Что означает пословица велик и могуч русский язык: Великий могучий русский язык
Великий и могучий русский язык, сочинение
автор: Ekaterina 11.10.2018
Известную фразу о «великом и могучем» русском языке нам подарил Иван Сергеевич Тургенев в далеком 1882 году. Он считал свой родной язык и опорой, и утешением вдали от Родины, а также полагал, что такой прекрасный язык был дан великому народу.
В этой статье мы с вами рассмотрим аргументы в защиту утверждения, что наш язык – действительно велик, могуч и уникален.
Значения языка для национальной культуры
Люди с древних времён пытаются разгадать тайну языка. Одни считают, что язык – это дар Божий, другие считают, что речь является продуктом человеческой эволюции, третьи – что язык – это подарок внеземных цивилизаций. Но, тем не менее, язык играет важнейшую роль в жизни общества.
Язык – это хранитель духовных ценностей народа, его истории. Нередко с помощью языка, его различных исторических форм, человек может познать всю глубину своего прошлого, своей истории.
Мысли человека могут быть выражены в чертежах, в рисунках, в танце, в поступках человека. Однако все эти действия находят своё выражение лишь в языке – иначе мысль нельзя увидеть или услышать. Таким образом, язык – это воплощение человеческих мыслей.
Человек – существо биосоциальное, поэтому нормально развиваться способен только в обществе. Но для осознанной жизни в социуме необходимо общение с другими людьми. Одними выражениями эмоций и жестами рук здесь не обойтись.
Для того чтобы мысли стали достоянием не только личным, но и общественным, нужен язык, иначе общение практически невозможно. Даже самые простые человеческие чувства (дружба, любовь, забота, восхищение, испуг и др.) всегда находят своё словесное выражение. Таким образом, язык – это пока единственный разумный способ общения и взаимодействия людей.Почему именно русский язык – велик и могуч?
И правда, почему русский? Не английский, который давно признан международным языком, ни китайский, на котором говорит тоже довольно много людей? Кстати, родным считают русский язык около 150 млн. человек.
Китайский язык – сложный в изучении, состоит из 50 тыс. иероглифов. Но при этом характеризуется очень простой грамматикой, предложения строятся шаблонно, строго по образцу, пунктуация тоже в этом языке самая примитивная. И средний китаец использует в повседневной речи не более 8 тысяч иероглифов.
Японский язык считается даже сложнее китайского, но в нем, к примеру, совсем мало ласковых слов. Что не удивительно, учитывая поразительную сдержанность японцев. А вот в русском языке ласковых и нежных слов более чем достаточно. Так как мы — эмоциональная и высокочувствительная нация.
Английский язык хоть и сложен в произношении, но тоже совсем не гибкий – строгий порядок слов в предложениях, обязательное присутствие в предложении подлежащего и сказуемого, нет уважительной и более близкой формы обращения «ты-вы». Отсутствие строгих правил к членам предложения и к их порядку делают русский язык более богатым на смысловые значения и более поэтичным. То есть, писать стихи на русском проще (не в плане грамматики, а в плане выражения глубины мысли поэта).
Русский язык – гибкий, певучий, многогранный. Богатый по стилю – на русском можно отобразить все оттенки эмоций, самые тонкие нюансы мыслей, отобразить все краски жизни и ее многообразие. Он богат лексически. К примеру, в Большом академическом словаре мы найдем около 150 тысяч слов, но это далеко не все те слова, которые есть в русском языке.
Не зря великий русский писатель Константин Паустовский сказал: «С русским языком можно творить чудеса». И действительно, ни одна другая культура не может похвастаться таким количеством выдающихся писателей и поэтов – Пушкин, Лермонтов, Достоевский, Чехов, Тургенев, Некрасов, Куприн, Фет, Гоголь и т.д. Произведения русских писателей переведены на все языки мира, изучаются практически во всех учебных заведениях в большинстве стран.
Даже ненормативная лексика и бранные слова отличаются таким своеобразием, что их очень сложно понять иностранцам. И это очень помогало нам в войнах, к примеру, немецкие разведчики часто не могли понять команды советских командиров, которые отдавались на отборном матерном. Да, и это тоже часть культуры русской речи, пусть теневая, но часть.
