Разное

Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей — мелет. | это… Что такое Язык без костей

Содержание

Значение фразеологизма «язык без костей»: разбираемся вместе


Что значит сорвалось с языка?

Фразеологический словарь русского языка … слетело с языка — сорвалось с языка, сказать лишнее, сболтнуть, распустить язык, разболтать, раззвонить, дать волю языку, обмолвиться, растрепать, выболтать, сболтнуть лишнее, болтнуть, проболтаться, брякнуть, брякнуть не подумавши, протрепаться, проговориться… …

Интересные материалы:

Когда тебя блокируют в инстаграме? Когда теща зятю блины печет? Когда требуется банковское или казначейское сопровождение контракта? Когда требуется повторная экспертиза проектной документации? Когда цветет гречиха? Когда цветет Гузмания? Когда цветет красный клевер? Когда цветет подсолнечник? Когда цветет рапс? Когда цветет ромашка полевая?

Язык без костей

Автор: Дмитрий Сироткин

Фразеологизм «язык без костей» — о грехе болтливости.

Жертвами которого становятся окружающие.

Далее рассматриваются значение и происхождение, а также предложения с фразеологизмом из произведений писателей.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

Значение фразеологизма

Язык без костей – очень разговорчив, не в меру болтлив, говорит глупости

В иностранных языках имеются соответствующие выражения. Среди них:

  • unruly member, loose tongue (английский язык)
  • die Zunge hat keine Knochen (немецкий язык)
  • sa langue va comme un claquet (французский язык)

Происхождение фразеологизма

Однозначного объяснения происхождения выражения «язык без костей» найти не удалось. Тем не менее, в «Пословицах русского народа» знаменитого В.И. Даля имеется и такая: язык без костей — мелет.

По-видимому, в ней удачно проведена аналогия между тем как мелет мельница и мелет язык, но указывается на важное отличие — языку для этого не нужно твердых элементов (костей). Вероятно, от этой пословицы и образовался фразеологизм, но уже с измененным значением: негативный акцент сделан на болтливость «носителя языка».

Предложения из произведений писателей

Анна Петровна.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Язык-то без костей, говорить всё можно, только слушать-то нечего. Хорькова. Слушай не слушай, как кому угодно, а уж коли говорят, так, значит, что-нибудь есть. (А. Островский, «Бедная невеста») — кстати, цитаты Островского

Всяко люди говорят; Язык-то, благо, без костей. Не знаю, Как было прежде, ноне же они В согласии; король его зовет Своим любезным братом. (А.К. Толстой, «Царь Борис»)

И с одной стороны — хорошо, и с другой — превосходно, а ежели при этом принять во внимание, что язык без костей, то лучшего и желать нельзя! (М. Салтыков-Щедрин, «Современная идиллия») — кстати, цитаты Салтыкова-Щедрина

Видно, что он ворчит только потому, что у него под ложечкой сосёт и язык без костей, но старуха принимает близко к сердцу каждое его слово. (А. Чехов, «Серьёзный шаг») — кстати, цитаты Чехова

— Отрицает? — воскликнул рыцарь резко. — А ты не слушай его! У него язык без костей, болтает, словно сорока. Я когда-нибудь и свободную минутку все сам тебе расскажу. Дик. В убийстве твоего отца подозревали некоего Дэкуорта; но время было смутное, и добиться правосудия нам не удалось.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей (Р. Л. Стивенсон, «Чёрная стрела»)

— Все это дурацкие сказки, черт меня побери. Только сказки и ничего больше. Поди, все колдуньи, привидения, домовые и так их растак — бабские сплетни, годятся токма детишек стращать. Вот уж язык без костей! (Б. Стокер, «Дракула»)

Всякий, конечно, норовил охаять… — Да ведь язык то без костей, говорил Серый. (И. Бунин, «Деревня») — кстати, цитаты Бунина

Итак, фразеологизм «язык без костей» не лучшим образом характеризует людей болтливых и не особо умных. Нередко неосторожные слова таких людей вызывают обиды, ссоры, или просто усталость от избыточной болтовни.

Далее вы можете ознакомиться с фразеологизмами с языком и фразеологизмами с костями , а также с другими фразеологизмами:

  • черным по белому
  • второе дыхание
  • утереть нос
  • плакаться в жилетку
  • после драки кулаками не машут
  • ставить на карту

Буду признателен, если вы поделитесь с друзьями ссылкой на статью в социальных сетях.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Воспользуйтесь кнопками сетей ниже.

Комментарии также всячески приветствуются!

Употребление

Действительно, в основном выражение несет негативный смысл. То есть тот, у кого нет костей в языке, сам не успевает за скоростью своего органа, поэтому говорит бесчисленное количество глупостей, которые обижают людей. Но надо понимать, что такое происходит не потому, что «оратор» хочет кого-то задеть, а потому, что он просто не может уследить за потоком слов. Зачем таить обиду, ведь у него язык без костей, что с него возьмешь.
Но иногда тот, кто характеризует подобным образом другого человека, не имеет в виду ничего плохого, кроме того, что он любит поговорить и, возможно, делает это мастерски. Хотя словарь суров, и он дает только одно значение этого фразеологизма. Но на то он и словарь, чтобы фиксировать языковую норму, а мы говорим о живой языковой практике, в которой понятие «нормы» сдвигается. Другими словами, язык без костей – это не всегда плохо.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Но проанализируем, чем не угодила словоохотливость людям.

Что такое фразеологизмы?

Фразеология — раздел науки о языке, который изучает устойчивые сочетания слов. Фразеологизм — устойчивое сочетание слов, или устойчивое выражение. Используется для называния предметов, признаков, действий. Оно представляет собой выражение, возникшее однажды, ставшее популярным и закрепившееся в речи людей. Выражение наделено образностью, может иметь переносный смысл. Со временем выражение может принять в обиходе широкий смысл, частично включающий изначальное значение или вовсе исключающий его.

Лексическое значение имеет фразеологизм в целом. Входящие в фразеологизм слова по отдельности не передают смысла всего выражения. Фразеологизмы могут быть синонимичны (на краю света, куда ворон костей не заносил) и антонимичны (возносить до небес — втаптывать в грязь). Фразеологизм в предложении является одним членом предложения. Фразеологизмы отражают человека и его деятельность: труд (золотые руки, валять дурака), отношения в обществе (закадычный друг, вставлять палки в колёса), личные качества (задирать нос, кислая мина) и т.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей д. Фразеологизмы делают высказывание выразительным, создают образность. Устойчивые выражения используются в художественных произведениях, в публицистике, в бытовой речи. Устойчивые выражения называют иначе идиомами. Много идиом в других языках — английском, японском, китайском, французском.

