Пять сказок пушкина: названия, список 🤓 [Есть ответ]
Викторина «Сказки Пушкина» (с ответами)
Вступительное слово
Сказки Александра Сергеевича Пушкина не похожи одна на другую. Каждая из них по-своему интересна, любима не одним поколением. В сказках – фантастические события, неожиданные повороты, чудесные превращения. Если вы по какой-либо причине не читали сказки Пушкина, это стоит обязательно сделать – они останутся с вами на всю жизнь.
Викторина «Сказки Пушкина» содержит 14 вопросов. На все вопросы предоставлены ответы.
1. Какая сказка Пушкина первой появилась в печати?
Ответ: «Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»
2. Сколько всего сказок (и каких) написал Пушкин?
Ответ: в общей сложности 7 сказок —
Жених (1825)
Сказка о попе и о работнике его Балде (1830)
Сказка о медведихе (1830—1831)
Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне лебеди (1831)
Сказка о мёртвой царевне и семи богатырях (1833)
Сказка о золотом петушке (1834)
3. Какие пословицы и поговорки встречаются в тексте «Сказка о рыбаке и рыбке»?
Ответ: «Не садись не в свои сани», «В корыте много ль корысти?», «У разбитого корыта».
4. Продолжите фразу:
«Сказка ложь, да в ней намёк …добрым молодцам урок»
«А Балда приговаривал с укоризной: …не гонялся бы ты, поп, за дешевизной».
«Жил старик со своею старухой у …самого синего моря»
«Я там был, мёд, пиво пил — …и усы лишь обмочил»
5. Из какой сказки Александра Сергеевича Пушкина эти строки?
«Ветер весело шумит,
Судно весело бежит…
В синем небе звёзды блещут,
В синем море волны хлещут..»
Ответ: из сказки «О царе Салтане»
«Как ты смеешь, мужик, спорить со мною,
Со мною, дворянкой столбовою?»
Ответ: из «Сказки о рыбаке и рыбке»
«Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним…»
Ответ: из «Сказки о мёртвой царевне и о семи богатырях»
6. Какой из двух вариантов стал окончательным в «Сказке о попе и о работнике его Балде»?
Вариант 1. «Попадья баба была догадливая,
На всякие хитрости повадливая».
Вариант 2. «Ум у бабы догадлив,
На всякие хитрости повадлив».
Правильный ответ: в окончательную версию сказки попал второй вариант.
7. Какими чертами характера наделены положительные персонажи в «Сказке о мертвой царевне»?
Ответ: добротой, великодушием, храбростью, преданностью в дружбе
8. Как зовут королевича в «Сказке о мертвой царевне»?
Ответ: королевич Елисей
9. К кому обращается королевич Елисей со своими просьбами в «Сказке о мертвой царевне»?
Ответ: к солнышку, месяцу, ветру
«Свет наш солнышко! Ты ходишь
Круглый год по небу…
«Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!»
«Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч…»
10. Похожи ли герои сказок Пушкина на героев народных сказок?
Ответ: да, похожи. Например, «Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях» близка по сюжету к народной сказке «Волшебное зеркальце»
11. Кто является автором опер «Сказка о царе Салтане» и «Сказка о золотом петушке»?
Ответ: композитор Римский-Корсаков
12. К какому событию была приурочена первая постановка оперы-сказки «Сказка о царе Салтане»?
Ответ: Опера-сказка Римского-Корсакова была приурочена к столетнему юбилею Пушкина.
13. История о женихе, оказавшемся разбойником, (сказка «Жених») была своеобразным переходом Пушкина в мир настоящей русской сказки. Какое определение дал сказке автор, когда она увидела свет?
Ответ: Пушкин назвал её «простонародною сказкой»
14. Дайте ответы на вопросы персонажей сказок Пушкина —
Вопрос: «Как бы здесь на двор окошко нам проделать?» — молвил он.
Вопрос: «Чем вы, гости, торг ведёте, и куда теперь плывете?». Ответ: «Корабельщики в ответ: «Мы объехали весь свет. Торговали соболями, Чернобурыми лисами…»».
Вопрос: «Зачем ты, Балда, к нам залез?».
Ответ: «Да вот верёвкой хочу море морщить, да вас, проклятое племя, корчить».
Вопрос: «Я ль, скажи мне, всех милее, всех румяней и белее?».
Ответ: «Ты прекрасна, спору нет; но царевна всех милее»
Составитель викторины: Ирис Ревю
Сказки. 5 класс Можно провести одну параллель со сказкой о горшочке с кашей. В той сказке помогли бедной семье с едой, да до добра помощь не довела. Здесь же рыбка хотела сначала искупить своё освобождение, а потом помогала из жалости старику до тех пор, пока не почувствовала, что есть угроза ее свободе опять. И к чему привела та помощь? К ещё пущему разладу в семье!Старика рыбка пожалела, а честной народ — нет. Сделала владычицей какую-то сумасшедшую старуху. С другой стороны, что может понимать в правильности поступков маленькая-маленькая рыбка, даже золотая. В жизни мы часто вспоминаем эту сказку, когда боимся откусить большой кусок. Тогда принято говорить о том, что можно остаться «у разбитого корыта», то есть вернуться к началу,оставшись ни с чем и потеряв все. Человеческой природе свойственно хотеть большего. Нужно уметь немножко хотя бы подавлять эту природу. Сказки. 5 класс
Индустрия исполнения желаний тоже может переживать не лучшие времена и это нужно понимать. Вообще, как я с самого детства считал, старуху подвело именно то, что она слишком буквально поняла глагол «желаю». Если бы вдруг она немного подумала на тему технологий, то пришла бы к выводу, что нельзя в качестве желания пытаться самому заведовать теми самыми желаниями. Золотая Рыбка со временем стала частью нашей культуры. Я тоже как-то шагнул за грань дозволенного, но пожелание в нашем национальном духе могло и прокатить за юмористическое. Всегда хотел уметь удалять желания других. На тему Золотой Рыбки в настоящее время снято и написано много побочного, мне она видится сверкающей шпротиной из банки госрезерва, которые давно в таком виде вымерли, а с нашими желаниями, когда ты готов на что угодно, лишь бы ближний не получил больше тебя, с этим, как мне кажется, Золотая Рыбка давно свыклась. Поучительная часть сказки тоже в детстве прошла мимо меня, потому что я всегда считал, что старуха, а доля женская в те годы была незавидной, совсем неплохо провела время. Название же сказки вообще определяет ее тему — она об удачливых и самом предмете удачи. Учитывая тот факт, что старик не изобретал никаких ноу-хау, и здесь от всей души приложился наш менталитет — возделывай свою удочку и в твои сети попадет очередная килька томатная. Думаю, что большой бах Золотая Рыбка тоже бы не сделала, потому что сама не заинтересована, а также у нее можно не просить таких вещей, как порцию суши и паштет из тунца. В общем, даже если проигнорировать недовольство рыбнадзора и пользоваться тем самым неводом, то трех раз явно будет недостаточно, чтобы твои желания действительно воплотились в нечто золотоносное. А еще есть банальные истины, о которые говорит «Сказка о рыбаке и рыбке». Например, из разряда того, что женщине не угодишь. Во-первых, зачем вообще угождать, если во всем этом заложен бесконечный двигательный процесс — начал с малого и все больше и больше. В старухе работает эдакий вечный двигатель, пусть он и мещанский, бытовой, но старика заставляет шевелиться. Да и последнее желание старухи говорит о том, что она раздвинула границы своего сознания. Во-вторых, послушание старика при наличии деспотичной жены говорит об общем семейном счастье. Люди они в возрасте, но явно друг другу подходят. Наша любимая пара, определяющая все — садист и мазохист. В общем, читайте сказки Пушкина детям. Сказки. 5 класс Я думала, что у Пушкина не читала только эту сказку, оказалось, что не только. В общем, восполняю детские литературные пробелы, так сказать, когда еще это делать, как не в новогодние праздники, когда хочется доброты и старых добрых сказок. Тем более что поэмы — это единственный поэтический жанр, который я читаю с удовольствием. «Сказка о мертвой царевне…» это такая отечественная Белоснежка, где вместо охотника девка-чернавка, а вместо гномов — румяные усатые богатыри. Сюжет уже стар, как мамонт, и узнаваем так же, как «Золушка» и «Спящая царевна». Вряд ли для кого-то эта история станет открытием, снято и написано миллион интерпретаций, да и экранизаций вагон и маленькая тележка, но читать все равно интересно. ПыСы: От зеленого вина От зеленого вина и я бы отреклась XD ПослеПыСы: Сказки. 5 класс
Не очень-то я понимаю множество восторженных отзывов о сказках А.С. Пушкина. На мой простой взгляд, единственное достоинство поэта — умение облечь в стихи старые архетипичные сюжеты без особых сюжетных изменений. Ну и да, плюсом та самая «русскость», за которую хвалят потомка чернокожего арапа. По символам тут все очень понятно: Чего удивляться, что сюжет, несмотря на всё кажущееся язычество символов, все же христианский? Сказки. 5 класс Я выросла на сказках Пушкина. Сейчас с удовольствием читаю их детям. Нравится и мне, и им. Просят сами — удивляюсь, даже рисунки рисуют, изображая сказочных героев. Мне кажется, что дети должны расти на правильных и мудрых историях. Пушкин — это классика, которая не устаревает. Сказки. 5 класс
Величайший классик русской литературы-Александр Пушкин.Мастер всех форм поэзии и прозы написал замечательную сказку,Да,в мировой литературе уже была похожая сказка.Но только он стилизовал под русские реалии .Что такое красота?Может ли только одна женщина быть всегда прекрасна?В произведении поднимается вопросы добра и зла,настоящей внутренней красоты и то,что зло уродует даже прекрасную женщину. Сказки. 5 класс Мне понравились старик и золотая рыбка. Старик добрый, он отпустил рыбку и не стал загадывать желание. Рыбка исполнила все старухины желания, кроме одного, потому что тогда она была бы в рабстве. Мне не понравилась старуха, потому что она хотела сильно много желаний. Корыто и дом — это нормально, а быть дворянкой или царицей и старика послать конюшню — это ненормально. Старуха жадная, сварливая, упрямая. Сказки. 5 класс Для меня удивительно и странно, что моя любовь к чтению началась именно с тех жанров, которые сегодняшняя я практически не жалую — с поэзии и фэнтези (именно фэнтези, а не просто сказки). И если последнее я порой еще читаю, то к поэзии не прикасаюсь вообще. В детстве же все обстояло по-другому. Любовь к книгам мне (как, наверное, и многим) прививала бабушка. Она сама любила стихи, знала наизусть много басен Крылова (очень часто перечитывала старенький, затертый томик) и детских стихов: что поделать — воспитание двоих внучек не прошло для нее даром ))) И всё, что я читала тогда, было преимущественно в стихотворной форме — Агния Барто, Маршак, Чуковский, Ершов и, конечно же, Пушкин. Сказки Пушкина я и сама могла читать наизусть. И хотя у нас была хорошая домашняя библиотека детской литературы, сказки Александра Сергеевича никогда не надоедали и перечитывались с удивительной регулярностью. Благодаря своей любезной няне Арине Родионовне, Пушкин всем сердцем полюбил русский народный фольклор. Так и явились народу бессмертные пушкинские сказки, которые он создал на основе народных сюжетов, в чем-то переосмыслив их и придав им такую легкую для восприятия и в то же время прекрасную форму. Моей любимой сказкой Пушкина была «Сказка о царе Салтане». Она казалась мне такой волшебной и захватывающей! А сколько опасностей там было — взять только путешествие героев в бочке по океану… Или когда коршун охотился на Царевну Лебедь… Своей таинственностью и мистичностью мне очень нравилась «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях». Она, конечно, очень напоминает сказки о Белоснежке или Спящей красавице, да и вообще это очень древний народный сюжет, но пушкинский вариант с его колоритом и атмосферой для меня лучший, мурашки бежали от этой приятной жути! Страшнее была для меня только поэма Жуковского «Светлана». ))) «Сказка о рыбаке и рыбке» — ее я знала наизусть, так что тут и добавить нечего. И мультфильм с удовольствием пересматривала. Впрочем, все мультфильмы по сказкам Пушкина мне очень нравились. Например, посмотреть мультфильм по «Сказке о золотом петушке» мне нравилось больше, чем читать ее в печатном виде. Что касается «Сказки о попе и о его работнике Балде» — то ее я не любила, мне было неинтересно ее читать. И это странно — прочитав ее сейчас, я нашла эту сказку очень увлекательной и смешной. Наверное, в том возрасте я не смогла оценить юмор и сатиру, которые вложил Пушкин в эту сказку. |
Игра по сказкам А.С. Пушкина в 5 классе. | Методическая разработка по литературе (5 класс) на тему:
Митюшина Светлана Вячеславовна
учитель русского языка и литературы
МБОУ «Средняя общеобразовательная школа №181»
г. Нижнего Новгорода
Внеклассное мероприятие по литературе
Класс: 5
Тема: Игра по сказкам А.С. Пушкина: «У Лукоморья».
Цель мероприятия: обобщающее повторение сказок А. С. Пушкина в игровой форме.
Задачи :
1. Образовательные: повторить сказки А.С. Пушкина.
2. Воспитательные: воспитание чувства прекрасного, поэтической зоркости.
3. Развивающие: развитие и сохранение у учащихся интереса к творчеству Пушкина, интереса к чтению книг и литературному анализу.
Оборудование урока (средства обучения): мультипликационные фильмы по сказкам А.С. Пушкина, книги со сказками Пушкина, фломастеры, картонные жетоны, номерки от 1 до 15, коробка(волшебная(можно шкатулку принести) с предметами(зеркальце, орешки, яблочко, пирог), платок для завязывания глаз, перчатка.
Предварительная подготовка:
- На ватмане нарисовать кроссворд(см. приложение)
- Перечитать сказки А.С. Пушкина.
- Разделить класс на 2 команды, каждая должна придумать девиз, эмблемы, название.
- Классный руководитель и родительский комитет готовят призы или дипломы для поощрения детей.
- В качестве домашнего задания команда должна подготовить выразительное чтение наизусть или инсценирование отрывка сказки.
Ход мероприятия:
- Вступительное слово учителя.
