Прекрасное далеко оригинал: Прекрасное Далеко Оригинал скачать песню бесплатно в mp3 качестве и слушать онлайн
Прекрасное далёко — Википедия
«Прекра́сное далёко» — крылатое выражение русского языка. Впервые употреблено Н. В. Гоголем в поэме «Мёртвые души» (1842). Выражение используется в качестве шутливого, иногда ироничного указания места благоденствия, где человек, не обременённый рутиной, отдыхает, ведёт беззаботный, беспечный, праздный образ жизни[1].
История термина
«Мёртвые души» писались автором большей частью за границей, преимущественно в Италии и Германии, но также во Франции, Швейцарии, Австрии. В одном из лирических отступлений поэмы во второй главе первого тома «Мёртвых душ» автор восклицает: «Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далёка, тебя вижу». Эти строки были написаны писателем в Италии, Гоголь любил Италию и называл её своей второй родиной[2][3].
Чудесное «далёко», откуда Гоголь живописует спиритуализованную Русь, — это прежде всего Италия, родина боготворимого им Рафаэля, к которому ещё в шихматовской поэме «Пётр Великий» был обращён призыв изобразить во всём благостном величии пейзаж России, пробуждённой к созидательной жизни и торжествующей победу над врагами
— М. Я. Вайскопф, «Сюжет Гоголя. Морфология. Идеология. Контекст». — М.: Радикс, 1993 г. — стр. 410.
В то же время к России писатель в конце 1830-х годов испытывал сложные, противоречивые чувства. Россия притягивала и отталкивала одновременно: «Всё-таки сердце у меня русское. Хотя при мысли о Петербурге мороз проходит по моей коже, и кожа моя проникается насквозь страшною сыростью и туманною атмосферою; <…> Здесь бы, может быть, я рассердился вновь — и очень сильно — на мою любезную Россию, к которой гневное расположение мое начинает уже ослабевать, а без гнева — вы знаете — немного можно сказать: только рассердившись, говорится правда». Из Парижа Гоголь писал так: «„Мёртвые“ текут живо, свежее и бодрее, чем в Веве, и мне совершенно кажется, как будто я в России: передо мною все наши, наши помещики, наши чиновники, наши офицеры, наши мужики, наши избы, словом вся православная Русь. Мне даже смешно, как подумаю, что я пишу „Мёртвых душ“ в Париже» [4].
В качестве крылатого выражения впервые было использовано В. Г. Белинским в полемике против самого Н. В. Гоголя. Белинский, находясь в Зальцбрунне, обрушился на Гоголя с гневным письмом от 3 (15) июля 1847 года по поводу вышедшей в этом же году гоголевской публицистической книги «Выбранные места из переписки с друзьями»: «…Вы столько уже лет привыкли смотреть на Россию из Вашего прекрасного далёка, а ведь известно, что ничего нет легче, как издалека видеть предметы такими, какими нам хочется их видеть; потому, что Вы в этом прекрасном далеке, живете совершенно чуждым ему, в самом себе, внутри себя…»
В «Большом толково-фразеологическом словаре» М. И. Михельсона в 1904 году выражение «прекрасное далёко» истолковывается как иносказательный намёк на неприглядное, противоположное по отношению к «прекрасному далёко» — близкое. В контексте публицистических выступлений это нередко был намёк на Россию. У Болеслава Маркевича в книге «Типы прошлого» (1867), часть 2, гл. 1: «В России? Помилуйте, громадное событие совершилось 19-го февраля! Или вести не дошли до вашего прекрасного далёка, любезный друг?»[6] У М. Е. Салтыкова-Щедрина в книге «Господа ташкентцы» (1869—1872): «, беспрерывно писала она к одному из своих cousins, наблюдавшему „из прекрасного далёка“ за имением её и ее покойного мужа»[7][8]. Анонимный обозреватель газеты «Голос» писал в рецензии на повесть И. С. Тургенева «Дым»: «Не с любовью глядит г. Тургенев на Россию «из своего прекрасного далёка»
, презреньем мещет он в неё оттуда!»[9]Постепенно фраза «из прекрасного далёка» становится обычным литературным штампом при описании жизни эмигрантов. Так, Ю. В. Лебедев в биографии И. С. Тургенева в серии «Жизнь замечательных людей» неоднократно пишет: «На расстоянии, из прекрасного далёка Россия видится Тургеневу в едином образе, объединяющем в целое всё многообразие нахлынувших впечатлений и воспоминаний»; «и вот Тургенев из прекрасного далёка пытается помочь другу»; «Тургенев представлял из прекрасного далёка всенародное ликование»; «Чем занят? Что делает? Пишет о русских людях из прекрасного далёка»[9].
Кинематографически приём «из прекрасного далёка» воплотил режиссёр Андрей Тарковский, который также, как и Гоголь: «очень любил Италию; ему было жаль, что итальянцы часто не понимают свою землю, этот последний уголок Эдема. Если в начале жизни на Западе он думал в основном о России, то в последнее время он расщепил свою душу между Россией и Италией». В финале фильма «Ностальгия» (1983) режиссёр строит кадр таким образом, что на развалинах готического храма аббатства Сан-Гальгано ностальгирующему герою является русская изба, русские пейзажи и т. д.
Современное толкование
Юрий Энтин, «Прекрасное далёко»
Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь.
От чистого истока в прекрасное далёко,
В прекрасное далёко я начинаю путь.
В 1985 году Юрий Энтин написал текст песни «Прекрасное далёко» на музыку Евгения Крылатова к кинофильму «Гостья из будущего». В 2001 году вышел дебютный альбом группы «Приключения Электроников» «Прекрасное далёко», восходящий своим названием к песне Евгения Крылатова. В контексте стихотворения Юрия Энтина выражение «прекрасное далёко» переосмыслено в ином понимании: не как шутливое обозначение безмятежно-счастливого уголка природы, идиллической Аркадии[en], но как философское обозначение будущего человечества, загадочного и неотвратимого[12].