И любая мысль, высказанная на русском, может иметь несколько значений – многое зависит от контекста — порядка слов, интонации и правильно расставленных знаков препинания. Помните: «Казнить нельзя помиловать»?
Учитывая все вышесказанное, основная задача нашего поколения – это сохранить русский язык чистым, не загрязнять его жаргонной речью и словами, заимствованными из других языков, относиться к нему как к драгоценному наследию великой русской культуры.
Не жадничаем, делимся в соцсетях, если статья оказалась полезной:
Советую почитать другие отзывы и статьи:
Реферат Великий могучий русский язык
Реферат на тему: «Великий могучий русский язык»
Медведево, 2014 г
План
1. Предисловие.
2. Русский язык – способ мышления.
3. Богатство, благозвучие и величие русского языка.
5. Интеллектуальные игры по русскому языку.
6. Язык – это система знаков.
7. Винегрет в дуршлаге: 10 слов, в которых часто путают буквы.
8. Русский язык – драгоценный подарок.
9. Вывод.
Предисловие
Русский язык является самым богатым и эмоциональным языком. Этот язык является самым трудным в изучении, а главное в его употреблении ка к в письменной речи, так и в устной.
Мы, русская нация, обязаны сохранить этот величайший язык мира. В настоящее время русский язык уничтожается, все больше употребляется как не литературный язык ,а сленговый. Давайте будем грамотно выражаться и писать, ведь мы должны представлять наш язык и русскую культуру Великого государства всему миру с гордостью и уверенностью. Ещё в конце девятнадцатого века, великий русский писатель Иван Сергеевич Тургенев, прославлял великий и могучий русский язык в своём цикле «Стихотворения в прозе». Автор утверждает, что именно русский язык является его поддержкой и опорой, он характеризует его не только, как «великий и могучий», Тургенев так же говорит о русском языке, как о правдивом и свободном. Мне кажется, что писатель, говоря такие слова, был, несомненно, прав. Ведь именно русский язык дал возможность своему народу легко и свободно общаться, выражать свои взгляды, мировоззрение, чувства и эмоции.
Русский язык – способ мышления.
Свою работу я бы хотела начать со стихотворения в прозе И.С. Тургенева, которое очень ярко иллюстрирует предложенную тему: «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины,- ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!». Читая данные строки, читатель сразу же понимает настроение автора, его отношение к родному языку. И.С. Тургенев, безусловно, любит русский язык, кроме того придаёт ему особое значение. Писатель воспринимает язык как неотъемлемую часть многовековой русской истории. Я, конечно, полностью согласна с позицией автора о языке.
Также следует упомянуть о том, что наш язык очень мелодичный, красивый и, самое главное, многогранный. Изменяя лишь какую-то определенную часть слова, или поставив запятую в другое место, кардинально изменяется смысл предложения. Ни один язык в мире не может похвастаться таким богатым разнообразием смысловых оттенков! На мой взгляд, только с помощью русского языка, человек в состоянии выразить всю полноту своих чувств, эмоций, душевных переживаний и тревог.
Русский язык является особым способом мышления. Русские люди обладают уникальным менталитетом, поэтому наш язык также можно назвать уникальным, единственным в своем роде. На русском языке говорят миллионы человек. Следует заметить, что это люди не только русской национальности. В основном русскоязычные люди проживают на территории стран, которые в сравнительно недалёком прошлом входили в состав СССР.
Ещё одним немаловажным аргументом является тот факт, что русский язык – это язык наших предков, отцов, дедов и прадедов. Наш язык, без сомнения, можно назвать олицетворением русской истории, традиций и обычаев. Всё вышесказанное звучит очень хорошо, но следует сказать о том, что в наше время некоторые наши соотечественники не проявляют должного уважения к великому и могучему языку. Они искажают слова, произносят их не по правилам, тем самым «коверкают» речь. Искренне говоря, это очень огорчает меня. Но я надеюсь, что общество задумается над этим вопросом и примет решительные меры. Таким образом, из всего вышесказанного можно сделать вывод, что русский язык достоин уважения, так как он богат, могуч и красив. Я люблю свой родной язык и обещаю беречь его, потому что в этом заключается патриотизм русского гражданина.
