная жизнь, моя цель здесь сегодня не в том, чтобы рассказать вам о ее интересных находках; Я просто для того, чтобы помочь вам более четко произнести sh звук и s звук .
Надеюсь, вы помните из прошлых эпизодов, что s sound и sh sound относятся к категории фрикативных.Фрикативный звук — это звук, который создается, когда воздух выталкивается через небольшое отверстие в голосовом тракте.
При отработке звука s и sh sound вы также должны знать, что оба эти звука глухие. Это означает, что голосовые связки не вибрируют во время воспроизведения этих звуков.
И, наконец, чтобы говорить о s sound и sh sound , вы должны уметь идентифицировать свой зубной гребень. Зубной гребень — это костная выпуклость за передними верхними зубами.Вы можете легко нащупать зубной гребень кончиком языка.
Звук s издается, когда кончик языка помещается близко к передней части гребня зуба. Форма язычка такова, что на кончике имеется бороздка спереди назад. Язык остается напряженным, поскольку воздух проталкивается между канавкой на кончике языка и передней частью гребня зуба.
Слушайте звук с : (звук с ).
Напротив, звук sh воспроизводится с более плоской передней частью языка и более удаленной назад во рту.Трение возникает между задней частью гребня зуба и передней частью языка. Воздух проталкивается через более широкую область, а не через небольшую канавку.
Слушайте звук sh : ( звук sh ).
Я скажу звук s , а затем звук sh . Я оставлю время, чтобы вы повторили за мной:
( s sound , sh sound )
Снова:
( s sound , sh sound )
Перед тренировкой наша скороговорка, давайте попрактикуемся в нескольких простых минимальных парах. Оставлю время тебе повторять за мной:
см, она
подпись, светит
беспорядок, сетка
А теперь попробуем скороговорку. Прочитав его от начала до конца, я перечитаю его еще раз в коротких частях, чтобы вы попытались повторить. Я скажу, что эта скороговорка трудна даже для носителей английского языка, так что, если вашему языку это сложно, не волнуйтесь, мой язык тоже!
Вот и все:
Она продает ракушки на берегу моря
Ракушки, которые она продает, — это ракушки, я уверен
Так что, если она продает ракушки на берегу моря
Тогда я уверен, что она продает морские ракушки.
Хорошо, ты готов? Я прочитаю его по частям и дам вам время повторить:
Она продает ракушки
на берегу моряРакушки, которые она продает
, это ракушки, я уверенТак что, если она продает ракушки
на берегу моряТогда я уверен
она продает морские ракушки.
Было весело? Давайте сделаем это еще раз:
Она продает ракушки
на берегу моряРакушки, которые она продает
, это ракушки, я уверенТак что, если она продает ракушки
на берегу моряТогда я уверен, что
она продает морские ракушки.
Очень хорошо! Нередко люди, не являющиеся носителями языка, испытывают трудности с этими двумя звуками. У нас есть хороший урок по Pronuncian, в котором сравниваются эти два звука, а также их озвученные аналоги: z sound и zh sound .
Я сделаю ссылку на этот урок, а также на уроки правописания и произношения для s sound и sh sound со страницы расшифровки стенограммы этого эпизода. Вы можете найти все наши стенограммы, перейдя на сайт www.pronuncian.com/podcast.
Вы также найдете ссылку на испанские подкасты на той же веб-странице: www.pronuncian.com/podcast. И, как оказалось, мы опубликуем подкаст s sound / z sound на испанском языке в тот же день, когда опубликуем этот выпуск. Чтобы прояснить, эти подкасты посвящены произношению в американском английском, но они преподаются на испанском языке, поэтому люди, не владеющие английским языком на достаточно высоком уровне, чтобы полностью понимать подкаст на английском языке, все равно могут изучить английское произношение.
На сегодня все, всем желающим. Это цифровое издание Seattle Learning Academy. SLA — это то место, где мир должен учиться.
Спасибо за внимание.
До свидания.
Положение сочленения z zh j
9
Lǎoshī hǎo! Wǒ jiào Zàilín.Wǒ shì Hánguórén.
13,5
Nǐhǎo, Zàilín. Чжу лооши, у меня вопрос. Я думаю, что «z zh j» очень сложно. Не знаю, в чем разница. z, zh, j.
