Колыбель песня детская: Колыбельные песни для малышей (896 штук) слушать онлайн
7 лучших английских колыбельных для детей с текстом и переводом
Если вы только начинаете заниматься английским дома с ребенком, попробуйте петь английские колыбельные перед сном. Это отличный способ ввести язык в вашу повседневную жизнь!
Почему колыбельные?
Во-первых, все дети любят, когда им поют. Вряд ли кто-то из детей откажется, чтобы мама посидела с ним вечером и спела что-то красивое.
Во-вторых, пение колыбельных — это то, что без труда можно делать каждый день. Если превратить это в ритуал, вы не будете забывать о них.
В третьих, благодаря ежедневному повторению ребенок сможет выучить слова и петь сам. Конечно, лучше разобрать текст, пояснить новые выражения, чтобы не было бездумного заучивания.
В четвертых, каждую неделю вы можете выбирать очередную песню, и таким образом сами развивать свой язык, выучивать что-то новое.
Ну и конечно же, совместное проведенное время перед сном всегда наполнено теплотой и эмоциями. То, что дети воспринимают через эмоции, они запоминают намного лучше и глубже.
В этой статье мы собрали наши любимые классические английские колыбельные с текстом и переводом.
Twinkle Twinkle Little StarТекст песни | Перевод О. Седаковой |
Twinkle, twinkle, little star, How I wonder what you are. Up above the world so high, Like a diamond in the sky. | Ты мигай, звезда ночная! Где ты, кто ты — я не знаю. Высоко ты надо мной, Как алмаз во тьме ночной. |
When the blazing sun is gone, When he nothing shines upon, Then you show your little light, Twinkle, twinkle, all the night. | Только солнышко зайдет, Тьма на землю упадет, — Ты появишься, сияя. Так мигай, звезда ночная! |
Then the traveller in the dark, Thanks you for your tiny spark, He could not see which way to go, If you did not twinkle so. | Тот, кто ночь в пути проводит. Знаю, глаз с тебя не сводит: Он бы сбился и пропал, Если б свет твой не сиял. |
When the blazing sun is gone… When he nothing shines upon… Though I know not what you are, Twinkle, twinkle, little star. | Только солнышко зайдет… Тьма на землю упадет… Кто ты, где ты — я не знаю, Но мигай, звезда ночная! |
Текст песни | Перевод |
Lullaby, and good night, in the skies stars are bright May the moon, silvery beams, bring you with dreams Close you eyes, now and rest, may these hours be blessed Till the sky’s bright with dawn, when you wake with a yawn | Я баюкаю тебя, спокойной ночи, в небесах светят яркие звезды, Пусть серебряное сияние луны принесет тебе сны. Закрой глаза и отдохни. Благослови, Господь, эти часы, До того, как небо окрасит рассвет, и, зевая, проснешься ты. |
Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms Sleepyhead, close your eyes, for I’m right beside you Guardian angels are near, so sleep without fear | Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ангелы-хранители тоже здесь, потому спи без страха. |
Lullaby, and good night, with roses bedight Lilies o’er head, lay thee down in thy bed Lullaby, and good night, you are mother’s delight I’ll protect you from harm, and you’ll wake in my arms | Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ложись, малыш, в кроватку, Украшенную розами и лилиями. Я баюкаю тебя, спокойной ночи, ты услада маминых глаз, От любой беды защищу тебя, и проснешься в моих руках. |
Lullaby, and sleep tight, my darling sleeping On sheets white as cream, with the head full of dreams Sleepyhead, close your eyes, I’m right beside you Lay thee down now and rest, may you slumble the best | Я баюкаю тебя, спокойной ночи, дорогой мой спящий малыш, На белых кремовых простынях, видишь ты разные сны. Соня, закрывай глазки, я рядом с тобой, Ложись скорее и отдыхай, поспи как следует. |
(baby bunting — пухленький, упитанный малыш)
Текст песни | Перевод |
Bye, baby bunting Daddy’s gone a-hunting Gone to fetch a rabbit skin To wrap his baby bunting in Bye, baby bunting Bye, baby bunting | Бай-бай, моя лапочка, На охоте наш папочка. Он заячью шкурку принесёт И нашу детку обернёт. Бай-бай, моя лапочка, Бай-бай, моя лапочка. |