Дорогие ребята, наша сегодняшняя встреча посвящена сказкам Пушкина.
Какие сказки Пушкина вы знаете? (дети отвечают).
- Давайте вспомним эти сказки и выявим знатока творчества великого поэта. Для этого вы разделились на 2 команды. Представьтесь, пожалуйста. (Представление команд).
- А я представлю наше жюри. (Представление жюри).
К.Паустовский писал: «Место действия пушкинских сказок- Древняя Русь-избяная, рубленная из столетних кряжей и сложенная из белого известкового камня. Причудливая Русь, обнесенная частоколами, поблескивающая золотистой дранкой кровель, куполов, маковок. В Михайловском, в низеньком доме няни Пушкина рождались замечательные сказки- о рыбаке и рыбке, о царе Салтане, золотом петушке, мертвой царевне, о попе и работнике Балде. Пушкин говорил о русских сказках: «Что за прелесть эти сказки! Каждая есть поэма!» Читая сказки Пушкина, мы можес с полным правом гордиться тем, что мы дети страны, давшей миру одного из самых пленительных и могучих поэтов».
Условия игры:
Вопросы задаются командам по очереди – время на ответ-не более 1 минуты. Если команда не знает ответа, то право голоса переходит 2 команде. За правильный ответ команда получает жетон. Внутри команды ребята фиксируют, какой игрок самый активный, кто принес наибольшее число жетонов команде. В конце игры жетоны суммируются. Выигрывает та команда, которая набрала больше жетонов. В свою очередь, грамотой за знание материала награждается самый активный игрок команды.
Конкурс 1 « Кроссворд».
В середине кроссворда можно буквы не писать, чтобы ребята сами увидели, что получилось.
1.А | |||||||||||||
2. | л | ||||||||||||
3. | е | ||||||||||||
4. | к | ||||||||||||
5. с | |||||||||||||
6. | а | ||||||||||||
7. | н | ||||||||||||
8. | д | ||||||||||||
9р | |||||||||||||
10П | |||||||||||||
11. | у | ||||||||||||
12.ш | |||||||||||||
13.к | |||||||||||||
14. | и | ||||||||||||
15. | н |
1.Как звали (имя) няню поэта?(Арина)
2. Имя жениха молодой царевны из сказки о Мертвой царевне.(Елисей).
3.Чудесный предмет, говорящий правду(зеркальце).
4.Фрукт, которым была отравлена царевна из сказки о Мертвой царевне (Яблоко).
5.Имя самого сомневающегося царя из сказки Пушкина?(Салтан)
6. Исполнительница песни «Во саду ли, в огороде»(белка)
7.Жилище старика и старухи.(Землянка)
8. Находчивый трудолюбивый работник(Балда)
9.Сказочный персрнаж, исполняющий желания(Рыбка).
10.Кто извещал царя Додона об опасности?(петушок)
11.Название острова, мимо которого проплыва корабль в сказке о царе Салтане.(Буян)
12. Насекомое , в которое превратился Гвидон в 3 раз?(Шмель)
13.Любимая вещь старухи?(корыто)
14. Сколько раз старик закидывал невод?(три)
15. Имя царя в сказке о Золотом петушке?(Додон)
16. Доп. Вопрос: назовите город, в котором родился Пушкин?(Москва)
Приложение№1.Конкурс№1.»Кроссворд»
1. | |||||||||||||
2. | |||||||||||||
3. | |||||||||||||
4. | |||||||||||||
5. | |||||||||||||
6. | |||||||||||||
7. | |||||||||||||
8. | |||||||||||||
9 | |||||||||||||
10 | |||||||||||||
11. | |||||||||||||
12. | |||||||||||||
13. | |||||||||||||
14. | |||||||||||||
15. |
Конкурс 2 . «Конкурс чтецов».(домашнее задание)
Каждая команда готовится-время-5 минут. Возможно выразительное чтение наизусть. Возможно инсценирование отрывка сказки. Жюри оценивает выступления команд.
Критерии:
- Артистичность-1 жетон
- Слышимость. 1 жетон
- Хорошее восприятие аудиторией. 1 жетон
- Костюм. 1 жетон
- Знание текста-1 жетон.
Пока готовятся команды, зрители вытягивают номерок 1из 15.Смотрим на кроссворд, включаем отрывок мультфильма по сказке Пушкина и смотрим.
Далее команды выступают, жюри оценивает, выдает жетоны.
Конкурс 3 «Волшебный».
Ведущий предлагает заглянуть в «волшебный короб».
Определить, с завязанными глазами в перчатке, что за предмет и из какой он сказки Пушкина.(по очереди вытаскиваем предметы:зеркальце, орех, пирог, яблоко)За угадывание-жетон, за название сказки или вспомнят отрывок, в котором говорится об этом предмете-1 жетон.
Конкурс 4 «Сказочный».
Вопросы по очереди каждой команде.
- Продолжите фразу» Негде в тридевятом царстве, в Трридесятом государстве…(Жил-был славный царь Гвидон, смолоду был грозен он..)
- Какие слова кричал петушок при опасности?( Кири-ку-ку, царствуй, лежа на боку..)
- Назовите имя собаки в сказке о Мертвой царевне. (Соколко)
- Последнее требование старухи из сказки о «Рыбаке и рыбке»?(стать владычицей морской)
- Кто подарил царю Додону золотого петушка?(мудрец-звездочет)
- Из какой сказки строки?Три девицы под окном..(сказка о царе Салтане)
- Как называется сказка о царе Салтане полностью?(Сказка о царе Салтане, о сыне его ..)
- «Царь с царицею простился..(«Сказка о Мертвой царевне…»)
- «Пошел и сел у берега моря..»(О Балде)
- «Глядь , опять перед ним…( «О рыбаке..)
- Как менялось в сказке «О рыбаке и рыбке»море?(разыгралось, помутнело, почернело).
- «Царь к востоку войско шлет..»(«Сказка о петушке..»)
- Сколько лет рыбачил старик?(33 года)
- Что увидел Гвидон, когда освободил Царевну-лебедь?(город)
- Из чего были сделаны ядра орешков, которые грызла белка?(«ядра-чистый изумруд»)
- Какое приданое приготовил царь своей дочери из «Сказки о Мертвой царевне?»(«7 торговых городов да 140 теремов»).
- Чем занимались 7 богатырей(охота, охрана границ)
- Кто дал царевне отравленное яблоко?(царица)
- К кому обращается Елисей, когда ищет невесту?(к солнцу,к месяцу, к ветру)
- За сколько лет должен был собрать оброк Балда?(за 3 года)
- Кого послал бес соревноваться с Балдой?(внука)
- Как Балда перехитрил Беса в 1 раз?
- Как во 2 раз?
- Откуда строки: «Сказка-ложь, да в ней намек. .»?(«Сказка о золотом петушке»).
Жюри считает жетоны.
Конкур 5 «Портретный»
Кто это и из какой сказки?
- «А сама-то величава,
Выплывает, будто пава,
А как речь-то говорит,
Словно реченька журчит».(царевна Лебедь из сказки о Мертвой царевне)
2.»В дорогой собольей душегрейке,
Парчовая на маковке кичка,
Жемчуги огрузили шею,
На руках золотые перстни,
На ногах красные сапожки» (Старуха в роли столбовой дворянки из «Сказки о рыбаке..»)
3.»Высока, стройна, бела,
И умом, и всем взяла(Царевна из сказки о Мертвой царевне)
4. «Белолица, черноброва,
Нрава кроткого такого(Царевна из сказки о Мертвой царевне)
5.«Вся сияя, как заря, тихо встретила царя..»(шамаханская царица из сказки о петушке)
- «В сарачинской шапке белой
Весь, как лебедь, поседелый»(мудрец из сказки о золотом петушке)
Конкурс 6 «Слова».
Чьи это слова, из какой сказки?
- «Здравствуй князь ты мой прекрасный,
Что ты тих, как день ненастный?
Опечалился чему?»-говорит она ему. (Царевна-Лебедь царю Гвидону)
2.»Если только жив я буду,
Чудный остров навещу,
У Гвидона погощу».(Царь Салтан)
3.«Мы объехали весь свет;
За морем житье не худо;
В свете ж вот какое чудо.(Корабельщики говорят царю Салтану)
4.«Кабы я была царица, то на весь бы мир одна наткала б я полотна».(сестра из сказки о Мертвой царевне)
5. «Не печалься, ступай себе с Богом…»( рыбка)
6. «Здравствуй, барыня –сударыня дворянка..»(старик)
7. «Не садися не в свои сани..»(Старуха)
8. «Убирайся, цел пока..
Оттащите старика..»( царь-мудрецу в сказке о петушке)
9. «Как же долго я спала!»( Царевна из сказки о петушке)
10. «-Не кручинься, Бог с тобой,»- а сама пошла домой.(чернавка)
Вопросы для зрителей. (отдельный приз)
Знаете ли вы?
- Полное имя, Отчество и фамилия няни Пушкина.(Арина Родионовна Яковлева)
- Какую сказку не успел закончить Пушкин? (Сказка о Медведихе)
- Какой театр в Н. Новгороде носит имя Пушкина? (оперный)
- В каком городе учился и жил с семьей Пушкин? (Петербург)
- Как называлось имение Пушкиных в Нижегородской области? (Болдино)
- Отрывок «У лукоморья»-пролог к какому произведению?(«Руслан и Людмила»)
- Сколько у Пушкина было детей?(4)
Подведение итогов конкурса, награждение победителей.
Дом .задание: Иллюстрация к сказкам Пушкина.
Урок 5. Сказки А.С.Пушкина — русский язык, уроки
(И/Ф) Минутка чистописания.
— Запишите по образцу, соблюдая нормы каллиграфии.
ФО Наблюдение учителя
(К) Викторина «Знаешь ли ты сказки Пушкина?»
— Из какой сказки эти строки? Отгадай.
Три девицы под окном
Пряли поздно вечерком.
«Кабы я была царица, —
Говорит одна девица, —
То на весь крещеный мир
Приготовила б я пир.
(«Сказка о царе Салтане…»)
(«Сказка о золотом петушке»)
«Свет мой, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
(«Сказка о мёртвой царевне и о семи богатырях»)
Закажи Балде службу, чтоб стало ему невмочь.
А требуй, чтоб он ее исполнил точь-в-точь.
(«Сказка о попе и о работнике его Балде»)
У самого синего моря.
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
(«Сказка о рыбаке и рыбке»)
(И/Ф) Словарная работа
— Соедините слово и его лексическое значение.
Землянка | сеть для ловли рыб | |
Невод | жилище, вырытое в земле | |
Откуп | зелёные водоросли в воде | |
Тина | плата за что-то |
ФО Самооценивание по образцу
(К) Физминутка
(И/К/Ф) Чтение произведения
— Прочитайте отрывок произведения А. С.Пушкина «Сказка о рыбаке и рыбке»
Жил старик со своею старухой
У самого синего моря;
Они жили в ветхой землянке
Ровно тридцать лет и три года.
Старик ловил неводом рыбу,
Старуха пряла свою пряжу.
Раз он в море закинул невод, —
Пришел невод с одною тиной.
Он в другой раз закинул невод,
Пришел невод с травой морскою.
В третий раз закинул он невод, —
Пришел невод с одною рыбкой,
С непростою рыбкой, — золотою.
Как взмолится золотая рыбка!
Голосом молвит человечьим:
«Отпусти ты, старче, меня в море,
Дорогой за себя дам откуп:
Откуплюсь чем только пожелаешь.»
Удивился старик, испугался:
Он рыбачил тридцать лет и три года
И не слыхивал, чтоб рыба говорила.
Ответьте на вопросы:
Как называлось жилище старика со старухой?
а) дом
б) землянка
в) изба
2. Какое слово в первой части обозначает «нить, скрученная из волокон»
Напиши слово здесь__________________.
3. Сколько лет рыбачил старик?
а) 3 года б) 30 лет в) 33 года
4. Какое чувство испытал старик, когда золотая рыбка заговорила?
а) испуг
б) радость
в) печаль
5. С чем пришёл невод
В 1-й раз с ___________________________________
Во 2-ой раз с__________________________________
В 3-й раз с ____________________________________
Ответы:
1. — б; 2. – пряжа; 3 – в; 4. – а;
5. В 1-й раз с тиной.
Во 2-ой раз с травой морскою.
В 3-й раз с рыбкой золотою.
— Выразительное чтение текста учащимися.
ФО по дескрипторам
ЦО: 3.3.2.1
Критерий оценивания: понимает ключевые моменты в прочитанном тексте.
Дескрипторы:
— отвечает на вопросы по содержанию текста;
— определяет слово по лексическому значению;
— определяет последовательность событий.
(К/И/Ф) Повторение
а) Правило правописания предлогов со словами
— Как пишутся предлоги со словами?
б) Самостоятельная работа
— Спишите словосочетания. Вставьте подходящие по смыслу предлоги.
Старик … старухою, жил … моря, жили … ветхой землянке, отпусти … море, пришёл … тиной, невод … рыбкой.
ФО по дескрипторам
ЦО: 3.5.1.4
Критерий оценивания: использует в речи предлоги.
Дескрипторы:
— верно подбирает предлоги;
— правильно пишет предлоги со словами.
Урок внеклассного чтения по сказкам А. С. Пушкина
Урок внеклассного чтения по сказкам А. С. Пушкина проводится в 5 классе после изучения темы «Литературная сказка». Урок включает рассказ о няне поэта, викторину, игровые задания. В ходе урока соревнуется несколько команд.
Урок-игра по сказкам А. С. Пушкина.
«Что за прелесть, эти сказки!»
Оформление:
- Портрет Пушкина
- Выставка книг
- Иллюстрации учащихся к сказкам
Ход урока
Слово учителя
- Ребята, сегодня мы с вами попутешествуем в замечательный мир сказки А. С. Пушкина. (Обращается к портрету поэта) Наш урок называется «Что за прелесть, эти сказки!» Это слова самого Александра Сергеевича. Так он говорил о сказках, которые ему рассказывала Арина Родионовна.
- Кто такая была Арина Родионовна?
- Как её фамилия?
С младенчества няня лелеяла Сашу. Благодаря Арине Родионовне он окунулся в мир волшебных народных сказок, старинных былей и небылиц, которые она замечательно рассказывала.