28,7
Для меня они звучат одинаково.Не волнуйся. Многие студенты думают так же. Давайте вместе разберемся в этом видео. Обратите внимание на положение языка, когда произносите их. z, из трех звуков, для z ваш язык направлен вперед больше всего. z. ж, язык приподнят, чтобы коснуться твердого неба. ж. j, кончик языка ничего не касается, но верхняя поверхность языка касается верхней челюсти. j. z. z. ж, ж. з, вперед — кончик языка должен касаться зубов. О, прикоснись к зубам, и не сможешь отступить.z. Хороший. Несколько слов. zuòfàn, повар; чжузи, стол; jiāyóu, добавьте масло.
95,6
j, здесь соприкасается поверхность вашего языка. jiāyóu. jiāyóu. Да. «Джиа» — это добавить. «Yóu» означает масло. Добавить масло? Так что у вас есть энергия, чтобы бежать быстрее, работать лучше. Круто! Да. jiāyóu, мы используем его, чтобы воодушевить людей, у вас это хорошо получается. Теперь давайте попрактикуемся в двух других группах звуков, способ произношения которых аналогичен z, zh, j. Jiāyóu! Первая группа — это c, ch, q.
134.9
c, cèsuǒ, туалет; chēshǒu, всадник.
142,9
chēshǒu. chēshǒu. chē, chē, chēshǒu.
151,8
chēshǒu. q, qiézi, баклажаны.
157,2
ч, обратите внимание на форму рта. гл. гл. Хороший. chēshǒu. chēshǒu.
168,4
chē. че. Хорошо, в Китае, когда мы фотографируем, мы говорим qiézi. qiézi. О, как мы говорим кимчи. А ну понятно. Следующая группа — s, sh, x.
185,7
с, сан, три; ш, шан, гора; x, xiàn, линия.
199.5
Для x ваш язык должен быть посередине. Не касаясь зубов и верхнего неба. Звука «с» не должно быть вообще. Попробуй. с, ш, х.
214,9
Это верно? Отлично. Убедитесь, что вы помните разные позиции произношения. Думаю, мне следует больше практиковаться со словами. Ну вот. чжунцань, китайская еда; xiānsheng, господин; shuìjiào, сон; zàijiàn, до свидания; qí zìxíngchē, езда на велосипеде. Китайский zìxíngchē. zìxíngchē.
253,5
chē. chūzūchē sījī, таксист.
260,3
chūzūchē sījī. chūzūchē sījī. Не волнуйтесь, некоторым китайцам это даже сложно. На самом деле, есть скороговорка для отработки звука s, sh и тонов. Хотите испытать себя? Мне нравятся вызовы. Ши ши, ши ши ши. Shísì shì shísì. Sìshí shì sìshí.
290,3
Вау. Это похоже на «Миссия невыполнима». Во-первых, вы можете произносить его четко, но медленно. Тогда ускорься.Ши ши, ши ши ши. Shísì shì shísì. Sìshí shì sìshí.
305,9
О, я думаю, мне сейчас слишком сложно говорить бегло. Вы можете практиковаться после занятий. Хорошо, я сделаю. Посмотрим, как у тебя дела в следующий раз. Zàijiàn!
Привет, ребята! Это Пьер. Добро пожаловать, чтобы увидеть больше видео об изучении французского языка. Сегодняшнее видео будет про скороговорку. По-французски — virelangue или fourchelangue. Это не совсем то же самое значение, что скороговорки — это только предложения, которые сложно произносить на английском языке, но на французском языке это также означает предложения, которые трудно понять.Кроме того, французы нечасто используют эти слова. Это не обычное дело. Обычно мы знаем понятие скороговорки, но мы не используем слова для определения этого понятия. |
Итак, начнем с предложений, которые сложно сказать. Я думаю, что это самый известный, так что я собираюсь его прочитать и, вероятно, сделаю много ошибок. Здесь одна S, две S. Я, вероятно, наделаю много ошибок, но даже французам трудно произносить эти скороговорки, поэтому я попробую. |
Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? Так что я делал это довольно медленно, и если я попытаюсь быть быстрее, у меня будет много трудностей. Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? |
Неплохо, но давайте попробуем объяснить смысл этого предложения.Когда вы говорите chaussettes, это означает «носки», sèches — «сухие», lʻarchiduchesse — «эрцгерцогиня», а archisèches — «суперсухие». По-французски, когда вы добавляете archi-, это означает «супер» перед прилагательным, но во французском оно используется довольно часто, но не всегда. Это может показаться не совсем вежливым. Итак, смысл этого предложения: «Носки эрцгерцогини сухие или суперсухие?» Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? |
Итак, здесь сложность в основном заключается в разнице между / s / и / ch /.Трудно сказать, но этот, потому что он действительно известен во Франции, я думаю, что французы могут это сделать, но, возможно, вы, изучающий французский язык, вам будет трудно это сказать, и нет проблем. Даже для французов это все еще сложно. |