Чтобы наглядно увидеть использование фразеологизмов, обратитесь на странице ниже к их списку или примерам предложений с фразеологизмами.

Похожие пословицы и выражения

Александр Македонский герой, но зачем же стулья ломать? Александр Македонский, конечно, герой, но зачем же стулья ломать? Башня из слоновой кости. Бредень бредни бредет, а мы языком щелкаем. Грудь нараспашку, язык на плечо. За твоим языком не поспеешь босиком. За твоим языком не поспеешь и с помелом. Закуси губу-то. Прикуси язычок! Заумный язык. Заумь. Корова языком слизнула. Не все мели (ври), что помнишь. Она языком и белит и чернит. Острый язык – дарование, длинный язык – наказание. Перемывать кости. Пересчитать косточки.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Прильпе язык к гортани моей. Прямой, что слепой: ломит зря. Прямой, что шальной: так и ломит. Птичий язык. Русским языком говорить. С языка сорвалось. Смотри, язык проглотишь. Типун бы тебе на язык. Типун на язык. Что у трезвого на уме, то у пьяного на языке. Что у читого на уме, то у пьяного на языке. Шершавым языком плаката. Язык – балаболка. Язык – душа народа. Язык без костей – мелет почем зря. Язык без костей – мелет. Язык без костей. Язык болтает, а голова не знает. Язык дан дипломату для того, чтобы скрывать свои мысли. Язык дан человеку, чтобы скрывать свои мысли. Язык мой – враг мой, наперед ума лепечет. Язык мой – враг мой, прежде ума глаголет. Язык мой – враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет. Язык мой – враг мой. Язык на замок не запрешь. Язык на сговоре. Язык прилип к гортани. Язык родных осин. Языком не вымелешь (на ряде), так руками не вымолотишь.

Пословицы отмеченные звёздочкой содержит подробное описание, раскрывающее их значение и смысл.

Смотрите все Крылатые выражения , болтовню , правду, ложь и обман

Фразеологизмы про язык

Светикова евгения

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК» : Бежать высунув язык – очень быстро Держать язык за зубами – не болтать лишнего Как корова языком слизала – про то что быстро и бесследно исчезло Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания Наступить на язык – заставить замолчать Повесить язык на плечо – очень устать Попасть на язык – стать предметом пересудов Прикусить язык – замолчать Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну Тянуть за язык – вынуждать высказываться Черт дёрнул за язык – сожалеть о сказанном Чесать языком – сплетничать Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо

Аврора черниковская

Бежать высунув язык.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Держать язык за зубами. Как корова языком слизала. Найти общий язык. Наступить на язык. Повесить язык на плечо. Попасть на язык. Прикусить язык. Типун тебе на язык. Тянуть за язык. Черт дёрнул за язык – сожалеть о сказанном Чесать языком – сплетничать Язык заплетается

Ruslana chudakova

язык мой — враг мой. (можно случайно что-то, самому того не желая, выболтать) язык до Киева доведет (с помощью языка можно вершить великие вещи) Язык без костей — о болтливом человеке; язык как бритва — кто говорит резко и остроумно; язык не поворачивается — трудно сказать что-либо; язык хорошо подвешан — о том кто обладает красноречием… умеет хорошо говорить, и т. д. Язык без костей — о болтливом человеке; язык как бритва — кто говорит резко и остроумно; язык не поворачивается — трудно сказать что-либо; язык хорошо подвешан — о том кто обладает красноречием… умеет хорошо говорить, и т. д.

Ваня белоусов

Бежать высунув язык. Держать язык за зубами.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Как корова языком слизала. Найти общий язык. Наступить на язык. Повесить язык на плечо. Попасть на язык. Прикусить язык. Типун тебе на язык. Тянуть за язык. Черт дёрнул за язык

Анастасия пономарёва

будто язык в киселе вертеться на кончике языка взять языка высунув язык говорить на разных языках дать волю языку держать язык за зубами держать язык на привязи дёрнуть за язык длинный язык злой язык ломать язык молоть языком не давать воли языку не сходить с языка. остаться без языка острый на язык отсохни язык подрезать язык придержать язык прикусить язык притча во языцех проглотить язык (замолчать) проситься на язык развязать язык распустить язык с языка слететь своим языком подавиться связать язык сорвалось (слово) с языка суконный язык типун на язык трепать языком тянуть за язык укоротить язык укроти язык! (замолчи) чёрт дёрнул за язык чесать языком Эзопов язык язык без костей. язык до Киева доведет язык долог язык на плече язык отнялся язык поточить язык проглотишь (вкусно) язык развязался (развяжется) язык размок язык сломаешь язык хорошо подвешен (привешен)

Слава макаров

Фразеологизмы со словом «ЯЗЫК» : Бежать высунув язык – очень быстро Держать язык за зубами – не болтать лишнего Как корова языком слизала – про то что быстро и бесследно исчезло Найти общий язык – достигнуть взаимопонимания Наступить на язык – заставить замолчать Повесить язык на плечо – очень устать Попасть на язык – стать предметом пересудов Прикусить язык – замолчать Типун тебе на язык – сердитое пожелание злому болтуну Тянуть за язык – вынуждать высказываться Черт дёрнул за язык – сожалеть о сказанном Чесать языком – сплетничать Язык заплетается – не можешь ясно сказать что-либо

Происхождение

О происхождении данного образного выражения нет никакой информации.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Предположительно оно из группы не заимствованных, а исконно русских выражений. Дело в том, что данный образ сложился в народе неслучайно. Человеку, даже несмотря на недостаток знаний и образования, присуща наблюдательность. Люди давно обратили внимание на одну особенность человеческого организма – в языке действительно нет никаких косточек, это мышца. А что такое кости? В понимании простого человека это некий каркас для органов, который служит барьером. Часто после тяжелой, изнуряющей работы кости, как правило, «болят и ноют». Что ж, вывод напрашивается сам собой: если у языка нет ни одной косточки, и его никто и ничто не удерживает и не тормозит, значит он чрезмерно гибок, изворотлив и может повернуть не в ту сторону, в какую нужно. Очень похоже на болтуна или болтушку, не так ли?

Фразеологическая единица

О фразеологизмах сказано немало. Но мы еще раз вспомним, чтобы быть основательно подготовленными к тому, о чём пойдет речь в дальнейшем. Итак, фразеологическая единица – это устойчивый целостный образный оборот, значение которого никак не связано с семантикой каждого входящего в его состав элемента.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

Например, значение фразеологизма «язык без костей» одно – чрезмерная разговорчивость, болтливость. И оно, в свой черед, никоим образом не связано со значением входящих в него лексем – «язык» и «кость».