Вот как он вспоминал её после:
… в вечерней тишине
Являлась ты весёлою старушкой,
И надо мной сидела в шушуне,
В больших очках и с резвою гремушкой.
Ты, детскую качая колыбель,
Мой юный слух напевами пленила
И меж пелён оставила свирель,
Которую сама заворожила.
Пушкин заслушивался сказками няни и позже, когда ему было уже 25 лет и он был сослан в Михайловское.
Часто в долгие зимние вечера, когда за окном бушевала метель, в печной трубе гудел ветер, когда Пушкину было особенно одиноко, поэт приходил к няне в светёлку. Здесь всё было простое, русское, деревенское, уютное. «Вечером слушаю сказки моей няни, она единственная моя подруга и с нею только мне не скучно.»
Ученик читает «Зимний вечер»
От Арины Родионовны Пушкин услышал впервые и про избушку на курьих ножках, и «Сказку о мёртвой царевне и о семи богатырях»
Семь сказок записал поэт со слов няни в свою специально заведённую тетрадь
Пленительные старинные предания и былины, рассказанные няней, уводили в мир чудесных превращений. Став поэтом, Пушкин расцветил их своей чудесной поэтической фантазией.
Сказки Арины Родионовны получили новое воплощение. Композиторы положили их на музыку.
Звучит увертюра к опере «Руслан и Людмила». Ученица читает отрывок «У лукоморья дуб зелёный»…
Трогательная забота няни чувствуется в каждой строке её писем к Пушкину, которые он бережно хранил. 6 марта 1827 года Арина Родионовна диктует письмо к своему любимцу в Петербург:
Любезный мой друг Александр Сергеевич… Ваше обещание к нам побывать летом меня очень радует. Приезжай, мой ангел, к нам в Михайловское, всех лошадей на дорогу выставлю.»
Пушкин посвятил ей не одно стихотворение. Например, стихотворение «Няне»
Ученица читает стихотворение «Няне»
А другой поэт, уже современный, Николай Доризо, тоже захотел отблагодарить няню поэта в своих стихах
Ученик читает стихотворение:
Всё было мудро предназначено
Судьбой – и сказки и былины.
Его сама Россия нянчила
Руками крепостной Арины.
В светелке – теплота перинная,
Свеча устало догорала,
И пеня русская, старинная
Его, младенца, пеленала…
Когда я в бронзе вижу Пушкина,
Стоящего в плаще крылатом,
Живое личико старушкино
Всегда мне видится с ним рядом,
Трудилась, господа не гневала,
Жила, как все. Вставала рано.
Но без неё, быть может, не было б
У нас Людмилы и Руслана.
Хотя о нас она не грезила,
Когда с хитринкой, по-крестьянски,
То вдруг задумчиво, то весело
Ему рассказывала сказки.
Водила в сутолоке рыночной
На праздники народных зрелищ,
В душе звала сынком, кровиночкой,
А вслух – лишь Александр Сергеевич.
С ним вы, Арина Родионовна,
В веках остались неразлучно.
Святое слово – слово «родина»
Так с вашим именем созвучно.
Игра
Сегодня вы, ребята, вспомните, что знаете о сказках Пушкина, а, может быть, узнаете и что-нибудь новое.
У нас, как всегда, три команды: А, Б, В.
Нашу игру судят учащиеся 10и класса.
Каждая команда выберет себе капитана.
Конкурс первый – Угадай сказку
Каждой команде я сейчас зачитаю отрывок из «Волшебных известий», а вы угадайте, о какой сказке идёт речь.
- Торговая фирма «Пальмира» предлагает импортные товары: соболя, черно-бурые лисицы, донские жеребцы, чистое серебро, злато. И всё это по доступным ценам! «Пальмира» ждёт вас! («Сказка о царе Салтане»)
- Тем, кто интересуется жилплощадью! Всего за 5 тысяч сдаю на лето горницу в аренду. В горнице имеются: кругом лавки крытые ковром, под свечами стол дубовый, печь с лежанкой изразцовой. «Сказка о мёртвой царевне»
- Школа целителей и экстрасенсов проводит ежемесячные платные курсы. Излечиваются такие заболевания, как: укусы правого и левого глаза, волдыри на носу. «Сказка о царе Салтане»
Конкурс второй – Разминка.
За каждый правильный ответ команда получает один балл.
- Сколько жили старик со старухой у самого синего моря? (тридцать лет и три года)
- Какими словами извещал петушок царя Дадона о том, что опасности для царства-государства нет? (Кири-ку-ку, царствуй, лёжа на боку)
- Какими словами бранила старуха своего старика в «Сказке о рыбаке и рыбке»? (Дурачина ты, простофиля)
- Какая сказка заканчивается словами: «Сказка – ложь, да в ней – намёк, добрым молодцам урок»? («Сказка о золотом петушке»)
- Какую песню пела белка в «Сказке о царе Салтане»? («В саду ли, в огороде»)
- Как полностью называется «Сказка о царе Салтане»? («Сказка о царе Салтане, о сыне его славном Гвидоне и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди»)
Конкурс второй – капитанов.
Предлагаю выйти капитанам с книгой «Сказка о царе Салтане». Найдите повторы в сказке. Время – три минуты.
А мы пока посоревнуемся дальше. Следующий конкурс – Сказочный предмет.
Я по очереди для каждой команды выну из коробки предмет. Ваша задача – назвать сказку, в которой встречается такой предмет. За каждый правильный ответ – 1 балл.
- Яблоко – «Сказка о мёртвой царевне…»
- Зеркало – «Сказка о мёртвой царевне…»
- Орех – «Сказка о царе Салтане»
- Верёвка – «Сказка о попе и работнике его Балде»
- Мешок – «Сказка о золотом петушке»
- Прялка – «Сказка о рыбаке и рыбке»
А теперь конкурс сказочных героев. Дома вы должны были представить героя сказки Пушкина. Давайте попробуем угадать.
Ребята представляют своих героев, а жюри оценивает мастерство, интересный рассказ по пятибалльной системе.
Конкурс капитанов закончился. Представьте свою работу. Жюри за каждый найденный повтор ставит один балл.
Следующий конкурс – восстановить текст. Сейчас мы узнаем, насколько вы точно знаете сказки Пушкина. Приглашаются капитаны. Вот вам одинаковый текст из одной из сказок Пушкина. Ваша задача – на месте пропусков вписать нужные слова. За каждое правильно вписанное слово – 1 балл.
Постой, —
Отвечает ветер ___________________ , —
Там, за речкой ______________________
Есть __________________ гора,
В ней _____________________ нора,
В той норе, во тьме __________________________ ,
Гроб качается __________________________
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того __________________ места,
В том гробу твоя невеста.
А теперь, пока жюри подсчитывают баллы, мы с вами посмотрим инсценировку из сказки Пушкина, которую поставили девочки.
Далее жюри подводит итоги игры.
Я думаю, что всем было сегодня интересно на уроке. Мы вспомнили сказки Пушкина, которые вы знаете с детства, узнали много интересного о жизни Арины Родионовны, посоревновались, и в выигрыше сегодня все.
Источники:
Использованы материалы журнала «Литература в школе»
Детская художественная литература: Пушкин: сказки
ГлавнаяКниги— Учебная литература—— Начальная школа—— Математика—— Русский язык—— Биология—— Иностранные языки—— Информатика—— История и обществознание—— Литература—— Физика—— Химия—— География—— Рабочие тетради—— Распродажа— Для детей—— Первые книжки, развитие ребенка—— Дошкольное обучение—— Детская художественная литература—— Энциклопедии—— Раскраски, наклейки, аппликации— Художественная литература—— Детектив—— Фантастика, фэнтези—— Поэзия—— Проза—— Воспитание детей, психология, религия—— Разное— Историческая литератураКанцтовары— Бумага офисная— Бумага для записей— Цветная бумага, картон— Альбомы и бумага для рисования— Письменные принадлежности— Клей, краски, пластилин— Тетради и дневники— Ежедневники и блокноты— Грамоты, дипломы, медали— Папки и файлы— Лотки для бумаг— Степлеры— Ножницы, ножи, инструменты— Календари— Скрапбукинг, бумага для творчества— Кнопки, скрепки— Расходные материалы— Прочие канцтовары— Клейкая лента, скотчИгры и творчество— Детское творчество— Мыловарение и свечи— Настольные игры— Конструкторы, мозаика, пазлы— Развивающие игры— Обучающие карточкиДоставка и оплатаЗаказать
- Главная
- Книги
- Канцтовары
- Бумага офисная
- Бумага для записей
- Цветная бумага, картон
- Альбомы и бумага для рисования
- Письменные принадлежности
- Клей, краски, пластилин
- Тетради и дневники
- Ежедневники и блокноты
- Грамоты, дипломы, медали
- Папки и файлы
- Лотки для бумаг
- Степлеры
- Ножницы, ножи, инструменты
- Календари
- Скрапбукинг, бумага для творчества
- Кнопки, скрепки
- Расходные материалы
- Прочие канцтовары
- Клейкая лента, скотч
- Игры и творчество
- Доставка и оплата
- Заказать
Сказки Белкина Александра Пушкина
Сборник рассказов в рассказе. Предисловие «редакции» включает письмо друга одноименного Белкина, в котором описывается характер, история и интересы умершего писателя. Сами сказки считаются сказками, которые когда-то рассказывались Белкину разными людьми.Первый рассказ, «Выстрел», описывает дуэль между Сильвио и Графом ***. Рассказчик, один из гусарского полка, встречает Сильвио, который поселился в том же городе, что и полк.One day
Этот сборник представляет собой набор рассказов в рассказе. Предисловие «редакции» включает письмо друга одноименного Белкина, в котором описывается характер, история и интересы умершего писателя. Сами сказки считаются сказками, которые когда-то рассказывались Белкину разными людьми.Первый рассказ, «Выстрел», описывает дуэль между Сильвио и Графом ***. Рассказчик, один из гусарского полка, встречает Сильвио, который поселился в том же городе, что и полк.Однажды Сильвио оскорбляют на собрании в его доме, но он не требует удовлетворения. Почему, спрашивает рассказчик? Он трус? Оказывается, Сильвио копил себя для очередной незавершенной дуэли. Сильвио рассказывает нашему рассказчику, как это началось. Но затем Сильвио уходит, окончание истории остается неопределенным, пока бывший гусар не переезжает в отдаленную деревню. Там он натыкается на самого графа ***, от которого узнает остальную часть истории. Видите ли, Сильвио счел графа слишком безразличным к своей личной безопасности во время первой дуэли, поэтому он решил подождать более благоприятного момента.Как только Сильвио узнал о женитьбе графа, он пошел к нему; в конце концов, он все еще был обязан выстрелом. Сильвио зависит от того, что прежнее отношение графа к его личной безопасности существенно изменилось теперь, когда у него есть жена.
«Метель» — об обреченном побеге молодой Марии Гавриловны и ее неподходящего жениха Владимира Николаевича. В назначенную ночь идет снег. Мария и ее служанка отправляются в церковь, но бедный Владимир, едущий в санях, запряженных единственной лошадью, катастрофически сбивается с пути.Он никогда не находит церковь в метели. Заключение кажется немного устаревшим для наших дней и веков, но читатель отнимает определенное удовлетворение от того, что брачная Мария не пострадает.
«Гробовщик» — это история гробовщика, который переезжает в новый район и там его приглашают соседи на пир. Вечером его оскорбляют, и это приводит к интересным встречам, подпитываемым алкоголем, граничащим с бредом.
«Почтмейстер», по моему мнению, был самым трогательным из всех пяти рассказов.Путешественник, проезжающий через провинциальную деревню, видит подающую надежды дочь почтмейстера. Он очень увлечен ею, и она целует его, когда показывает его недавно запряженной лошадью карете. (Почтмейстер занимается торговлей такими почтовыми лошадьми.) Позже рассказчик снова возвращается через город и ему рассказывают историю соблазнения и похищения девушки граблями. Почтмейстер обезумел. Его аккуратный магазинчик и его личная гигиена просто развалились. Мы знаем, что происходит с маленькими девочками, соблазненными граблями, и он идет на раннюю смерть, опасаясь худшего.Но у рассказчика есть еще одна история.
Заключительная история, «Госпожа Крестьянин», — это история молодой провинциальной женщины, которая переодевается крестьянином, чтобы устроить встречу с сыном соседнего помещика, о котором говорят все ее слуги. Он красив, богат и т. Д. Ее доводит до крайности тот факт, что их отцы не разговаривают друг с другом. Она немного дьявольская, но не неподходящая. Когда отцы примиряются и устраивается обед, на котором будет присутствовать сын, с которым у нее уже были тайные, но невинные встречи, она должна прибегнуть к средствам, которые не позволяют молодому человеку узнать ее.Это все веселое веселье и невинная цена автомобиля.
Мне очень понравился Сказки Белкина , и я рекомендую его. Вам не нужно знание русского лит. Истории сами по себе являются прекрасным вступлением. Я благодарю Hesperus Press за создание этой замечательной (и красивой) маленькой книги.
Проект МУЗА — Источники сказок Пушкина
I
Вопрос об источниках литературного произведения всегда чрезвычайно важен. Его значение не ограничивается филологией, но неизменно, если вопрос поставлен правильно, он приобретает социальное измерение.Анализ источников не только позволяет разглядеть историю литературного произведения и определить, как устроены его составные элементы, но также помогает объяснить творческое происхождение и отправные точки автора. Чем значительнее работа, тем важнее и существеннее проблема определения ее источников. А в некоторых случаях проблема приобретает первостепенное значение, поскольку сам факт обращения автора к конкретному источнику показывает, как он намеревался решить стоящие перед ним творческие задачи и действительно справился с ними.С этой точки зрения вопрос об источниках автора на самом деле является вопросом его социального положения.
