Расскажи снегурочка где была слушать: Песня Деда Мороза и Снегурочки (Расскажи Снегурочка где была) из мультфильма «Ну, погоди!»
«Расскажи, Снегурочка, где была!» Зачем из новогодней песенки удалили куплет | Музыка. История, открытия, мифы
Новогодняя серия
«Ну, погоди!» всегда казалась особенной. Она праздничная! И в ней звучит короткая песенка, которая стала зимним хитом на все времена.«Расскажи-ка, милая, как дела!»
Восьмая серия «Ну, погоди!» вышла в свет 5 января 1974 года, когда мультсериал о приключениях хулиганистого Волка и хорошиста Зайца уже был популярен на всю страну. Январь — самое время для новогоднего выпуска! И он вышел под стать поводу — ярким, весёлым и музыкальным.
Обычно в мультике использовались песни отечественных или зарубежных артистов от «Песняров» до Digital Emotions. Но ради новогодней серии создатели «Ну, погоди!» впервые записали специальную песню.
Восхищённые зрители стали свидетелем дуэта, в котором Волк в образе Снегурочки (Анатолий Папанов) и Заяц с бородой Деда Мороза (Клара Румянова) вынужденно забыли распри. Герои в мультике почти не разговаривают, а тут им пришлось во весь голос спеть! Инструментальную часть взял на себя ансамбль «Мелодия». И как забыть легендарное папановское «Наконец, сбываются все мячты!»
Куплет, который никто не слышалАвторы искристого хита — поэт Юрий Энтин и композитор Геннадий Гладков. Заказывая песенку, режиссёр Вячеслав Котёночкин указал, что она должна звучать 1 минуту 38 секунд, чтобы попасть в хронометраж.
Кстати, и Энтин, и Гладков считали своё творение не слишком удачным.
«Я помню, во время записи песенки решительный при озвучивании своих ролей Папанов слегка заробел перед мастерством и абсолютным слухом Клары Румяновой. Потому что он не попадал. Она билась, учила его, и он подчинялся». Юрий Энтин
И ещё один любопытный факт. У новогоднего хита из «Ну, погоди!» был дополнительный третий куплет, который на всякий случай удалён:
«- Ты меня, любезная, извини!
И свою любовь ко мне сохрани!
— Как же не винить тебя, милый дед?
Столько зим потрачено, столько лет!»
Как думаете, вызвала бы такая песенка фривольные ассоциации у юных зрителей?
А вот вариант, который выходил на пластинке. Третьего куплета в нём нет, но он длиннее того, что в мультфильме:
Спасибо за внимание!
❇️ Подписывайтесь и смело ставьте лайк! Будет интересно!
Советую почитать:
✅ «Урна». Величайшая загадка «Ну, погоди!»
✅ Волк и Заяц из «Ну, погоди!» сменили имидж. За что с ними так?
✅ Мелодия из «Малыша и Карлсона» — обработка траурного марша
Ну, погоди! — Расскажи, Снегурочка, где была Музыка из мультфильмов | 940. 95 Кб 01:29 |
Расскажи снегурочка Кароль Тина и Кричевский Гарик | 6.77 Мб 02:58 |
Расскажи снегурочка Детские | 5.26 Мб 02:52 |
Расскажи, снегурочка Кароль Тина | 6.77 Мб 02:57 |
Расскажи, снегурочка Ну, погоди! | 1.69 Мб 01:50 |
Расскажи, Снегурочка Гарик Кричевский | 2.91 Мб 03:13 |
Расскажи, Снегурочка Народные | 8. 04 Мб 03:31 |
Расскажи Снегурочка из мф Ну, погоди! | 1.72 Мб 01:52 |
Расскажи, Снегурочка Клара Румянова | 5.61 Мб 03:04 |
Расскажи снегурочка Иванушки | 4.94 Мб 02:42 |
Расскажи, Снегурочка Леприконсы | 2.64 Мб 02:52 |
Расскажи снегурочка (ремикс) Тина Кароль и Гарик Кричевский | 2.72 Мб 02:58 |
Расскажи, Снегурочка [мастер запись] Гарик Кричевский | 2. 73 Мб 02:58 |
Расскажи, снегурочка (Кароль и Кричевский) Олегатор | 6.78 Мб 02:57 |
Где была, Снегурочка Детские | 2.14 Мб 01:33 |
Где была, Снегурочка / Де була,Снігуронька Иванова А.А. | 2.16 Мб 01:33 |
‘Человек с бульвара капуцинов’ – Была не была Из кинофильмов | 6.94 Мб 03:01 |
Снегурочка Фёдорова Маша | 6.31 Мб 03:26 |
Ау,снегурочка! Михаил Лихачёв (Лихачев) | 3. 36 Мб 03:40 |
Снегурочка Куренков Сергей | 2.37 Мб 03:26 |
Как Анатолий Папанов спас знаменитый мультсериал «Ну, погоди!» и песню «Расскажи, Снегурочка, где была!»
Как Анатолий Папанов спас знаменитый мультсериал «Ну, погоди!», а заодно и популярную новогоднюю песню «Расскажи, Снегурочка, где была!», — в материале корреспондента агентства «Минск-Новости».
Одноразовая поделка Геннадий ГладковПесни композитора Геннадия Гладкова на стихи Юрия Энтина, прозвучавшей в 8-й серии «Ну, погоди!», могло не быть, а после выхода 7-й серии производство культового в СССР мультфильма находилось на грани закрытия. Но обо всем по порядку.
Юрий ЭнтинВ 1940-м состоялся пилотный запуск американского проекта «Том и Джерри», где кот тщетно гоняется за хитроумным мышонком. В 1960-е гг. мультфильмы этого цикла не демонстрировались в СССР, но десяток серий сразу после войны побывал в советском кинопрокате, и будущие авторы «Ну, погоди!» не могли не видеть работ американских коллег. Были отдельные серии «Тома и Джерри» и в Госфильмофонде, и в коллекции ВГИКа.
В 1969-м режиссер Геннадий Сокольский подал заявку в редакторский отдел «Союзмультфильма» на создание полноценного десятиминутного мультика о Волке и Зайце. Но идея показалась пустой, и три коротких сюжета отправили в мультобозрение «Веселая карусель», где оседали, как представлялось, одноразовые поделки, не имеющие перспектив продолжения. Мультфильм ни о добре, ни о зле не ведет зрителя ни к каким морально-нравственным выводам. Глупый Волк бесконечно и безуспешно гоняется за хитроумным Зайцем и не может его поймать. Хорошему не удается перевоспитать плохого, а это не в правилах советской мультипликации.
Высоцкому отказали Александр КурляндскийИдею непрекращающейся погони Волка за Зайцем нельзя назвать адаптацией американской классики, хотя некоторые детали заокеанской концепции использованы.
Одна из них: только действие и никаких диалогов. Герои издают эмоциональные звуки, волк стращает: «Ну, погоди!», больше ни слова. Но голоса героев решили сделать ярко выраженными. Волка намеревались показать максимально хриплым, а Зайца — с максимально высоким тембром. Кандидатура актера с характерной хрипотцой была очевидна. Сценаристы Александр Курляндский, Аркадий Хайт и режиссер Вячеслав Котеночкин, подхватившие работу над «Ну, погоди!» после выпуска в «Карусели», очень хотели, чтобы Волка озвучил Высоцкий. Записали пробы, но артиста не утвердило начальство. Аркадий ХайтАнатолий Папанов справился с задачей по-своему замечательно. Утрированный, на грани писка, голос Клары Румяновой тоже оказался на месте. За отказ перед Владимиром Семеновичем извинились в форме своеобразного привета: в первой серии его песню «Если друг оказался вдруг» насвистывает Волк, когда забирается по канату на балкон к Зайцу!
Вячеслав КотеночкинИтак, с января 1969 г. по май 1973-го создано семь серий мультфильма, в которых за кадром живым фоном звучали песни ансамбля «Песняры», венгерского вокального ансамбля «Гармония», Эдуарда Ханка и многих других.
В восьмом, новогоднем выпуске задумали дать героям спеть ироничную песню, написанную Энтиным и Гладковым. Но случилось серьезное происшествие, ставившее дальнейшую работу над циклом под удар. Кроме известных Котеночкина, Курляндского и Хайта в команде авторов мультфильма находился человек, который изначально придумал образы Волка, Зайца и являлся автором идеи «Ну, погоди!». Это Феликс Камов. В поздние советские годы его предали забвению, но сегодня он значится единственным в строчке «создатель мультфильма». Его настоящая фамилия — Кандель. С лета 1973-го Феликс Соломонович активно и открыто участвовал в движении за репатриацию советских евреев в Израиль. Несколько раз его вызывали для беседы на Лубянку, но увидев, что он не внемлет просьбам жить как все, сотрудники КГБ решили ударить по больному и закрыть его детище.