Что означает фраза “язык без костей”?

Да действительно такие люди очень надоедливы ) — 3 года назад
Mur

Очень люблю эту фразу, ведь она двусмысленна дважды. Во-первых, всем известно, что язык и так без костей и это переносный смысл. Эта один из фразеологизмов, который очень сложно перевести и объяснить иностранцам.

А имеется в виду, что человек слишком много говорит, говорит лишнее, говорит то, что не нужно говорить, говорит много и не всегда правильно. Оно чем-то похоже на “перемывать косточки“.

Maria muzja

Выражение “язык без костей” можно назвать фразеологизмом, так как это устойчивое сочетание.

Значение у выражения “язык без костей” такое – так говорят о человеке, который очень любит поговорить, то есть именно болтает много различных глупостей и вздора.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

Фразеологизм “язык без костей” можно встретить и в литературе, например у А.П. Чехова в “Серьёзный шаг”.

Veron112

Так можно сказать о человеке который любит много говорить и не по делу. Таких трудно выдержать потому что они все время говорят и говорят даже не дают слова сказать. Поэтому в народе придумали название язык без костей для такой категории людей.

bolshoyvopros.ru

Почему говорливость и отсутствие ума твердо связаны в народном сознании?

Надо помнить, что большинство фразеологизмов – это результат народного творчества, и главным же потребителем устойчивых выражений чаще всего является мифический «простой человек». Ведь речевые обороты, отточенные временем, это не только меткие выражения, но резервуары народной мудрости и философии. Если объект и субъект творчества – это простой мужик (большинство фразеологизмов возникло в то время, когда женщина не играла заметной роли в социальной жизни), то и идеал у выражений соответствующий.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Даже сейчас считается, что настоящий мужчина – это, прежде всего, воплощенное действие, он не тратит времени на разговоры, а душевная чуткость — это «для девочек» (если читатель на этом месте улыбнулся, значит, он тоже об этом подумывал).

Нет смысла развивать эту мысль, и так ясно, что умение говорить и болтливость в общественном сознании различается слабо и отдается на откуп тем женщинам, которые не слишком умны. Почему-то считается, что умный человек не будет тратить слова понапрасну.

Вопрос, почему именно такой смысл у выражения «язык без костей», значение которого мы разобрали, не имеет окончательного ответа, поэтому мы предлагаем читателю поразмышлять об этом на досуге.

Значение

В школе ученики часто получают задание: «Объясните значение фразеологизмов». «Язык без костей» – это выражение, которое требует подробного разбора. Что ж, вопрос интересный, и поможет нам на него ответить фразеологический словарь русского языка, в котором собраны часто используемые выражения.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Открываем, и вот какую информацию он нам предлагает: значение фразеологизма «язык без костей» – это и болтун, и человек, который слишком много говорит, как правило, не думая о последствиях, и обыкновенный глупец.

Происхождение выражения

Определить доподлинно, откуда именно в русском языке появилось подобное выражение, не представляется возможным. В разных языках еще много веков назад существовали пословицы, по смыслу схожие с русской:

  • «язык без костей, а кости ломает» – Белоруссия.
  • «у языка нет костей» – Польша.
  • «язык гладкий, что хочешь, то и пляши» – Германия.

Смысловая нагрузка

Все мы состоим из костей, после тяжелой и напряженной работы суставы и связки ноют и болят, человек говорит: «все кости ноют», «все кости болят».

Язык человека костей не имеет, поэтому смысл фразеологизма прямой: болтай сколько хочешь, в языке ведь нет костей, то есть болеть он не может априори.

Если человек болтает много, готов говорить 24 часа в сутки, и говорят: «язык-то без костей», то есть, сколько бы ни болтал, ничего ему не будет.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

мелет; что хочет, то лопочет

С помощью поиска можно
выбрать лучшую народную мудрость мира,
необходимую именно Вам и именно сейчас.
Поиск по всей коллекции:
«Пословицы и поговорки народов мира»
World Sayings.ru

А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Э Ю Я


Я тебе по-русски отрежу, напрямик
Я тебе посажу блошку за ушко
Я тебе рад, да боюсь, что ты вороват
Я тебе сват, да ты-то мне кто?
Я тебе слуга, да туга
Я тебе улью щей на ложку
Я тебе утру молоко на губах
Я тебе ухичу избу-то, погоди!
Я тебе челом, а уж ты знаешь о чем
Я тебе это нарежу на бирку
Я тебе язык ниже пяток пришью
Я тебя взвешу на костяной безмен
Я тебя всего выпотрошу да соломой чучело набью
Я тебя выведу на чистую воду
Я тебя выручил, а ты меня выучил
Я тебя заставлю рылом хрен копать
Я тебя на ноготок да щелкну — только мокренько будет
Я тебя озолочу. — А я позолоты твоей не хочу
Я тебя приму в ежовые рукавицы
Я тебя согну в дугу да и концы на крест сведу
Я тебя, как кошку, уткну на это рылом
Я тебя, как француза, живьем закопаю
Я у него на крестинах не бывал
Я у него на разуме не бывал

Я умываю руки свои
Я хочу! — Ну, хоти, поколе не расхочешь
Я человек хожалый: куда хошь, пожалуй!
Я, брат, писать умею, а читать не умею
Я, добрый молодец, без коз, без овец: была бы песенка
Я, слава Богу, крещеный человек
Я, так я, а не кто другой; а не я, так и Бог с тобой!
Ябедника на том свете за язык вешают
Яблоки не родились, так и спаса не будет
Яблоко от яблоньки не далеко откатывается
Яблонный куст не живет пуст.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей
Яблочко катилося вкруг огорода, кто его поднял, тот воевода, тот воевод, воеводский сын: шишел, вышел, вон пошел
Яблочко мое наливчатое
Яблочко на яблоньке — то ты у меня; перстень на руке — то я у тебя
Яблочко от яблоньки недалеко падает.
Яблочное семя знает свое время.
Явен грех малу вину творит
Являй в тюрьме да в Богадельне
Яганова шутка своих побивает
Ягода винная — еда дивная.
Ягода клюква, ягода крупна, подснежная ягода клюква
Ягода не видал сорок два года, а хоть бы и век, так нужды нет
Ягода, ягода! Не видал тебя два года, а и еще бы пять лет, так бы нужды нет
Ядрам поклоны отдавать
Ядь добра и редька, коли не случилось рыбки.
Ядь, гортани сладкая, речь сердцу гладкая.
Язва от стрел глубока, а от меча широка.
Язык — балаболка
Язык — жернов: мелет, что на него ни попало
Язык — стяг, дружину водит
Язык без костей — мелет
Язык без костей: мелет; что хочет, то лопочет
Язык блудлив, что коза
Язык болтает, а голова не знает
Язык везде достанет
Язык видим, речи слышим, а сердца не видим, не слышим
Язык ворочается, говорить хочется
Язык враг: прежде ума глаголет.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей
Язык говорит, а голова и не ведает.
Язык голову кормит, он же и до побоев доводит
Язык голову кормит, он же и спину портит.
Язык держи, а сердце в кулак сожми
Язык до добра не доведет
Язык до Киева доведет
Язык доведет до кабака
Язык за порогом оставил
Язык змеиный
Язык коснеет, а перо не робеет
Язык лепечет, а голова не ведает
Язык мал, великим человеком ворочает
Язык мал: великим человеком шатает.
Язык мой — враг мой: прежде ума глаголет