Текст песни | Перевод |
Hush, little baby, don’t say a word. Papa’s gonna buy you a mockingbird And if that mockingbird won’t sing, Papa’s gonna buy you a diamond ring | Баю-бай, малыш, не говори ни слова. Папа купит тебе пересмешника. А если этот пересмешник не будет петь, Папа купит тебе бриллиантовое кольцо. |
And if that diamond ring turns brass, Papa’s gonna buy you a looking glass And if that looking glass gets broke, Papa’s gonna buy you a billy goat | А если кольцо окажется медным, Папа купит тебе зеркало. А если зеркало разобьется, Папа купит тебе козлика. |
And if that billy goat won’t pull, Papa’s gonna buy you a cart and bull And if that cart and bull turn over, Papa’s gonna buy you a dog named Rover | А если тот козлик не будет тянуть, Папа купит тебе быка с тележкой. А если тележка перевернется, Папа купит тебе собаку по имени Ровер. |
And if that dog named Rover won’t bark Papa’s gonna buy you a horse and cart And if that horse and cart fall down, You’ll still be the sweetest little baby in town. | И если эта собачка не будет лаять, Папа купит тебе лошадку с тележкой. А если лошадка упадет, Ты по-прежнему будешь самым сладким малышом во всем городе. |
Текст песни | Перевод |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. | Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
Black and bays*, dapples**, grays, All the pretty little horses. Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. | Черные и гнедые, пятнистые и серые — Все прелестные маленькие лошадки. Баю-бай, малыш, не плачь, |
Way down yonder in the meadow Poor little baby crying mama Birds and the butterflies flutter*** round his eyes Poor little baby crying mama | Там, далеко на лужайке Плачет маленький малыш, зовет маму. Пчелки и бабочки вьются вокруг него, Бедный малыш все плачет, зовет маму. |
Hush-a-bye, don’t you cry, Go to sleep my little baby. When you wake you shall have All the pretty little horses. | Баю-бай, малыш, не плачь, Засыпай, маленький мой. Когда ты проснешься, тебе достанутся Все прелестные маленькие лошадки. |
*bay horse — гнедая (темно-рыжая масть с черным хвостом и черной гривой)
** dapple horse — серая в яблоках лошадь
*** flutter — виться, махать крыльями
Текст песни | Перевод |
Rock-a-bye, baby, on the tree top; | Баю-бай, малыш, на верхушке дерева |
Rock-a-bye, baby, Your cradle is green, Father’s a King, And mother’s a queen, | Баю-бай, малыш, |
Sister’s a lady, and wears a gold ring, Brother’s a drummer, and plays for the king. | Сестра — дама |
Rock-a-bye, baby, Way up on high, Never mind baby Mother is ‘nigh Up to the ceiling, Down to the ground, Rock-a-bye, baby, Up hill and down. | Баю-бай, малыш, Высоко вверх, Не беспокойся, Мама рядом. Вверх до потолка, Вниз до земли, Баю-бай, малыш, Вверх по холму и вниз. |
Текст песни | Перевод |
Lavender’s blue, dilly, dilly, lavender’s green, I shall be queen. Who told you so, dilly, dilly, who told you so? ‘Twas my own heart, dilly, dilly, that told me so. | Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла, цветочки зелёненькие, Кто так сказал, ла-ла-ла-ла, кто так сказал? Моё сердце, ла-ла-ла-ла, поведало мне. |
Call up your friends, dilly, dilly, | Позови своих людей, ла-ла-ла-ла, дай им работу, Одним в руки плуг, ла-ла-ла-ла, другим в руки вилы, Одни пусть заготовят сено, ла-ла-ла-ла, другие пусть заготовят зерно, А мы с тобой давай пока, ла-ла-ла-ла, погреемся здесь. |
Lavender’s blue, dilly, dilly, lavender’s green, I shall be queen. | Цветочки голубенькие, ла-ла-ла-ла, цветочки зелёненькие, |
А вот плейлист, где собраны все эти песни.
Если хотите получить эти колыбельные в mp3, заполните форму здесь.
ДЕТСКИЕ ПЕСНИ | ANTRIO.RU
Содержание
ДЕТСКИЕ ПЕСНИ © Перевод Н. Гребнев
***
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯСпи, мой мальчик, всё спит кругом,
Ляу, ляу.
Спит и лед, и вода подо льдом,
Ляу, ляу.
На тебя похожий телок,
Ляу, ляу,
Спит в хлеву, а над ним парок,
Ляу, ляу.
И шумливый, как ты, щенок,
Ляу, ляу,
Спит в углу, свернувшись в клубок,
Ляу, ляу.
Снег на крыше, на крыше лед,
Ляу, ляу.