Богатство, благозвучие и величие русского языка
Богатство, благозвучие и величие русского языка – предмет восхищения многих отечественных классиков. Тем более удивительно, что наши современники недооценивают его роль, замусоривая свою речь англицизмами, жаргонизмами, просторечными выражениями, новомодным интернет-сленгом и бранными словами. Если бы каждый задумался, какую ценность представляет собой русский язык и какими огромными возможностями для выражения мыслей он обладает, то стремился бы познать его еще глубже и пренебрег бы другими средствами. В чем же секрет русского языка и почему я его так люблю? Попробую объяснить с помощью весомых аргументов и наглядных примеров. Богатство русского языка – не в количестве лексических единиц, зафиксированных в словаре, а в его гибкости, не имеющей границ. Так, например, считается, что больше всего слов содержится в английском языке – около миллиона на сегодняшний день. В «Словаре современного русского литературного языка» — только 131000. Но при этом не учитывается уникальная особенность нашей речи: если принять во внимание все возможные словоформы, то количество лексических единиц в русском языке превысит 1,5 миллиона. Докажем состоятельность приведенного аргумента на конкретном примере.
Возьмем любое существительное из словаря русского языка. Пусть это будет «мама». Создадим словоформы (грамматические разновидности) по падежам и числу: маме, маму, мамой, мамы (родительный падеж единственного числа), мамы (именительный падеж множественного числа), мам, мамам, (о) мамах. В английском языке слово «мама» имеет только 1 словоформу – «mothers» (множественное число). Такое сравнение можно привести почти с каждым существительным в русском языке: большинство из них может иметь в 8 раз больше словоформ, чем в том же английском.
Словарь русского языка внушителен по объему и гибкости смысловых значений настолько, что не хватит жизни для полного овладения даже при условии, если речь идет о человеке, у которого этот язык — родной. Очень наглядно доказывают цифры: абсолютный рекорд по количеству используемых слов принадлежит А.С. Пушкину – около 24 тысяч слов (из «Словаря языка Пушкина»). Высокообразованный человек применяет в своей речи максимум 8000 слов. Среднестатистический «носитель русского языка» имеет и того меньше: около 3-4 тысяч слов. Это ли не повод задуматься о том, как ограниченно мы пользуемся огромным потенциалом русского языка и насколько нелепы попытки «обогатить» свою речь жаргонизмами или интернет-сленгом. Возможности русского языка широки настолько, что можно в течение всей жизни пополнять свой словарный запас и не освоить даже половины. Разнообразие словоформ и значений позволяет передавать мельчайшие оттенки смыслов, составлять красочные образные описания, доходчиво выражать свои мысли – в этом и заключается виртуозное использование богатства русского языка
Слово верное и правдивое – это настоящие сокровище
Среди более пяти тысяч языков, существующих сегодня в мире, русский язык занимает видное место по своему значению и функциям, которые он выполняет. Любой язык является, прежде всего, средством общения для носителей данного языка. Это одна из главных его функций. Россия – самое большое в мире государство по занимаемой им территории. Поэтому русский язык является средством общения на довольно большой территории. Но нашу страну населяют многие народы. Таким образом, русский язык, являясь государственным языком, служит также средством межнационального общения. Кроме того, на территории постсоветского пространства, то есть в странах СНГ, вернее, в некоторых из них, русский язык имеет статус второго государственного языка. Но и в тех странах, где русский язык не признан государственным, он все равно остается средством общения для многих людей. Вместе с тем, русский язык является обязательным языком для изучения в качестве иностранного языка во многих школах мира.
Велико и международное значение русского языка. Он является одним из восьми рабочих языков Организации Объединенных Наций. То есть, документы, регламентирующие отношения между государствами, написаны также и на русском языке. Это говорит о его значимости в современном мире. На различных международных научных конференциях, симпозиумах используется русский язык. Хочется еще отметить, что по красоте, по мелодичности, по возможностям для выражения мыслей, чувств, состояний русский язык не имеет себе равных в мире. Язык Пушкина и Толстого, Есенина и Булгакова – самый выразительный. Это отметил еще М.В.Ломоносов. А П.Мериме сказал, что « русский язык является богатейшим из всех европейских наречий». Он создан «для выражения тончайших оттенков». Необычайное богатство, тончайшие оттенки и нюансы, глубокий и особенный смысл – русский язык действительно велик и всесилен, ему доступны любые возможности, и нет таких природных красот или человеческих эмоций, которые нельзя было бы точно, красочно и достоверно описать.