Примечания
- ↑ Вадим Серов Из прекрасного далёка // «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений».
— Москва: Издательский дом: ООО Издательство «Локид-Пресс». 2005. ISBN 5-320-00323-4 - ↑ Гоголь Н. В. Письмо Жуковскому В. А., 30 октября (н. ст.) 1837 г. Рим // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, [1937—1952]. Т. 11. Письма, 1836—1841 / Ред. Н. Ф. Бельчиков, Н. И. Мордовченко, Б. В. Томашевский. — 1952. — С. 111—112
- ↑ Гоголь Н. В. Письмо Балабиной М. П., апрель 1838 г. Рим // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, [1937—1952]. Т. 11. Письма, 1836—1841 / Ред. Н. Ф. Бельчиков, Н. И. Мордовченко, Б. В. Томашевский. — 1952. — С. 140—147.
- ↑ Гоголь Н. В. Письмо Жуковскому В. А., 12 ноября (н. ст.) 1836 г. Париж // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, [1937—1952]. Т. 11. Письма, 1836—1841 / Ред. Н. Ф. Бельчиков, Н. И. Мордовченко, Б. В. Томашевский. — 1952. — С. 73—76
- ↑ Белинский В. Г. Письмо к Н. В. Гоголю от 15/3 июля 1847 г. // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: В 14 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1952. Т. 8. Статьи. — 1952. — С. 500—510.
- ↑ Михельсон М. И. Онлайн-словари. Большой толково-фразеологический словарь. Проверено 7 марта 2017.
- ↑ Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Из прекрасного далёка // Крылатые слова (литературные цитаты, образные выражения). — М. : Госполитиздат, 1966.
- ↑ Салтыков-Щедрин М. Е. Господа ташкентцы. Картины нравов. (1869—1872). // Собрание сочинений. В 20-ти т. Том 10. — М.: Художественная литература, 1970. — стр. 90.
- ↑
- ↑ Педиконе Паола. Италия Андрея Тарковского // Вояж и отдых. — 1998. — № 3.
- ↑ Туровская, 1991, с. 155.
- ↑ Кожемякин В. Евгений Крылатов. На качелях судьбы // Аргументы и факты: АиФ Москва, № 16 (458), 17.04.2002.
Литература
история, интересные факты, текст, содержание
Прекрасное далёко
Название песни «Прекрасное далёко» создает какое-то лиричное и немного взволнованное настроение ожидания чего-то необыкновенного даже у человека, который никогда не слышал эту замечательную песню. Но найти такого в нашей стране, наверное, очень сложно. Это музыкальное произведение нельзя отнести к какой-либо конкретной категории. Несмотря на то, что оно было написано для детского фильма, его не назовешь просто детской песней. Это прекрасная песня-призыв, песня-символ, устремленная в будущее, неразрывно связана с самим пониманием детской души. Она наполнена наряду с лирикой какой-то трогательной щемящей грустью и часто вызывает слезы у взрослых людей.
Историю создания песни «Прекрасное далёко», а также интересные факты, текст и содержание композиции читайте на нашей странице.
Краткая история
Впервые композиция прозвучала с экранов советских телевизоров 29 марта 1985. Написанная для детского фантастического фильма «Гостья из будущего», песня стала финальной точкой трогательной истории о приключении девочки Алисы Селезневой, попавшей в реальное время из будущего. Ей пришлось пережить множество невероятных приключений, чтобы вместе с новыми друзьями – московскими школьниками, уберечь от космических пиратов невероятное изобретение будущего. Расставаясь с ребятами, Алиса испытывает разные чувства, ведь они действительно стали настоящими друзьями и расставание невозможно без сожаления. Поэтому песня, которая исполняется в самом конце фильма под бегущие титры, звучит одновременно и светло и грустно.
Стихи для этой замечательной песни написал поэт Юрий Энтин. Режиссер фильма Павел Арсенов поставил перед ним конкретную задачу: стихи должны одновременно иметь философский смысл и быть лирико-романтическими. С этой задачей знаменитый автор чудесных детских песен справился на удивление легко. Ну а вопрос о выборе композитора просто не стоял. Великолепному творческому тандему Юрия Энтина и Евгения Крылатова советский кинематограф обязан рождением чудесных детских песен: «Крылатые качели», «Бьют часы на старой башне», «Песенка о лете», «Лесной олень». Евгений Крылатов писал музыку только на готовые стихи, а из детских поэтов предпочитал Юрия Энтина, утверждая, что у него каждая строка – это музыка. Не стало исключением и «Прекрасное далёко». По словам самого композитора, музыку к этой песне он написал очень легко: «просто сел и написал».
Планировалось, что песня прозвучит в фильме в исполнении детского голоса. И первую запись действительно сделали с юной 13-летней вокалисткой. Однако, этот вариант не устроил режиссера и Е.Крылатов обратился к Татьяне Дасковской. Эта певица много и плодотворно работала в кинематографе Она принимала участие в озвучивание почти 200 фильмов, но лишь в пяти из них в титрах указано ее имя. Нет его и в «Гостье из будущего», а волшебный чарующий, нежный и сильный голос Татьяны Дасковой продолжает звучать.
История имела продолжение. Вскоре после выхода фильма Евгений Крылатов предложил песню трио «Меридиан». В их исполнении она была записана в сентябре для передачи «Песня -85» и стала лауреатом этого ежегодного песенного конкурса.