Спать не будешь, так волк придет,
Ляу, ляу.
Я тебя не отдам, малыш,
Ляу, ляу.
Ты хороший, ты уже спишь,
Ляу, ляу.
Ой, лисенок любит лису,
Ляу, ляу.
Он под снегом уснул в лесу,
Ляу, ляу.
Сын мой любит меня одну,
Ляу, ляу.
Он уснул, вот и я усну,
Ляу, ляу.
***
ПЕСНЯ КОЛЫБЕЛИХоть иду, всегда иду,
Никуда я не приду.
Весь мой путь за тыщи дней
Топорища не длинней.
Колыбель я, колыбель.
Много дней, ночей, недель
Я в пути, я — колыбель.
Хоть иду, пройду немного —
Я дойду лишь до порога.
Колыбель я, колыбель.
Спит жилец мой, и во сне
Далеко летит на мне,
Хоть и не длиннее рога
Наша с мальчиком дорога.
Колыбель я, колыбель.
Я бегу, бегу, бегу,
Убежать всё не могу.
Не длинна моя дорога —
До окна иль до порога.
Колыбель я, колыбель.
***
МЕДВЕДИЦАБуреломом, горами, скатами,
Где покатыми, где горбатыми,
Шла медведица с медвежатами,
Шла медведица с медвежатами.
Шла медведица с медвежатами,
С гор стекала река ревущая.
Та река была злая-злющая,
Та река была злая-злющая.
С медвежатами шла медведица
Через реку, где волны бесятся.
А над ней ни звезды, ни месяца,
Над рекой ни звезды, ни месяца.
Над рекой ни звезды, ни месяца,
Волны пенятся, волны бесятся:
«Отдавай медвежат, медведица,
Отдавай медвежат, медведица!»
С медвежатами шла медведица,
Унесло медвежат течение.
Где найдет она утешение,
Где найдет она утешение?
Слезы горькие льет медведица:
«Ох, и зла ты, река глубокая.
Для чего пришла издалека я,
Для чего пришла издалека я?»
Слезы горькие льет медведица:
«В рощах нашей далекой родины
Разве мало было смородины,
Разве мало было смородины?»
***
«Ой, у речки луг велик…»Ой, у речки луг велик,
Ой, у речки пасся бык.
Пасся бык, да вдруг пропал:
Человек один украл,
Человек другой забил,
Третий на костре сварил,
А четвертый всё узнал
И хозяину сказал.
Нет, пропажа не нашлась,
Только драка началась.
***
ПОРВАЛСЯ МОЙ БЕШМЕТЯ в лесу порвал бешмет,
У меня другого нет.
Что мне делать, как мне быть, —
Не хотел я причинить
Маме горя!
Вот бы где-нибудь в пути
Новый мне бешмет найти.
Я обнову бы не рвал,
Никогда б не причинял
Маме горя.
***
Я ПОЕХАЛ ПО ДРОВАЯ поехал по дрова,
Шел осел едва-едва.
Утром мать со мной прощалась,
Дома ждать она осталась.
Направлялся я в лесок,
Задержался на часок.
Право, я не виноват:
Ехал в лес — увидел сад.
Хоть и шла дорога в лес,
Но с седла опять я слез.
Там я привязал осла,
Где смородина росла.
В лес дорога далека,
Не собрал я ни сучка.
У меня была причина:
Там в лесу росла малина.
Я малину ел, — стемнело,
Не успел я кончить дела.
Еду я, сижу дрожу, —
Что я матери скажу?
***
ПЕСЕНКА О ЖУРАВЛЯХНад горами нашими вдали
Вы летите стаей, журавли.
Будь моим конем, эй, подожди,
Журавель, летящий впереди,
Впереди летящий журавель!
В путь далекий полетели вы,
В небе нет воды и нет травы.
Подождите, птицы! Погоди,
Журавель, летящий впереди,
Впереди летящий журавель!
Над Чегемом в выси голубой —
Стая птиц.
Возьми меня с собой,
Унеси за тридевять земель,
Впереди летящий журавель,
Журавель, летящий впереди!
Пес Бойнак не сводит с неба глаз,
Он не лает, провожая вас.
Вы летите, журавли, на юг.
Добрый путь тебе, мой добрый друг,
Впереди летящий журавель!
***
ВОРО́НЫПрилетают в сад вороны,
Крыльями шуршат вороны,
На деревьях средь двора
«Кра-кра-кра» кричат с утра.
Где, вороны, ваши детки?