Проблема первоисточника как раз имеет первостепенное значение для анализа сказок Пушкина. Этот цикл сказок, написанных с 1831 по 1834 годы, начиная с «Сказания о царе Салтане» и кончая «Сказкой о золотом петушке», занимает особое место в творчестве Пушкина, так как знаменует важный поворотный момент в творчестве Пушкина. его карьера.Из биографии Пушкина известно, что он проявлял живой интерес к народной поэзии, особенно к сказкам, в период ссылки в Михайловское, с 1824 по 1826 год. Сохранилось письмо этого периода к брату Льву, в котором он пишет: «Знаете, как я провожу дни? Большую часть дня я пишу заметки, потом поздно обедаю; потом езжу верхом, а вечером слушаю сказки — и этим компенсирую недостатки проклятого воспитания. Какое наслаждение эти сказки! Каждая из них — эпическая поэма ». Непосредственным источником сказок обычно считается Арина Родионовна, но, кроме того, Пушкин разыскивал и слушал певцов и сказочников на рынках и ярмарках, и среди его бумаг сохранились многочисленные краткие изложения услышанных им сказок. Однако непосредственные отголоски этого материала в его работе в то время были не особенно яркими. В качестве примеров такого прямого отражения экскурсии Пушкина [End Page 5] в устную традицию можно упомянуть только пролог к Руслану и Людмиле, первый вариант которого был написан в 1824 году, и, возможно, баллада «Жених.Последнее утверждение носит предварительный характер, так как его источник не установлен полностью: его сюжетная линия отсутствует среди записанных Пушкиным. Помимо этого, можно также отметить несколько случайных фрагментов фольклора в различных других произведениях этого периода.
В 1831 году начинается новый период творчества, вдохновленный фольклором. На этот раз мы имеем дело не со случайным эпизодом или отдельными резонансами, а со всей ветвью, отдельным сегментом его творчества. В 1831 году Пушкин пишет «Сказание о царе Салтане» и «Сказание о попе и работнике его Балде»; в 1833 г. — «Сказка о рыбаке и рыбке» и «Сказка о мертвой царевне»; в 1834 г. «Сказка о золотом петушке»; незаконченный рассказ о медведице также датируется 1830-ми годами.
На этот раз идеологические мотивы и конкретные источники Пушкина были другими. Начало 1830-х годов в целом ознаменовалось глубоким интересом к фольклору. Начало работы Пушкина над сказками совпало с его знаменитым соревнованием с Василием Жуковским в 1831 году, но это не было ни единичным, ни единичным событием: в том же году Николай Гоголь « вечера на хуторе близ Диканьки ». появилась коллекция, пропитанная народными легендами; на следующий год последовали сказки Владимира Даля, а в 1834 году — «Конек-Горбунок» Петра Ершова.«В начале 1830-х годов многие люди собирали и каталогизировали русские народные песни. Сам Пушкин предложил издать сборник русских песен, а Сергей Соболевский усилил его …
МАГИЯ ПУШКИНА В СКАЗКАХ РИМСКОГО-КОРСАКОВА
Ольга Веронина Михаил Антокольский для памятника Александру Пушкину (рисунок В. И. Лебедева, гравюра Карла Вейермана), 1875.Отношения Николая Римского-Корсакова с творчеством Александра Пушкина были долгими и насыщенными.Он отдал дань уважения национальному поэту, превратив две его сказки и одну из его «маленьких трагедий» в оперы ( Сказка о царе Салтане, 1899–1900; Моцарт и Сальери, 1897; и Золотой петушок) , 1906–07), сочинив на его стихи более 20 песен и романсов. Пушкинский «Олег Мудрый» стал кантатой (1899), в то время как несколько хоровых произведений Римского-Корсакова были также положены на пушкинские стихи: «Песня Вакха» (1875), например, является припевом для четырех певцов, которые вокализируют Страстное обращение поэта к своим друзьям, выпускникам Царскосельского лицея: «Давайте поднимем бокалы, давайте объединим! / Да здравствуют музы, да здравствует разум! » Именно на экзамене в лицее 1815 года российская культурная элита заметила гениальность Пушкина и аплодировала его ранним литературным усилиям, как и 50 лет спустя, когда она приветствовала дебют 21-летнего Римского-Корсакова с его Симфонией No. 1 ми минор на концерте Городской Думы Санкт-Петербурга.
Когда российская публика воспевала не по годам развитость Пушкина или юношеский талант Римского-Корсакова, это делалось не только из-за их таланта, но и потому, что оба они олицетворяли то, что раньше было редко в национальной культуре: не только чистоту лирического голоса и оригинальность художественного видения, но и бесстрашие. создавать подлинно русскую поэзию и музыку. Первая симфония Римского-Корсакова, премьера которой состоялась в 1865 году, на самом деле была первой симфонией для России, , а пушкинская « Руслан и Людмила », которую он начал как лицейст в 1817 году и которую увидел в 1820 году, была переработкой восточнославянской сказка и пародия на «Орлеанскую деву» Вольтера года. Старшие поэты, которые вдохновляли или наставляли Пушкина, в том числе Гавриил Державин и Василий Жуковский, не могли добиться такой легкой прививки заимствованных мотивов в отечественный повествовательный фонд. Поэтические усилия предшественников Пушкина обычно шли в другом направлении: они переносили русские элементы на соответствующий фон, чаще всего западноевропейского происхождения.
Как и Пушкин, Римский-Корсаков умел артикулировать это фантомное свойство, «русскость», охватывая отечественные культурные прототипы.В то время как Пушкин опирался на богатые и гибкие образцы русского языка, которые он с любовью принял для своих литературных целей, Римский-Корсаков пропитал свою музыку мелодичными народными мотивами, голосовыми модуляциями добортнянского церковного пения и фанковыми ритмами таких «языческих». »Ритуалы как масленица (Масленица) и Неделя Русалок. Оба были во многом обязаны национальной народной традиции, цитированию и переписыванию песен, сказок, эпических повествований, легенд и былины, (русские народные былины или баллады).Поэтому неудивительно, что «сотрудничество» Римского-Корсакова с Пушкиным — на протяжении десятилетий — началось с его редактирования партитуры Глинки «Руслан и Людмила »: работы, в которой сочетаются романтическое и героическое, торжественное и подрывное, и в котором было достаточно шуток, чтобы зрители смеялись, даже когда у них мурашки по коже от созерцания сверхъестественного (волшебник, похищающий невесту Руслана после свадебного пира, настолько стар, что может только безнадежно кружить вокруг своей жертвы, не причиняя ей вреда).
Римский-Корсаков был вдохновлен Глинкой, современником и знакомым Пушкина. Из двух итальянских опер Глинки « Жизнь для , Царя, » (1834–36) и Руслана и Людмилы (1837–42) он обожал последнюю. Критик Владимир Стасов сообщает, что в подростковом возрасте Римский-Корсаков потратил все свои карманные деньги на счет Ruslan , который затем продавался в рассрочку — идеальный прокси для комиксов для молодого композитора. В 1870-х годах он вернется к Руслану , когда некоторые из «Могучей пятерки» (как Стасов назвал группу националистических композиторов, состоящую из Римского-Корсакова, Милия Балакирева, Модеста Мусоргского, Александра Бородина и Сезара Кюи) решили подготовить отредактированная версия оперы для публикации.Вскоре после выполнения своей части работы Римский-Корсаков начал писать оркестровую пьесу к прологу Пушкина к « Руслан ». Летом 1879 года он сочинял «Сказку», или «Бабу-Ягу», как ее тогда называли. Но тогда она никому не нравилась, в том числе и композитор. В письме другу он пожаловался: «Этим летом я ничего не делал. Только начал музыкальный этюд «Баба-Яга», но не получается, и я не уверен, что буду его продолжать ». Вскоре Римский-Корсаков задумал и приступил к работе над новой оперой « Снегурочка ».Это была его первая сказка, и она оказалась намного лучше, чем «Баба-Яга». Завершив ее, Римский заметил: «Я почувствовал себя зрелым музыкантом и стойким оперным композитором».
Александр Бенуа. Эскиз декорации к опере Римского-Корсакова «Сказка о царе Салтане».Учитывая, насколько важны для Римского-Корсакова стихотворение «Руслан и Людмила » и его музыкальное оформление Глинкой, это своего рода парадокс, что композитор, столь стремящийся переработать образные, легендарные и мифические истории, попытался создать оперу по пьесе Пушкина. сказка — Сказка о царе Салтане — только на самом пике его творческого пути, в 1899 году, когда исполнилось 100 лет со дня рождения поэта.Было ли это тревогой перед влиянием Глинки или каким-то трепетом, с которым каждый образованный россиянин поколения Римского-Корсакова относился к Пушкину? Даже в 1880 году, когда в Москве был установлен памятник народному поэту под аккомпанемент десятков документальных выставок, художественных представлений, концертов, лекций и праздничных обедов, Римский-Корсаков представил только свою «Сказку (Бабу-Ягу)». на праздник. Он дирижировал пьесой, которая к тому времени приобрела в его глазах «цвет и блеск», на концерте Русского музыкального общества 10 января 1881 года.К тому времени волна Пушкинского праздника поутихла, об открытии памятника почти забыли.
Почему царь Салтан , тогда и почему в 1899 году? Несмотря на близость Римского-Корсакова к Пушкину, его решение полностью принять поэта как создателя сказок с большим оперным потенциалом, вероятно, было обусловлено общественным вкусом, а не только его художественными предпочтениями. В отличие от Пушкинских торжеств 1880 года, столетняя годовщина повлекла за собой общенациональную кампанию по сближению Пушкина с малограмотным населением России — мужчинами и женщинами, чей путь к памятнику поэта должен был «никогда не зарасти», как предсказывал сам Пушкин в своем стихотворении 1836 года. «Монумент Экзеги.По словам библиографа Николая Рубакина, слова Пушкина были пророчеством, которое еще не сбылось: на рубеже веков большинство граждан России все еще были лишены не только великой литературы, но и самого элементарного, утилитарного образования. Исследование Рубакина, проведенное в 1895 году, показало, что среди русской сельской молодежи только две пятых мужчин и одна шестая женщин в возрасте от 10 до 19 лет были грамотными. Однако соотношение умящих читать и не знающих букв среди родителей, бабушек и дедушек было еще меньше: среди 60-летних один из шести мужчин и одна из 14 женщин умели читать и, возможно, писать. .Другими словами, пресловутый « народ » (простые люди), толпы которых ожидали устремиться к памятнику поэту, не читали. Шанс, что они знали своего национального поэта, не говоря уже о том, чтобы воздать должное его наследию, был низким. Осознание этого факта интеллигенцией привело к тому, что у юбиляров появилась новая роль: они должны были знакомить людей с Пушкиным, начиная с его самых понятных произведений, таких как сказки, — произведений самих людей, в том числе известной няни поэта Арины Родионовны. , создал и погрузил его.
Эскиз декорации Ивана Билибина к спектаклю Римского-Корсакова «Золотой петушок» (1909)Римского-Корсакова «» Сказка о царе Салтане стал достойным вкладом в просветительскую кампанию пушкинского искусства. Выбор текста, а именно рифмованной, лингвистически яркой сказки, запоминающейся, написанной живыми хрящами — ритм, который в то время наиболее тесно ассоциировался с народной поэзией, — немедленно превратил оперу в музыкальный символ пушкинской народности , или национального этоса, качество, которое к тому времени критики начали приписывать и самого композитора.Именно Стасов и предложил «Сказку о царе Салтане», и указал Римскому-Корсакову на ее актуальность для празднования 100-летия Пушкина. Владимир Бельский, сотрудничавший с композитором над сериалом «Сказание о невидимом граде Китеже и деве Февронии » (1907), а также над «Золотым петушком » , создал либретто, отдавшее дань ритмической изобретательности и метафорическому богатству. Пушкинское повествование предлагает разнообразную и игривую поэтическую почву, на которой можно проявить вокальную и инструментальную виртуозность.Самое интересное, что осознание Римским-Корсаковым народных корней пушкинского «Царя Салтана» (а также его пожизненное увлечение Пушкиным) побудило его включить в оперу колыбельную, которую пела его собственная детская няня Авдотья Ларионовна. в детской.
Очевидно, что малограмотные люди с ограниченным доступом к книгам не смогли присутствовать на спектакле « Сказка о царе Салтане» в Театре Солодовникова (1900), Большом (1913) или Мариинском (1915). Тем не менее, усилия Римского-Корсакова, Бельского и Стасова внесли заметный вклад в общественный проект по демонументализации недавно канонизированного автора, а также в формирование концепции всей нации как огромной, хотя и недифференцированной культурной аудитории.Наряду с другими деятелями, они видели в национальном этосе Пушкина не только способность увлекать массы идеями, тем самым повышая их цивилизацию и облагораживая, но также и благоговение перед разговорным языком, восхищение его риторической находчивостью и признание связавших его устных традиций. Русское народное наследие к индоевропейским архетипическим сюжетам и тропам. Так, Царь Салтан , казавшийся самому композитору несколько «сухим» и «схематичным», вобрал в себя не только повествовательно-поэтические конструкции Пушкина, но и образ лубок (в сценических декорациях и костюмах Михаила Врубеля), танцы скоморохи (уличные исполнители) и бодрые рифмы частушки — смехотворно короткие, но резкие, похожие на лимерик частушки.
Именно эта вера в близость Пушкина к народной культуре и назидательный потенциал его сказок позволила Римскому-Корсакову превратить свою следующую оперу по Пушкину в сатирическое произведение. Если сказки Пушкина были для людей, но также содержали элементы «русскости» как разновидности культурной чувствительности, которую каждый мог бы разделить и понять, почему бы не использовать их для передачи послания о России, какой она выглядит сейчас, стране, остро нуждающейся в переменах? Когда композитор решил работать над русифицированной адаптацией поэта Вашингтона Ирвинга «Сказки об Альгамбре», , он использовал литературный текст как в политических, так и в художественных целях.Однако, в отличие от сказки Пушкина, «Золотой петушок » Римского-Корсакова содержал легко узнаваемые отсылки к революции 1905 года и неудавшейся русско-японской войне, а также к экспансионистским амбициям России, неумелому руководству царя и нескончаемому несчастью люди. Опера, ставшая его последней, изначально была отклонена Цензурным комитетом, и премьера состоялась только после смерти композитора.