Итак, еще раз — Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? Итак, я начал смешивать эти два звука, так что даже для меня это сложно. Так что это, пожалуй, самая известная во французском языке, самая известная скороговорка. Так что вы можете попытаться сказать это, но не волнуйтесь, если вы не можете этого сделать. |
Но, как видите, звук / s / и / ch / довольно сложно различить в предложениях. Вот почему здесь у меня есть три примера, например, как основные скороговорки на французском языке используют сходство между / s / и / ch /. |
Итак, перейдем к следующему, также очень известному.Я думаю, что эти двое — главные скороговорки во французском языке. Итак, здесь я попытаюсь сказать это, сначала медленно — Un chasseur sachant… Я уже сделал ошибку и не торопился. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Этот намного сложнее, чем этот. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Здесь я снова ошибся. Так что это довольно сложно. Chasseur означает «охотник», а chasser — глагол наподобие «охотиться».So un chasseur chasse «охотник на охоту». Sachant похож на глагол savoir как «знать», но здесь это особая форма, которая означает «кто знает». Так вот — Un chasseur sachant chasser … «Охотник, который умеет охотиться…». Так что это довольно сложно сказать, потому что здесь есть ch- и s- и есть эта инверсия. Здесь это ch- и s-, а здесь s- и затем ch-. Затем конец предложения — …. doit savoir chasser sans son chien. Итак, sans son chien, это означает «без собаки». Таким образом, полное предложение на английском языке будет таким: «Охотник, который умеет охотиться, должен уметь охотиться без собаки.Итак, здесь снова, chasser, savoir, здесь есть c- и ch- in cha и s- in sans и in son. Так что это довольно сложно. |
Итак, я собираюсь повторить это еще раз, как первый медленный — Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Видите ли, моим мускулам довольно сложно это сказать. |
Итак, я попытаюсь быть быстрее — Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien.Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Не знаю, правильно ли я сделал это, но это довольно сложно, и я начинаю путать s- и ch-, но если вы можете сделать это как изучающий французский язык, это супер круто, потому что это действительно сложно сказать. Так что не волнуйтесь, если вы не можете этого сделать, но попробовать это весело. |
Последний также, как я уже сказал, использует двусмысленность между s- и ch-, Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Это действительно сложно сказать. Suis-je похоже на «Am I», как на вопрос, как инверсия, je «I», suis «am», «I am», «am I». |
Suis-je chez le cher Serge, chez le cher Serge — это как «дорогой Серж». Вы можете сказать это и по-английски. Это похоже на то же значение. «That» означает ce, «дорогой» — cher, а Serge — имя. Итак, здесь, chez le cher Serge?, Это означает «в доме этого дорогого Сержа». Таким образом, полное предложение будет: «Я в доме этого дорогого Сержа?». |
Итак, еще раз по-французски, сначала медленно, Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge ?. Ладно, пока все в порядке, но теперь давай быстрее — Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Это действительно сложно, как будто я сделал ошибку. Не знаю, слышите ли вы это, но я как будто путаю звук / s / и звук / ch /. Это тоже довольно сложно, поэтому я сделаю это еще раз, в последний раз — Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Действительно сложно, так что да. |
До сих пор мы видели три предложения, в которых используется двусмысленность между s- и ch-. Когда вы говорите быстрее, все эти два звука легко смешать. Вот почему у нас есть много скороговорок на французском, которые используют это. Но перейдем к другим звукам. |