Поэтому планы создания восьмй серии с песней «Расскажи, Снегурочка, где была!» авторы считали несостоявшимися окончательно.Запрет отменитьТогда же, во второй половине 1973-го, Анатолию Папанову присвоили звание народного артиста СССР. Документы актеру вручал председатель Президиума Верховного Совета Николай Подгорный. Он поинтересовался, когда выйдут очередные серии «Ну, погоди!», мол, внуки ждут не дождутся. Анатолий Дмитриевич огорошил кремлевского старца ответом: «А никогда. Главный автор собрался в Израиль, нас закрыли». Пораженный член Политбюро возмутился и сказал, что это невозможно: смотрит вся семья, внуки, страна, мультфильм любят его товарищи. Слово «товарищи» он особо выделил, намекая на Брежнева, во что вполне верится, судя по многочисленным воспоминаниям о веселом нраве Леонида Ильича. Запрет на производство мультсериала немедленно отменили. Видимо, распорядились не трогать «Ну, погоди!» ни при каких обстоятельствах, так как на очередные премьеры выпусков никак не повлияло участие Феликса Камова в демонстрации в 1976-м, во время которой 40 человек прошли по улице с желтыми шестиконечными звездами.
Осенью 1973-го произведение успешно записали. Сохранилась кинохроника, где Папанов и Румянова поют в студии «Расскажи, Снегурочка, где была!». Правда, выяснилось, что у актера совсем нет слуха, а у Румяновой он оказался идеальным. Актриса помогала партнеру. Возможно, напрасно. В существующей версии слышно, что Волк не попадает в ноты, и это придает ему особый шарм и очарование.
Из песни удалили один куплет, который выбивался из выстроенных авторами отношений героев. Он звучал как прямое извинение Волка, который не должен просить прощения у потенциальной жертвы. Вычеркнутые слова: «Ты меня, любезная, извини! И свою любовь ко мне сохрани!» — «Как же не винить тебя, милый дед? Столько зим потрачено, столько лет!» Премьера восьмой серии с песней состоялась в канун нового, 1974 г.
Геннадий Гладков и Юрий Энтин не считали произведение выдающимся, называли частушками. Действительно, куплетный ряд рассчитан на три аккорда, а припев очень ритмичен: «А ну-ка, давай-ка, плясать выходи!» — «Нет, Дед Мороз, погоди!».
Смотрите также:
Снегурочка: Сказки типа 703 *
Снегурочка: Сказки типа 703 *сказки типа 703 *
под редакцией
Д. Л. Ашлиман
© 2010
- Снегурочка (Россия).
Ссылки на дополнительные переводы этой истории (сайты открываются в новых окнах):
- The Snow Child. Джон Т. Наак, Славянские сказки: собраны и переведены с русского, польского, сербского и богемского языков (Лондон: Генри С.King and Company, 1874), стр. 9-16.
- Снежурка. К. Дж. Т. [Чарльз Джон Тиббитс]. Народные предания и легенды: русский и польский (Лондон: В. В. Гиббингс, 1890), стр. 22-27.
- Снежинка. Эндрю Лэнг, The Pink Fairy Book (Лондон: Longmans, Green, and Company, 1897), стр. 143-47.
- Снегурочка. Джорджин Фолкнер, Старинные русские сказки: пересказанные для детей (Чикаго: Даугадей и компания, 1916), стр. 62-74.
- Снежный образ: детское чудо (Натаниэль Хоторн).Эта ссылка ведет на внешний сайт, который открывается в новом окне.
- Снежная дочь и огненный сын (Буковина).
- Юки-Онна (Япония).
- Ссылка на Википедия Статья о Снегурочка: Весенняя сказка , опера Николая Римского-Корсакова.
- Ссылка на снеговика Фрости (в исполнении Джина Отри; слова Уолтера «Джека» Роллинза и Стива Нельсона). Эта ссылка ведет на внешний сайт, который открывается в новом окне.
Вернитесь к Д. фольклорных текстов Л. Ашлимана , библиотека сказок, фольклор, сказки и мифология.
Россия
Много лет назад в далекой русской деревне жил крестьянин по имени Акем с женой Машей; они жили в маленькой деревянной хижине, где проводили дни в любви и согласии; но у детей их не было. Это было очень больно для них обоих, они обычно сидели у окна или у двери своей хижины, глядя на играющих детей своих соседей, и хотели, чтобы у них были свои собственные; но обнаружив, что желать бесполезно, они наконец опечалились от старости.Однажды холодным зимним днем, когда снег лежал на неровных проселочных дорогах, а деревенские мальчишки бегали, чтобы согреться, бросали снежки и лепили снеговиков и баб, старики Акем и Маша сидели у окна и молча смотрели на них. . Вдруг Акем взглянул на свою жену и, смеясь, сказал: «Маша, что ты скажешь о том, чтобы выйти на дорогу и слепить себе снеговика или женщину, как те мальчишки вон там?»
Маша тоже засмеялась, это казалось таким странным при их жизни! «Да, если хотите, — ответила она; «пойдем, это может немного подбодрить нас; но я не понимаю, почему мы должны слепить снеговика или женщину, давайте лучше сделаем ребенка из снега, поскольку Провидение, кажется, не желает, чтобы мы имели настоящую один!»
«Я верю, Маша, ты в старости довольно умнешь! Пойдем, давай приступим к работе. »
Пожилая пара ушла, все время смеясь над собой, и, конечно же, они начали лепить снежного ребенка! Они сделали ноги, руки, кисти, ступни и снежный ком вместо головы.
«Что, во имя чуда, ты задумал?» воскликнул прохожий, внезапно останавливаясь перед двумя стариками.
«Снежный ребенок!» засмеялась Маша, когда стала все объяснять незнакомцу.
«Да помогут вам святые!» сказал он, когда он пошел своей дорогой.
Когда они соединили ноги, руки, кисти, ступни и голову вместе, Акем начал делать нос, две дырочки для глаз, и просто рисовал маленькую линию для рта, как вдруг, к своему большому удивлению, , почувствовал, как из него выходит теплое дыхание. Он быстро убрал руку и, взглянув на две дырочки, сделанные для глаз, увидел два настоящих, красивых голубых глаза; губы стали пухлыми и розовыми, а что касается носа, это был самый милый носик из всех, что когда-либо видели.
«Боже мой! Что это значит? Искушение лукавого?» — воскликнул Акем, несколько раз перекрестившись, а снежный ребенок обнял его за шею и поцеловал, как если бы она была живая.
«О Акем! Акем!» — воскликнула Маша, дрожа от радости, — наконец-то провидение сжалилось над нами и послало этого ребенка, чтобы подбодрить нас в старости.
Она уже собиралась обнять снежного ребенка и обнять его, как, к удивлению и старика, и женщины, снег упал и оставил на руках у Маши красивую девочку.
«О, моя маленькая Снегурочка! Моя малышка!» — воскликнула счастливая Маша, ведя прелестное дитя в их хижину. Между тем Акем не мог перестать удивляться.Он потер голову и почувствовал сильное недоумение; он не знал, спит он или бодрствует, но был почти уверен, что где-то с ним что-то пошло не так.
Но вернемся к Снегурочке (так Маша с удовольствием называла ее). Она очень быстро росла — не только ежедневно, но и ежечасно — в высокую, красивую и изящную девушку; крестьяне были в восторге от нее — Акем пришел к выводу, что все в порядке — их хижина теперь всегда была в постоянном веселье. Деревенские девушки и юноши были его частыми гостями; они играли, читали и пели со Снегурочкой, которая все прекрасно понимала и изо всех сил старалась развлечь всех вокруг. Она говорила, смеялась и вообще была такая веселая и добродушная, что все ее нежно любили и всячески старались доставить ей удовольствие, — в то же время лучшей и послушной дочери не было никогда. У нее была прекрасная белая кожа, как у снега; глаза ее были как незабудки, губы и щеки — розы; фактически, она была олицетворением здоровья и красоты; с ее прекрасными золотыми волосами, свисающими на спину, она была похожа на семнадцатилетнюю девушку, хотя ей было всего несколько дней от роду.
«Акем, — сказала Маша однажды своему мужу, — как хорошо было нам Провидение; как Снегурочка осветила нас в эти несколько дней, и как мы были злы, чтобы ворчать, как мы».
«Да, Маша, — ответил Акем, — мы должны благодарить Провидение за все, что Он для нас сделал, и благодарить Его за то, что в нашем маленьком доме вместо уныния веселье».
Прошла зима, радовались небеса, выглянуло весеннее солнце, ласточки начали летать, а трава и деревья снова стали зелеными.
Милые русские крестьянские девушки собрались вместе и встретили своих молодых кавалеров под деревьями в лесу, где они танцевали и пели свои красивые русские песни. Но Снегурочка была унылой.
«Что с тобой, моя дорогая?» спросила Маша; «Ты болен? Ты, как правило, всегда такой веселый и веселый, а теперь ты такой скучный сразу. Неужели какой-нибудь плохой человек наложил на тебя чары?»
«Нет, мама моя, со мной все, дорогая», — ответила Снегурочка, но все еще оставалась скучной, постепенно теряла свой прекрасный цвет и начала грустно обвисать, к огромной тревоге тех. вокруг нее.
Последний снег сошел, сады зацвели, реки и озера колыхались, птицы весело пели; на самом деле весь мир казался счастливым; но наша маленькая Снегурочка согнулась и выглядела грустной.