Таким образом, с помощью Пушкина Римский-Корсаков превратился в радикальную метаморфозу, которую не приветствовали бы ни поэт, ни композитор.Перемена могла произойти потому, что Римский-Корсаков считал, как писал критик Александр Архангельский, что «светлый, идеальный мир Пушкина и других наших великих писателей вскоре осветит тени», в которых обитали неграмотные массы, — и уведет их «прочь». от «силы тьмы» к простору Божьего света ». Или могло случиться так, что к концу жизни композитора его восхищение Пушкиным и русской народной традицией превратилось в понимание того, что сказки, созданные великим писателем, могут поддаваться музыкальной обработке огромной силы: художественной, просветительской и гражданской. .
Ольга Веронина — доцент кафедры русского языка в Бард Колледже. Она получила степень магистра в Университете Герцена в Санкт-Петербурге и докторскую степень. из Гарвардского университета. До прихода в Бард она работала директором Информационно-ресурсного центра генерального консульства США в Санкт-Петербурге и заместителем директора городского музея Набокова. Среди ее публикаций — высоко оцененное издание «Письма Владимира Набокова Вере » (пер. И ред., Совместно с Брайаном Бойдом).
Сказки Белкина Александра Пушкина
SiriusA Обзоры / Рекомендуемая литература Русские XIX века / Новеллы с элементами романтики / Старое избранное8 комментариев
Иван Петрович Белкин оставил после себя большое количество рукописей…. Большинство из них, как сказал мне Иван Петрович, были правдивыми историями, услышанными от разных людей.
Впервые опубликованные анонимно в 1830 году, «Сказки о Белкине» Александра Пушкина содержат его первые прозаические произведения.Он состоит из вступительной записки и пяти связанных рассказов, якобы собранных ученым Иваном Белкиным. Истории по-разному вращаются вокруг военных деятелей, богатых и бизнесменов; Эта прекрасная повесть дает яркий портрет русской жизни XIX века.
Кроме того, она стала одной из самых любимых книг в истории русской литературы и символом популярности новеллы в России. Фактически, она стала тезкой самой престижной ежегодной литературной премии России — премии Белкина, которая ежегодно присуждается книге, признанной судьями лучшей новеллой года.
Он представлен здесь в блестящем новом переводе Джоша Биллингса. «Рассказы о Белкине» также подчеркивают характер нашей продолжающейся серии «Искусство новеллы», то есть то, что он специализируется на важных, хотя и менее известных произведениях крупных писателей, часто в новых переводах.
Уважаемые читатели,
Александр Пушкин считается писателем и поэтом (в основном поэтом, но он определенно написал и фантастические прозаические произведения), который начал использовать русский язык в том виде, в котором он широко используется сегодня.Я должен уточнить это и сказать, что именно так писали по-русски, когда я рос — я хорошо разбираюсь в русской литературе 19 и 20 веков, но я не могу претендовать на такие же знания о произведениях, написанных в 21 веке. Однако, если вы знаете русский язык, вы увидите разницу между языком, на котором писал Пушкин, и писателями, которые были до него.
Я пристрастен, но, на мой взгляд, он написал отличные рассказы за свою короткую жизнь (он умер в 38 лет после драки из-за своей жены).Самым известным его произведением является роман в стихах «Евгений Онегин». Если вы не умеете читать по-русски, не читайте его в переводе, просто не надо. Я говорю это не потому, что считаю переводы плохими. Конечно, мне трудно читать практически любую русскую классику на английском, но это в основном потому, что я привык, что книга говорит со мной на определенном языке, понимаете? Особенно, если я перечитывал его несколько раз, когда рос. Например, мне с трудом удалось закончить «Трех мушкетеров» Дюма на английском языке, и очевидно, что эта книга изначально не была написана на русском языке, но когда я перечитывал ее более двадцати раз в своей жизни, книга говорит со мной по-русски и насколько я знаю, может быть, перевод с французского был ужасен.
В любом случае, причина, по которой я не советую читать «Евгения Онегина» на английском языке, отличается от обычных вопросов перевода. Скорее потому, что стих рифмуется по-русски, а не по-английски, и в результате для меня он теряет свою музыку. Не читай.
Вместо этого я привожу еще одну из моих любимых работ. Это пять повестей, которых объединил писатель Иван Петрович Белкин. Белкин якобы написал эти рассказы, и они публикуются посмертно.В предисловии издатель доходит до того, что дает нам краткую биографию г-на Белкина, который умер, когда ему было тридцать лет, на руках своего друга и который оставил много рукописей после своей смерти. Это якобы его первые попытки (то есть Белкина; несомненно, это не первые попытки Пушкина).
Итак, у нас есть пять новелл — якобы это правдивые истории, рассказанные Белкину другими людьми, которые он только что выдумал. Мнимый издатель произведений Белкина, имеющий те же инициалы, что и Пушкин, в предисловии называет оригинальных сказочников по инициалам.Мне показалось забавным, что две из историй, которые я искренне рекомендую читателям романов, якобы рассказала Белкину такая-то молодая леди, но джентльмены рассказали ему остальные три.
Сначала я прочитал все пять новелл в средней или старшей школе и много раз перечитывал две любовные истории. Еще я очень люблю третью историю. Два других, без сомнения, так же хороши в написании, но я почти забыл о них перед этим перечитыванием и понял, почему меня не соблазнили.
Перевод, который я прочитал, очевидно, был опубликован в серии «Искусство новеллы». Все эти истории — отличные примеры того, что я лично хочу видеть в новеллах / новеллах. Они полны и много рассказывают мне о персонажах, но не пытаются втиснуть слишком много в свое ограниченное пространство страницы. Сборник состоит из 1211 локаций на моем kindle, и последний (тот, который мне, наверное, было бы удобнее всего разместить в жанре Romance), вероятно, занимает треть книги, так что остальные четыре еще короче.По-русски их еще называют новеллами, но, может быть, их стоит называть новеллами? Я не уверен.
Первый рассказ в сборнике называется «Кадр». Рассказчик вспоминает харизматичного парня постарше, которого он встретил, когда рассказчик был молодым солдатом. Он говорит о том, что они размещены в маленьком городке и им скучно, что Сильвио (пожилой парень, я имею в виду, что старше, я имею в виду, что на несколько лет старше) является центральным персонажем их роты, и как молодой солдат поклонялся Сильвио за то, что он отличный стрелок и быть таким харизматичным.Однажды вечером они играли в карты, и один солдат заподозрил Сильвио (ошибочно) в нечестной игре. Все они ожидали, что Сильвио вызовет другого парня на дуэль, но он этого не сделал, что сильно разочаровало всех, особенно рассказчика. Вскоре после этого Сильвио был вынужден покинуть город, и, поскольку он очень нравился рассказчику (а Сильвио тоже любил его), Сильвио решил объяснить себя более подробно — почему он якобы не защищал свою честь и не кричал глупый парень, который оскорбил его.
Сильвио объяснил, что ему предстояла вторая, незаконченная дуэль, и он не может рисковать (хотя она и была мала), что он умрет в этой дуэли. Затем он уходит, и по странному совпадению рассказчик узнает конец той незаконченной дуэли годы спустя. Я позволю тебе самому узнать, что произошло.
Скажу, что дуэли всегда увлекали меня. С одной стороны, это идиотский способ потерять свою жизнь, но с другой стороны, он предлагает так много возможностей показать свое истинное лицо как личность.Несколько русских поэтов 19 века умерли после дуэли, в том числе и сам Пушкин, о чем я упоминал выше. Я думаю, что в этой истории были какие-то байронические мотивы.
Второй рассказ называется «Метель».
В нем много романтических элементов и счастливый конец. Юная семнадцатилетняя девушка, дочь богатого русского помещика, по уши влюбилась в парня из бедной семьи. Ее родители думают, что она может быть лучше, и запрещают ей видеться с ним, поэтому они решают сбежать вместе.Они женятся поблизости и возвращаются. Изначально не ясно (намеренно), что именно произошло во время их попытки сбежать, но из-за метели бедняга потерялся и так и не встретил свою невесту на назначенном ими свидании. Девушка возвращается домой, ее родители не подозревали, что она не спала всю ночь, а ее горничная никому ничего не говорит. Однако очень скоро по возвращении домой у девочки поднимается температура, и она находится между жизнью и смертью пару недель.Хотя горничная хранила свой секрет, девушка рассказывала о побеге, когда она была в лихорадке, и когда ее родители понимают, насколько она влюблена, они решают, нужен ли ей этот парень, хорошо. Увы, уже поздно. Молодой идиот с разбитым сердцем уже записался в армию (кстати, 1812 год) и погиб, сражаясь с Наполеоном.
Три года спустя молодая женщина и ее мать живут вместе после смерти отца. Она богата, но ей не интересны ни один из ее женихов.Но потом война заканчивается, и из нее возвращается некий гусар — следите за обновлениями, чтобы узнать, что происходит.
После нескольких лет, которые я не перечитывал, я был поражен тем, насколько короткой была эта история — мне всегда казалось, что она длиннее, но не слишком. По нему даже сняли фильм с красивой музыкой.
Третий рассказ — «Гробовщик», который описывает жизнь человека, который достигает финансового успеха, но не получает уважения от своих провинциальных соседей из-за своей профессии. Основная причина, по которой я не перечитал ее, состоит в том, что в ней есть элемент ужаса, но это не совсем трагично. Думаю, это можно назвать реалистичным.
Четвертый рассказ — «Станционный смотритель». Рассказчик рассказывает о начальниках станций в России и о том, как они получают недостойную отрицательную репутацию. Он вспоминает парня, с которым встречался раньше, и рассказывает нам свою трагическую историю. Имейте в виду, что здесь нет счастливого конца.
Последний и еще один мой любимый рассказ в этом сборнике называется «Служанка».
И снова у нас провинциальный город и два богатых помещика, один из которых считает, что Россия должна следовать за Европой, а другой, что Россия должна следовать русскому образу жизни.Имейте в виду, это не история о философском конфликте, скорее, различие во мнениях — это просто повод для их повседневной борьбы, поскольку они живут рядом друг с другом. Однако из-за того, что однажды происходит, они решают прекратить борьбу. И вот, у одного парня красивая, умная дочь, а у другого помещичий сын только что вернулся в гости к отцу. Сын хочет пойти в армию. Их отцы думают, что мы перестали ссориться, почему бы не сделать так, чтобы наши дети поженились и не познакомили их друг с другом.Но как вы понимаете, у детей собственное мнение. Затем события принимают неожиданный оборот, и история хорошо заканчивается. Не знаю, назвал бы я это хэппи-эндом или HFN, но как HFN, на мой взгляд, это очень прочно.
Фильм по этой истории тоже был прекрасен.
Класс: A.
AmazonBNKoboКнижный депозитарий Google
Нравится:
Нравится Загрузка …
СвязанныеSirius
Сириус начала читать книги, когда ей было четыре года, и чтение и обсуждение книг по-прежнему остается ее любимым хобби.Один из ее любимых гей-романов — «Свист в темноте» Тамары Аллен. Фактически, она любит каждую книгу, написанную Тамарой Аллен. Среди других ее любимых писателей-романтиков — Джинн Хейл, Николь Кимберлинг, Джозефин Майлз, Тейлор В. Донован и многие другие. Другие любимые жанры Сириуса — фантастика, детектив и русская классика. Сириус также любит путешествовать, смотреть фильмы и долгие неспешные прогулки.
→ СириусКарантинная рапсодия — Для Александра Пушкина изоляция была освобождением | Книги и искусство
B Y КОНЕЦ лета 1830 года Александр Пушкин был в состоянии тоски и раздражения.Известие о распространении холеры из Азии в Россию вызывало у него наименьшее беспокойство. Его помолвка была на грани разрыва, его финансы были в напряжении, а его двойственные отношения с царем становились несостоятельными.
Послушайте эту историюВаш браузер не поддерживает элемент
Больше аудио и подкастов на iOS или Android.
Николай I, беспощадный и безжалостный самодержец, начал свое правление с казни пятерых аристократов, которые возглавили восстание декабристов против него в 1825 году; еще 120 заговорщиков были сосланы в дальние уголки Российской империи. Многие были близкими друзьями Пушкина. Годом ранее он сам был сослан в имение матери за свои атеистические взгляды. Если бы он был в Санкт-Петербурге, он был бы среди мятежников, — откровенно признал он, когда его вызвали на встречу с царем.
Освобождение и помилование самого популярного поэта страны должно было успокоить российскую элиту. Николай также пообещал выступить в роли покровителя и личного цензора Пушкина вместо обычного. На практике Пушкин должен был передать царю все письменные сведения и выдержать внимание графа Александра Бенкендорфа, основателя российской тайной полиции.Пушкин задыхался и беспокоился. Он просил разрешения на поездку в Европу, Китай или куда-нибудь еще, но ему неизменно отказывали. Короткая поездка на войну на Кавказе — в Россию, излюбленную опасную зону романтической эпохи — вылилась в унизительный упрек со стороны Бенкендорфа.
Политическая напряженность поставила под угрозу его свадебные планы. В 30 лет Пушкин тосковал по частной семейной жизни, защищенной как от государства, так и от своих поклонников (если этот импульс нарушал романтическое представление о поэте как о убитом горем одиночке, то же самое и с его взглядом на литературу как на профессию). Но его будущая свекровь нервничала из-за того, что выдала замуж свою прекрасную 17-летнюю дочь Наталью Гончарову за мужчину, находящегося под наблюдением. По просьбе Пушкина Бенкендорф написал, что просто давал дружеский совет поэту, а не шпионил за ним. Тем не менее, было еще одно препятствие: мать Натальи настаивала на приданом, а поскольку ее финансы были в упадке, жених должен был предоставить его. Но Пушкин, зарабатывавший на жизнь своим пером, не имел свободных средств, чтобы потакать ее гордости.
В разгар этих драм ему пришлось отправиться в Нижегородскую губернию, расположенную в 250 милях к востоку от Москвы, чтобы официально завладеть Болдино, небольшим имением, где жил его дед и которое теперь было свадебным подарком от его отца.Незадолго до отъезда и после неприятной стычки с матерью Натальи он сказал своему другу и издателю Петру Плетневу, что ему было грустно и мучительно: «Жизнь 30-летнего жениха хуже, чем 30 лет в семье. жизнь игрока … Дьявол заставил меня думать о счастье, как будто я для него создан ».