Интересные факты
- Само выражение «прекрасное далёко» принадлежит Николаю Гоголю. Читатель впервые сталкивается с этим понятием в поэме «Мертвые души». В контексте этого произведения «прекрасное далёко» обозначает воображаемое место благоденствия, где человек может вести праздный образ жизни, не обремененный заботами и тревогами. В стихах Юрия Энтина фразеологизм утрачивает свой иронический смысл. Поэт использует это словосочетание для обозначения будущего, неизведанного, неотвратимого, но ожидаемо прекрасного
- Чудесная мелодия популярной песни обрела самостоятельную жизнь в 90-х годах. Она стала музыкальной визитной карточкой телепередачи «Детский час»
- Версия стихов Ю. Энтина отличается от песенного текста одной строкой. Поэт написал: «Он (голос) зовет меня не в райские края», подразумевая, что любой человек, взрослея, вступает в мир сложных человеческих отношений, и его жизненная дорога полна испытаний и трудностей. Но, возможно, цензура усмотрела в слове «райские» религиозный оттенок, и в окончательном варианте песни звучат нейтральные слова: «Он зовет меня в чудесные края».
- Существует и другая версия изменения текста. Евгений Крылатов подчеркивал, что эти слова Юрий Энтин переделал по его личной просьбе.
- Популярность песни столь велика, что она неоднократно звучала в исполнении музыкантов разных стилей и на разных языках мира. Существуют переводы даже на японский, китайский и киргизский языки.
- Юрий Энтин всегда был излишне самокритичен. Песня «Прекрасное далёко», несмотря на ошеломляющий успех, вызывала у поэта раздражение и неудовлетворенность. И лишь услышав ее в исполнении мальчика–сироты в телепередаче «Взгляд», когда от искренности момента разрыдался телеведущий Владимир Мукусев, Юрий Энтин почувствовал, что написал действительно настоящие стихи, проникающие до самого сердца.
Содержание и текст песни «Прекрасное далеко»
Легендарная песня, ставшая настоящим символом ускользающего детства и грядущих перемен, написана в присущей Е. Крылатову лиричной манере. Легкая, летящая, воздушная мелодия как будто подхватывает и несет с собой вперед в неведомое, но прекрасное далёко.
Мелодия песни стала основной музыкальной темой фильма. Но, повторяясь несколько раз,она звучит по-разному. В сценах с участием Алисы мелодия становится более лиричной и нежной, звучит медленно и плавно. В массовых сценах, где на экране появляются ребята из класса Коли Герасимова, увеличивается темп музыки и она приобретает мажорное звучание.
Сам композитор видел в своем произведение обращение: «Это призыв, молитва, мольба о детях, чтобы они жили лучше, чем мы».
Очень сложно предсказать, что ждет человека на жизненном пути. На пороге взрослой жизни юные души и сердца нередко испытывают робость, смешанную с нетерпеливым ожиданием перемен. Отсюда и обращение к грядущему: «Не будь ко мне жестоко». Главное, помнить в круговерти обыденной взрослой жизни обещание, данное, прежде всего, самому себе: « Я клянусь, что стану чище и добрее, и в беде не брошу друга никогда».
Взрослеют дети, тают безвозвратно наивные мечты. Мы живем обычной жизнью, учимся на своих же ошибках и вновь делаем их, радуемся победам и достижениям сначала собственным, потом своих детей, потом внуков, идем по пути, который начали «от чистого истока» детства. Но «Прекрасное далёко» по-прежнему звучит для нас светло и грустно, заставляя трепетать сердце и смахивать непрошеные чистые слезы.
Прекрасное далёко
01 | 03:33 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Евгений Крылатов | ||||||
02 | 03:05 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Владимир Шаинский | ||||||
03 | 03:32 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Народная | ||||||
04 | 02:23 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Максим Дунаевский | ||||||
05 | 02:15 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Геннадий Гладков | ||||||
06 | 03:19 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Евгений Крылатов | ||||||
07 | 02:54 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Геннадий Гладков | ||||||
08 | 02:20 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Геннадий Гладков | ||||||
09 | 02:51 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Геннадий Гладков | ||||||
10 | 02:42 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Максим Дунаевский | ||||||
11 | 02:47 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Марк Минков | ||||||
12 | 03:58 | |||||
Автор: Леонид Дербенев / Композиторы: Евгений Крылатов | ||||||
13 | 03:17 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Евгений Крылатов | ||||||
14 | 02:18 | |||||
Автор: Зоя Петрова / Композиторы: Аркадий Островский | ||||||
15 | 02:33 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Максим Дунаевский | ||||||
16 | 02:51 | |||||
Автор: Юрий Яковлев / Композиторы: Евгений Крылатов | ||||||
17 | 03:14 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Максим Дунаевский | ||||||
18 | 03:40 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Геннадий Гладков | ||||||
19 | 02:44 | |||||
Автор: Михаил Пляцковский / Композиторы: Владимир Шаинский | ||||||
20 | 03:59 | |||||
Автор: Юлий Ким / Композиторы: Алексей Рыбников | ||||||
21 | 03:48 | |||||
Автор: Леонид Дербенев / Композиторы: Александр Зацепин | ||||||
22 | 05:23 | |||||
Автор: Юрий Энтин / Композиторы: Евгений Крылатов |
Прекрасное далёко — Википедия
«Прекра́сное далёко» — крылатое выражение русского языка. Впервые употреблено Н. В. Гоголем в поэме «Мёртвые души» (1842). Выражение используется в качестве шутливого, иногда ироничного указания места благоденствия, где человек, не обременённый рутиной, отдыхает, ведёт беззаботный, беспечный, праздный образ жизни[1].
История термина
«Мёртвые души» писались автором большей частью за границей, преимущественно в Италии и Германии, но также во Франции, Швейцарии, Австрии. В одном из лирических отступлений поэмы во второй главе первого тома «Мёртвых душ» автор восклицает: «Русь! Русь! вижу тебя, из моего чудного, прекрасного далёка, тебя вижу». Эти строки были написаны писателем в Италии, Гоголь любил Италию и называл её своей второй родиной[2][3].