Она сидела, скрестив руки, в самой прохладной части хижины. Она любила холодную зиму, она была ее лучшим другом, но эту ужасную жару она ненавидела. Она была рада, когда шел небольшой дождь, тогда не было палящего солнца. Она не возражала против зимнего солнца, но летнее солнце было ее врагом; и вполне естественно тоже бедняжка, когда она родилась зимой на снегу! Наконец наступил большой летний пир, деревенские юноши и девушки подошли к Снегурочке и попросили ее присоединиться к ним в возне по лесу, и умоляли Машу отпустить ее с ними. Маша сначала отказалась, но девочки так умоляли, что, наконец, подумав, она согласилась, так как думала, что это может развеселить Снегурочку.
«Но, — сказала она, — позаботься о ней, потому что она зеницу ока, и если с ней что-нибудь случится, я не знаю, что мне делать!»
«Хорошо! Хорошо! Мы позаботимся о ней, она нам так дорога!» — кричали молодые люди, взяв Снегурочку и убежав с ней в лес, где девушки плели себе венки, а молодые люди собрали палки и сложили их высоко; и на закате они подожгли их, а затем они выстроились в ряд один за другим, мальчики и девочки, и приготовились перепрыгнуть через горящую кучу.Наша Снегурочка была последней в шеренге.
«Не забывай, — сказали ей девушки, — не отставай, а прыгай за нами».
Один! два! три ! и они ушли, перепрыгивая через пламя в великом восторге. Вдруг они услышали пронзительный крик и, оглянувшись, обнаружили, что Снегурочка пропала.
«Ах, — закричали они, смеясь, — она снова замышляет одну из своих уловок и, скорее всего, куда-то спряталась. Пойдем, пойдем искать ее».
Все они парами разбежались в разные стороны, но нигде не могли найти пропавшего товарища.Их счастливые молодые лица вскоре стали очень серьезными, и их радость сменилась печалью и тревогой. Наконец они встретились на дороге за лесом и начали спрашивать друг друга, что им лучше всего делать.
«Возможно, она сбежала домой», — сказал один.
Это казалось счастливой мыслью; Итак, они побежали в хижину, но Снегурочки там не было. Они искали ее весь следующий день и ночь, и в третий, и в четвертый день. Они искали ее в деревне, хижина за хижиной и в лесу, дерево за деревом, куст за кустом; но напрасно, они нигде не могли ее найти.Что касается бедных Акема и Маши, то, разумеется, их горе было невыносимо велико, никто не мог их утешить. День за днем, ночь за ночью бродила бедная Маша в лесу, крича, как кукушка: «О, моя маленькая Снегурочка! Ах, милый мой».
Но на ее звонок не ответили, ни слова из этого ласкового голоса Маша не получила в ответ. Снегурочку, конечно, нельзя было найти, но как она исчезла и куда делась? Неужели лесные звери съели ее? или птица-разбойник унесла ее к синему морю? Нет, это были не дикие звери и не птица-разбойник, но — когда наша маленькая подруга прыгала через пламя вслед за своими товарищами, она испарилась тонким облаком и взлетела к небесам.
Снежная дочь и огненный сын
Буковина
Жили-были мужчина и его жена, и у них не было детей, и это было для них большим горем. Однажды зимним днем, когда ярко светило солнце, пара стояла возле своего коттеджа, а женщина смотрела на все маленькие сосульки, свисавшие с крыши.Она вздохнула и, повернувшись к мужу, сказала: «Хотела бы я иметь столько же детей, сколько сосулек там висят.»
«Ничто не доставит мне большего удовольствия», — ответил ее муж.
Затем крошечная сосулька оторвалась от крыши и упала в рот женщине, которая с улыбкой проглотила ее и сказала: «Может быть, я сейчас родлю снежного ребенка!»
Ее муж засмеялся над странной идеей своей жены, и они вернулись в дом.
Но через короткое время женщина родила девочку, белую, как снег, и холодную, как лед. Если они приближали ребенка к огню, он громко кричал, пока его не клали обратно в какое-нибудь прохладное место.Маленькая горничная прекрасно жила, и через несколько месяцев она могла бегать и говорить. Но в целом ее было нелегко воспитать, и она доставляла родителям много хлопот и беспокойств, потому что все лето она настаивала на том, чтобы проводить в подвале, а зимой она спала на улице в снегу, и чем холоднее было, тем счастливее она была. казалось. Отец и мать звали ее просто «Наша снежная дочка», и это имя запомнилось ей на всю жизнь.
Однажды ее родители сидели у камина и обсуждали необычное поведение своей дочери, которая развлекалась во время метели, бушевавшей снаружи.
Женщина глубоко вздохнула и сказала: «Хотела бы я родить Огненного Сына!» Когда она произнесла эти слова, искра от большого дровяного огня упала женщине на колени, и она со смехом сказала: «Теперь, возможно, я родлю Огненного Сына!»
Мужчина посмеялся над словами жены и подумал, что это хорошая шутка. Но он перестал думать, что это шутка, когда его жена вскоре после этого родила мальчика, который громко кричал, пока его не поставили совсем близко к огню, и который чуть не закричал, если Снежная Дочь приближалась к нему.Сама Снежная Дочь избегала его как могла и всегда кралась в угол как можно дальше от него.
Родители звали мальчика просто «Наш огненный сын» — имя, которое запомнилось ему всю жизнь.
У них было много неприятностей и беспокойств из-за него; но он очень быстро рос и рос, и до того, как ему исполнился год, он мог бегать и говорить. Он был красным, как огонь, и горячим на ощупь, и он всегда сидел у очага совсем рядом с огнем и жаловался на холод; если его сестра была в комнате, он чуть не закрался в огонь, а девушка со своей стороны всегда жаловалась на сильную жару, если ее брат был где-то рядом.Летом мальчик всегда лежал на солнышке, а девочка пряталась в погребе: так получилось, что брат и сестра очень мало контактировали друг с другом — на самом деле, они тщательно избегали этого.
Подобно тому, как девочка выросла в красивую женщину, ее отец и мать умерли один за другим.
Тогда Огненный Сын, который к тому времени вырос и превратился в прекрасного, сильного юношу, сказал своей сестре: «Я выхожу в мир, ибо какой смысл оставаться здесь?»
«Я пойду с тобой, — ответила она, — потому что, кроме тебя, у меня нет никого в мире, и я чувствую, что если мы отправимся вместе, нам повезет».»
Огненный Сын сказал: «Я люблю тебя всем сердцем, но в то же время я всегда замерзаю, если ты рядом со мной, и ты чуть не умрешь от жары, если я подойду к тебе! Как мы будем путешествовать вместе, не будучи одиозными. к другому? »
«Не беспокойтесь об этом, — ответила девушка, — потому что я все обдумала и разработала план, который позволит каждому из нас вынести друг друга! Видите, я сшила меховой плащ. для каждого из нас, и если мы наденем их, я не буду так сильно чувствовать жар, а вы — холод.»
Итак, они надели меховые плащи и весело двинулись в путь, впервые в своей жизни вполне счастливые в обществе друг друга.
Долгое время Огненный Сын и Снежная Дочь бродили по миру, и когда в начале зимы пришли в большой лес, они решили остаться там до весны. Огненный Сын построил себе хижину, где он всегда поддерживал большой огонь, в то время как его сестра с очень немногими нарядами оставалась снаружи днем и ночью.
Однажды случилось так, что царь страны, проводя охоту в этом лесу, увидел Снежную Дочь, бродящую под открытым небом.Он очень задавался вопросом, кем может быть красивая девушка, одетая в такие одежды, и он остановился и заговорил с ней. Вскоре он узнал, что она не переносит жары и что ее брат не переносит холода. Король был так очарован Снежной дочерью, что попросил ее стать его женой. Девушка дала согласие, и свадьба прошла прилично.
Царь построил под землей огромный ледяной дом для своей жены, чтобы он не таял даже летом. Но для своего зятя он построил дом с огромными печами вокруг него, которые обогревали днем и ночью.Огненный Сын был в восторге, но постоянная жара, в которой он жил, делала его тело таким горячим, что было опасно подходить к нему слишком близко.
Однажды царь устроил большой пир и пригласил своего зятя среди других гостей. Сын Огня не появлялся, пока все не собрались, а когда он появился, все убежали на улицу, на свежий воздух, настолько сильным было тепло, которое он исходил.
Тогда король очень рассердился и сказал: «Если бы я знал, какие неприятности вы бы испытали, я бы никогда не взял вас в свой дом.»
Тогда Сын Огня со смехом ответил: «Не сердись, дорогой брат! Я люблю тепло, а моя сестра любит холод. Иди сюда и позволь мне обнять тебя, и тогда я сразу пойду домой».
И прежде, чем король успел ответить, Огненный Сын крепко обнял его. Царь громко закричал от боли, и когда его жена, Снежная Дочь, укрывшаяся от своего брата в соседней комнате, поспешила к нему, царь лежал мертвым на земле, сгорел дотла.
Когда Снежная Дочь увидела это, она повернулась к брату и налетела на него.Затем началась драка, подобной которой никогда не было на земле. Когда люди, привлеченные шумом, поспешили к месту, они увидели, как Снежная Дочь тает в воде, а Сын Огня сгорает дотла.
Так закончились несчастные брат и сестра.
Япония
В деревне провинции Мусаси жили двое лесорубы: Мосаку и Минокичи. На момент о чем я говорю, Мосаку был стариком; а также Минокичи, его ученик, был парнем восемнадцати лет.Каждый день они вместе ходили в лес, расположенный около в пяти милях от их деревни. По дороге в тот лес предстоит перейти широкую реку; и есть паром. Несколько раз строили мост на месте переправы; но мост каждый раз уносило наводнение. Нет общий мост может противостоять току там, когда река поднимается.