Главная

Sayings

Помощь

Каталог


Список пословиц и поговорок

Список пословиц, идиом и поговорок

Вот наш список общих пословиц, идиом и поговорок.

А
  • а капелла
  • действия говорят громче слов
  • подлить масла в огонь
  • назад
  • полностью лает и не кусается
  • мне все по-гречески
  • все в одной лодке
  • яблоко моего глаза
  • рука и нога
  • яркий как пуговица
  • мертв как дронт
  • безумен как шляпник
  • на свободном конце
  • сразу
  • топор для заточки

В чем разница между пословицей и идиомой?

Пословица — это короткий популярный совет или наблюдение, которое обычно считается верным.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Например:

  • Не считайте цыплят, пока они не вылупились.
  • Никогда не кусай руку, которая тебя кормит.
  • Рим не за один день строился.
  • Сэкономленная копейка – это заработанная копейка.

Часто эти популярные наблюдения также служат советом. Например, «Рим не за один день строился» означает «проявите терпение», а «сэкономленная копейка — это заработанная копейка» означает «сэкономьте свои деньги».

Идиома — популярная поговорка, смысл которой не ясен из слов. Другими словами, буквальные слова идиомы не помогают понять смысл. Например:

  • «зеница моего ока» (значение: кто-то, кто дороже всех других)
  • «колени пчелы» (значение: что-то превосходное)
  • «купить лимон» (значение: купить что-то гораздо меньшее, чем вы заплатили)

Следовательно, пословицы, в которых не используются буквальные слова, также являются идиомами.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

Не каждая запись в этом списке является идиомой или пословицей. Некоторые просто «поговорки». Мы использовали термин «поговорка» для неидиоматической группы слов, которые обычно используются вместе (например, «скрестите пальцы»).

B
  • заднее сиденье водителя
  • вернуться на круги своя
  • вернуться к чертежной доске
  • хлебопекарная дюжина
  • после того, как b alloon повысится
  • б все на ваш суд
  • мячей об стену
  • лаять не на то дерево
  • задраить люки
  • бить дохлую лошадь
  • отступить
  • ходить вокруг да около
  • б колени ее
  • наклониться назад
  • берк
  • б лучшее из обоих миров
  • между молотом и наковальней
  • a b третий в руке стоит двух в кустах
  • откуси больше, чем сможешь прожевать
  • кусать пулю
  • прикуси язык
  • горький конец
  • кровь гуще воды
  • голубая луна
  • болотный стандарт
  • мина-ловушка
  • сломать ногу
  • купить лимон
  • по большому счету
C
  • не могу разрезать горчицу
  • нести уголь в Ньюкасл
  • Чугунный желудок
  • пойман с поличным
  • рискни своей рукой
  • разжевать кого-нибудь
  • чип на плече
  • близко, но нет сигары
  • a c история о быке и быке
  • ад или паводок
  • взломать кого-нибудь
  • плакать c слезы рокодила
  • скрестить пальцы
  • плакать над пролитым молоком
  • крик волка
  • любопытство убило кота
  • режь и беги
  • перейти к делу
D
  • темная лошадка
  • ограбление при дневном свете
  • мертвых в воде
  • мертвый звонок
  • адвокат дьявола
  • собачьих дней лета
  • d чушь ога
  • не считай цыплят, пока они не вылупятся
  • дареному коню в зубы не смотрят
  • не клади все яйца в одну корзину
  • до провода
  • суровые времена требуют решительных мер
  • пить как рыба
  • загнать кого-нибудь на стену
  • капля в море/океан
  • мрут как мухи
  • пробный прогон
  • сомневающийся Томас
E
  • Элвис вышел из здания
  • у каждого облака есть серебряная подкладка
  • все, кроме кухонной раковины
  • извините за мой французский
F
  • перо в шляпе
  • найти свои ноги
  • вспышка в поддоне
  • плоть и кровь
  • достаточно холодно, чтобы f отморозить яйца от латунной обезьяны
  • полный Монти
G
  • перейти к делу
  • встать с кровати не с той стороны
  • ускользнуть от него
  • спуститься вниз, как свинцовый шарик
  • пойти ва-банк
  • идти на риск
  • пройти лишнюю милю
  • плыть по течению
  • хорошее яйцо / плохое яйцо
  • добрый самаритянин
  • кладбищенская смена
  • грогги
H
  • были твои фишки
  • передать кулак
  • висит на нитке
  • спешка приводит к потерям
  • он потерял голову
  • кубарем
  • попал на сено
  • попал в самую точку
  • попал в мешок
  • поднимается собственной петардой
  • придержи лошадей
  • разделенный дом не выдержит
I
  • вишенка на торте
  • праздные руки — орудие дьявола
  • если ты почешешь мне спину, я почешу твою
  • невежество — это блаженство
  • в сумке
  • в баффе
  • в запале
  • тебе в лицо
  • для танго нужны двое
  • это тесен мир
J
    K
    • держи подбородок
    • сдохни
    • реакция коленного рефлекса
    • постучать по дереву
    • знать правила
    L
    • последняя соломинка
    • последняя попытка
    • оставить в сухом месте
    • одолжи мне свои уши
    • леопард не может изменить свои пятна
    • пусть спящие собаки лежат
    • выпустить кота из мешка
    • свободная пушка
    M
    • заработать на старой веревке
    • не молчи о
    • Микки Финн
    • разводной ключ
    • мама слово
    N
    • гнездо
    • никогда не кусай руку, которая тебя кормит
    • новенький в блоке
    • щипцы
    • без кубиков
    • недостаточно места, чтобы качать кошку
    • не играть с полной колодой
    O
    • не с той ноги
    • готово
    • не для записи
    • происхождение «ОК» (хорошо)
    • на булавках и иглах
    • на заборе
    • на скрипке
    • на той же странице
    • ни с того ни с сего
    • в городе
    • над моим трупом
    • над стволом
    • сверху
    P
    • красиво устроено
    • что за болтовня
    • переложить ответственность
    • проходит с честью
    • сэкономленных копеек — это заработанные копейки
    • картинка рисует тысячу слов
    • кусок пирога
    • горячий
    • проникнуть в глубины
    • вытащить вилку
    • вытащить палец
    • тянет тебя за ногу
    • толкнуть лодку
    • положи в него носок
    Q
      R
      • дождь из кошек и собак
      • Рим не был построен за один день
      • эмпирическое правило
      • выдохся
      S
      • Салатные дни
      • спасен звонком
      • отправлено в Ковентри
      • болен как собака
      • болен как попугай
      • сидячее ружье
      • скелетов в шкафу
      • шлепок по запястью
      • закрепите крючок
      • запах крысы
      • запах чего-то подозрительного
      • сукин сын
      • с иголочки
      • проболтаться
      • вылитый
      • сращивание главной скобы
      • квадратный обед
      • начать с нуля
      • украсть чей-то гром
      • ковать железо, пока горячо
      • качнуть поводок
      T
      • опешил
      • вкус собственного лекарства
      • бросить вызов
      • связать себя узами брака
      • пока коровы не вернутся домой
      • насмешливый
      • жеребьевка
      • закрыть глаза
      • двусторонний
      U
      • гадкий утенок
      • под погодой
      • в тупике
      • используй свою буханку
      В
        В
        • Вода под мостом
        • носите свое сердце на рукаве
        • когда летают свиньи
        • свисток для него
        • целых девять ярдов (полных девять ярдов)
        • волк в овечьей шкуре
        X
          Y
            Z
              Помогите нам улучшить Grammar Monster
              • Вы не согласны с чем-то на этой странице?
              • Вы заметили опечатку?
              Найдите нас быстрее!
              • При использовании поисковой системы (например, Google, Bing) вы найдете Grammar Monster быстрее, если добавите #gm к своему поисковому запросу.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