Чудесное «далёко», откуда Гоголь живописует спиритуализованную Русь, — это прежде всего Италия, родина боготворимого им Рафаэля, к которому ещё в шихматовской поэме «Пётр Великий» был обращён призыв изобразить во всём благостном величии пейзаж России, пробуждённой к созидательной жизни и торжествующей победу над врагами
— М. Я. Вайскопф, «Сюжет Гоголя. Морфология. Идеология. Контекст». — М.: Радикс, 1993 г. — стр. 410.
В то же время к России писатель в конце 1830-х годов испытывал сложные, противоречивые чувства. Россия притягивала и отталкивала одновременно: «Всё-таки сердце у меня русское. Хотя при мысли о Петербурге мороз проходит по моей коже, и кожа моя проникается насквозь страшною сыростью и туманною атмосферою; <…> Здесь бы, может быть, я рассердился вновь — и очень сильно — на мою любезную Россию, к которой гневное расположение мое начинает уже ослабевать, а без гнева — вы знаете — немного можно сказать: только рассердившись, говорится правда». Из Парижа Гоголь писал так: «„Мёртвые“ текут живо, свежее и бодрее, чем в Веве, и мне совершенно кажется, как будто я в России: передо мною все наши, наши помещики, наши чиновники, наши офицеры, наши мужики, наши избы, словом вся православная Русь. Мне даже смешно, как подумаю, что я пишу „Мёртвых душ“ в Париже»[4].
В качестве крылатого выражения впервые было использовано В. Г. Белинским в полемике против самого Н. В. Гоголя. Белинский, находясь в Зальцбрунне, обрушился на Гоголя с гневным письмом от 3 (15) июля 1847 года по поводу вышедшей в этом же году гоголевской публицистической книги «Выбранные места из переписки с друзьями»: «…Вы столько уже лет привыкли смотреть на Россию из Вашего прекрасного далёка, а ведь известно, что ничего нет легче, как издалека видеть предметы такими, какими нам хочется их видеть; потому, что Вы в этом прекрасном далеке, живете совершенно чуждым ему, в самом себе, внутри себя…»[5]
В «Большом толково-фразеологическом словаре» М. И. Михельсона в 1904 году выражение «прекрасное далёко» истолковывается как иносказательный намёк на неприглядное, противоположное по отношению к «прекрасному далёко» — близкое. В контексте публицистических выступлений это нередко был намёк на Россию. У Болеслава Маркевича в книге «Типы прошлого» (1867), часть 2, гл. 1: «В России? Помилуйте, громадное событие совершилось 19-го февраля! Или вести не дошли до вашего прекрасного далёка, любезный друг?»[6] У М. Е. Салтыкова-Щедрина в книге «Господа ташкентцы» (1869—1872): «, беспрерывно писала она к одному из своих cousins, наблюдавшему „из прекрасного далёка“ за имением её и ее покойного мужа»[7][8]. Анонимный обозреватель газеты «Голос» писал в рецензии на повесть И. С. Тургенева «Дым»: «Не с любовью глядит г. Тургенев на Россию «из своего прекрасного далёка», презреньем мещет он в неё оттуда!»[9]
Постепенно фраза «из прекрасного далёка» становится обычным литературным штампом при описании жизни эмигрантов. Так, Ю. В. Лебедев в биографии И. С. Тургенева в серии «Жизнь замечательных людей» неоднократно пишет: «На расстоянии, из прекрасного далёка Россия видится Тургеневу в едином образе, объединяющем в целое всё многообразие нахлынувших впечатлений и воспоминаний»; «и вот Тургенев из прекрасного далёка пытается помочь другу»; «Тургенев представлял из прекрасного далёка всенародное ликование»; «Чем занят? Что делает? Пишет о русских людях из прекрасного далёка»[9].
Кинематографически приём «из прекрасного далёка» воплотил режиссёр Андрей Тарковский, который также, как и Гоголь: «очень любил Италию; ему было жаль, что итальянцы часто не понимают свою землю, этот последний уголок Эдема. Если в начале жизни на Западе он думал в основном о России, то в последнее время он расщепил свою душу между Россией и Италией». В финале фильма «Ностальгия» (1983) режиссёр строит кадр таким образом, что на развалинах готического храма аббатства Сан-Гальгано ностальгирующему герою является русская изба, русские пейзажи и т. д.[10] Кинокритик Майя Туровская считает, что Андрей Тарковский в своём фильме отталкивался от образа «прекрасного далёка» Гоголя: «На самом деле никаких итальянских красот в фильме нет. Картина поразительно лишена гоголевского пафоса прекрасного далёка. Не только туристской открыточности, как бы даже и понятной при первой встрече с bella Italia, но и естественной роскоши южной природы, и человеческого многолюдства юга». На самом деле, гоголевский пафос не исключал более сложного восприятия фразы «из прекрасного далёка», в том числе, самоироничного[11].
Современное толкование
Юрий Энтин, «Прекрасное далёко»
Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь.
От чистого истока в прекрасное далёко,
В прекрасное далёко я начинаю путь.
В 1985 году Юрий Энтин написал текст песни «Прекрасное далёко» на музыку Евгения Крылатова к кинофильму «Гостья из будущего». В 2001 году вышел дебютный альбом группы «Приключения Электроников» «Прекрасное далёко», восходящий своим названием к песне Евгения Крылатова. В контексте стихотворения Юрия Энтина выражение «прекрасное далёко» переосмыслено в ином понимании: не как шутливое обозначение безмятежно-счастливого уголка природы, идиллической Аркадии[en], но как философское обозначение будущего человечества, загадочного и неотвратимого[12].