Мосаку и Минокичи возвращались домой, один очень холодный вечер, когда настала сильная метель их. Они достигли парома; и они обнаружили, что лодочник ушел, оставив лодку на другой берег реки.Это был неподходящий день для купания; а дровосеки укрылись в хижине паромщика, думают, что им повезло найти хоть какое-то убежище.
В избе не было ни мангала, ни места в который развести костер: это была всего-навсего хижина на две циновки, с единственная дверь, но без окна. Мосаку и Минокичи запер дверь и лег отдохнуть с соломой поверх них плащи. Сначала они не чувствовали себя очень холодный; и они думали, что скоро будет шторм над.
Старик почти сразу заснул; но мальчик Минокичи долго лежал без сна, слушая ужасный ветер и непрекращающийся снегопад против двери.Река ревела; и хижина качалось и скрипело, как барахло в море. Это было Страшная буря; и воздух был каждый момент становится холоднее; и Минокичи задрожал под его плащ дождевик. Но наконец, несмотря на холод, он тоже упал спящий.
Его разбудил снегопад, лицо. Дверь хижины была взломана; а также, при свете снега (юки-акан) он увидел женщину в комната, женщина в белом. Она наклонилась выше Мосаку, дуя на него своим дыханием; И ее дыхание было похоже на яркий белый дым.Почти в в тот же момент она повернулась к Минокичи и наклонилась за ним. Он попытался закричать, но обнаружил, что может не издавать ни звука. Белая женщина наклонилась над ним, все ниже и ниже, пока ее лицо почти не коснулся его; и он увидел, что она очень красива, хотя ее глаза пугали его.
На короткое время она продолжала смотреть на него; потом она улыбнулась, и она прошептала: «Я намеревалась относиться к тебе как к другому человек. Но я не могу избавиться от жалости к тебе, потому что ты такой молодой.. . . Ты симпатичный мальчик, Минокичи; и я не причиню тебе вреда сейчас. Но если ты когда-либо никому — даже своей матери — о то, что вы видели этой ночью, я узнаю; и тогда я убью тебя. . . . Помните, что я говорю! »
С этими словами она отвернулась от него и прошла через дверной проем. Затем он обнаружил, что может двигаться; Он вскочил и выглянул. Но женщины нигде не было; и снег был яростно въезжая в хижину. Минокичи закрыл дверь, и закрепил ее, закрепив несколько деревянных заготовок против этого.Он задавался вопросом, подул ли ветер открыто; он думал, что он мог быть только мечтал, и, возможно, ошибочно принял мерцание Снежный свет в дверях для фигуры белого женщина: но он не мог быть уверен.
Он позвал Мосаку и испугался, потому что старик не отвечаю. Он протянул руку в темноте и коснулся лица Мосаку и обнаружил, что это лед! Мосаку был совершенно мертв. . . .
К рассвету буря закончилась; и когда паромщик вернулся на свою станцию, вскоре после восхода солнца, он нашел Минокичи без чувств лежащей рядом с замороженным телом Мосаку.О Минокичи незамедлительно позаботились, и вскоре пришел в себя; но он долго оставался больным от воздействия холода той ужасной ночи. Он был очень напуган и тем, что старик смерть; но он ничего не сказал о видении женщина в белом.
Как только он снова выздоровел, он вернулся к своему призванию, каждое утро в одиночестве лес и возвращаясь с наступлением темноты со своими узлами дерева, которое мама помогла ему продать.
Однажды вечером зимой следующего года, когда он шел домой, он догнал девушку, которая случилось так, что ехал по той же дороге.Она была высокая, стройная девушка, очень красивая; и она ответила Приветствие Минокичи голосом, столь же приятным для уха, как голос певчей птицы. Затем он пошел рядом с ней; и они заговорили. Девушка сказала, что ее зовут был 0-Юки [это имя, обозначающее Snow , не редкость]; что недавно она потеряла обоих родителей; и что она собиралась в Эдо, где она у меня были плохие отношения, которые могли бы помочь ей найти ситуацию в качестве слуги.
Минокичи вскоре почувствовал очарован этой странной девушкой; и тем более что он посмотрел на нее, тем красивее она казалась.Он спросил ее, была ли она еще обручена; и она ответила, смеясь, что она свободна. Затем в ней В свою очередь, она спросила Минокичи, женат ли он или обещал жениться; и он сказал ей это, хотя он нужно было содержать только овдовевшую мать, вопрос о «благородная невестка» еще не была считал, так как он был очень молод. . . .
После этих откровений они долго шли без Говорящий; но, как гласит пословица, Ki ga arba, m mo kuchi hodo ni mono wo iu : «Когда есть желание там глаза могут сказать столько же, сколько и рот.»
К тому времени, как они добрались до деревни, они стали очень довольны друг другом; а затем Минокичи попросил 0-Юки немного отдохнуть в его доме. Через некоторое время робко колеблясь, она пошла туда с ним; и его мать принял ее и приготовил для нее горячую еду.
0-Юки вела себя так хорошо, что мать Минокичи взяла внезапное пристрастие к ней, и убедил ее задержать ее путешествие в Эдо. И естественный конец дела было то, что О-Юки вообще никогда не ходил в Эдо.Она повторно в доме, как «почетный Невестка.»
0-Юки оказалась очень хорошей невесткой. Когда Мать Минокичи умерла примерно через пять лет. ее последними словами были слова любви и похвалы за жена сына. И 0-Юки родила Минокичи десять дети, мальчики и девочки, красивые дети все их, и очень светлой кожи.
Сельские жители считали О-Юки замечательным человеком, по своей природе отличны от самих себя. Большинство из крестьянки рано стареют; но О-Юки, даже после того, как стать матерью десяти детей, выглядела такой же молодой и свежий, как в тот день, когда она впервые пришла в деревня.
Однажды ночью, когда дети заснули, О-Юки шила при свете бумажной лампы; а также Минокичи, наблюдая за ней, сказал: «Чтобы увидеть, как ты шьешь там, при свете на твоей лицо, заставляет меня думать о странной вещи, которая произошла когда мне было восемнадцать. Затем я увидел кого-то такой же красивый и белый, как ты сейчас; действительно, она был очень похож на тебя. «.
Не отрывая глаз от работы, 0-Юки ответил: «Расскажи мне о ней … Где ты видел?» ее?»
Затем Минокичи рассказал ей об ужасной ночи в хижину паромщика и про Белую женщину, которая наклонился над ним, улыбаясь и шепча, и о тихой смерти старого Мосаку.
И он сказал: «Сон или бодрствование, это был единственный раз, когда я видел такое красивое существо, как ты. Конечно, она была не человек; и я ее боялся, очень очень напуган; но она была такой белой! . . . Действительно, я никогда не был уверен, был ли это сон, что я видела, или Снежная Женщина ».
0-Юки бросила шитье, встала и поклонился над Минокичи, где он сидел, и закричал в его лицо: «Это был я — я — я! О-Юки, это было! И я сказал тебе Тогда я убью тебя, если ты хоть слово скажешь об этом! .. . Но для тех детей, которые там спят, я убьет тебя в этот момент! И теперь тебе было лучше позаботьтесь о них очень, очень хорошо; если когда-либо они есть причина жаловаться на вас, я буду относиться к вам как ты заслуживаешь! »…
Даже когда она кричала, ее голос стал тонким, как крик ветра; затем она растворилась в ярком белый туман поднимался к балкам крыши и содрогался прочь через дымовую дыру. . . . Больше никогда не было она видела.
- Источник: Lafcadio Hearn, Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things (Leipzig: Bernhard Tauchnitz, 1907), стр.123-32.
- Примечание Хирна об источнике этого рассказа:
«Юки-Онна», — сказал мне фермер из Чофу, Ниситамагори в провинции Мусаси, как легенда о его родное село. Было ли это когда-либо написано на Японский я не знаю; но необычайная вера который он записывает, определенно существовал в большинстве частей Японии, и во многих любопытных формах. (стр.9)
- Вернуться к содержанию.
Вернитесь к Д. Л. народных текстов Ашлимана , библиотека народных сказок, фольклора, сказок и мифологии.
Отредактировано 14 июля 2010 г.
Русская сказка: Снегурочка
Русский: Снегурочка, Снегурочка
В один холодный зимний день они оба пошли в лес, старик рубить дрова, а его жена ему помогала. В тот день был сильный мороз. Старик сказал: «Неужели мы сделаем маленькую снежную девочку, чтобы утешить нас, потому что у нас нет ребенка?» За короткое время сделали «Снегурочку» — Снегурочку.Он был так прекрасен, что его нельзя было описать ни в сказке, ни передать его пером. Они смотрели на это и становились еще печальнее, и старуха сказала: «Если бы всемогущий Господь послал нам девочку, похожую на эту Снегурочку».