Владение русским языком, в его истинном и историческом значении, развивает личность человека и дает небывалую власть над словом. Ведь слово, верное и правдивое – это настоящее сокровище, с помощью которого можно добиться любых успехов и высот. С помощью слова можно стать не только поэтом или писателем, филологом или лингвистом, но и исключительно удачливым бизнесменом, умеющим проводить любые сложные переговоры для пользы общественного созидания и собственного процветания. Можно стать выдающимся дипломатом, работая на благо родного государства. Велика сила слова и у работников журналистики, с их помощью формируется общественное мнение, бесспорно влияющее на всю политическую и социальную жизнь страны. Обладая красивым и правильным русским языком, можно стать счастливым и в личной жизни, найти свою любовь, изъясниться в своих искренних чувствах, признаться в своей страсти, не боясь быть неверно или превратно понятым.
Сравнивая русский язык с другими распространенными языками мира, такими как лаконичный английский или отрывистый немецкий, мы невольно отмечаем богатство эпитетов, замысловатых оборотов, едва уловимых оттенков и прочих признаков истинного величия и небывалого многообразия. Наслаждаясь классическими литературными произведениями знаменитых русских авторов, смакуя их великолепный слог и собственный, неповторимый стиль, мы каждый раз находим для себя ответы на многие вопросы и темы, трогающие до глубины души, поскольку мастерство их поистине поразительно и заставляет осознать подлинную многогранность и изумительную гармонию русского языка.
Интеллектуальные игры по русскому языку
Интеллектуальная игра — одна из форм досуговой деятельности, оказывающей на человека определенное просветительное и воспитательное влияние. Прежде всего определим, в чем же заключается педагогический эффект игры.
Во-первых, игра моделирует жизненные ситуации борьбы и соревновательности.
Во-вторых, создает условия для взаимодействия взаимопомощи.
В-третьих, сплачивает, рождает, хотя и временную, общность.
В-четвертых, в кругу игры законы и нормы повседневной жизни не берутся в расчет.
В-пятых, игра, хотя осуществляется в рамках правил, создает простор для фантазии, импровизации.
В-шестых, игра полностью отвечает принципу единства познания и реакции. Наряду с удовольствием, наслаждением от самой игры, человек получает удовольствие от расширения своего кругозора, от умения воспользоваться своими знаниями и обогатиться знаниями других.
В-седьмых, в игре можно проявить те свои положительные качества, которые в обыденной жизни не находят применения.
Классифицировать игры по видам очень сложно. Признаки одной игры оказываются присущими другой, они переплетаются, пересекаются, размывая границы. Игры, например, могут различаться по месту проведения — за столом, на сцене, на открытом воздухе, в зале. В то же время настольные могут проходить в зале или сцене. Игры делят на подвижные, интеллектуальные, спортивные, творческие.
Итак, давайте для примера проведём несколько таких игр.
Вопросы для брей-ринга ( 1-я игра):
1. Назовите твердые согласные в скороговорке.
«Летели лебеди с лебедятами» (т.)
2. Расшифруйте слова, найдите «лишнее» слово
Жыил (лыжи),
ански (санки),
кьионк (коньки),
нолс (слон).
3. Запишите слова (ведущий диктует). Определите род имен существительных.
Мебель (ж.р.),
кофе (м.р.),
тюль (м.р.),
такси (ср.р.),
рояль (м.р.), концертный рояль,
хрусталь (м.р. ), горный хрусталь,
кенгуру (м.р.),
какао (ср.р.)
4.Вопрос-шутка. Какие сто букв могут остановить движение транспорта? (100 п – стоп).
5. Измените по лицам и числам слово «хотеть».
(Я хочу, ты хочешь, он хочет, мы хотим, вы хотите, они хотят)
6. Внимательно прочитайте указанные ниже глаголы с приставками и значение этих приставок. Сгруппируйте эти слова по указанным значениям.
Надписать, надгрузить,
надстроить, надкусить.
7. Прочитайте слова. Произносите звуки в обратном порядке. Скажите слова, которые получились.
Дог (код),
кот (ток),
араб (пара).
8. На каком языке написаны эти слова? Попробуйте их прочитать.