              Следующий урок >

              См. также

              Что такое идиомы?Что такое словосочетание?Что такое образный язык?Распространенные ошибкиГлоссарий грамматикиСлова, которые легко спутатьУроки пунктуацииГрамматические тестыНеудачи с татуировками

            Приложение Grammarly поможет:

            (1) Избежать орфографических ошибок
            (2) Исправление грамматических ошибок
            (3) Поиск лучших слов

            (Это бесплатное расширение для браузера работает с веб-почтой, социальными сетями и текстовыми приложениями, а также с онлайн-формами и документами Microsoft Office, такими как Word и Teams.)

            См. список распространенных грамматических ошибок , упорядоченных по их способности выставить вас глупым.

            Ямайские пословицы | Национальная библиотека Ямайки

            Палец не может сказать «посмотри сюда», он скажет «посмотри туда».
            Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Перевод: Фингер никогда не говорит «посмотри сюда», он говорит «посмотри туда».

            Объяснение: Люди обычно не указывают на свои недостатки

            Если вы попали в дебил, вытащите его..» выньте его осторожно

            Объяснение: Действуйте осторожно, чтобы выйти из затруднения

            Павлин прячет ногу, когда слышит о его хвосте

            Перевод: Павлин прячет ногу, когда слышит о своем хвосте.

            Пояснение: Гордый человек не любит выставлять напоказ свои маленькие слабости.

            Не дожидаясь удара барабана, прежде чем усмехнуться топором

            Перевод:  Не ждите, пока ударит барабан, прежде чем заточить свой топор.

            Объяснение:  Будьте готовы ко всему.

            You ‘fraid fe yeye, you neber nyam head

            Перевод:  Если вы боитесь глаза, вы никогда не будете есть голову.

            Пояснение:  Если вы слишком высоко цените чье-либо мнение, вы никогда не будете процветать.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Не нужен толстый мек, соловейная нога, «загарный» сол.

            Перевод:  Не от недостатка жира у соловья ноги так стоят.

            Объяснение:  Не судите по внешнему виду.

            Ebry dyay debble help teef; wan dyah Gad wi поможет сторожу.

            Перевод:  Каждый день дьявол помогает вору; однажды Бог поможет сторожу.

            Пояснение:  Мы не должны отчаиваться, когда нам кажется, что недобросовестные люди продолжают использовать нас без каких-либо явных сдерживающих факторов. Бог никогда не спит и полностью осознает все, что происходит. Однажды он вознаградит усилия верующих.

            Трусливый человек держит кость

            Перевод:  Трусливый человек сохраняет здоровые кости.

            Пояснение:   Лучше прослыть трусом, чем расстаться с жизнью из-за порывистого поведения. Несомненно, что, как в старой китайской пословице, «Человек, который сражается и убегает, доживет, чтобы сражаться в другой день».Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Cack mowt kill cack

            Перевод:  Петух был убит собственным ртом. (Мясник не знал бы, где его найти, если бы не открыл рот, чтобы кукарекать.)

            Пояснение:  Никогда нельзя хвастаться и говорить вне очереди. Мы должны тщательно подбирать слова, чтобы собственной бестактностью не причинить себе несчастья.

            Дог нет дырки в кости.

            Перевод:  Собака не воет, если у нее есть кость.

            Пояснение:  Собака — это животное, которое очень любит кости и вряд ли будет выглядеть несчастным, если у нее есть кости, которые можно грызть. Точно так же люди не расстраиваются и не волнуются, если им комфортно. Некоторым людям также трудно лоббировать вопросы, которые их непосредственно не касаются.

            Если ты раздавишь муравьев, ты оштрафуешь его кишки

            Перевод:  Если вы не раздавите муравья, вы не сможете найти его кишки.

            Объяснение:  По-настоящему узнать их можно только тогда, когда вы тесно связаны с некоторыми людьми.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Если человека не спровоцировать, невозможно узнать степень его ярости.

            Ole fiyah tick easy fe ketch

            Перевод:  Старые костры легко разжечь.

            Пояснение:  Гораздо проще разжечь уже сожженные угли, чем разводить огонь свежими поленьями. Точно так же, если отношения ранее существовали между двумя людьми, легче разжечь пламя любви, чем начать новые отношения с кем-то еще.