Вдруг глаза Снегурочки блеснули, и она ожила, может быть, благодаря сильному желанию бедных хороших людей. На голове у нее была драгоценная диадема, волосы были белыми, как снег, плечи накидывала парчовая накидка, а на ногах были вышитые сапоги.Дровосек и его жена были поражены и не поверили своим глазам. Снегурочка вздохнула, вздрогнула и шагнула вперед. Они оцепенели, думая, что им снятся сны. Снегурочка подошла к ним и сказала: «Добрый день, добрые люди, вы хотите быть моими родителями? Я буду вам хорошей дочерью и буду чтить вас как мать и отца». «Ты будешь радостью нашей старости. Пойдем с нами домой», — ответил старик, и они вывели ее из леса.
Снегурочка стала жить у пожилой пары, которая им помогала.Она была добра и красива, всегда уважительна, никогда не противоречила им, поэтому они очень ею гордились. Но она всегда была бледной и немногословной, и это беспокоило приемных родителей. Но ее глаза сияли, как маленькие звездочки, и ее улыбка озаряла хижину. Время прошло. Однажды старушка сказала Снегурочке: «Почему ты такая стеснительная, доченька моя? Ты всегда сидишь с нами дома, у тебя нет друзей. Почему ты не показываешься и не видишься с людьми? Не надо все тратить. проводите время с нами, старики.«Я здесь счастлива и не хочу выходить на улицу», — ответила Снегурочка.
Настало время праздников. Улицы были оживленными, гуляющие пели с раннего утра до поздней ночи. И Снегурочка наконец решила выйти на улицу и присоединиться В этом селе жило много красивых девушек, одна из них была настоящая красавица по имени Купава. Ее волосы были черными, как крыло ворона, цвет кожи. Некоторое время назад через эту страну приезжал богатый купец. Его звали Мизгирь, он был молод, красив и высок.Он увидел Купаву, и она ему сразу понравилась. Купава не была застенчивой девушкой, она была лихой и бойкой и никогда не отказывалась от приглашения на прогулку. Вскоре Мизгирь стала любовницей Купавы.
В тот праздничный день красавица того места Купава шествовала в шелках и бархате и подавала юношам и девушкам сладкие вина. Когда Снегурочка впервые вышла на улицу, она встретила Купаву, который познакомил с ней всех своих друзей. С тех пор Снегурочка стала чаще выходить в свет. Был молодой пастух по имени Лель, который умел играть на флейте прекрасную музыку, они понравились друг другу и стали неразлучны.Когда девушки выходили гулять и петь, Лель бегал к хижине дровосека, стучал в окно и говорил: «Снегурочка, милая, вышла и присоединилась к нам танцевать». Как только она появилась, он никогда не отходил от нее.
Однажды купец Мизгир пришел в село, когда девушки танцевали на улице. Они с Купавой присоединились к нам и были настолько счастливы, что рассмешили всех. Мизгирь заметил новую девушку Снегурочку, и она погладила его своей нежной красотой и белизной.Она ему нравилась; она казалась ему такой бледной и такой красивой! С тех пор Купава казалась ему слишком мрачной и деревенской и, наконец, он нашел ее неприятной. Между ними часто возникали ссоры, а потом Мизгирь перестал ее видеть.
Что могла сделать Купава? Ее нельзя было желать силой или вернуть прошлое. Купава и другие люди заметили, что Мизгир часто возвращался в село и навещал дровосека и его жену. Ходили слухи, что Мизгирь просил у них руки Снегурочки.Сердце опустошенной Купавы дрогнуло, когда она узнала об этом. Она побежала к Снегурочке и стала ее упрекать и оскорблять, кричала: «Я пойду к Царю! Я не потерплю этого бесчестия!» Она устроила такой скандал, что чуть не была вынуждена уйти.
И Купава пошла к царю Берендею в поисках помощи против Снегурочки, как будто она похитила своего любовника. Царь Берендей был мудрым и милостивым правителем; он любил истину и решал разные спорные вопросы своего народа. Он выслушал Купаву и приказал Снегурочке явиться перед ним.Семья дровосека была напугана, но слово царя было законом, поэтому они помогли дочери подготовиться и сопровождали ее, чтобы представить ее царю.
В царском дворце стояли пораженные, огромный двор был заполнен людьми, Снегурочка боялась сделать шаг и поднять глаза. Затем она огляделась и увидела красоту и изысканность внутреннего убранства и стала обходить царскую покои, касаясь резных узоров и золотых чаш, расписных икон и богатых ковров.Тем временем вошел царь Берендей, сел на свой позолоченный скульптурный трон и стал ухаживать за Снегурочкой, удивляясь ее красоте и нежности. Бояре в высоких шапках из медвежьего меха с золотой отделкой сидели на скамейках, покрытых коврами и парчой, телохранители в белых, как снег, кафтанах, держали серебряные топоры, и все присутствующие ждали, молча слова царя.
«Подойди сюда, юная девица. Подойди ко мне, нежная Снегурочка», — сказал царь Берендей. «Не бойся и отвечай на мои вопросы.Совершили ли вы грех разлучения влюбленных друг с другом, украв сердце возлюбленного Купавы? Ты флиртовал с ним и собираешься выйти за него замуж? Скажи мне только правду ». Снегурочка подошла к царю, низко поклонилась и сказала правду: что она не знает, в чем ее вина, что она чиста телом и душой, что купец Мизгирь просил ее замуж, а она не понравился он и она отказалась от его руки.Царь Берендей взял Снегурочку за руку и посмотрел ей в глаза.И он понял, что она говорила правду, но, кроме того, он увидел в ее глазах, что она несчастна, потому что совсем не могла любить, она была похожа на снежинку — красивая, хрупкая, но холодная, и что она хотела любить, но была не в состоянии. Он пожалел ее и сказал: «Я вижу, что ты ни в чем не виноват. Иди домой с миром и не расстраивайся». И царь отпустил Снегурочку с приемными родителями. Глядя на девушку глазами, царь подумал, что никто не сможет ей помочь, кроме ее настоящей матери — Весны.
Когда Купава узнала о решении царя, она обезумела от горя, сорвала с белой шеи жемчужное ожерелье, подарок Мизгира, сорвала сарафан (старинное русское платье) и хотела броситься в глубину колодца, но Лел увидел ее, успокоил и отговорил от ее решения.
Между тем пришла весна. Солнце поднималось все выше и выше, снег растаял, нежная трава начала стрелять, птицы пели и строили гнезда. Но чем больше пригревало солнышко, тем бледнее и печальнее росла Снегурочка.Однажды весенним днем молодые девушки и мужчины прогуливались и танцевали на ринге с пением. Потом, когда каждый юноша должен был выбрать себе девушку для танцев, Снегурочка был уверен, что он выберет ее, но он прошел мимо и подошел к Купаве, пригласив ее на танец.
Снегурочка разочаровалась и расстроилась; она бросилась глубоко в лес и стала звонить своей матери Спринг, умоляя ее о помощи. «Мать Весна, — воскликнула она, — что такое любовь, от которой страдает даже я, хотя я не могу никого любить! Я хочу иметь чувства, как люди, я хочу любить!» Появилась ее мать, красивая, яркая и высокая женщина, и ответила: «Бедное дитя мое, ты знаешь, что это невозможно благодаря твоему отцу Морозу.В моих силах я могу восхитить тебя любовью только на одну минуту, но потом ты умрешь. Так что я не могу этого сделать, я не могу тебя убить ».« Но мама, — взмолилась Снегурочка, — единственное мое желание — чувствовать любовь. Дай мне умереть после этого, потому что все равно я умру без любви! Пожалуйста, мама! »И Весна согласилась через свою душевную боль исполнить желание дочери. Она сказала:« Прощай, моя дорогая девочка ». Затем она взмахнула руками и исчезла.
Как раз в это время Мизгир сидел под березой и плакал о своей Несчастная любовь к Снегурочке.Вдруг он услышал какой-то шум и увидел, что Снегурочка сломя голову бежит между зелеными березками. Он встал, и, увидев его, она бросилась в его горячие объятия. Они страстно целовались, Мизгирь была счастлива и позвала Снегурочку к приемным родителям, чтобы просить у них благословения на брак. Но прежде чем он успел сказать хоть слово, она исчезла. На земле осталась лишь небольшая лужица.
Так горячее чувство растопило холодную Снегурочку. Легкий туман поднимался и медленно растворялся в голубом небе…
Справочник
Снегурочка
Собрала и отредактировала
Арина Анашкина
Снегурочка — Русская сказка
Жил-был дровосек и его старая жена.Они были бедны и не имели детей. Старик рубил бревна в лесу и отнес их в город; таким образом он зарабатывал себе на жизнь. По мере того, как они становились старше, им становилось все грустнее и печальнее от того, что они бездетны.
«Мы стареем. Кто о нас позаботится?» жена время от времени спрашивала.
«Не волнуйся, старуха. Бог не оставит нас. Он придет нам на помощь со временем», — ответил старик.
Однажды в разгар зимы он пошел в лес рубить дрова, и его жена пришла ему на помощь.Было очень холодно, и они почти замерзли.
«У нас нет ребенка», — сказал дровосек жене. «Может, мы сделаем маленькую снежную девочку, чтобы нас развлечь?»
Они стали вместе катать снежки и за короткое время сделали снегурочку, такую красивую, что никакая ручка не могла описать ее. Старик и старуха смотрели на нее и становились еще печальнее.
«Если бы только добрый Господь послал нам девочку разделить нашу старость!» сказала старуха.