Примечания
- ↑ Вадим Серов Из прекрасного далёка // «Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений». — Москва: Издательский дом: ООО Издательство «Локид-Пресс». 2005. ISBN 5-320-00323-4
- ↑ Гоголь Н. В. Письмо Жуковскому В. А., 30 октября (н. ст.) 1837 г. Рим // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, [1937—1952]. Т. 11. Письма, 1836—1841 / Ред. Н. Ф. Бельчиков, Н. И. Мордовченко, Б. В. Томашевский. — 1952. — С. 111—112
- ↑ Гоголь Н. В. Письмо Балабиной М. П., апрель 1838 г. Рим // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, [1937—1952]. Т. 11. Письма, 1836—1841 / Ред. Н. Ф. Бельчиков, Н. И. Мордовченко, Б. В. Томашевский. — 1952. — С. 140—147.
- ↑ Гоголь Н. В. Письмо Жуковскому В. А., 12 ноября (н. ст.) 1836 г. Париж // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: [В 14 т.] / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — [М.; Л.]: Изд-во АН СССР, [1937—1952]. Т. 11. Письма, 1836—1841 / Ред. Н. Ф. Бельчиков, Н. И. Мордовченко, Б. В. Томашевский. — 1952. — С. 73—76
- ↑ Белинский В. Г. Письмо к Н. В. Гоголю от 15/3 июля 1847 г. // Гоголь Н. В. Полное собрание сочинений: В 14 т. / АН СССР. Ин-т рус. лит. (Пушкин. Дом). — М.; Л.: Изд-во АН СССР, 1937—1952. Т. 8. Статьи. — 1952. — С. 500—510.
- ↑ Михельсон М. И. Онлайн-словари. Большой толково-фразеологический словарь. Проверено 7 марта 2017.
- ↑ Ашукин Н. С., Ашукина М. Г. Из прекрасного далёка // Крылатые слова (литературные цитаты, образные выражения). — М. : Госполитиздат, 1966.
- ↑ Салтыков-Щедрин М. Е. Господа ташкентцы. Картины нравов. (1869—1872). // Собрание сочинений. В 20-ти т. Том 10. — М.: Художественная литература, 1970. — стр. 90.
- ↑ 1 2 Лебедев, 1990.
- ↑ Педиконе Паола. Италия Андрея Тарковского // Вояж и отдых. — 1998. — № 3.
- ↑ Туровская, 1991, с. 155.
- ↑ Кожемякин В. Евгений Крылатов. На качелях судьбы // Аргументы и факты: АиФ Москва, № 16 (458), 17.04.2002.
Литература
«Прекрасное далеко» Татьяны Дасковской, певицы, которую все слышали, но никто не видел
На счету исполнительницы много шикарных песен из кинофильмов, которые помнят миллионы зрителей. При этом саму певицу практически никто не видел.
В советские времена хрустально-чистый голос Татьяны Дасковской слышали и обожали все. Но почти никто ее не видел. Более того, не все даже знали о существовании такой исполнительницы. Ну, кто особо задумывался над тем, кто там поёт в кино?
А между тем, она спела огромное количество полюбившихся композиций в художественных картинах и мультфильмах. С начала семидесятых и по середину девяностых годов прошлого века Татьяна Дасковская приняла участие более чем в двухстах фильмах. Но ее фамилию даже в титрах ставили крайне редко. Да и если ставили, то в самом конце и очень-очень мелким шрифтом. Захочешь — не разглядишь.
А вы только посмотрите, в каких картинах звучал ее голос. И вы мгновенно вспомните эти замечательные песни. «Точка, точка, запятая…», «Вера, надежда, любовь», «Жили три холостяка», «Русалочка», «Солнце в кармане», «Мама», «Одиноким предоставляется общежитие», Лиловый шар» и многие-многие другие ленты.
Наверное, особенное место в карьере Татьяны Дасковской занимает композиция «Прекрасное далеко» их детского кинохита восьмидесятых «Гостья из будущего». Этот фильм был в те годы суперпопулярным. А песня про «прекрасное далеко, не будь ко мне жестоко» пробирала до мурашек даже взрослых.
Но дебютировала певица с другой композиции. Это было в далеком 1971 году. Татьяна исполнила душераздирающую песню Евгения Крылова «Молитва». И словно приговорила себя к закадровой славе. Самой, пожалуй, знаменитой песней Дасковской является «Прекрасное далеко» на музыку все того же Евгения Крылатова и текст Юрия Энтина. Композиция была исполнена в фильме «Гостья из будущего» и надолго стала едва ли не гимном советских детей.
А ведь любопытный факт. Изначально детскую песню должен был исполнять ребенок. Но юная певица из детского ансамбля просто не вытянула ее. И тогда Крылатов вспомнил о Татьяне Дасковской. При этом, перед ней стояла задача спеть не просто красиво, но и так, чтобы казалось, будто композиция исполняется голосом ребенка. В итоге получилось на «ура».
Еще одной роскошной песней стала «Пообещайте мне любовь» из фильма «Акванавты». Эта композиция и сегодня популярна, только поют ее уже совсем другие исполнители.
Исследователи звездных биографий так и не смогли понять, почему Татьяна Дасковская навсегда осталась за кадром. Роскошный голос, привлекательная внешность. Что мешало вывести ее на открытую сцену, начать снимать, разрешить принимать участие в различных «Голубых огоньках» и прочих передачах, в которые звезды как раз и делали себе имя?
Есть мнение, что голос Дасковской был настолько хорош, что некоторые тогдашние мэтры советской эстрады, обеспокоенные появление сильной конкурентки, сделали все, чтобы она так и осталась закадровой певицей.
Тем не менее, в восьмидесятые годы прошлого века у Дасковской и без сцены было много работы. Казалось, что настоящая слава никуда не денется. Но развалился Советский союз, грянули лихие девяностые. И искусство фактически стало ни кому не нужным.
Татьяну Дасковскую уволили со всех киностудий из-за сокращения штатов. Несколько лет ее семья, где все сплошь были с музыкальными дипломами, жила впроголодь. Как вспоминает певица, и она и члены ее семьи пытались найти хоть какую-нибудь работу, даже торговали на рынке. И когда поняли, что перспектив у них никаких нет, уехали жить в Германию.