Вот это пианино. Это всего лишь два слова. Нет смысла, как будто это не особое выражение.Это означает, что в английском «корзина-пианино» — это как корзина, куда вы складываете вещи, или вы также можете носить вещи в корзине. Здесь то же значение, panier-piano, «корзина-пианино». Итак, как вы можете видеть, эти три буквы здесь одинаковы, но не в одинаковом порядке, ани / ian. Вот в этом главная особенность скороговорки, панье-рояль. Так что, если вы говорите это просто медленно, это действительно легко, panier-piano, но для изучающего французский язык вы сначала должны понять, как произносить эти слова в одиночку. Если вы можете это сделать, вы просто скажете: панье-пианино.Это действительно легко, но если вы будете повторять это много раз, по-пианино и очень быстро, у вас будут трудности, и вам не удастся это сделать, и мне не удастся это сделать. Так что я собираюсь сделать это, панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, и это действительно сложно. Обычно никому не удается это сделать, как будто вы всегда говорите «пианист», «пианист», «пианист»: вы добавляете -ia здесь или здесь вы избавляетесь от -ia и добавляете здесь -ia, так что вы говорите панио. Итак, панье-пианино, но если вы говорите это много, вы говорите пианино-панио, пианир-панио.Даже в этом случае я сделал ошибку — panier-piano, panier-piano, panier-piano, panier — panio, panier — panio, pianier . .. понимаете, я говорю panio, как будто это действительно сложно. Если вы это скажете, вы в конечном итоге сделаете ошибку. Это довольно коротко, довольно просто и к тому же довольно известно. Этот довольно известный, panier — пианино, panier — пианино, panier — пианино, panier — panio, panier… вот, действительно сложно, хорошо. |
Перейдем к следующему.Этот не совсем известный, и в нем нет никакого смысла, так как смысл довольно странный. Это blés brûlaient, brlent les blés. Даже для француза значение неясно, например, blés означает «кукуруза», а br andler — это глагол, который означает «сжигать». Итак, здесь, blés brûlaient, это означает, что как brlaient — это прошедшая форма blés, извините, «сжигать» так brler как настоящее, как инфинитив, извините. Здесь brûlaient, как imparfait, так что это прошедшее время. Здесь brlent les blés, здесь это подлежащее, а здесь это глагол, а brlé похоже на настоящее, например, «мозоли горят», les blés brlé. Но здесь есть такая стилистическая инверсия, как будто для этого нет особой причины. Это предложение, вы не можете его использовать, и это довольно странно. Сложно сказать. |
So blés brûlaient, brûlent les blés, blés brlaient, brlent les blés.… Blés brlaient, brlent les blés, blés brlaient, brlent les blés, blés brlaient, brûlent les blélas, blés brlaient, blés brlaient. |
Я думаю, это намного проще, например, сначала вам трудно это сказать, но когда вы к этому привыкнете, для француза довольно легко сказать «Я думаю».Вы изучаете французский язык, так что это может быть сложно. |
Итак, вот трудность, есть bl- и br-, blés brû, blés brû. Итак, / bl / и / br /. Я думаю, что азиатам было бы очень трудно сказать это. Если ваш родной язык, между L и R есть различия, это будет действительно сложно сказать — blés brûlaient, brûlent les blés, blés brûlaient, brûlent les blés, blés brlaient, brûlent les blés, blés brûlaient, brlent les blés . Я думаю, что для француза это довольно просто. |
Здесь также есть blés и -laient, -lés и -laient, -lés и -laient. Lés здесь снова, здесь снова и здесь снова lés. Так что это также довольно сложно, когда вы не привыкли к французскому, чтобы различать -ai и -é, blés brûlaient. Вы слышите разницу — é / ai, é / ai? Для француза очень легко услышать разницу, но когда вы не привыкли к французскому, это довольно сложно.Итак, я собираюсь показать вам разницу еще раз: é / ai, blés brûlaient, blés brûlaient, é / ai. Опять же, это нормально, если вы действительно не понимаете разницы, но по мере того, как вы продвигаетесь в изучении французского, вам нужно будет увидеть разницу, чтобы услышать разницу между этими двумя звуками. |
Итак, этот, это не совсем известная скороговорка, и это не очень сложно для французов, но для вас, я думаю, это довольно интересно, если вы хотите различать эти два звука и эти два звука, которые иногда могут быть сбивает с толку изучающего французский язык. |
Давайте перейдем к другому, довольно забавному. Это вопрос. Здесь нетрудно сказать, что в черном. То, что сложно сказать, выделено красным, но полное предложение, скороговорка — это как полное предложение. Возникает вопрос — Dois-t-on dire «захватите sèches chaises» или bien «seize chaises sèches»? Это действительно сложно даже для меня. Если я буду медленным, это нормально, но если я скажу это быстрее, у меня будет много проблем.Итак, здесь это означает «16 сухих стульев…», так что здесь снова у вас есть sèches. Мы нашли это здесь. Как видите, это слово довольно часто используется в скороговорках во французском языке, потому что здесь снова есть s- и -ch. |