Une très jolie personne
Он столкнулся с одним последним источником разочарования: осень была любимым и наиболее продуктивным сезоном Пушкина. Это было тогда, когда он писал лучше всего. Теперь, казалось, он потратит их на подготовку к свадьбе, которой могло и не быть.1 сентября он уехал из Москвы, надеясь вернуться через пару недель. Его музы, должно быть, улыбались.
Пушкин путешествовал налегке, взяв несколько рукописей и том английских стихов, содержащих «драматические сцены» Барри Корнуолла, английского поэта, настоящее имя которого было Брайан Проктер, и шотландца Джона Уилсона. Через три дня он прибыл в Болдино, имение 18-го века, окруженное однообразной безлесной степью, усеянной бедными крестьянскими домами и кладбищем с шипами из темных деревянных крестов.Он планировал оставаться не дольше, чем нужно.
Пять дней спустя, 9 сентября 1830 года, он оказался в изоляции. Эпидемия холеры достигла Нижегородской области, и этот район был оцеплен, чтобы остановить ее распространение. Вдруг Пушкин почувствовал удовлетворение и облегчение. Все его прежние страдания — и их причины — отступили. «Мои темные мысли рассеялись: я сейчас в деревне и развлекаюсь», — писал он Плетневу. «Вы не представляете, как весело убегать от невесты, сидеть здесь и писать стихи… Можно сколько угодно кататься на лошадях, сколько угодно писать дома, и никто вас не побеспокоит.
В тот день он написал «Гробовщика», гротескный рассказ о гробовике, который приглашает своих умерших клиентов на новоселье. Пушкин был игривым и озорным. Он тусовался с крестьянскими девушками и ходил в местную церковь, чтобы прочесть проповедь-шутку. «Холеру прислали к вам, братья, потому что вы не платите сборы и не пьете слишком много», — сказал он крестьянам. «Если ты будешь продолжать в том же духе, тебя будут плеть. Аминь.»
Застрявший за несколькими карантинными кордонами, осажденный бушующей болезнью («une très jolie personne», как назвал это Пушкин), он чувствовал себя таким же свободным и счастливым, как никогда. Три месяца, которые он провел в Болдино, были самыми продуктивными в его жизни. Он наконец закончил «Евгений Онегин» — гениальный роман в стихах, над которым он работал семь лет и который станет классикой русской литературы, — а также серию драматических этюдов, основанных на британских усилиях, которые он привез с собой. , которую он назвал «Маленькие трагедии».
Странная и дикая радость
Пушкин, которому никогда не разрешили выезжать за пределы России и который теперь застрял в деревне среди «дождя, снега и грязи по колено», перепрыгнул через исторические эпохи, страны и жанры — от от средневековой французской башни в «Скупом рыцаре» до Вены в «Моцарт и Сальери».«Каменный гость» пронесся от ворот Мадрида на балкон одного из любовников дона Хуана, где (в переводе Джеймса Фалена) «ночь / запахи лавра и лимона; луна … / Все сверкает темно-синей … / Сторож выкрикивает долгое время: Все хорошо! ». По словам Достоевского, Пушкин умел« вместить в своей душе гениев других народов, как если бы они были его собственными ».
Этот всплеск творчества был вызван не только его бегством от назойливых забот.Угроза холеры и опасность смерти волновали его. Как объяснил литературовед Юрий Лотман, для поколения русских аристократов, родившихся в конце 18 — начале 19 веков, сформированных романтизмом и вдохновленных наполеоновскими войнами и европейскими революциями, смерть ассоциировалась скорее с молодостью и храбростью, чем со старостью. и болезнь. «Раны были предметом скорее зависти, чем жалости», — писал Лотман о пушкинских временах.
В эпоху и в стране, где слежка, цензура и унижение были нормой, риск быть убитым вражеской пулей или даже в результате стихийного бедствия предлагал извращенную перспективу достоинства и свободы — двух вещей, которые ценил Пушкин. наиболее.Это чувство личной свободы и неповиновения — лейтмотив «Пира во время чумы», последней и самой короткой из «Маленьких трагедий», написанных им в Болдино.
Он представил произведение как «отрывок из трагедии Вильсона« Город чумы »». Действие пьесы Уилсона, действие которой происходит в Лондоне зловредным летом 1665 года, рисует мрачную картину пустого города, через который проходит «жалкая телега / груды человеческих тел». Пушкин, однако, сосредоточился на одной сцене, в которой группа молодых людей развлекается на стихийной уличной вечеринке и поднимает тост за умершего друга.Центральным элементом является гимн собственного изобретения Пушкина, посвященный «повелителем кутежей» чуме, которая уже унесла жену и мать персонажа:
На поле битвы восторг,
И там, где находится черная бездна,
И на бушующей магистрали океана,
Среди бурных смертельных волн,
И в урагане в пустыне,
И в губительном дыхании Чумы.
За все, что грозит уничтожить
Скрывает странную и дикую радость —
Может быть, для смертного человека сияние
Которое сулит жизнь вечную;
И счастлив, кто познает
Этот восторг, найденный в буре и раздоре …
Мы потягиваем розовое девичье вино
И поцелуем губы, где может лежать чума!
По окончании заключения поэт наконец женился на Наталье. В 1837 году, после того как его зять пытался соблазнить ее, Пушкин был убит на дуэли. Но у него не было желания смерти, скорее, близость смерти заставляла его чувствовать себя живым. Когда в 1831 году разразилась вторая волна холеры, Пушкин проводил медовый месяц в идиллической императорской резиденции под Санкт-Петербургом. Оттуда он снова написал Плетневу, который впадал в депрессию:
Селезенка хуже холеры. Один убивает только тело, другой убивает душу… Жизнь еще богата… Ваша дочь вырастет и превратится в невесту, мы превратимся в старых фугу, наши жены в старых ворчанок, а наши дети будут хорошими… Холера пройдет, и если мы будем живы, то тоже будем радоваться.
Эта статья появилась в разделе «Книги и искусство» печатного издания под заголовком «Восторг на поле битвы»
Сиэтлский оперный блог: Кем был Александр Пушкин?
Литературное наследие Проза Пушкина охватывает удивительный диапазон: от сатиры до эпистолярных сказок, от легких комедий до романтических приключений в стиле сэра Вальтера Скотта, от рассказов о путешествиях до исторической фантастики. Зловещий мир грез «Пиковая дама » основан на его собственном опыте, связанном с азартными играми в обществе с высокими ставками. Пять рассказов Сказки покойного Ивана Петровича Белкина обманчиво легки, поскольку они открывают удивительные человеческие глубины, а его рассказ Капитанская дочка , история любви, действие которой происходит во время восстания казаков против Екатерины Великой, имеет была названа самой совершенной книгой в русской литературе.Жизнь и творчество Пушкина приобрели мифический статус. Глубоко игривый и экспериментальный, писатель использовал множество противоречащих друг другу масок и образов. Его произведения серьезны, затем ироничны, а затем ироничны по поводу собственной иронии, на моральные и философские темы. Философский лис, Пушкин ценил ограниченность, а также достоинства любого набора идей.
Источник: Текст адаптирован из Penguin Random House, романов, сказок, путешествий; Полная проза Александра Пушкина в переводе Ричарда Пивеара и Ларисы Волохонских и «Русская литература» на британском языке.com Гэри Сол Морсон.
Портрет царя Петра Великого (1672–1725) и его пажа. Первоначально считалось, что мальчиком был Абрам Петрович Ганнибал (1696–1781), но в 1720 году, когда художник барон Густав фон Мардефельд создал эту работу, Ганнибалу было около 20 лет. |
Многонациональный герой России
Если Пушкин — источник, из которого вытекает русская культура, то его корни явно не русские », — пишет Сэмюэл Гофф в журнале The Calvert Journal . «Многие считают Пушкина черным человеком, нашедшим признание в белом мире». Прадедом Пушкина по материнской линии был Абрам Петрович Ганнибал. Родившийся на африканской территории, известной сегодня как Камерун, Ганнибал был похищен, продан в рабство в детстве и передан царю Петру Великому, чья любовь к мальчику позволила ему стать дворянином и военным инженером. Пушкин гордился этим африканским предком. «Он использовал свое смешанное наследие, чтобы создать образ романтического аутсайдера, несправедливо скованного русской придворной жизнью», — пишет Гофф.«В какой-то момент в году« Евгений Онегин »рассказчик Пушкина воображает себя« Под небом моей Африки / Тяжело вздыхая по мрачной России ». Пушкин также пытался составить исторически точный отчет о жизни своего прадеда, но он умер раньше, чем смог. финиш Мавр Петра Великого. ”Бюст Ганнибала в Петровском, Россия. |
Пушкин по-английски · LRB 6 июня 2019
Идея писательского уединения: русская усадьба в сотнях километров от ярких огней Петербурга или Москвы. Добраться сюда можно только на лошади. Не ходи весной или осенью: тогда дорога просто грязь. Вы можете совершить поездку за три-четыре дня летом или, что еще лучше, на санях зимой, когда мороз закалил колеи, а снег сгладил дорогу. Красивое деревянное здание, небольшое по меркам дворянства, одно-двухэтажное, с чуть слишком величественным портиком с колоннами над дверью.Здесь есть баня, возможно, небольшой сад, фруктовый сад, беседка. Рядом есть река или, возможно, озеро, идеально подходящее для купания. Есть дубовые и березовые леса, заливные луга. Полы дубовые. Некоторые комнаты отапливаются дровяными печами, и они скудно меблированы. Мало что отвлекает: нет интернета, телевидения, компьютеров, телефонов, радио, электричества. В конце концов, это начало XIX века.
Не с кем поговорить. Конечно, там сотни людей, но не ваши человека. Десятки крепостных — собственность хозяина дома — встретят вас по прибытии. Они будут готовить и убираться, приносить дрова и воду, но, ради всего святого, с ними не разговаривают. Может даже не быть книг. Все, что вы можете делать, это играть в бильярд, тренироваться с пистолетом, ходить на длительные прогулки, слушать анекдоты и народные сказки старой домработницы и писать.
Такие отступления были важны в сжатой жизни Александра Пушкина (он родился в 1799 году, смертельно ранен на дуэли в 1837 году).Он писал в этих домах, писал о них. Он писал о любви, войне, истории и бандитизме, но о поездках между деревней и городом — между жизнями руэ, гвардейских офицеров и принцесс в Санкт-Петербурге и жизнями семейных имений, которые платят за их шампанское — все подкладывает. Дворянское настроение в деревне и дворянское настроение в городе — анод и катод русского литературного воображения XIX века. Напряжение между идеалами и дефектами двух сред, столь разных и столь сильно разделенных в пространстве и во времени путешествий, порождает такой большой повествовательный потенциал, что произведения таких писателей, как Пушкин, отвлекаются от какого-либо более широкого чувства социального мира, который их образует . Ощущение, например, что скромное поместье и городская квартира связаны не только рысью лошадей мелкой знати, но и постоянным потоком эксплуататорской ренты и благородных долгов между сельскими и городскими полюсами. Ощущение, что большинство людей в стране не дворяне, а все же люди.
Для Пушкина деревня была одновременно и местом покоя и красоты, и скуки, хотя эта скука имела освобождающий эффект, давая ему свободное время, в котором он нуждался.Его ответом на антилитературную сельскую местность было создание литературы. Его шедевр, стихотворный роман «Евгений Онегин », открывается смертью дяди главного героя в его усадьбе. Позже дом, имение и его крепостные переходят к Онегину, который, насытившись петербургским высшим светом, переезжает в деревню во владение. Он находит пасторальную идиллию дома над рекой, защищенного холмом от ветров, с видом на луга и золотые поля. Внутри изразцовая печь, изображения царя, дамасские обои, все довольно ветхое.Онегин копается в шкафах. Он не находит ничего, кроме бухгалтерской книги, некоторых самодельных фруктовых наливок, кувшинов сидра и древнего календаря. Ужасающая пропасть зевает между деревней и Петербургом, городом новых идей, литературы, книг, журналов и неистовых каракулей: Онегин замечает, что нигде нет ни пятнышка чернил.
В предисловии Пушкина к Сказкам покойного Ивана Петровича Белкина , включенного в новый перевод прозы Пушкина Ричардом Пивером и Ларисой Волохонской, друг умершего (вымышленного) писателя, соседский помещик, говорит, что после его смерти Домработница Белкина «запечатала все окна своего коттеджа первой частью романа, который он оставил незаконченным».В одной из пяти сказок Белкина «Выстрел» рассказчик покидает армию и обосновывается в своем родовом имении:
Труднее всего было приучить себя проводить осенние и зимние вечера в полном одиночестве. Мне все же удавалось растянуть время до обеда, поговорить с деревенским старостой, кататься по хозяйству или посещать новые сооружения; но как только начало темнеть, я просто не знала, что с собой делать. Небольшое количество книг, которые я нашел на дне шкафов и в кладовой, я уже знал наизусть.Домработница Кириловна рассказывала мне все сказки, которые могла вспомнить; меня утомляли песни деревенских женщин.
В Дубровский , одно из самых длинных прозаических произведений в переводе Певеар-Волохонский, сын маленького помещика, гвардейский офицер, бездумно истекающий кровью отца, чтобы поддержать его шампанское и карточный образ жизни в Петербурге. узнает, что богатый сосед пытается захватить их имение:
Он представил своего отца, брошенного в глухой деревне, в руках глупой старухи и нескольких слуг, которому угрожает какая-то беда и который исчезает без посторонней помощи в страданиях души и тела.Владимир упрекал себя в преступной халатности. Долгое время он не получал писем от отца и никогда не думал о том, чтобы расспросить о нем, полагая, что он путешествует или занят имением.
«Петербург — это парадный зал, Москва — квартал служанок, а страна — это наше исследование», — говорит другой экс-офицер, удаляясь от утомительных столичных волнений в свое загородное поместье, в прозаическом фрагменте «А». Роман в письмах ». «Приличный человек проходит по необходимости через холл и редко заглядывает в комнату горничных, а садится в своем кабинете.’