Обустроившись в Нюрнберге, Татьяна Дасковская продолжает работать вокалисткой. Она совместно с друзьями организовала клуб «Гезанг», что в переводе «Поющие», где иногда даже выступает и сама.
Бывшая закадровая звезда СССР считает, что ее немецкая жизнь вполне себе сложилась. Хотя она понимает, что связи с родиной потихоньку теряются, уходят из жизни люди, с которыми она когда-то работала, и ее имя сегодня в России едва ли кому-то что-то скажет.
Зато навсегда точно останется одно. Ее роскошный голос из отличных советских картин, которые люди с удовольствием смотрят и сегодня.
Ящик пандоры – О смысле песни «Прекрасное далёко»
Этот анализ нацелен на глубокое понимание смысла и задумки автора песни «Прекрасное далёко» поэта Юрия Энтина.
Сегодняшнее время заставляет взглянуть со стороны на то, что создавалось для детей несколько десятилетий назад, во имя чего и с какими намерениями и установками творили авторы той эпохи. Кого поэты и композиторы хотели воспитать, и с какими идеалами они обращались через свои композиции к миру.
Начнем.
Само название песни показывает, приоткрывает будущее, как прекрасное, но далёкое. Но для того, чтобы оно стало прекрасным, что необходимо сделать с окружающим нас миром и с самим собой? Возможно, в песне нам дадут ответ.
Куплет 1:
Слышу голос из прекрасного далёка,
Голос утренний в серебряной росе,
Слышу голос, и манящая дорога
Кружит голову, как в детстве карусель.
И какой же голос нам слышен? Утренний в серебряной росе. Утренний – значит, свежий, бодрый. Если в серебряной росе, то красивый. Всмотревшись в утреннюю росу, мы увидим её чистой и кристально прозрачной. А на солнце она блестит как серебро. Получается, что, дав нам образ росы и утра, автор обрисовал будущее как чистое, светлое, яркое.
Слышим мы голос, и манящая дорога кружит голову как в детстве карусель. Не от алкоголя и наркотиков кружится голова, и не от псевдо «любви», о которой так часто поют в настоящем. А от воспоминания детства. Детство, оно всегда непорочное, нравственное, и так автор намекает на головокружение от радости ощущения детства. Другими словами, манящая дорога так притягательна и желанна, что от неё, в прямом смысле, кружится голова.
Припев.
Прекрасное далёко, не будь ко мне жестоко,
Не будь ко мне жестоко, жестоко не будь.
От чистого истока в прекрасное далёко,
В прекрасное далёко я начинаю путь.
А почему прекрасное далёко может быть жестоко к кому-либо? И в чем жестокость будущего может проявиться? С каждой порою происходят неприятные случайности. Но это для нас они случайности. А на самом деле это непознанная нами причинно-следственная связь, закономерность. Это как в советском мультфильме «Остров ошибок». Наш сегодняшний «шаг» может не восприниматься нами, как вклад в будущее, часть того, что мы совершаем для грядущих дней. И только поэтому будущее может показаться нам жестоким. Но на самом деле, мы сами его таким сложили. В припеве поётся о том, что совершённые ошибки на пути к прекрасному, будут отзываться последствиями, иногда жестокими.
Далее, нам говорится, что в «прекрасное далёко» необходимо идти от чистого истока, в моём понимании это значит – от Творца и Вседержителя, от Бога. Именно этот Исток, может привести к прекрасному будущему. И нам об этом не стоит забывать. Заглянуть в себя, во внутрь, к изначальному себе. Сбросить всю мишуру и напыщенность, важность и различные ярлыки (клише).
Куплет 2:
Слышу голос из прекрасного далёка,
Он зовёт меня не в райские края,
Слышу голос, голос спрашивает строго –
А сегодня что для завтра сделал я.
https://whatisgood.ru/wp-content/uploads/2020/07/o-prekrasnom-dalyoko-2.jpg
Голос зовет в чудесные края, но они не для лентяев, а для честных трудолюбивых Человеков, стремящихся к совершенству себя и окружающих. Именно поэтому голос спрашивает строго. На чужом горбу в Рай не въедешь. И только лишь своим интеллектуальным трудом, под властью диктатуры совести и осмысленно-волевым порядком, можно достигнуть чудесного края. Это призыв к окружающим и персонально к каждому.
Куплет 3:
Я клянусь, что стану чище и добрее,
И в беде не брошу друга никогда,
Слышу голос, и спешу на зов скорее
По дороге, на которой нет следа.
Перед нашим взором, призыв к практическим действиям. И заметьте, это не «бери от жизни всё», и не о том, как быть богатым. Нет, тут речь идет о внутренних переменах, о труде, который необходимо производить над собой ежечасно и ежеминутно. Стать чище и добрее. Стать чище – это не только перестать ругаться матом или перестать курить и т.п. Стать чище – это соотнести себя всего и внутреннее состояние своего Я, с гармоничным состоянием Природы. Стремление к чистоте духовной непременно заставит отказаться от многих так всем привычных вещей: телевизор, зависание в социальных сетях, культ еды, вещей, моды, безделушек и т.п.
И по какой дороге нам предстоит идти к прекрасному далёкому? По непротоптанной, на которой нет следа. А какой тропой шёл СССР к социалистическому устройству общества? Именно той, на которую не ступала ни одна страна. И давайте вспомним, пришли ли этой тропой, на которой не было и следа, в светлое будущее? Конечно, да. Хотя некоторые скажут, что нет. Но те, кто против, пусть посмотрят вокруг и зададут себе вопрос: всё что его окружает, это кто создал, построил, произвел? Какие фильмы снимало то поколение? Какие песни оно создало? Какие отношения были между людьми? Какие книги для воспитания человека-Творца были написаны? Какое образование было?