с о л
м в е
е с п
к я о
а к м
л о о
к м ж
а д е
в е т
(Смекалка во всяком деле поможет)
9. Вам дано несколько фразеологических оборотов с одинаковыми словами, замененными точками. Отгадайте их.
… об …. Из … вон плохо. Мастер на все …. Сидеть сложа …. Золотые …. Как … сняло.
(Рука об руку. Из рук вон плохо. Мастер на все руки. Сидеть сложа руки. Золотые руки. Как рукой сняло).
10. Найдите и выпишите слова, которые перемещались
ё сто ки за
л ро ас ро ра
жи т го
ра д бо та
(Ёжики, стол, роза, город астра, работа)
11. Какие слова можно составить из букв слова «грамотей»?
(Герой, море, тема, атом, рота, март, гора, гром, грот, том…)
12.Разберите однокоренные слова по составу.
Подснежники, подъехать, поездка, складывать, подводник и т.д.
13. Некрасов завещал писать так, чтобы словам было тесно, а мыслям просторно, то есть говорить «экономно». Как вы думаете, какие слова приведенных выражениях являются «лишними», то есть не содержат никакой информации?
Май месяц, апрель месяц, два рубля денег.
(Месяц, денег)
14. Попробуйте разобрать что было написано.
Рыбу не скотина крыше съел.
(Рыбу нес кот и на крыше съел.)
Пример 2-й игры:
1. Объясните, каким образом связаны между собой слова ШАБА’Ш и СУББОТА
Шабаш – довольно, хватит;
суббота (из еврейского языка)-
отдых – день отдыха.
2. Как заканчивается название одной из пьес А.Н. Островского
«Свои люди — …»?
…сочтемся»
3. О героине какого произведения идет речь:
Впервые именем таким
Страницы нежные романа
Мы своевольно освятим.
И что ж? Оно приятно, звучно;
Но с ним, я знаю, неразлучно
Воспоминанье старины.
Татьяна Ларина из «Евгения Онегина»
4. Кому Державин посвятил свою оду «Фелица»?
Екатерине Великой
5. Перед вами «обновленное» название известного произведения русского писателя. Восстановите истинный заголовок и укажите автора.
«Предки и бэби»
«Отцы и дети» Тургенева
6. Перед вами «обновленное» название известного произведения русского писателя. Восстановите истинный заголовок и укажите автора.
«Шнобель»
«Нос» Гоголя
7. Перед вами начальные строки стихотворения известного русского поэта. Продолжите его.
«Мороз и солнце. День чудесный…»
Еще ты дремлешь, друг прелестный,
Пора, красавица, проснись…
8. Перед вами начальные строки стихотворения известного русского поэта. Продолжите его.
«Я пришел к тебе с приветом…»
Рассказать, что солнце встало,
Что оно горячим светом
По листам затрепетало
9. Кому из литературных героев принадлежит следующее изречение? Кто автор? Как называется произведение?
– «Не хочу учиться, а хочу жениться!»
Митрофан из комедии «Недоросль» Фонвизина
10. Кому из литературных героев принадлежит следующее изречение? Кто автор? Как называется произведение?
– Ученье – вот чума, ученость – вот причина, что нынче пуще, чем когда,
Безумных развелось людей, и дел, и мнений.
Фамусов из «Горя от ума» Грибоедова
11. Персонаж какого произведения получил от отца следующее наставление:
«Смотри же, учись, не дури, не паясничай, а больше всего угождай учителям и начальникам».
Гоголь «Мертвые души», Чичиков
12. Значение русского слова АБЕВЕГЕ мы привыкли узнавать в другом звучании. Назовите его.
«Азбука»
13. Перед вами несколько репродукций с картин русских художников (Суриков «Боярыня Морозова», Репин «Царевна Софья», Флавицкий «Княжна Тараканова»). Героине какой из картин посвящены строки, созданные В. Шаламовым?
Перед ней склоняются иконы,
Люди – перед силой прямоты
Яростно земные бьют поклоны
И рисуют в воздухе кресты.
И над толпой порабощенной,
Далеко и сказочно видна,
Непрощающей и непрощенной
Покидает торжище она.
«Боярыня Морозова», Суриков
14. Какой композитор положил музыку на стихотворение Пушкина
«Я помню чудное мгновенье…»?
Кому Пушкин посвятил эти строки?