Что-то нету их на ветке.
Что вы им дадите пить,
Чем их будете кормить?
Мама хлеб мне испекла,
Молока мне налила.
Вы, вороны, хлеб печете,
Деткам молоко даете?
Мать моя встает чуть свет,
Чинит старый мой бешмет.
Правда ль, что бешмет в заплатах
И на ваших воронятах?
***
КУРЫ«Куры, куры, куд-куда,
Вы откуда и куда?»
— «Из сарая мы пришли,
Куд-куда.
Там яички мы снесли,
Куд-куда».
«Что ж яичек не видать?»
— «Куд-куда,
Забрала их ваша мать,
Куд-куда».
«Что взамен она дала?»
— «Куд-куда,
Ваша мать зерна дала,
Куд-куда».
«А зерно куда вы дели?»
— «Куд-куда,
Куд-куда, зерно мы съели,
Куд-куда!»
***
АДЕМЕЙ— Адемей, где ты был?
— За телятами ходил.
— Адемей, что ты привез?
— Дров из леса целый воз!
— Что добыл ты, Адемей?
— Двух большущих глухарей.
— Где ты ночью пропадал?
— Ночью поле я пахал.
— Будешь есть, Адемей?
— Съел уже я свой чурек!
— Кто ты есть, Адемей?
— И пастух, и дровосек,
Я и пахарь, и ловец,
И на скачках удалец!
***
«Шел я, шел, шел, шел…»Шел я, шел, шел, шел,
В поле шерсть нашел.
Шерсть я тетушке отнес,
Получил лепешки.
Вдруг бежит навстречу пес
По моей дорожке.
Эй, пес, пес, пес,
Я лепешки принес.
Подарил мне пес
Своего щенка.
Чабану отнес
Я того щенка.
За подарок мой
Дал чабан мне кость.
Я пришел домой —
К нам приехал гость.
Дал я гостю кость —
Дал мне плетку гость.
Плетку с ходу я
Бросил в воду я.
Приняла река
Плетку ценную,
Мне дала река
Воду пенную.
Слышу: «бум-бум-бум».
Что за шум, шум, шум?
Что-то хлопнуло —
Пена лопнула.
***
ПЕСНЯ МАЛЬЧИКАБез коня мой дед-бедняк
Жил все время кое-как.
В скачках не пытал он счастья,
В них не принимал участья.
Но однажды с дальних гор
Прилетел орел в наш двор,
Над чинарой покружился
И в коня преобразился.
Скакуна мой дед поймал
И на скачки поскакал,
Обогнал он всех джигитов,
Даже самых знаменитых.
Старый дед мой с этих пор
Лучший всадник наших гор.
Поглядите, пыль клубится —
Дед мой по дороге мчится!
***
НЕБЫЛИЦАВ поле, где трава растет,
Видел я сегодня лед.
Там, где высь белым-бела,
Видел я, трава росла.
Я не ел четыре дня —
Камень выручил меня.
Превратился он в чурек,
Съел я камень, выпил снег.
***
ПАЛОЧКАУтром я скакал и днем,
Палка моя, палочка.
Ты была моим конем,
Палочка-скакалочка.
На тебе скакал я вдаль,
Палка моя, палочка.
Я загнал коня, мне жаль,
Палочка-скакалочка.
Мать кричит, что я устал,
Палочка-скакалочка.
Я ведь только погонял,
Ты устала, палочка.
Сердится, бранится мать,
Палка моя, палочка.
А тебя кому ругать,
Палочка-скакалочка?
***
ПРОПЕКАЙСЯ, ХЛЕБ, СКОРЕЕ!Есть хочу, хочу я спать, —
Пропекайся, хлеб, скорее!
Долго ли еще нам ждать?
Пропекайся поскорее!
Спать хочу, едва держусь, —
Пропекайся, хлеб, скорее!
Не дождусь тебя, боюсь
Пропекайся поскорее!
Кошка в доме улеглась.
Пропекайся, хлеб, скорее!
Спит, тебя не дождалась.
Пропекайся поскорее!
Двор и сад покрылись тьмой.
Пропекайся, хлеб, скорее!
Дремлет серый ослик мой.
Пропекайся поскорее!
В жаркой печке хлеб сидит.
Пропекайся, хлеб, скорее.
Сон глаза мои слепит.
Кто кого опередит?
Пропекайся поскорее!
***
ТОП-ТОПВстань, малыш, еще разок,
Сделай маленький шажок.
Топ-топ.