Разве рабы планшетов, смартфонов, социальных сетей это могут сделать? А возможно резиденты «Comedy Club»? А может «Дома-2»? Нет. Эти обманутые и горделивые, не способны ни на какое созидание. Они своим циничным мозгом не могут понять, что они творят, на какое будущее они работают. Какое им созидание? Им платят за разрушение общества и его растление, за увод с дороги, ведущей к прекрасному далёкому.
Подводя итог, можно только горько сожалеть, о том настоящем, которое мы имеем. Ностальгия по настоящему, по прекрасному настоящему. И сегодняшние «композиторы дерьма», которых вечно пиарят на телевидении и радио, залили нас им полностью. Мы «плаваем» в этом болоте и пытаемся уберечь своих детей от этого разврата. Безумные роботы (как в песне Антонова Ю.М.) включают на улицах портативные колонки, через которые весь этот шлак выливается на окружающих. Но тут можно в ответ включить советские детские песни, и заглушить этот шлак. И так необходимо делать.
Давайте вместе рассказывать детям о тех скрытых смыслах, тех скрытых явлениях, которые нам пытаются донести через любые песни.
Всё, о чем я написал, можно рассмотреть также на примере фильма «Гостья из будущего».
Александр Киселев
Дополнительные видео по теме
Технология продвижения аморальных исполнителей через центральные СМИ
Что если «Гостью из будущего» снял бы Голливуд?
youtube.com/embed/63-_848FdeM?feature=oembed» title=»ТРЕВОЖНОЕ ДАЛЁКО . ЧТО ЕСЛИ ГОСТЬЮ ИЗ БУДУЩЕГО СНЯЛ БЫ ГОЛЛИВУД ?»/>
Текст песни «Прекрасное Далёко» (Прекрасное далёко) + перевод на английский
The Beautiful Afar, don’t be cruel to me
Не будь жесток со мной, не будь жестоким
Из чистого источника в прекрасный Афар
Я начинаю свое путешествие в Прекрасный Афар
V1.
Вертолеты больше не летают
Волшебника (6) в последнее время не видели
Прекрасный Афар, тщетный Афар
Так далеко, что никогда не достичь
На шумных вечеринках
Балерина на музыкальной шкатулке напоминает несбывшиеся мечты
Увядание листьев георгина в старой вазе
И ваша песня отражается в слезах печали в каждой фортепианной ноте
Стеклянный взгляд, жизнь, как кино, ляпы от ста до нуля,
Весна — это уже более тысячи ночей одна за другой
И вряд ли удастся еще раз дать волю своему детскому хихиканью
И больше никогда не встретить Electronic (8) в техно
Теперь вы модель, модель, которую сняли с конвейера
Под гнетом пыли и веса времени
Взрослые уверены, пьют, отмечают
Впереди твой бесполезный Афар
[Воздержаться]
Прекрасный Афар, тщетный и далекий
Бессмысленно жестокий, забудь путь
Без входа и выхода, до бесполезного Афара
To Futile Afar не пройдешь свой путь
V2.
То ли весть, то ли сказка
Рабы сердца и пленники совести
Вопреки разуму и тогда,
Томный взгляд, устремленный в монитор,
Ничего не поняв, вроде Незнайки (3)
Тьма без света как Данко (4)
Нет точки опоры, а ты такой одинокий
Как луна в солнечном городе
У судьбы своя империя
Поверьте, он подарит вам золотой ключик (5) на день рождения
Пуск двигателя в вашем поезде
И с печалью врезаться в стену на полном ходу
Танцуй, пока не заболеешь
И еще раз строчка фыркает, в окно выгляни
Там далеко светится одинокий парус (7)
Год за годом взлетая в бесполезный Афар
[Воздержаться]
Прекрасный Афар, тщетный и далекий
Бессмысленно жестокий, забудь путь
Без входа и выхода, до бесполезного Афара
В Бесполезный Афар не пройдешь
У судьбы своя империя
Поверьте, он подарит вам золотой ключик на день рождения
Запуск двигателя в поезде
И с печалью врезаться в стену на полном ходу
Танцуй, пока не заболеешь,
И еще раз фыркает строчка, выгляни в окно
Там одинокий парус далеко белит
Год за годом вылетая в свой Бесполезный Афар
Американский хор исполняет песню Beautiful far away — Coub
Американский хор исполняет песню Beautiful far away — Coub — The Biggest Video Meme Platform- Главная
- Горячей
- Случайный
Подробнее…
Показать меньше
- Мне нравится
- Закладки
- Сообщества
Животные и домашние животные
Мэшап
Аниме
Фильмы и сериалы
Игры
Мультфильмы
Искусство и дизайн
Музыка
Новости и политика
Спорт
Наука и технологии
Знаменитости
Природа и путешествия
Мода и красота
танец
Авто и техника
NSFW
Рекомендуемые
Коуб дня
-
Темная тема
Мартин Гаррикс: Так далеко,.
[Куплет 1: Джейми Скотт]
[1: Джейми Скотт]
Зажги их, зажги их
,,
Скажи мне, где ты, скажи, где ты
,,?
Летние ночи, яркие огни
,
И падающие звезды разбивают мне сердце
.
[Перед припевом: Джейми Скотт]
[: Джейми Скотт]
Звоню вам сейчас, но вы не отвечаете
,,
Тени так близко, если этого еще достаточно
.,
Зажечь спичку, зажечь спичку
,,
Детка, в темноте покажи мне, где ты
,,,?
[Припев: Джейми Скотт]
[: Джейми Скотт]
Как я скучаю по тебе каждый божий день
,
Когда я увижу тебя на этих улицах
…
Скажи мне, что есть река, я умею плавать
,,
Это вернет вас ко мне
?