Глинка, Анне Керн
Язык – это система знаков
Язык — это система знаков. А знак, как известно, непременно обладает по крайней мере двумя сторонами: формой и содержанием. И если форма языковых знаков — это, прежде всего, звуки (для устной речи) и буквы (для письменной), то содержание языковых знаков — это окружающая нас действительность. Причём включающая в себя не только то, что можно воспринять органами чувств, но и представления людей об этой действительности, её оценку, человеческие фантазии и т.п.
Отсюда вывод — чем больше феноменов и аспектов действительности может обозначать тот или иной язык, тем лучше для людей, пользующихся этим языком. Иначе: чем больше в языке различных по значению слов, тем лучше. Таким образом, язык можно сравнить с зеркалом, отражающим некоторое пространство.
Конечно, можно изучать само зеркало, его дизайн, крепление и прочее, что, без сомнения, представляет существенный интерес для производителей зеркал и для тех, кто зеркала ремонтирует. Однако несоизмеримо большее число людей интересует другой вопрос — насколько хорошо отражает наше зеркало пространство. Нет ли в изображении тёмных мест или мёртвых зон, неадекватных увеличений или уменьшений, не искривляет ли зеркало изображаемое, а если да, то что именно, где и как?
Совершенно очевидно, что разные языки, в зависимости от особенностей жизни говорящих на них людей, отражают разные стороны жизни более полно или более бедно. Хрестоматийным является пример с десятками названий разных типов снега в языках народов, занимающихся оленеводством. Ведь для этого вида деятельности качество снега имеет огромное значение, поскольку именно оно определяет возможность или невозможность и передвижения, и получения пищи, и устройства жилья, и даже сохранения жизни как людей, так и животных. В языках тех народов, которые не включились в научно-технические инновации, тщетно искать слова-термины современной науки, например нано технологий. Когда в России отсутствовали рыночные экономические отношения, в языке, естественно, не существовало в обиходе и таких слов, как франшиза, брокер, толлинг, и многих других. А само слово бизнесмен обозначало почти то же самое, что спекулянт и имело только отрицательный оценочный компонент.
В настоящее время, по весьма огрублённым подсчётам, словари английского литературного языка содержат порядка 400 тысяч слов, немецкого — порядка 250 тысяч, русского — порядка 150 тысяч. Конечно, вопрос о количестве слов литературного языка не так прост, как это может показаться на первый взгляд. Во-первых, многие слова, с абсолютно тождественной формой, соотносятся не с единственным феноменом внешней действительности. Если эти феномены весьма далеки друг от друга, это явление принято называть омонимией (коса — орудие, волосы, часть суши). Если близки — перед нами явление многозначности (ср. долгое сидение — и удобные сиденья, увидел школу и прошёл большую школу). Различия в плане содержания, несмотря на внешнее тождество, требуют считать все эти приведённые значения разными словами.
С другой стороны, в русском языке, например, немало слов, по форме далёких друг от друга, но значения которых абсолютно тождественны (глядеть и смотреть, кидать и бросать, везде и всюду, козявка и букашка). Эти пары слов следовало бы считать за одно слово, поскольку за их противопоставлением не стоит никаких различий в отражаемой действительности. Подобные случаи никак не следует путать с истинным богатством языка — с синонимией. Так называют противопоставления слов, за которыми стоят либо реальные различия в обозначаемом (улыбаться — смеяться — хохотать, влажный — мокрый, выборы — референдум), либо различия в субъективной авторской оценке (разведчик — шпион, рачительный — скупой, стабильность — застой) или в характере отношений с собеседником (похитить — украсть — спереть, супруга — жена — баба, туалет — уборная — сортир).
Однако при любом характере подсчётов становится очевидным, что по количеству слов — а главное, по темпам их увеличения в последние десятилетия — русский язык отстаёт от других мировых языков, и в первую очередь от ведущего на сегодня мирового языка — английского. Признание этого очевидного факта покушается ещё на один миф относительно русского языка. О том, что наш язык настолько богат и велик, что может вызывать к себе только гордость, уважение и восторг. В нём нет слабостей и несовершенств.