У каждого из родителей Пушкина было небольшое имение. Отец его жил в Болдино Нижегородской губернии, в четырехстах милях к востоку от Петербурга, мать — в Михайловском, недалеко от Пскова, в двухстах милях к югу от города, между озерами на обрывах реки Сороть. Пушкина впервые привезли в Михайловское в младенчестве и похоронили поблизости, а не в Москве, где он родился, или в Петербурге, где он провел свою буйную юность и большую часть своих несчастных поздних лет.Незадолго до того, как ему исполнился 21 год, он был уже известным поэтом, он был изгнан из Петербурга царем за непростительную троицу популярности, мятежа и ругани на своих лучших в неопубликованных стихах, и провел два из шести лет внутренней ссылки в Михайловском, где была написана часть Евгений Онегин .
Отчасти его очарование заключается во взаимодействии между Пушкиным-рассказчиком, который вставил себя непосредственно в рассказ, и вымышленным Онегином, которого Пушкин описывает как друга. Тщательно продуманные меры, на которые идет Пушкин, чтобы дистанцироваться от персонажа Онегина — Онегин пытается писать стихи, но безуспешно — привлекают внимание к их сходству или, возможно, к осознанию Пушкиным того, что его собственная противоречивая личность лучше всего может быть воплощена в дуплет символа. Когда Пушкин объясняет, что его привлекает к своему «другу», есть что-то от нежного взгляда в зеркало: «Мне понравился его взгляд / Его беспомощная верность мечтам / Его непринужденная странность / И его холодный, острый ум.’
Через три дня после переезда в усадьбу Онегин поддается той же депрессии — хандра , которая охватила его в Петербурге; Пушкин описывает это как приход к нему как верная жена. Тут Пушкин уверяет читателей, что не стоит путать его с Онегиным, «как будто просто нельзя написать / Стихотворение о ком-то другом / Не написав о себе». «Я, — настаивает Пушкин, — рожден для деревенской жизни / Для деревенской тишины».
Истина, как настоятельно предполагается в Евгений Онегин , заключается в том, что отношение Пушкина к стране было столь же противоречивым, как и близнец. Самостоятельный роман в стихотворных проектах.Оказавшись в Михайловском после окончания элитного петербургского лицея, он был одновременно рад и нетерпелив. «Я помню, как меня радовала деревенская жизнь, русские бани, клубника и так далее», — писал он. «Но все это меня недолго радовало». В деревне он постоянно выезжал в поисках товарищества, любви и секса среди своих дворянских соседей — в противном случае, чтобы заняться сексом с одним из семейных крепостных, — но все же имел достаточно времени для композиции. За одно трехмесячное осеннее пребывание в Болдино, где он меньше нуждался в компании — только что помолвлен, но без своей будущей жены Натальи Гончаровой — он написал тридцать стихотворений, все пять Сказки Белкина и сатирическую История села Горюхино .Он также написал финал « Евгений Онегин » и четыре короткие пьесы, в том числе «Моцарт » и «Сальери », произведение, благодаря которому он — невидимо — наиболее известен современной популярной культуре за пределами России, благодаря пьесе Питера Шаффера, на которую она вдохновила, « Амадей». , воспроизведенный на большом экране Милошем Форманом.
В Михайловском, а также части Евгений Онегин , Пушкин написал историческую драму Борис Годунов , закончил длинную поэму Цыгане , написал пролог к своему первому большому успеху, Руслан и Людмила , и сделал заметки из народных сказок своей няни и домашней крепостной Арины Родионовны, которые позже превратил в произведения, о которых до сих пор мечтают русские детские: «Царь Салтан», «Золотой петушок» и «Мертвая царевна и семь могучих людей». ‘.
Михайловское было также местом, где он написал Мавр Петра Великого , незаконченный исторический роман, открывающий собрание Пивеар-Волохонского. Сказки Белкина и Мавр показывают две тенденции пушкинской прозы: с одной стороны, плотно написанные рассказы, почти развернутые анекдоты, привязанные к реальности нынешней России; с другой стороны, грандиозно построенные художественные произведения, встроенные в широкие исторические романы, созданные Вальтером Скоттом и Стендалем. Ни один из проектов не был чрезвычайно успешным; В сборнике нет ничего, что могло бы нарушить расхожее мнение о том, что Пушкин был гениальным поэтом, который также писал хорошую прозу. Если Tales of Belkin сияет возможностью и началом чего-то экстраординарного, что Пушкин мог бы продолжить в рассказах или романе, то The Moor — просто незаконченное сооружение, зазубренное начало, указывающее в космос.
Мавр был вдохновлен историей прадеда Пушкина Абрама Ганнибала, молодого африканского раба, который традиционно считается эфиопом, но, вероятно, из Камеруна, которого подарили царю Петру Великому и впоследствии отправили на родину. стать самым старшим военным инженером России.Пушкин был архетипическим инсайдером-аутсайдером, гордившимся инаковостью своего черного предка по материнской линии, не менее гордым своей старой русской боярской родословной по линии отца. Не позволяя властям выезжать за границу, он поэтично пересек границу, воображая себя в году «Евгений Онегин» , вздыхая в изгнании «под небом моей Африки». В его прерванном романе, действие которого разворачивается на столетие раньше своего времени, молодой чернокожий русский герой войны Ибрагим заключает роман с замужней графиней из Парижа.Он забеременеет; рождается черный ребенок, но его уносят духом и заменяют ребенком, купленным у бедной белой женщины. Ибрагима отзывает в Россию царь Петр, который обожает его, и монарх сравнивает его с невестой, дочерью боярина Натальей Ржевской, которая потеряла свою любовь. На этом этапе после запуска 29 страниц Penguin Classic работа прерывается.
Сложность и сложность фрагмента предполагают крупный план целого. Это не первая четверть короткого романа, а одна двадцатая ненаписанного дверного упора.Очевидно, что до определенного момента Пушкин был достаточно взволнован этим проектом, чтобы начать исследовать смелую динамику чернокожего главного героя в преимущественно белом евразийском обществе, начать набрасывать исторический контекст безжалостных усилий Петра Великого по европеизации России и подбросить несколько неразрешенных сюжетных линий — что происходит с графиней и ребенком Ибрагима? Какой выход для Ржевской под давлением царя и ее отца, чтобы она вышла замуж за Ибрагима? Пушкин напрягся, а потом сдался.
Американский академик Ричард Грегг утверждал, что чахлая историческая фантастика Пушкина, его «романистическая проза» — это тупик, потому что Пушкин стремился следовать своему личному кредо — «точность, краткость и чистая простота» — в то время, когда исторический роман как форма требовала богатства поверхности и характеристики, мешковатости, отступлений, трепа, интересной сама по себе. Грегг указывает на единственный момент в письмах Пушкина, когда он забывает свою мантру текстуальной сухости и ругает другого писателя: «Да ладно, хватит ваших быстрых новелл … роман требует болтовни.«Если бы только, — утверждает Грегг, — Пушкин последовал своему собственному совету и раздул свои лаконичные полуроманы« обилием описательных деталей », которыми были отмечены работы таких современников, как Скотт.
Идея о том, что попытки Пушкина написать великий роман 19-го века провалились, потому что его попытки недостаточно походили на настоящие великие романы 19-го века, игнорирует возможность того, что он, в принципе, был достаточно оригинальным стилистом, чтобы унести скромный образ. вниз книга. Напряженный исторический рассказ, основанный на ситуации, сюжете и конкретных диалогах, возможно, возродил жанр, который до сих пор пытается не превратиться в аттракцион тематического парка, когда читатели привязаны к капсулам, закрепленным за ним. защитные дуги и отправились гудеть по фиксированной дороге через пластиковые джунгли и аниматронные представления.В конце концов, в « Hamlet » не так много говорится о причудливой структуре повседневной жизни средневековой Дании.
Есть и другая возможность: Пушкин намеревался подражать своим соперникам в исторической фантастике, но просто дрогнул от трудозатрат и ограничений, связанных с необходимостью связать так много сюжетных линий. Как бы то ни было, «Мавр » изобилует историческими подробностями о боярском доме. Это правда, что трактовка драматического рождения и исчезновения ребенка, рожденного Ибрагимом и графиней, абсурдно случайна, но было ли это потому, что Пушкин был пленником своей идеологии лаконизма, или потому, что он намеревался вернуться к ней позже? Грегг указывает на письмо, которое Пушкин отправил лексикографу Владимиру Далю, в котором он раскрывается: «Вы даже не представляете, как сильно я хочу написать роман. Но нет, я не могу этого сделать. Я начал три из них. Я начинаю очень хорошо, а потом мое терпение заканчивается… Я не могу справиться ».
Единственное относительно существенное произведение исторической прозы, которое удалось закончить Пушкину, Капитанская дочка , опубликованное за несколько недель до его смерти, занимает около сотни страниц сборника Пивеар-Волохонского. Основываясь на исследованиях, проведенных Пушкиным для истории восстания Пугачева, восстания казаков, крестьян и национальных меньшинств в 1770-х годах, это история молодого армейского офицера Петра Гринева, первая должность которого прямо из родового имения не в Петербург его надежд, а в безвестный форт в южных степях.По дороге туда он проявляет доброту к бездельнику, которого встречает во время метели. В форте он влюбляется в дочь командира гарнизона Машу Миронову, но затем Пугачев и его армия захватывают форт, убивают ее родителей и берут в плен. Гринёва пощадили, и он смог вернуть её, потому что Пугачев оказался тем незнакомцем, которого он встретил в метели. После подавления восстания Гринёва бросают в тюрьму из-за его связи с Пугачевым, а Миронова вынуждена ехать в Петербург, чтобы отстаивать свое дело перед императрицей Екатериной.
Достаточно приятного в The Captain’s Daughter , чтобы опровергнуть представление о том, что лаконичный стиль Пушкина сам по себе был бы препятствием для его написания такого же хорошего романа, как у Скотта, или лучше, без утомительной многословности Скотта. Его набросок форта экономичен, забавен и ярок: оказывается, что это полуразрушенная деревня, которую защищает горстка некомпетентных солдат, которые крестятся перед выходом на парад, чтобы напомнить себе о направо и налево, и вооружены единственной пушкой. местные дети набивают тряпкой, гравием, щепой и костяшками пальцев.Комический тон задается внезапным головокружительным падением в темноту, как, например, когда Гринёв на пути к крепости встречает гусарского офицера, который говорит ему научиться играть в бильярд, чтобы противостоять скуке гарнизонной жизни: «Что ты собираешься делать? делать с собой? Невозможно бить евреев все время ». Веселый отец Маши без колебаний подвергает пыткам башкирского мятежника, чтобы заставить его говорить, только для того, чтобы обнаружить, что власти отрезали ему язык тридцатью годами ранее. Вскоре, после падения форта, мы видим того же башкирца, держащего веревку, на которой висит капитан.Противоречивые чувства Гринёва к Пугачеву, отважному и отважному чудовищу, и собственная неуверенность Пугачева в том, является ли он мудрым будущим царем или простым бандитом, отражают постоянно испорченные образы «власти» и «оппозиции» в России: стабильный, но жестокий по отношению к освободительным, но анархичный. Критики были встревожены быстротой, отсутствием кровавых деталей, напряженности, героизма в захвате Пугачевым форта, но то, как Пушкин справился с этим, поражает меня как мастерский ход повествования: характерные черты экстремальных событий в реальной жизни в том, что они случаются именно так. стремительно и настолько необычны, что наш внутренний летописец не успевает их рассказывать.Автокатастрофа в замедленном режиме — артефакт Голливуда. В реальном мире мы отбрасываемся от событий к последствиям, не успевая наблюдать.
Тем не менее, есть странные прыжки и признаки ненужной спешки, чтобы довести работу до конца. Миронова не имеет личности; она просто устройство. Гринёв за несколько месяцев претерпевает неизведанное превращение из невежественного yahoo в галантного героя, читающего французскую литературу. Немецкому офицеру, находящемуся на русской службе, придается комедийный акцент, который исчезает в середине его монолога.Заявления о невыразимости, которые, как я полагаю, могут указывать на порталы к Абсолюту в стихотворении, в романе сбивают с толку. Когда Пушкин пишет, что «невозможно описать то влияние, которое на меня произвела эта простая народная песня о виселице, которую поют люди, предназначенные для виселицы», читатель обязан спросить: почему это невозможно?
Романисты, такие как Скотт или Стендаль, не были единственными моделями или конкурентами Пушкина. Подавленный хронической игорной зависимостью и связанными с этим долгами, Пушкин пытался пробиться как профессиональный писатель, все еще незнакомое занятие в России, на рынке, наводненном переводами зарубежных романов, в основном сентиментальной школы.Согласно недавней статье Хильде Хугенбум, более 90 процентов российского рынка романов во времена Пушкина составляла иностранная переводная литература. Из 1500 книг в его библиотеке на момент его смерти почти две трети были переводами. Хугенбум утверждает, что он спокойно впитывал произведения популярных сентиментальных современников, о которых сейчас мало что вспоминают, в то же время публично восхваляя более редких писателей. «Русские писатели, — предполагает она, — представляли себя … читающими таких европейских писателей, как Жан-Жак Руссо, Сэмюэль Ричардсон, Лоуренс Стерн, Жермен де Сталь и Скотт, но очерняли или уклонились от имен их реальных конкурентов: таких пользующихся спросом сентиментальных романистов, как Коцебу. , де Женлис, Лафонтен и Софи Коттин.’
Хугенбум применяет к России аргумент, сделанный Маргарет Коэн о французской литературной сфере той же эпохи в ее книге «Воспитание чувств в романе ». «Бальзак и Стендаль, — утверждает Коэн, — сделали ставки на свою долю рынка, враждебно завладев доминирующей практикой романа, когда оба начали писать: сентиментальные произведения женщин-писательниц». описывают, как Пушкин и его современники пытались дистанцироваться между избранной группой иностранных влияний, с которыми они хотели быть связаны, и морем популярной зарубежной фантастики, с которой они конкурировали: «создание ценности».)