Потому что я не знаю, как любить кого-то другого
,,
Я не знаю, как забыть твое лицо
.
Боже, я скучаю по тебе каждый божий день
,,
А теперь ты так далеко
.
[Куплет 2: Romy Dya]
[2: Роми Дья]
Это ломает меня, теряя тебя
.
Мы были далеки от совершенства
,
Слишком много драк, и мы плакали
,
Но никогда не говорил, что нам жаль
,
Перестань говорить, что любишь меня
,.
[Перед припевом: Romy Dya]
[: Роми Дья]
Вы звоните мне сейчас, но я не могу взять трубку
,,
Твоя тень все еще близко, а я все еще люблю
,.
Но почему-то это все равно разбивает мне сердце
-,
Мы могли бы поговорить об этом
,
[Припев: Роми Дайа и Джейми Скотт]
[: Роми Дайа и Джейми Скотт]
Как я скучаю по тебе каждый божий день
,
Когда я увижу тебя на этих улицах
…
Скажи мне, что есть река, я умею плавать
,,
Это вернет вас ко мне
?
Потому что я не знаю, как любить кого-то другого
, -,
Я не знаю, как забыть твое лицо
.
Боже, я скучаю по тебе каждый божий день
,,
А теперь ты так далеко
.
[Пост-припев: Роми Дайа и Джейми Скотт]
[-: Роми Дайа и Джейми Скотт]
[Завершение: Роми Дья]
[: Роми Дайа и Джейми Скотт]
Как я скучаю по тебе каждый божий день
,
Когда я увижу тебя на этих улицах
…
Скажи мне, что есть река, я умею плавать
,,
Это вернет вас ко мне
?
Потому что я не знаю, как любить кого-то другого
,,
Я не знаю, как забыть твое лицо
.
Боже, я скучаю по тебе каждый божий день
,,
А теперь ты так далеко
.
BTS Extra Song Lyrics [Han | Rom | Eng | Ind] — So Far Away (Оригинал Suga Ft.Суран)
[Suga]
하고 싶은 게 없다는 게 진짜 뭣 같은데 (없다는 게)
Hago sipeun ge eopsdaneun ge (eopsdaneun ge) jinjja mwot gateunde
Отстой, когда у тебя нет (у тебя нет есть) все, чем вы хотите заниматься
Сангат menyebalkan ketika kau tidak memiliki (Kau tidak punya) apapun yang ingin kau lakukan
흔한 꿈 조차 없다는 게 한심한 거 알어 다 아는데
Heunhan kkumjocha eopsdaneun ge hansimhan geo areo da aneunde
Я знаю, как жалко не иметь чего-то столь же обычного, как мечта, я знаю
Aky tedakhku itu men Сесуату Ян Биаса Дебют Мимпи, Аку Таху
하란 대로만 하면 된다며 대학 가면 다 괜찮아
Haran daeroman hamyeon doendamyeo daehakgamyeon da gwaenchanha
«Ты сказал, что делай, как мне говорят, и все будет хорошо, когда я пойду в университет»
Kau berkata Unt мелакукан сеперти ян куберитаху, бахва сегаланья акан байк-байк саджа кетика аку перги ке университас «
나 죽지 못해 살어
na jukji moshae sareo
Я живу, потому что не могу умереть
Aku hidup karena aku tidak bisa mati
술 이나 좀 줘봐 (술 이나 좀 줘봐)
Surina jom jwobwa (Сурина jom jwobwa)
Дай мне немного напитков (Дай мне немного напитков)
Berikan aku minuman (Берикан aku minuman)
오늘 은 취하고 싶으 니
oneureun chwihago sipeuni
Я хочу напиться сегодня
Aku ingin mabuk hari ini
제발 말리지 마
jebal malliji ma
Пожалуйста, не останавливай меня
Tolong jangan hentikan aku
뭐든 좋아 (뭐든 좋아)
Mwodeun joha (Mwodeun joha)
Все будет хорошо (Все будет хорошо)
Apapun akan baik-baik saja (Apapun akan baik-baik saja)
백수 새끼 가 술 마시는 건 사치 지만
baeksu saekkiga sul masineun geon sachijiman
алкоголь — роскошь для суки
Alkohol itu sebuah kemewahan bagi seorang bedebah
취하지 도 않음 버틸 수가 없어 (Ay)
Chwihajido anheum beotil suga eopseo (Ay)
Я терпеть не могу быть трезвым (Ay)
Aku tidak tahan mabuk (Ey)
모두 가 달리는데 왜 나만 여기 있어 (Ay)
Moduga dallineunde wae naman yeogi isseo (Ay)
Все остальные бегут, почему я здесь единственный (Ay)
Semua orang lain sedang berlari, kenapa Аку сату-сатунья ян ада ди сини (Эй)
모두 가 달리는데 왜 나만 여기 있어 (Ay)
Moduga dallineunde wae naman yeogi isseo (Ay)
Все остальные бегут, почему я здесь единственный (Ay)
Semua orang lain sedang berlari, kenapa Аку сату-сатунья ян ада ди сини (Эй)
모두 가 달리는데 왜 나만 여기서 있지
Moduga dallineunde wae naman yeogiseo issji
Все остальные бегут, почему я здесь единственный Ey)
[Jin]
Так далеко
Begitu jauh
나 에게도 꿈 이 있다면
naegedo kkumi issdamyeon
если у меня есть мечта
Jika aku memiliki sebuah mimpi
날아가는 꿈 이 있다면
Naraganeun kkumi issdamyeon
Если мне снится мечта, которая улетает
Jika aku memiliki sebuah mimpi yang terbang jauh
[Чонгук]
Не падай, да
Джанганлах джату, да
나 에게도 꿈 이 있다면
naegedo kkumi issdamyeon
если у меня есть мечта
Jika aku memiliki sebuah mimpi
Leave a Reply