            Цыпленок веселится, ястреб рядом

            Перевод:  Цыпленок, не подозревая об опасности, которую представляет парящий ястреб, веселится.

            Объяснение:  Опасность может таиться в самых неожиданных местах. Поэтому мы должны умерять наши самые беззаботные моменты небольшой трезвостью.

            Yu cyaan sidung pahn cow bak cuss cow kin

            Перевод:  Вы не можете сидеть на спине коровы и проклинать коровью шкуру.

            Объяснение:  Мы не должны унижать других. Что еще хуже, мы никогда не должны проявлять неблагодарность или пренебрежение к тем, кто нам помогает.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Ю тряси ман хан, но ю но тряси им хавт

            Перевод:  Можно покачать человеку голову, но нельзя потрясти его сердце.

            Объяснение:  Невозможно определить, что у человека на уме по отношению к вам, посредством простого физического контакта. Поэтому не принимайте людей, их мнения или чувства как должное.

            Fiyah deh muss-muss (moos-moos) хвост, in tink a прохладный ветерок

            Перевод:  На хвосте мыши дует огонь, но он считает, что чувствует воздействие охлаждающего ветерка .

            Пояснение:  Много раз по своей наивности мы не подозреваем о надвигающейся опасности, пока она не настигнет нас. Кроме того, безрассудные беспечно интерпретируют признаки опасности как означающие, что все хорошо.

            Когда чаббл тек ю, пикни заткнись ю

            Перевод:  Когда вы попадаете в беду, вам подойдет детская рубашка.

            Пояснение:  Смешно даже представить, как взрослый мужчина удобно сидит в детской рубашке.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Однако легко понять, что когда мы в беде, мы ценим любую помощь, которую можем получить, чтобы выпутаться. Это так, даже если при нормальных обстоятельствах мы сочли бы такую ​​помощь крайне недостаточной.

            Wha gawn bad a maanin, cyaan kum gud a evelin.

            Перевод:  То, что пошло не так утром, не исправить вечером.

            Объяснение:  Неразумно тратить драгоценное время на беспокойство о тех проблемах, которые мы не можем решить. Также нет смысла принимать меры предосторожности после того, как мы по неосторожности позволили ситуации выйти из-под контроля.

            Большое одеяло, мек, человек поздно ложится спать

            Перевод:  Толстое одеяло  заставляет человека спать поздно.

            Пояснение:  Избыток предметов роскоши заставляет человека становиться самодовольным и воспринимать жизненные блага как должное.

            Wha sweet a mout’ hat a живот

            Перевод: Сладкий вкус во рту обжигает желудок.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Объяснение: Некоторые вещи не очень хороши для нас, хотя они кажутся именно тем, чего мы хотим. Нам следует быть осторожными в том, за что мы цепляемся, чтобы не причинить себе много боли и смущения.

            Я иду, да, пью молоко, я, нет, иди, да, иди, считай коров

            Перевод:  Я пришел сюда пить молоко, а не коров считать.

            Объяснение:  Занимайтесь своими делами. Наслаждайтесь тем, на что вы имеете право. Не беспокойтесь о деталях, которые вас не касаются.

            Pit inna de sky, it fall inna yuh y’eye

            Перевод:  Если плюнуть в небо, оно попадет тебе в глаз.

            Объяснение:  То, что вы делаете или желаете другим, может в конечном итоге стать причиной вашего собственного падения. Будьте осторожны с тем, как вы относитесь к другим.

            Юй цяан кетч Кваку (Гарри), ю кетч им шот

            Перевод:  Если вы не можете поймать Кваку (Гарри), поймайте его рубашку

            Пояснение:  Не всегда возможно получить все, что вы хотите.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Довольствуйтесь тем немногим, что у вас есть, пока не сможете получить все, что хотите. Поймав рубашку Квако, вы тем ближе к его поимке.

            Payshent man ride danki

            Перевод:  Терпеливый мужчина едет на осле.

            Объяснение:  По привычке очень спешащие путешественники не хотят идти через медленного, но уверенного осла. Для них лошадь, привыкшая галопировать с огромной скоростью в течение длительных периодов времени, кажется более логичным выбором. Однако осел, хотя и намного медленнее, в конце концов добирается до конца своего путешествия. Точно так же мы должны проявлять большое терпение, чтобы достичь наших целей.

            Waant aal, loss aal

            Перевод:  Если вы хотите все, что видите, вы в конце концов все потеряете.

            Объяснение:  Берите только то, чем можете с комфортом управлять, а не пытайтесь захватить все для себя, чтобы не разрушить все в процессе.

            Чаббл в кустах, Анэнси циа И’кум а йаад

            Перевод:  В бизнесе проблемы, и Анэнси забирает их домой.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Пояснение:  Ананси, народный герой западноафриканского происхождения, никогда не удовлетворяется тем, что оставляет вещи на своих местах. Иногда он забирает домой трофеи, которые он собирал, часто к несчастью своей семьи. Что нас не касается, мы должны оставить строго в покое.

            Wanti wanti cyaan getti, an’ getti getti noh wanti

            Перевод:  Тот, кто отчаянно этого хочет, не может этого получить; тот, кто получает это легко, не хочет этого и не ценит его.

            Пояснение:  Будьте благодарны за благословения, которые приходят к вам, всегда понимая, что многое из того, что мы считаем само собой разумеющимся, является роскошью для других.

            Новая метла подметает чисто, но сова метла noe dem cahna

            Перевод:  Новая метла чисто подметает, а старая метла знает все углы.

            Объяснение:  Мы должны стремиться к гармоничному сочетанию старого и нового, сочетая свежесть нового с ценным опытом старого.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Mischiff kum by de poun’ and go by de ownse

            Перевод:  Шалость приходит на фунт и уходит на унцию.

            Объяснение:  Смутьяны могут создать огромное количество проблем всего несколькими словами или, может быть, одним действием. Последствия этого может быть трудно свести к минимуму. Давайте не будем хулиганами. Мы можем непоправимо навредить себе и другим.

            Poun’ ah fret cyaan pay ownse ah dett

            Перевод:  Один фунт беспокойства не может погасить ни одной унции долгов.

            Объяснение:  Проблемы не решаются беспокойством. Время, потраченное на беспокойство, можно было бы с большей пользой потратить на рассмотрение рабочих альтернатив и решений.

            Преднамеренное расточительство приносит горестную нужду

            Перевод:  Умышленное расточительство приносит горестную нужду.

            Объяснение:  Не растрачивайте намеренно то, что у вас есть, иначе вы можете горько пожалеть о потраченном впустую, когда окажетесь в нужде.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Noh buy piss inna bag

            Перевод:  Не покупайте кошечку в мешке.