Они так сильно над этим задумались, что вдруг случилось чудо. Они посмотрели на свою снегурочку и были поражены увиденным. Глаза снегурочки блеснули; диадема, усыпанная драгоценными камнями, сверкала, как огонь, на ее голове; плащ из парчи накрывал ее плечи; вышитые сапоги появились на ее ногах.
Пожилая пара посмотрела на нее и не поверила своим глазам. Затем дымка дыхания приоткрыла красные губы Снегурочки; она задрожала, огляделась и сделала шаг вперед.
Старая пара стояла ошеломленная; они думали, что им снятся сны. Снегурочка подошла к ним и сказала:
«Добрый день, добрые люди, не пугайтесь! Я буду вам хорошей дочерью, радостью вашей старости. Я буду чтить вас как отца и мать».
«Моя дорогая дочь, пусть будет так, как ты хочешь», — ответил старик. «Пойдем с нами домой, наша долгожданная девочка!» Они взяли ее за белые руки и вывели из леса.
По дороге качались сосны на прощание, прощаясь со Снегурочкой, своим шорохом желая ей благополучного пути, счастливой жизни.
Старушка привела Снегурочку домой в свою деревянную хижину, свою «исбу», и она начала с ними свою жизнь, помогая им по хозяйству. Она всегда была очень уважительной, никогда не противоречила им, и они не могли ни хвалить ее, ни уставать смотреть на нее, она была такая добрая и красивая.
Снегурочка все же беспокоила приемных родителей. Она была совсем не разговорчивой, и ее личико всегда было бледным, таким бледным. Похоже, у нее не было ни капли крови, но глаза ее сияли, как звездочки.И ее улыбка! Улыбаясь, она зажигала исбу, как подаренные рубли.
Так прожили они вместе месяц, два месяца; время прошло. Пожилая пара не могла достаточно радоваться своей маленькой дочери, дару Божьему.
Однажды старушка сказала Снегурочке: «Доченька моя, чего ты так стесняешься? Друзей не видишь, ты всегда остаешься с нами, старики, это тебе, должно быть, утомительно. Почему ты не выходишь и не играешь? с друзьями, показать себя и увидеть людей? Не стоит проводить все время с нами, пожилыми людьми.«
«Я не хочу выходить, дорогая мама», — ответила Снегурочка. «Я счастлив здесь».
Настало время карнавала. Улицы кишели гуляющими, пели с раннего утра до поздней ночи. Снегурочка наблюдала за весельем через замороженные оконные стекла. Она смотрела … и, наконец, она не могла больше сопротивляться; она сдалась старухе, надела свой плащ и вышла на улицу, чтобы присоединиться к толпе.
В том же селе жила девушка по имени Купава.Она была настоящей красавицей, с черными, как крыло ворона, волосами, кожей, как кровь и молоко, и изогнутыми бровями.
Однажды через город проходил богатый купец. Его звали Мизгирь, он был молод и высок. Он увидел Купаву, и она ему понравилась. Купава нисколько не стеснялся; она была дерзкой и никогда не отказывалась от приглашения на прогулку.
Мизгир остановился в селе, позвал всех девушек, дал им орехи и пряный хлеб, и потанцевал с Купавой. С этого момента он не уезжал из города и, надо сказать, вскоре стал любовником Купавы.Там была Купава, красавица города, расхаживающая в бархате и шелках, подавая юношам и девушкам сладкие вина и живя радостной жизнью.
В тот день, когда Снегурочка впервые прогулялась по улице, она встретила Купаву, которая познакомила всех своих друзей. С тех пор Снегурочка все чаще выходила и смотрела на вашу. Ей понравился мальчик-пастух. Его назвали Лель. Снегурочка ему тоже понравилась, и они стали неразлучны. Когда девчонки выходили гулять и петь, Лель бегал к исбе Снегурочки, стучал в окно и говорил: «Снегурочка, родная, выходи и присоединяйся к танцам.»Как только она появилась, он никогда не покидал ее.
Однажды Мизгирь пришла в село, когда девушки танцевали на улице. Он присоединился к Купаве и рассмешил их всех. Он заметил Снегурочку, и она ему понравилась; она была такой бледной и такой красивой! С этого момента Купава казалась слишком темной и слишком тяжелой. Вскоре он нашел ее неприятной. Между ними вспыхнули ссоры и сцены, и Мизгирь перестал ее видеть.
Купава была пустынна, но что ей оставалось делать? Нельзя насильно ни угодить, ни возродить прошлое! Она заметила, что Мизгирь часто возвращался в деревню и ходил в дом старых родителей Снегурочки.Ходили слухи, что Мизгирь просила руки Снегурочки замуж.
Когда Купава узнала об этом, ее сердце дрогнуло. Бежала к исбе Снегурочки, упрекала, оскорбляла, называла гадюкой, предательницей, устроила такую сцену, что ее заставили уйти.
«Пойду к Царю!» воскликнула она. «Я не потерплю этого бесчестия. Нет закона, который позволяет мужчине скомпрометировать девушку, а затем отбросить ее, как бесполезную тряпку!»
Купава пошла к царю просить его о помощи против Снегурочки, которая, по ее утверждениям, похитила ее любовника.
Царь Берендей правил этим королевством; он был добрым и милостивым царем, который любил истину и заботился обо всех своих подданных. Он послушал Купаву и приказал привести к себе Снегурочку.
Царские посланники прибыли в село с воззванием, повелевающим Снегурочке явиться к своему господину.
«Добрые подданные царя! Слушайте внимательно и расскажите, где живет девушка Снегурочка. Царь зовет ее! Пусть поскорее приготовится! Если она не пойдет по своей воле, мы возьмем ее силой!»
Старые дровосеки наполнились страхом.Но слово царя было законом. Помогли Снегурочке подготовиться и решили сопровождать ее, представить царю.
Царь Берендей жил в великолепном дворце со стенами из массивного дуба и коваными дверями; большая лестница вела в большие залы, где бухарские ковры покрывали полы, а гвардейцы стояли в алых кафтанах с сияющими топорами. Весь огромный двор был заполнен людьми.
Оказавшись в роскошном дворце, пожилая чета и Снегурочка стояли изумленные.Потолки и арки были покрыты росписями, драгоценная тарелка была выстроена на полках, вдоль стен тянулись скамейки, покрытые коврами и парчой, и на этих скамьях сидели бояре в высоких шапках из медвежьего меха, отороченных золотом. Музыканты играли замысловатую музыку на своих барабанах. В дальнем конце зала сам царь Берендей восседал на своем позолоченном и скульптурном троне. Вокруг него стояли телохранители в белых, как снег, кафтанах, с серебряными топорами в руках.
Длинная белая борода царя Берендея упала ему на пояс.Его меховая шапка была самой высокой; его кафтан из драгоценной парчи был весь расшит драгоценностями и золотом.
Снегурочка испугалась; она не осмеливалась ни шагнуть, ни поднять глаза.
Царь Берендей сказал ей: «Подойди сюда, юная девица, подойди ближе, нежная Снегурочка. Не бойся, отвечай на мои вопросы. Ты совершил грех разлучения двух влюбленных, похитив сердце возлюбленной Купавы? Ты флиртовал? с ним и собираетесь ли вы выйти за него замуж? Убедитесь, что вы говорите мне правду! »
Снегурочка подошла к царю, сделала низкий реверанс, преклонила колени перед ним и сказала правду; что она не виновата ни телом, ни душой; что это правда, что купец Мизгирь просил ее замуж, но он ей не угодил, и она отказалась от его руки.
Царь Бенендей взял Снегурочку за руки, чтобы помочь ей подняться, посмотрел ей в глаза и сказал: «Я вижу в твоих глазах, прекрасная дева, что ты говоришь правду, что ты ни в чем не виноват. быть расстроеным!»
И царь отпустил Снегурочку с приемными родителями.
Когда Купава узнала о решении царя, она обезумела от горя. Она разорвала сарафан, сорвала жемчужное ожерелье с белой шеи, убежала от своей исбы и бросилась в колодец.
С этого дня Сегурочка становилась все грустнее и грустнее. Она больше не выходила на улицу гулять, даже когда Лель умолял ее прийти.
Тем временем вернулась весна. Славное солнце поднималось все выше и выше, снег растаял, нежная трава проросла, кусты зазеленели, птицы пели и вили свои гнезда. Но чем больше светило солнышко, тем бледнее и печальнее росла Снегурочка.
В одно прекрасное весеннее утро Лель подошла к окошечку Снегурочки и умоляла ее выйти с ним, хоть разок, хоть на минутку.Долгое время Снегурочка отказывалась слушать, но, наконец, ее сердце не могло больше сопротивляться мольбам Леля, и она пошла с любимым на окраину села.
«Лель, о мой Лель, сыграй на своей флейте только мне!» она спросила. Она стояла перед Лел, едва живая, ее ноги покалывали, на ее бледном лице ни капли крови!
Летт вынул флейту и заиграл любимую музыку Снегурочки.
Она слушала песню, и слезы катились из ее глаз. Затем ее ноги растаяли под ней; она упала на влажную землю и внезапно исчезла.