В Евгений Онегин Пушкин изображает свою наивную юную героиню, Татьяну, как пристрастившуюся к сентиментальной фантастике: он не делает различия между каноническим Вертер Гете и ныне забытым, но в то время гораздо более популярным «Молодая Матильда» Софи Коттин. Он сравнивает последствия таких романов с ядом, хотя и предвидит свою «демоническую одержимость» увлечением «романной прозой». Конечно, может быть, Пушкин просто восхищался Скоттом и искренне не любил Коцебу.И верно, что утверждение Хугенбума о The Captain’s Daughter — что оно не было, как обычно думается, под влиянием Heart of Midlothian Скотта и Роба Роя , а основано на бестселлере Коттина 1806 года Elisabeth, или The Exiles of Сибирь — едва переживает первый контакт современного читателя с работами Коттина. Неестественная, искусственная и неизменно моралистическая, Elisabeth напоминает средневековую историю мученика; Стилистически он как нельзя более отличается по ясности, простоте и легкости от большей части модели The Captain’s Daughter .Сюжетно, однако, есть сходство. В конце повести Пушкина Маше Мироновой, как и Елизавете, предстоит долгий и трудный путь, чтобы просить монарха о помиловании. И в этом месте повести происходит нечто странное. Бодрость уходит из повествования; бесцветные женские персонажи утомленно разыгрывают благочестивую добродетель и вознаграждаются божественно санкционированным властителем. Как будто в тот самый момент, когда женщины выходят на первый план, Пушкин ловит себя на том, что цепляется за стиль и точку зрения, которых он не может найти.
Добраться до Пушкина сложно. В России школьники впитывают его сочинения, как утреннее молоко. Его фразы и идиомы, как и у Шекспира, встроены в современный язык. В интервью Элиф Батуман после публикации нового перевода Волохонский рассказал о выражении, которое Пушкин использует в рассказе «Метель», «смертельно влюблена», который они с Пивером переводят как «смертельно влюбленные». Когда Волохонский спросил у людей в России, использовали ли они эту фразу, они ответили, что использовали, но использовали ли они ее из-за Пушкина.Крылов, писатель эзоповских басен, чья неприукрашенная проза восхищался Пушкиным, «однажды использовал его в XVIII веке, потом Пушкин использовал его, и после этого он стал русским клише», — сказал Волохонский. «Но что нам делать?»
Недавно российский школьный учитель разместил в Интернете список нескольких способов, которыми российские авторы заголовков опорочили знаменитую строчку из стихотворения Пушкина « Медный всадник » о поисках Петра Великого » чтобы прорезать окно в Европу », построив Санкт-Петербург:
Вид окна в Европу
Это окно вовсе не в Европу
Казахстан станет окном Китая в Европу
Российская столица откроет окно в Голландию / Нью-Йорк / Юго-Восточная Азия
Патрисия Каас сокращает окно в провинцию
Два окна в Европу
Маленькое вентиляционное окно в Европу
Нет окна в Европу, но есть мрачный балкон
Пушкин похоронен в огромном мавзолее своей репутации.По словам Олега Турнова, составляющего ежегодный список, новые произведения русской пушкинографии публикуются со скоростью несколько сотен в год, в 1999 году, к 200-летию со дня его рождения, в среднем до трех работ в день, и варьируются от многотомных. академические исследования и серьезные биографии к мрачным произведениям вроде «» Александра Зинухова «Кто убил Александра Пушкина?» (Не, как мы узнали, его напарник по дуэли и зять, Джордж-Шарль Д’Антес, а наемный убийца, похожий на травяной холмик, прячущийся в кустах.)
И когда вы, наконец, дойдете до Пушкина, вам наверняка скажут, что если вы не говорите по-русски, вы все равно не сможете до него добраться, потому что не его проза делает его великим. Его репутация зиждется на его стихах, рифмах и ритме ямбов, которые любой русский сможет процитировать, повышая и замедляя свой голос до особого тона пения, которым обычно произносятся русские стихи. Всегда следует опасаться предполагать, что один язык является лучшим инструментом, чем другой, но это правда, что в то время, когда английские поэты, ищущие рифмы и строгого измерения, превращали свой неизведанный язык в неуклюжие формы с латинским влиянием, их русские коллеги работали. в языке, структурированном очень как латынь (без артиклей, шесть падежей, существительные, прилагательные и причастия, отклоняемые по числу, падежу и полу), не нуждались в такой необходимости; хотя поэтическое изменение порядка слов было не совсем естественным, это был менее принудительный процесс, чем английский эквивалент.Когда в году «Евгений Онегин » Пушкин делает лирическое отступление о своем фут-фетиш, включая мысль «Вы любили роскошное прикосновение мягких ковров», он писал «Любили мягких вы ковров» — буквально «Любил мягких ковров». [of] carpets / The Luxury Touch », но он мог бы, если бы требования к размеру и ударению были другими, упорядочить слова множеством других способов.
Владимир Набоков, чей дословный перевод Евгений Онегин был столь же неудачным по разным причинам, как и многочисленные попытки передать Пушкина английскими рифмами и метрами, вступил в публичную ссору с Эдмундом Уилсоном по поводу результатов своих трудов, в то время как признавая с самого начала, что его версия не была и не может быть «этим».«Воспроизвести рифмы и при этом буквально перевести все стихотворение математически невозможно», — написал он во вступлении. «Но, теряя рифму, стихотворение теряет цвет … своему идеалу буквализма я пожертвовал всем (изяществом, благозвучием, ясностью, хорошим вкусом, современным использованием и даже грамматикой), что изящная мимика ценит выше истины». ловкость ума, воплощенная в описании поэта Чарского в его странном рассказе «Египетские ночи», полупроза, полуста, остается недосягаемой:
Однажды утром Чарски почувствовал то блаженное состояние души, когда ясно очерчиваются сны. перед вами и вы найдете яркие, неожиданные слова для воплощения ваших видений, когда стихи легко ложатся под ваше перо, а звонкие рифмы устремляются навстречу гармоничным мыслям … Почему мысль возникает из головы поэта, уже вооруженного четырьмя рифмами, измеренными регулярными гармоничные ноги?
Может ли проза Пушкина передать нерусскому читателю что-то из того, что делает его таким замечательным для русских, узнать, почему он считается основой русского языка и литературы? Контекст полезен.Пушкин родился в обществе, где читать умели лишь около 0,1% населения. В стране с 50-миллионным населением все читатели русской литературы в 1800 году были размером с городок средних размеров, и литераторы разделились по пути развития литературного языка. Некоторые выступали за вливание старославянского языка, архаичного языка православной литургии; другие, возглавляемые Николаем Карамзиным (первый профессиональный писатель в России, как его называет Хугенбум), восприняли влияние французской, немецкой и английской литературы и искали более разговорную форму прозы.
Пушкин встал на сторону Карамзина, но почувствовал, что его предшественник слишком принимает устаревшие европейские условности. Идея Карамзина «разговорного» языка была предметом разговора в высшем обществе России, и, по мнению Пушкина, его стиль был жестким, многословным театрализованным представлением страстей из вторых рук и аркадских пейзажей. «Они должны сказать« рано утром », — жаловался Пушкин в 1822 году, — но они пишут:« Едва первые лучи восходящего солнца осветили восточное царство лазурного неба.”’
Большую часть времени русские шляхтичи вообще не говорили, не писали и не читали по-русски. Они говорили на французском языке, на котором вырос Пушкин. Отсюда ироническая бомба, которую Толстой запускает в начале года «Война и мир» , романа, построенного вокруг вторжения Франции в Россию, который начинается с того, что русские обсуждают Наполеона по-французски. По словам советского ученого Бориса Томашевского, Пушкин беспокоился, что его владение русским языком было испорчено его двуязычным воспитанием; он вел список ошибок, замеченных критиками.В сносках к его стихотворению «Полтава», например, вместо правильного русского «yemù otkazàli», буквально «[ему] отказали», он написал «был отказан», «ему было отказано», дословный перевод французское il fut refusé — предполагающее, что он, предположительно бессознательно, думал по-французски, или что французская русская форма настолько прочно обосновалась в его сознании, что казалось, без изучения, «родной».
И все же, по сравнению с английским, русский язык Пушкина — русский язык любого русского писателя — обладает социолингвистическим «родным» качеством, что создает серьезную проблему для любого переводчика.Несмотря на все заимствования из греческого, норвежского и немецкого языков, английский по сути своей представляет собой наложение французского (посредством завоевания) и латыни (посредством религии и науки) на англосаксонский субстрат. Языки примирились сотни лет назад, но в наследство остался английский, в котором лексика труда и повседневной жизни трудящихся смещена в сторону англо-саксонского, лексика интеллектуального анализа в высшей степени латинская, а лексика эмоционального я Отражение и власть склоняется к французскому.
В какой-то момент в Капитанская дочка Пивер и Волохонский — вполне разумно — переводят разговор Гринева с Пугачевым следующим образом: «Послушайте, я скажу вам всю правду.Только подумайте, могу ли я признать вас своим властителем? Вы разумный человек: вы бы сами увидели, что я лукавил ». В пушкинском русском языке слова« подумать »,« разумный »и« хитрый »этимологически прозрачны для носителей языка. Rassudì («рассматривать»), очевидно, относится к sudit («судить»), smyshlyòny («разумный») к mysl («мысли»), а ya lukàvstvuyu («я был devious ‘) до lukavy (‘ хитрый ‘) и далее до luka (‘ bend ‘) и luk (‘ bow ‘).Не то чтобы русские на самом деле совершали такую разбивку, когда они использовали свой язык, конечно, не больше, чем для англоговорящих, имеет значение то, что французские или производные от латыни слова «считают», «разумный» и «хитрый» лишены той же органической связи. от англо-саксонских производных «считать», «мыслить» и «кривляться». На самом деле это означает, что через английский проходят тонкие лексические границы, которых нет в русском языке, что делает перевод даже прозы неизбежно неудобным.
Хотя Софи Коттин продолжала пользоваться большим спросом даже после французского вторжения, поражение Наполеона, которое произошло, когда Пушкин был мальчиком, побудило русскую элиту усомниться в том, что они полагаются на французский язык как на средство изысканности и просвещения.Критическая агиография Пушкина после его смерти, завершившаяся советским изображением его как Ленина литературного социалистического реализма, возможно, преувеличила его трансформационную роль, но нет сомнений в том, что он сыграл роль в направлении русской письменности к большему единству языка. улицы, салона и академии. У него определенно было сознательное желание сделать это. «Кроме тех, кто занимается поэзией, — писал он, — русский язык ни для кого не привлекателен: у нас нет ни языка, ни книг, мы с младенчества черпали все свои знания, все свое понимание в иностранных книгах, мы привыкли думать на чужом языке.’
Когда писатель в полемике и на практике стремится к идиоме, более отражающей реальный живой язык нынешних людей своей страны, справедливо спросить, какие люди: все люди или некоторые люди? Одним из самых ранних известных стихотворений Пушкина была его лирика «Страна», написанная после поездки в Михайловское в 1819 году, летом, когда ему исполнилось двадцать. Первая часть вызывает вдохновляющий покой и красоту сельской местности; второй — яростное наступление на крепостное право, систему, при которой большинство русских держалось в условиях полурабства в помещениях дворян, без образования и прав, вынужденных либо работать на помещика, либо платить ренту.Шесть лет спустя он, вероятно, был бы среди декабристов, которые устроили неудавшийся переворот в надежде положить конец крепостному праву, если бы он не находился во внутренней ссылке и не слишком привлекал к себе внимания болтуном, чтобы повстанцы не позволили ему вмешаться. свои планы. Но точно так же, как никто из декабристов до восстания не освобождал своих крепостных, позиция Пушкина была гибкой. Когда он отправился в Болдино после обручения с Натальей Гончаровой, он задавался вопросом, сможет ли он получить ипотечный кредит, используя в качестве залога крепостных, которых отец подарил ему в качестве свадебного подарка.«Отец дает мне двести крестьян, — писал он, — которые я заложу в ломбарде».
Это не для того, чтобы обвинить Пушкина в лицемерии, а для того, чтобы отметить, насколько сильны, по крайней мере в его прозе, его силы. незрячих. Реализм — это не просто вопрос о том, как человек изображает мир, но о широте мира, который он стремится изобразить. Дело не только в том, как вы видите, но и в том, что вы видите. Повторяющиеся социальные модели в прозе Пушкина — дворянский армейский офицер и его родовое поместье, дворянская девушка-подросток, предназначенная только для того, чтобы выйти замуж и иметь наследников, обычно невидимое множество крепостных, незримо готовящих, чистящих и стирающих белье, — все это окружает ощущение вечности. их.История не о них, но события происходят на их фоне, и они перестают быть видимыми.
Чем короче рассказы, тем свежее. Сверхъестественные городские сказки, такие как «Гробовщик» и «Пиковая дама», предвосхищают Гоголя и Достоевского — «Пиковая дама» о военном офицере в поисках безошибочного игрового трюка, ставшего причиной смерти старушки, гласит как предшественник Игрок и Преступление и наказание . «Станционный смотритель», напротив, ждет Чехова и Бунина.Версия истории о блудном сыне, в которой сын — дочь, рассказывает о девушке-подростке, дочери провинциального чиновника низкого ранга, которая сбегает с богатым гусаром в большой город; когда к ней приезжает отец, гусар его выгоняет. Она больше никогда не видит своего отца, хотя забирает детей на его могилу. Обманчиво легкая история полна моментами напряженности, например, когда отец выбрасывает несколько банкнот, которые гусар дал ему, чтобы избавиться от него, затем передумывает и возвращается, чтобы забрать деньги, только чтобы увидеть « колодец ». — одетый молодой человек убегает с ней.Все это рассказывается голосом рассказчика мужского пола, путешественника, по очереди сострадательного, бессердечного и злобного. История стоит одной ногой в мире сентиментальной фантастики, с ее заботой о чувствах и интересом к конфликту между желанием и семейным долгом, и одной ногой в мире реалистической фантастики, стремясь сделать видимой структурную несправедливость радикально неравного общество.
А если пробовали и то, и другое? История заставляет задуматься о том, чем бы Пушкин мог заниматься в прозе, если бы он жил, если бы цензоры позволяли это, если бы он был готов исследовать структуры власти, стоящие за его сельскими пейзажами, и, в то же время, посещать больше безжалостно — безжалостно, то есть к самому себе — к своим отношениям с женщинами.
В материалах недостатка не было. Его биограф Тимоти Биньон рассказывает историю романа Пушкина с Ольгой Калашниковой, одной из крепостных его матери в Михайловском. Он забеременел, а затем попытался уговорить одного из своих друзей присмотреть за ней и ребенком.
Leave a Reply