            Объяснение: Внимательно изучите все, что вы покупаете или принимаете у кого-то еще. В делах головы и сердца не спешите принимать человека за «подлинную статью», без тщательного расследования.

            Mek wan jackass bray

            Перевод:  Разрешить одному ослу (ослу) реветь за раз.

            Объяснение:  Трудно увидеть достоинства идей других людей, если все пытаются говорить одновременно. Кроме того, если кто-то говорит глупости, не добавляйте путаницы.

            Quatti buy chubble, hunjed poun’ cyaan pay farri

            Перевод:  Пенни-полпенни (1 1/2 пенса) приносит неприятности, сто фунтов (100 фунтов стерлингов) не могут заплатить за них.

            Объяснение:  Маленькие промахи могут привести к тому, что мы окажемся в таких сложных ситуациях, что не сможем выбраться.

            Лангран, шаат кеч

            Перевод:  Длинный бег, короткая добыча.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Пояснение:  Вас поймают и накажут за проступок, может пройти много времени, но однажды вас поймают.

            Wan hanwash de oda

            Перевод:  Одна рука моет другую.

            Объяснение:  Один хороший ход заслуживает другого.

            De more yu luk, de less yu si

            Перевод:  Чем больше вы смотрите, тем меньше вы видите.

            Объяснение:  Невозможно знать каждую деталь по какому-либо вопросу. Кроме того, чем больше вы узнаете, тем меньше вы знаете.

            No matta how kokkuch junk, im noh waak pass fowl yaad

            Перевод:  Как бы ни напился таракан, он никогда не совершит ошибку, пройдя мимо птичьего двора.

            Пояснение:  Таракан считается деликатесом для домашних птиц. В интересах самосохранения таракан не хочет проходить мимо любого места, где его может легко поймать птица. Для людей он должен применяться так же, поскольку самосохранение является первым законом вида.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Hag nyam wha im myne gi im fah

            Перевод:  Свинья/свинья ест все, что ее разум дает [или хочет].

            Объяснение:  Каждому свое.

            Миска идет, приходит упаковка

            Перевод:  Миска идет, приходит калебас

            Пояснение:  В традиционной ямайской жизни было очень обычным явлением видеть накрытые тарелки с вкусной едой, которые несет ребенок, и направляется к какому-то соседскому дому. Также было принято, хотя, конечно, не обязательно, чтобы предъявитель возвращал что-то для отправителя, возможно, в упаковке (калебас, очищенный и использованный в качестве миски). Также один хороший поворот заслуживает другого.

            Wan finga cyaan kill louse

            Перевод:  Один палец не может убить вшей

            Пояснение:  Сотрудничество необходимо для проектов, в которых участвует более одного человека.

            Yuh pred yuh bed haad, yu haffi liddung pan i’haad

            Перевод:  Если вы жестко расстелите свою кровать, вы должны лечь на жесткую кровать.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Пояснение:  Вы должны взять на себя ответственность за свои действия, и что бы вы ни посеяли, вы обязательно пожнете.

            Нет кружки, нет брука, нет кофе, нет тире,

            Перевод:  Кружка не разбита, значит, кофе не выброшен (или потрачен впустую).

            Пояснение:  Даже в самые трудные времена, если не произошло полного опустошения, нужно считать свои благословения. Не преувеличивайте простые вещи.

            Эбри дог родит ему день, эбри кот его 4 часа

            Перевод:  У каждой собаки есть свой день, и у каждой кошки есть свои 4 часа.

            Объяснение:  Мы не должны вести себя так, как будто мы лучше других, или позволять нашему положению в жизни закрывать нам глаза на тот факт, что огромные возможности могут быть предоставлены тем людям, от которых мы меньше всего ожидали бы воспользоваться этими преимуществами. («Твой день придет».)

            Wen mawga plantin wan’ fi dead, ‘imshoot

            Перевод:  Когда худой подорожник хочет умереть, он стреляет.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Объяснение:  После того, как подорожник дает побеги и приносит кучу знакомых плодов, он заканчивает свой срок службы и после этого умирает. Когда мы больше не заботимся о безопасности нашей личности, о сохранении нашей хорошей репутации на работе или в семье, тогда мы склонны вести себя глупо.

            Wen coco созрел, im mus buss

            Перевод:  Когда какао (какао) созревает, оно лопается.

            Объяснение:  Намерения человека легко определить по его действиям.

            Wen man живот полон, im bruck pat

            Перевод:  Когда живот человека наполнен, он разбивает горшок.

            Пояснение:  Когда человек насытится, он часто забывает, что такое голод или нужда, и будет безразличен к источникам своей трапезы или помощи, пока снова не окажется в нужде.

            Wa de goat du, de kid falla

            Перевод:  Что делает коза, за ней следует козленок.

            Объяснение:  Дети усваивают поведенческие сигналы от своих родителей и других значимых взрослых в их жизни.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Мы должны подавать хороший пример нашим детям.

            Yu nebba see sumoke widout fiyah

            Перевод:  Вы никогда не увидите дыма без огня.

            Объяснение:  Иногда действия, которые кажутся тривиальными, на самом деле являются признаком глубоко укоренившейся обиды, неприятностей или назревающих романов.

            Tek whey yuh get tell yu get whey yu want

            Перевод:  Берите то, что можете получить, пока не получите то, что хотите.

            Объяснение:  Каждая возможность, если ее правильно использовать, может стать ступенькой к достижению ваших конечных целей.

            Ef yu cyaan получить индейку, yu haffi sat wid Jancro

            Перевод:  Если вы не можете получить индейку, то вы должны быть довольны Джоном Кроу.

            Объяснение:  Ни один здравомыслящий ямайец не станет «застигнутым замертво» с порцией вороньего мяса в тарелке. Однако эта пословица просто советует нам быть готовыми принять ситуации, которые могут быть нам не по душе, ради мира.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей Иногда второе место не так уж и плохо.

            Хороший друг, бетта и деньги в пачке

            Перевод:  Хороший друг лучше, чем деньги в кармане.

            Пояснение:  Независимо от того, насколько ценными могут быть наши материальные ценности, хороший друг, особенно в трудные времена, всегда оказывается более ценным. Мы должны ценить наших друзей, а не только признавать их, когда мы в нужде.

            Bifoe gud food pwile, meck belly bus

            Перевод:  Прежде чем позволить хорошей еде испортиться, дайте животу лопнуть.