Итак, этот человек тоже относится к этой категории, член этой категории, но здесь есть и другие трудности. Итак, мы должны сказать 16 сухих стульев или 16 сухих стульев? На это есть ответ по-французски, но сначала позвольте мне сказать это еще раз: Dois-t-on dire «захватить…» Dois-t-on dire «захватить sèches chaises» или bien «seize chaises sèches»? Захватите sèches chaises. Хватайте шезлонги. Dois-t-on dire “seize sèches chaises” … Я не могу сказать это быстрее. Становится хуже. Dois-t-on dire «захватить шезлонги» или бьен «захватить шезлонги»? Захватите sèches chaises. Хватайте шезлонги. Захватите sèches chaises. Это действительно сложно, как и мне. |
Итак, здесь есть звук / z /, а также звук / ch /. Вот вроде seiz, вот этот, -ei, -è с ударением и -ai. Это тот же самый звук по-французски, вот, возьмите sèches chaises.Не знаю, слышите ли вы, но я говорю то же самое -е, -е. Так что здесь нет никаких сложностей. Сложность заключается в буквах, как и в согласных, так что здесь S, Z, S, CH, CH, Z. Это своего рода повышение уровня другой категории этого, как обновление. Так что это довольно сложно. Dois-t-on dire «захватить шезлонги» или бьен «захватить шезлонги»? |
Итак, на это есть ответ. Одно из этих двух неверно. Захватите sèches chaises.Хватайте шезлонги. Я думаю, что вы оба поняли, и я думаю, что это не является полностью ложным, но одно более естественное и более естественное — seize chaises sèches, chaises sèches. Когда вы говорите «сухой стул», вы должны сказать: un chaise sèche, un seize chaise sèche, un chaise sèche. В этом случае прилагательное стоит после существительного. |
Здесь есть инверсия, как sèches chaises, вас поняли, и это не совсем ложь, но если вы хотите говорить по-французски, лучше сказать это, но кто бы сказал это предложение правильно? Это довольно странно — хватайте шезлонги.Даже если ты хочешь сказать это, это очень сложно, тебе не удастся это сделать, вероятно, потому, что я не могу сказать это предложение, так что да. |
До сих пор мы видели предложения, которые трудно произносить, так как их произношение довольно сложно. Это в основном из-за этих двух звуков, но также как и звук / z / довольно сложный. Когда буквы очень похожи, но расположены в другом порядке, у вас тоже есть скороговорки.У нас есть много скороговорок на французском, но я думаю, что они действительно знамениты, а может быть, и эта, и тогда похоже, что эти две более сложные. |
Так что это хорошо для предложений, которые сложно сказать, но теперь давайте перейдем к тому, что немного отличается от английского — предложениям, которые трудно понять. В этой категории есть много разных видов виреланга. Во-первых, это предложения, такие как даже для французов, если я это скажу, я не смогу понять, что мне сказали люди. |
Итак, здесь первое несложно повторить то, что было сказано, но трудно понять, какое слово было словом, потому что здесь вы говорите — sam dit: «samedi, ça me dit!» который похож на один и тот же звук — sam dit: «samedi, ça me dit!», я трижды говорю sam dit, но каждый раз это по-разному — sam dit как будто означает «Сэм говорит», — говорит Сэм. Итак, Сэм снова имя. Самеди, как «суббота», вы говорите самеди, точно такое же произношение.Это случайное выражение, ça me dit, ça me dit, ça me dit, ça me dit, как ça me dit, похоже на то, если вы говорите его правильно, как полное предложение, но иногда вы сокращаете слово, чтобы скажи ça me dit. Это как по-английски «звучит хорошо», типа «ох, звучит хорошо», «ça me dit», например, давай пошли в торговый центр, да, звучит хорошо. Allons au supermarché, ça me dit, как supermarché, как супермаркет, не торговый центр, но в любом случае … |
Итак, Сэм Дит: «Самеди, ça me dit!».Это не совсем смешно, и вы повторяете три раза один и тот же звук, который интересен, но не очень сложен для понимания. Но если вы скажете это лично, если я это услышу, я скажу: «Что вы имели в виду?», Как будто это довольно странно, что вы сказали. Так что это похоже на то, чтобы показать, что иногда разные слова могут иметь одинаковое произношение, например, сочетание разных слов может иметь одинаковое значение. |
Вот это довольно интересно, потому что, когда вы слышите это — qu’à bu l’âne au lac, если я это слышу, я думаю, вы не говорите по-французски, как это не звучит по-французски.Когда вы слышите это — qu’à bu l’âne au lac, qu’à bu l’âne au lac, вы думаете, эй, это настоящий француз? Так что, если вы не привыкли слышать это необычное предложение, вы можете быть сбиты с толку. Так что если вы хотите произвести впечатление на своих друзей или, я не знаю, просто сказать что-то странное по-французски, вы можете выучить это — qu’à bu l’âne au lac. Если я скажу — qu’à bu l’âne au lac, как вы думаете, я говорю по-французски, потому что это не похоже на французский? Qu’à bu l’âne au lac, qu’à bu l’âne au lac. |