Ходит мальчик наш с трудом,
В первый раз обходит дом.
Топ-топ.
Мама водит взад-вперед,
Мальчик ходит взад-вперед.
Топ-топ.
Он догонит козлика,
Он обгонит ослика.
Топ-топ.
Вот окошко, вот порог, —
Путь пока что недалек.
Топ-топ.
Будет время, и, малыш,
Далеко ты побежишь.
Топ-топ.
***
ПЕСЕНКА ПРО БЫЧКАМой бычок, мой бычок —
Белый в крапинах бочок.
Мы гуляли, да пропали,
Все искали, сбились с ног.
Мы ходили на лужок,
А теперь везде снежок,
И не видно — вот обидно —
Ни тропинок, ни дорог.
Не печалься, мой дружок,
Разве страшен нам снежок?
Принесу тебе я сена,
У меня большой мешок.
***
КТО СИЛЬНЕЕ ВСЕГО НА СВЕТЕ— Солнце сильнее всего на свете,
Солнце могучей всего на свете!
— Было б оно всех сильней и могучей,
Черной его не застлало бы тучей!
Туча сильнее всего на свете,
Туча могучей всего на свете!
— Если была бы она могучей,
Воду земля не взяла бы у тучи!
Земля сильнее всего на свете,
Земля могучей всего на свете!
— Если б земля могучей была бы,
Овца траву ее не рвала бы!
Овца сильнее всего на свете,
Овца могучей всего на свете!
— Если овца могучей была бы,
Ягненка для гостя не отдала бы!
Гость сильнее всего на свете,
Гость могучей всех на свете!
— Может быть, гость и силен, да не слишком:
Изгрызла его снаряжение мышка!
Мышка сильнее всего на свете,
Мышка могучее всех на свете!
— Если была бы у мышки сила,
Разве бы кошка ее душила?
Кошка сильнее всего на свете,
Кошка могучее всех на свете!
— Да, и сильней она всех, и могучей,
Спит у людей на подушке их лучшей.
Ест она мясо, пьет молоко,
Слава о ней разнеслась далеко!
***
ПУСТЬ ГОРИТ ОГОНЬМы костер должны разжечь,
Пусть горит огонь сильнее!
Чтоб картошку нам испечь,
Пусть огонь горит сильнее.
Дождик, лей хоть до утра,
Пусть огонь горит сильнее.
Не загасишь ты костра,
Пусть огонь горит сильнее!
Источник — ПЕСНИ НАРОДОВ ГОР И СТЕПЕЙ КАВКАЗА
Cradle Song — Etsy.de
Etsy больше не поддерживает старые версии вашего веб-браузера, чтобы обеспечить безопасность пользовательских данных. Пожалуйста, обновите до последней версии.
Воспользуйтесь всеми преимуществами нашего сайта, включив JavaScript.
Найдите что-нибудь памятное, присоединяйтесь к сообществу, делающему добро.
( 74 релевантных результата, с рекламой Продавцы, желающие расширить свой бизнес и привлечь больше заинтересованных покупателей, могут использовать рекламную платформу Etsy для продвижения своих товаров. Вы увидите результаты объявлений, основанные на таких факторах, как релевантность и сумма, которую продавцы платят за клик. Учить больше. )
До свидания; Колыбельная песня | Библиотека Конгресса
Об этом изделии
Заголовок
- До свидания; Колыбельная песня
Имена участников
- Викерс, Джордж М.
Создано/опубликовано
- Kimball, CH, Manchester, NH, 1885, монография.
Жанр
- ноты
Заметки
- — Из: Депозиты авторских прав на музыку, 1870–1885 гг. (Микрофильм M 3500)
- — Также доступен на веб-сайте Библиотеки Конгресса в виде факсимильных изображений страниц. (дополнительная физическая форма)
Форма
- Распечатать
- электронный ресурс
- удаленный
Степень
- 1 балл
Репозиторий
- Библиотека Конгресса. Музыкальный дивизион.
Классификация ЖК
- Микропленка M 3500 M2.3.U6A44
Онлайн формат
- изображение
Дополнительные форматы метаданных
- Запись METSXML
Часть
- Музыка для нации: американские ноты, ок. 1870-1885 гг. (47 006)
- Библиотека Конгресса отмечает песни Америки (97 853)
- Энциклопедия исполнительских искусств (157 531)
- Американская память (513 428)
Права и доступ
Библиотека Конгресса Музыка для нации: американские ноты, ок.
Leave a Reply