            Объяснение:  В буквальном смысле эта пословица может привести к гибели многих людей, неспособных контролировать свой аппетит. Однако мораль этой старой поговорки заключается в том, что нужно максимально эффективно использовать жизненные возможности; Кроме того, никогда не растрачивайте и не выбрасывайте сегодня то, что вы или кто-то другой сможете использовать завтра.

            Ту много ратта небба копать гуд яму

            Перевод:  Слишком много крыс никогда не вырыли хорошей ямы.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Объяснение:  Хорошая работа/проект/деятельность может быть испорчена, если слишком много людей пытаются выполнить одну и ту же задачу. В идеале работу следует делегировать, и следует избегать разочарования тех, кто действительно может ее выполнить, путем мягкого перераспределения тех, кто попусту тратит время.

            Самовосхваление a no no rekumendayshan

            Перевод:  Самохваление не является рекомендацией

            Объяснение:  Библия советует: «Пусть хвалит тебя другой человек, а не уста твои». ,  (Притчи). Если единственные достойные нас рекомендации произносятся нами самими, то несомненно, что такие высказывания — простое тщеславие. Нужно быть слишком скорым, чтобы «трубить в свою собственную трубу».

            A no ebryting kum fram abuv a blessen

            Перевод:  Не все, что приходит свыше, является благословением.

            Пояснение:  Наслаждайтесь теми благословениями, которые исходят свыше, но не поддавайтесь обману, который использует свое превосходство, чтобы лишить несчастных.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

            Wen po’ git up, im tun chubble tu de wole

            Перевод:  Когда бедняк встает, он становится проблемой для всего мира.

            Объяснение:  Возвышение человека, которого другие презирали или над которым насмехались, могло вызвать сильное беспокойство в умах тех, кто не желал ему добра.

            Дождь не падает в дверь одного человека

            Перевод:  Дождь никогда не падает в дверь одного человека (только). (Беквит)

            Объяснение:  Когда идет дождь, он идет на всех. (Андерсон, Кандалл)

            Пастор сначала крестит своего собственного пикни

            Перевод:  Парсон всегда сначала крестит своего ребенка. (Беквит)

            Объяснение:  Благотворительность начинается дома. (Андерсон, Кандалл)

            Когда пепел холодный, собака спит дере.

            Перевод:  Когда пепел холодный, там может спать даже собака. (Беквит)

            Объяснение:  Обстоятельства изменяют дела.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей (Андерсон, Кандалл)

            Аллигатор откладывает яйца, но не птицу.

            Перевод:  Аллигатор откладывает яйца, но он не птица. (Беквит)

            Объяснение:  Никогда не смотрите на объект только с одной точки.

            Cry-cry picney neber hab его правильно

            Перевод:  Плакса (для упрямца) никогда не получает своих прав. (Беквит)

            Объяснение:  Тех, кто постоянно жалуется, редко слушают. (Андерсон, Кандалл)

            Козел-няня не может почесать ему спину, пока он не увидит стену

            Перевод:  Козел никогда не захочет почесать себе спину, пока не увидит каменную стену. (Беквит)

            Объяснение:  Дождитесь подходящей возможности. (Андерсон, Кандалл)

            Rocka ‘tone a ribba bottom no feel sun hot

            Перевод:  Камень на дне реки никогда не чувствует жара солнца, (Беквит)

            Пояснение:  Те, кто в легкие обстоятельства не осознают трудности других.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей (Андерсон, Кандалл)

            Каждый день да день рыбалки, но каждый день не ловить рыбу.

            Перевод:  Каждый день рыбалки, но не каждый день ловить рыбу. (Беквит)

            Объяснение:  Вознаграждение не всегда следует за трудом. (Андерсон, Кандалл)

            Голодные голодные и сытые сытые без траблов же проходят. (Андерсон, Кандалл)

            Перевод:  Голодное брюхо и сытое брюхо не идут одной дорогой.

            Объяснение:  Бедный человек и богатый человек идут разными путями. (Андерсон Кандалл)

            Только обувь знает, есть ли дырки в чулках

            Перевод: Только туфли знают, есть ли дырки в чулках. (Беквит)

            Пояснение:  Только владелец знает, где жмет обувь. (Андерсон Кандалл)

            Джон Кроу не может сделать дом, пока не пойдет дождь.

            Перевод:  Джон Кроу никогда не думает о строительстве своего дома, пока не пойдет дождь.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей (Беквит)

            Объяснение:  Некоторые люди никогда не делают запасов на черный день. (Андерсон, Кандалл)

            Незнакомец не знает, где глубокая вода в перевале

            Перевод:  Незнакомец не знает, где глубокая вода. (Беквит)

            Объяснение:  Предостережение от действий, которые вы не полностью понимаете. (Андерсон, Кандалл)

            Дом сна без массы

            Перевод: У сна нет хозяина. (Беквит)

            Объяснение:  Рано или поздно ты должен уснуть. (Андерсон, Кандалл)

            Джон Кроу нарисовал себе пикни-белый.

            Перевод:  Молодые вороны белые, когда вылупляются, но не остаются белыми. (Андерсон, Кандалл)

            Пояснение:  Своё всегда лучшее.

            Слишком много бриджей си-дун брук. (Андерсон, Кандалл)

            Перевод:  От слишком долгого сидения штаны изнашиваются. (Андерсон, Кандалл)

            Объяснение: Праздность ведет к желаниям.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей (Андерсон, Кандалл)

            Женщина-птица по одному. (Беквит)

            Перевод: У женщины рот как у курицы. (Беквит)

            Объяснение:  Также неблагодарно. (Андерсон, Кандалл)

            Ни один осел не задушит тебя. (Андерсон, Кандалл)

            Перевод:  Не позволяйте одному ослу задушить вас. (Беквит)

            Объяснение:  Не позволяйте дураку ввести вас в заблуждение. (Андерсон, Кандалл)

            Дарг среди докторов, таракан среди бритв. (Андерсон, Кандалл)

            Перевод:  Собака среди врачей, таракан среди бритв. (Беквит)

            Объяснение: Придерживайтесь того окружения, к которому вы больше всего приспособлены. (Андерсон, Кандалл)

            Если вы не можете получить индейку, вы должны удовлетворить Джона Кроу. (Андерсон, Кандалл)

            Перевод:  Если вы не можете получить индейку, вы должны удовлетвориться Джоном Кроу. (Беквит)

            Объяснение:  Если вы не можете получить то, что хотите, довольствуйтесь тем, что ближе всего к этому по внешнему виду.Язык без костей мелет значение пословицы: Язык без костей - мелет. | это... Что такое Язык без костей

Leave a Reply