Значение довольно простое, на самом деле как qu’à, это как «что», qu’à bu, здесь нет акцента. Qu’à bu l’âne au lac? «Что выпил осел на озере?» «У озера» au lac, «осел» âne, «осел» l’âne, «пить» подобно bu, как глагол «пить» — boire. Здесь все как в прошлом, так что «выпил» так à bu. Так qu’à bu l’âne au lac, qu’à bu l’âne au lac? Итак, что забавно в этом предложении, так это то, что здесь есть lac и есть своего рода инверсия звука с qu, ac, qu, ac.Здесь, ля, л ‘, ла, л’ так qu’à bu l’âne au lac? Итак, у вас есть то и это, и у вас также то и это, так что это довольно интересно. Так что у нас есть много таких предложений. |
Следующий, очень похожий и, я думаю, довольно известный — si mes laitues naissent, vos laitues naitront. В этом нет реального смысла, например, предложение довольно странное, но оно совершенно правильное, как грамматически оно правильное и есть значение, но это довольно странно, если вы его слышите — si mes laitues naissent…si mes laitues naissent, vos laitues naitront, si mes laitues naissent, vos laitues naitront, si mes laitues naissent, vos laitues naitront. Нетрудно сказать еще раз, просто трудно понять — si mes laitues naissent, vos laitues naitront. |
Итак, здесь это означает, что как салат, naître — это глагол «родиться». Итак, здесь это похоже на «мои салаты», здесь naissent, значит, похоже на настоящую форму naître, так naissent, как множественное число, naissent.Здесь vos laitues «ваш салат», а затем naitront, который является будущей формой глагола naître, что означает «родиться». Итак, здесь «родится» найтронт, найтронт «родится». Если и си — Si mes laitues naissent, vos laitues naitront. «Если мои листья салата родятся, родятся и ваши». Если мои листья салата родятся, родятся и ваши. Как видите, это не имеет особого значения, но здесь, обычно во французском языке, вы не используете глагол naître. Я думаю, это то же самое в английском, чтобы родиться, вы не говорите этого о салате.Вы можете понять смысл, если скажете это, и по-французски мы понимаем. |
Итак, вот что интересно в этом предложении, так это то, что нет конкретной причины, как нет особой причины, почему это странно, когда вы это слышите. Это просто странно. Здесь у вас есть повторение этих двух звуков — laitues, laitues naissent, laitues naissent. Laitues naissent — это что-то вроде странного французского звука. Вы не часто слышите эту комбинацию, как одно из моих объяснений, но действительно трудно понять, почему это предложение странное, когда вы понимаете, когда вы его слышите — si mes laitues naissent, vos laitues naitront.Я чувствую как звук |
/ tront / довольно странно для понимания. |
Но в любом случае, я повторю все эти предложения еще раз, и тогда это будет конец урока. Итак… |
Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? Les chaussettes de lʻarchiduchesse sont-elles sèches ou archisèches? |
Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. Un chasseur sachant chasser doit savoir chasser sans son chien. |
Хорошо, я в порядке. |
Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? Suis-je chez le cher Serge? |
Не очень-то просто. |
Панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, панье-фортепиано, па… как здесь, я сделал ошибку. |
Здесь … |
Blés brûlaient, brlent les blés, blés brûlaient, brlent les blés. Я совершил ошибку. blés brlaient, brlent les blés, blés brlaient, brlent les blés. |
Хорошо. |
Dois-t-on dire «захватите sèches chaises» или bien «seize chaises sèches»? Захватывайте сиденья шезлонгов, берите шезлонги.На самом деле, как я думаю, вы не можете услышать разницу, потому что даже для меня она очень близка. Dois-t-on dire «захватить шезлонги» или бьен «захватить шезлонги»? |
Здесь было похоже на предложения, которые сложно сказать. |
Здесь предложения, которые сложно понять. |
Sam dit: «samedi, ça me dit!», Sam dit: «samedi, ça me dit!» Сэм Дит: «Самеди, ça me dit!» |
Qu’à bu l’âne au lac? Qu’à bu l’âne au lac? Qu’à bu l’âne au lac? Qu’à bu l’âne au lac? |
Обычно эти два предложения произносятся очень быстро. |
Leave a Reply