Собрано и отредактировано Михаилом Терлецким. Лель не увидела ничего, кроме легкого тумана, поднимающегося от того места, где она упала. Пар поднимался, поднимался и медленно исчезал в голубом небе …
Американский ученый: Снегурочка
Снегурочка (1899), Виктор Михайлович Васнецов (Wikimedia Commons)
Снегурочка — не путать со Снежной Королевой, Белоснежкой или Снежным Человеком Фрости — это популярная славянская сказка о пожилой паре и чудесном ребенке, рожденном из снега.Помимо того, что это очаровательный рассказ о смене времен года, он ссылается на ряд народных ритуалов, от прыжков через костры в день летнего солнцестояния до имитации похорон в честь Рождества Христова. Филиппа Раппопорт, преподаватель русской культуры в Университете Джорджа Вашингтона, объясняет, как пересекаются народные сказки и ритуалы, и читает вслух свою версию этой зимней сказки.
Это наша последняя серия в году, и мы хотим услышать от вас о 2019 году! Если есть какие-либо темы или гости, которых вы особенно хотели бы услышать на шоу, отправьте нам электронное письмо по адресу podcast @ theamericanscholar.орг. И, конечно же, помогите нам найти больше слушателей, оценив нас в iTunes и рассказав всем своим друзьям.
Выйти за рамки эпизода:
- Прочтите шесть версий «Снегурочки», классифицированных фольклористом Д.Л. Ашлиманом как сказки «типа 703», или, соответственно, девять разных вращений со всей Европы в «Снежном ребенке» («тип 1362 и связанные с ним истории о сомнительных отцовство »)
- Посмотреть анимационный фильм 1952 года Снегурочка по одноименной опере Римского-Корсакова
- Слушайте, как дирижирует Кристьян Ярви отрывок из пьесы Чайковского Снегурочка с Симфоническим оркестром и хором Лейпцигского радио
Подключайтесь каждую неделю, чтобы услышать интервью с самыми яркими представителями литературы, искусства, науки, истории и общественных дел; отчеты о проделанных новейших работах; развернутые повествования; и убедительные отрывки из новых книг.Ведущий Стефани Бастек.
Подписаться : iTunes • Feedburner • Stitcher • Google Play • Acast
Загрузите аудио здесь (щелкните правой кнопкой мыши, чтобы «сохранить ссылку как…»)
У вас есть предложения по проектам, которые вы хотели бы, чтобы мы обсудили, или по авторам, которых вы хотели бы услышать? Отправьте нам сообщение: podcast [at] theamericanscholar [dot] org. И оцените нас в iTunes!
Наша музыкальная тема была написана Натаном Прилламаном.
Разрешение, необходимое для перепечатки, воспроизведения или другого использования.
Перевод «Снегурочки» — Парижская национальная опера
Когда мы
потребовался перевод либретто г.
Снегурочка , перепечатанная в программе, была одним из
к нам обратились величайшие специалисты русского театра. После интенсивного
трехмесячная встреча с этим невероятно насыщенным текстом, поэтом и переводчиком,
Андре Маркович возвращает свой вердикт.
Когда мы попросили вас перевести либретто «Снегурочки», вы уже знали оперу?
Андре Маркович: У меня были давние отношения с этой работой. я
прочитал пьесу Островского, из которой взято либретто. Я не могу
Помни когда. Возможно, когда я был подростком. Я никогда не слышал
Опера Римского-Корсакова, за исключением нескольких арий. С другой стороны, я знал
рассказ о Снегурочке.Через сказки. В детстве.
Снегурочка и Дед Мороз — среди персонажей, которые сопровождают каждый
ребенок в России. Дед Мороз — разновидность Деда Мороза. Он
тоже приносить подарки? Я думаю так. Сказать по правде, я не такой знакомый
с русским фольклором. Я понял это, работая над этим переводом.
Многочисленные слова, которые использовал Островский, особенно в отношении одежды, головных уборов и
ряды придворных и государственных служащих мне были неизвестны.
Как бы вы описали стиль либретто?
A.M .: Что меня поразило в стиле, так это факт. что нельзя говорить о едином стиле. Совершенно невероятное богатство формы. Конечно, можно найти традиционную десятисложную форму стиха театра, стихотворный стиль, знакомый нам со времен Пушкина и восходит к немецкому театру и Шекспиру. Но есть еще и все народные песни, некоторые рифмы, некоторые нет, которые добавляют бесконечное разнообразие в текст.В лексическое разнообразие одинаково ошеломляет. С лингвистической точки зрения я знаю аналогов в русской литературе нет.Снег тает на солнце, но, взяв его за отправную точку, Островскому удается создать единое целое, которое не тает, но удерживает вместе: произведение искусства. Андре Маркович
Это разнообразие дало вам несколько трудных задач, которые нужно было решить за три месяца, которые вы потратили на перевод этого либретто?
А.М .: Да. На самом деле это была главная трудность. Персонажи не только выражают себя на разных «языках», но и внутри каждого персонажа, в каждой ситуации можно найти целый ряд различных лингвистических регистров. Как их перевести, если на французском нет эквивалента? Для меня это был настоящий баланс. Пришлось изобретать формы, которых не существует. Например, возьмите эту арию в исполнении Dame Spring:
Fleurs parfumées, printanières
Sur la neige de tes joues,
Blanc muguet dans la lumière
Pour la langueur de l’amour.
Sur tes lèvres, nulle trace
Du mépris des gens de prix
Парфюмированные весенние цветы
На снегу твоих щек,
Белый ландыш в свете
Для томления любви.
На устах никаких следов
От презрения людей к качеству.
Для этих русских строк не было французского эквивалента. Они не сопоставимы ни с одним французским текстом 18 -го или 19 -го века. Тем более с более свежими текстами.И так было с каждой строчкой. Три месяца, которые я потратил на этот перевод, были утомительными.
Эти разные «языки»
вытекают из самой сути текста: противостояние двух миров,
солнце и снег. Снег тает на солнце, но при этом
в качестве отправной точки Островскому удается создать целое, которое не
тает, но держится вместе: произведение искусства.
Была ли музыка Римского-Корсакова источником вдохновения в этот период для вас?
А.М .: Да, признаюсь, с опозданием. По общему признанию, записи редки, и мне потребовалось время, чтобы заполучить одну. Поэтому я сделал первый набросок, не послушав оперы. Потом я перечитал перевод в свете музыки. Меня сильно вдохновили ритмы песен. Ближе к концу звучит припев в исполнении молодых парней и парней. девушки: Я написал перевод так, чтобы можно было практически петь французские слова с русским ритмом. Я старался оставаться как можно ближе к мелодию, как я мог, не уклоняясь от дословного перевода, который были бессмысленными.Андре Маркович © Françoise Morvan
Режиссеру Дмитрию Чернякову очень понравился ваш перевод имени героини: «Fleur de neige» (Снежный цветок)…
A.M .: Я в восторге и должен сказать несколько слов об этом перевод. На русском языке название Снегурочка. формируется из Sneg — (снег) и — урочка что в грамматическом плане уменьшительное от уменьшительного. Поэтому снег сокращается дважды. я застрял на этом имени.Затем Франсуаза Морван (с которой я перевел все Театрализованные произведения Чехова и великий сказочник) подсказал переводится как Fleur de neige . я думаю, что это великолепная идея, потому что это выражение передает все молодость, нежность и хрупкость русского слова Снегурочка. Я зарылся в текст. Я искал француза уменьшительное, что явно не подходило, потому что мы теряли дух языка. А она, начиная с французского, с того персонажа, который я описал ей, нашел « Fleur de neige».Это перевод для вас.
Интервью Саймон Хатаб
Пятая история: Маленькая разбойница | Снежная королева | Ганс Христиан Андерсен
Для встроенного аудиоплеера требуется современный интернет-браузер. Вам следует посетить Browse Happy и обновить свой интернет-браузер сегодня же!Они ехали по темному лесу; но карета сияла, как факел, и ослепляла грабителей, так что они не могли смотреть на нее.
«Это золото! Это золото!» они плакали; и они бросились вперед, схватили лошадей, сбили маленького форейтора, кучера и слуг и вытащили маленькую Герду из экипажа.
«Какая пухлая, какая она красивая! Ее, должно быть, кормили ореховыми зернами», — сказала старая грабительница, у которой была длинная нечесанная борода и густые брови, спускавшиеся ей на глаза. «Она хороша, как откормленная баранина! Как она будет хороша!» А потом она вытащила нож, лезвие которого засияло так, что смотреть на него было ужасно.
«Ой!» воскликнула женщина в тот же момент. Ее укусила за ухо собственная маленькая дочь, которая висела у нее за спиной; и которая была такой дикой и неуправляемой, что было довольно забавно видеть ее. «Ты непослушный ребенок!» сказала мать: а теперь она не успела убить Герду.
«Она будет играть со мной», — сказал маленький разбойник. «Она отдаст мне свою муфту и свое красивое платье; она будет спать в моей постели!» А потом она еще раз укусила свою мать, так что та подпрыгнула и побежала от боли; и Грабители засмеялись и сказали: «Смотри, как она танцует с малышкой!»
«Я пойду в карету», — сказала маленькая разбойница; и у нее была бы воля, потому что она была очень избалованной и очень упрямой.Они с Гердой сели внутрь; а затем они поехали по пням срубленных деревьев, все глубже и глубже в лес. Маленькая разбойница была такого же роста, как Герда, но сильнее, шире плеч и смуглая; ее глаза были совершенно черными; они выглядели почти меланхолично. Она обняла маленькую Герду и сказала: «Они не убьют тебя, пока я не недоволен тобой. Ты, несомненно, принцесса?»
«Нет,» сказала маленькая Герда; Который затем рассказал обо всем, что с ней случилось, и о том, как сильно она заботилась о маленькой Кей.
Маленькая разбойница посмотрела на нее с серьезным видом, слегка кивнула и сказала: «Они не убьют тебя, даже если я на тебя рассержусь; тогда я сделаю это сама»; Она вытерла Герде глаза и сунула обе руки в красивую муфту, такую мягкую и теплую.
Наконец карета остановилась. Они были посреди двора грабительского замка. Он был весь в трещинах сверху донизу; и из отверстий вылетали сороки и грачи; и огромные собаки-быки, каждая из которых выглядела так, будто могла проглотить человека, вскочили, но не лаяли, потому что это было запрещено.
Посреди большого старого помещения для курящих горел большой костер на каменном полу. Дым исчез под камнями, и ему пришлось искать выхода. В огромном котле кипел суп; а кроликов и зайцев жарили на вертеле.
«Ты будешь спать со мной сегодня ночью, со всеми моими животными», — сказала маленькая разбойница. У них было что поесть и выпить; а потом зашла в угол, где лежали солома и ковры. Рядом с ними на решетках и насестах сидела почти сотня голубей, казалось, все спали; но все же они немного пошевелились, когда пришла разбойница.«Они все мои», — сказала она, одновременно схватив того, кто был рядом с ней, за ноги и встряхнула его так, что его крылья затрепетали. «Поцелуй его», — крикнула девочка и швырнула голубя Герде в лицо. «Там, наверху, отребье, — продолжала она, указывая на несколько реек, которые были прикреплены перед дырой высоко в стене», — это отребье; они все немедленно улетели бы, если бы они не были хорошо пристегнуты. А вот и мой дорогой старый Бак «; и она взяла рога оленя, у которого на шее было яркое медное кольцо, и он был привязан к место.«Мы обязаны запереть и этого парня, иначе он сбежит. Каждый вечер я щекочу его шею своим острым ножом; он так боится этого!» и девочка вытащила длинный нож из трещины в стене и позволила ему скользить по шее оленя. Бедный зверь пнул ногой; девушка засмеялась и затащила Герду в постель.
«Вы собираетесь держать нож во время сна?» спросила Герда; глядя на это довольно испуганно.
«Я всегда сплю с ножом», — сказала маленькая разбойница.«Неизвестно, что может случиться. Но расскажи мне сейчас еще раз о маленькой Кей и о том, почему ты начал в одиночку в большом мире». И Герда рассказала все с самого начала: лесные голуби ворковали наверху в своей клетке, а остальные спали. Маленькая грабительница обвила рукой шею Герды, в другой держала нож и храпела так громко, что ее слышали все; но Герда не могла закрыть глаза, потому что не знала, жить ей или умереть. Грабители сидели у костра, пели и пили; а старая разбойница прыгнула так, что Герде было страшно ее видеть.
Тогда лесные голуби сказали: «Ох! Круто! Мы видели маленького Кея! Белая курица несет свои сани; он сам сидел в экипаже Снежной Королевы, которая проезжала здесь, прямо над лесом, а мы лежали в нашем доме. гнездо. Она обдула нас, молодых, и погибли все, кроме нас двоих.
«Что вы там говорите?» воскликнула маленькая Герда. «Куда делась Снежная королева? Ты что-нибудь об этом знаешь?»
«Она, несомненно, уехала в Лапландию, потому что там всегда снег и лед.Спросите только Оленя, который там привязан ».
«Там лед и снег! Вот он, славный и красивый!» сказал олень. «В больших сияющих долинах можно прыгать! У Снежной Королевы есть летняя палатка; но ее постоянное жилище находится высоко к Северному полюсу, на острове под названием Шпицберген».
«О, Кей! Бедный маленький Кей!» вздохнула Герда.
«Вы предпочитаете молчать?» сказала грабительница. «Если вы этого не сделаете, я сделаю вас».
Утром Герда рассказала ей все, что сказали Лесные голуби; и девица выглядела очень серьезной, но она кивнула и сказала: «Это не имеет значения — это не имеет значения.Ты знаешь, где находится Лапландия! »- спросила она оленя.
«Кто должен знать лучше меня?» сказал животное; и его глаза закатились. «Я там родился и вырос — там скакал по снежным полям.
«Послушай, — сказала Герде разбойница. «Вы видите, что мужчины ушли; но моя мать все еще здесь и останется. Однако под утро она выпивает из большой фляги, а потом немного спит: тогда я кое-что сделаю для вас». Теперь она вскочила с постели, полетела к матери; обняв ее за шею и потянув за бороду, сказал: «Доброе утро, моя любимая няня — козочка моей матери.»И мать ее взяла свой нос и зажимала его, пока он не стал красно-синим; но все это было сделано из чистой любви.
Когда мать поела своей фляжкой и вздремнула, маленькая разбойница подошла к Оленю и сказала: «Я бы очень хотела пощекотать тебя острым ножом, потому что тогда ты так забавны; однако я отвяжу вас и помогу вам, чтобы вы могли вернуться в Лапландию. Но вы должны хорошо использовать свои ноги; и возьмите эту маленькую девочку для меня во дворец Снежной Королевы, где ее товарищ по играм.Полагаю, вы слышали все, что она сказала; потому что она говорила достаточно громко, а вы слушали ».
Олень дал волю радости. Грабительница подняла маленькую Герду и, из предосторожности, привязала ее к спине северного оленя; она даже дала ей небольшую подушку, на которой можно было сесть. «Вот твои камвольные гетры, потому что будет холодно; но муфту я оставлю себе, потому что она такая красивая. Но я не хочу, чтобы тебе было холодно. Вот пара перчаток на подкладке моей матери; они просто доходят до локтя.Давай с ними! А теперь ты смотришь своими руками, как моя уродливая старая мать! »
И Герда плакала от радости.
«Мне невыносимо видеть, как ты волнуешься», — сказала маленькая грабительница. «Это как раз то время, когда тебе следует выглядеть довольным. Вот тебе два хлеба и ветчина, чтобы ты не умер с голоду». Хлеб и мясо были прикреплены к спине оленя; девица открыла дверь, позвала всех собак, а затем своим ножом перерезала веревку, которой скрепляла животное, и сказала ему: «А теперь уходи с тобой; но позаботься о маленькой девочке!»
И Герда протянула руки с большими ватными перчатками к разбойнице и сказала: «Прощай!» и олень пролетел над кустами и зарослями ежевики через большой лес, над болотом и пустошью так быстро, как только мог.
«Ддса! Ддса!» было слышно в небе. Как будто кто-то чихал.
«Это мое старое северное сияние, — сказал олень, — посмотри, как они блестят! И теперь он мчался еще быстрее — днем и ночью он шел: хлебы съедены, и ветчина тоже; и теперь они были в Лапландия.
Сказки фей: Снегурочка
Снегурочка — русская сказка о паре, пожелавшей ребенка; Однажды зимой они увидели, как другие дети лепят снеговиков, и решили сделать своего собственного снежного ребенка.Снежный ребенок ожил в образе маленькой девочки. Снегурочка жила с парой в детстве, но была явно сверхъестественной: она быстро росла, была счастливее на морозе и избегала огня. С наступлением весны ей стало грустнее. Другие дети пригласили ее поиграть в лесу в игру в прыжки через небольшой костер. Когда подошла очередь Снегурочки, она прыгнула, но испарилась в воздухе, перелетая через костер, и больше ее никто не видел.
Список сказок Снегурочки на Д.На странице Л. Ашлимана есть еще пара связанных сказок со всего мира; сюжеты разные (например, большинство других версий, кажется, включают фатальный роман ), но у них есть кое-что общее: все сказки о сверхъестественных зимних самках, похоже, для заканчиваются очень трагически.
По одноименному рассказу («Снегурочка», в переводе «Снегурочка») в России поставили пьесу и оперу, но опять же история немного другая. Дочь Весны и Мороза желает человеческого общения, но не способна на настоящую любовь; как только она наконец влюбляется, тепло ее сердца тает ее, и она умирает.История была переделана с немного более счастливым концом, таким как Рут Сандерсон, которая поддерживает героиню, но когда она учится любить, она становится смертным человеком, поэтому финал все еще горько-сладкий, поскольку теперь ей придется когда-нибудь умереть. Эти сказки напоминают сказки о русалках, в которых романы почти всегда обречены.
Иллюстрации Рут Сандерсон
Раньше Снегурочку в России обычно видели на Рождество в виде украшений и украшений; но когда празднование Рождества не приветствовалось после русской революции (оно было слишком буржуазным и религиозным), она была перенесена на Новый год, что было разрешено в 1935 году.Ее связывали с тем, что она была дочерью Деда Мороза или Деда Мороза, русской версии Санта-Клауса, который дарил подарки в канун Нового года.
Украинский Дед Мороз
Кроме того, разве эта иллюстрация Сандерсона к «Снежной принцессе» не кричит вам «Красавица и чудовище»?
Анджела Барретт
Leave a Reply