Винегрет в дуршлаге: 10 слов, в которых часто путаются буквы
Сейчас мы представим вашему внимаю 10 слов, в которых есть «обман»:
1. Дуршлаг. Слышится то ли «дуршлаг», то ли «друшлаг», поэтому довольно многие делают ошибку. Проверить, как правильно, очень легко: достаточно вспомнить, что это немецкое слово, образованное от предлога durch, что значит «через, насквозь», и schlagen — «пробивать».
2. Скрупулезно. Это слово действительно многим хочется написать или произнести иначе — «скурпулезно». Образовано оно от латинского scrupus — острый камень. А scrupulosus соответственно значит «каменистый, острый». Первый слог — скруп — похож на звук, как будто кто-то продирается через что-то. Так и можно запомнить написание этого слова — вспомните о человеке, который продирается через все мелочи, через все камешки.
3. Конфорка. Этой всем знакомой кухонной детали достается больше всего. «Яндекс» показывает 2 млн случаев неверного написания этого слова — «комфорка», вероятно, от слова «комфорт». Что самое интересное, оно действительно вначале так и писалось. Слово было заимствовано в XVIII веке из голландского языка. Там komfor означало жаровню. Но потом написание изменилось.
4. Гастарбайтер. Можно встретить два ошибочных варианта написания этого слова: «гастрабайтер» и «гастробайтер». Никакого отношения к гастриту или к гастрономии это существительное не имеет. Оно образовано от сложного немецкого слова Gastarbeiter, что значит «гость-работник». Слово было заимствовано в 90-е годы. И вначале появилось в словарях с немецким вариантом ударения — «гастАрбайтер». Но потом тенденция к ритмическому равновесию сместила ударение на третий слог.
5. Винегрет. Тут постоянно путаются две гласные — «и» и «е». В каком порядке они должны идти? Чтобы не путаться, запомните французское слово vinaigre — «уксус», и все станет на свои места.
6. Прецедент. В этом слове часто пишут и произносят лишнюю букву — «н» перед «д». Получается «прецендент», что неправильно. Вероятно, так пишут по аналогии со словом «претендент», но на самом деле ничего общего у них нет. Запомните французское слово précédent, что значит «предшествующий». То есть если меры беспрецедентны, это значит, что до них подобных мер не было.
7. Дерматин. В это существительное тоже то и дело влезает лишняя «н» — «дермаНтин». Первоисточник слова — греческое derma — выделанная кожа, шкура, пленка.
8. Почерк. Тут часто бывает проблема с лишней буквой «д». Но следует запомнить, что «почерк» — не от глагола «подчеркивать», он от глагола «почеркать», то есть написать.
9. Наперсник. Это книжное, поэтическое существительное используется редко, но если и используется, то зачастую ошибочно. После «с» некоторые ставят «т», указывая таким образом на том, что существительное образовано от слова «перст». То есть наперсТник — тот, кто наставляет и направляет. К перстам это слово не имеет никакого отношения. Здесь в основе лежит другая часть тела — перси, то есть грудь. Наперсник — тот, кому доверяют сокровенные тайны, доверенное лицо, то есть тот, у кого можно поплакать на груди.
10. Преемник. Его постоянно обзывают приёмником. Такое слово тоже есть, но это прибор, а не последователь. Преемник — это тот, кто ПЕРЕнимает, поэтому и приставка «пре-».
Русский язык – драгоценный подарок
Среди великого множества предметов, которые предстоит постичь школьнику, русский язык выделяется в особенности, ведь этот предмет, как никакой другой, способен внушить человеку чувство прекрасного, в высшей степени наполнить его знанием и гордостью за красоту и подлинность родной речи.
Изучая русский язык, мы во многом становимся богаче. Мы начинаем понимать чрезвычайно тонкие оттенки и нюансы, получаем возможность знакомиться с произведениями величайших мастеров слова.
Предмет русского языка дает такой драгоценный подарок как грамотность, и истинная грамотность возносит человека на совершенно иной уровень, поскольку на ней базируются настоящая образованность и, как следствие, успешность будущей работы и карьерного роста. Грамотность необычайно важна для глубокого понимания любого текста, будь то художественное произведение, дарящее человеку гармоничное отдохновение от будничных дел, законодательный либо финансовый документ, от верного понимания которого зачастую зависят успех и процветание в любой профессии. Изучение русского языка имеет своей целью не только привить знания орфографии и синтаксиса, но и лексики, языковой стилистики, что даст возможность впоследствии с полным знанием дела наслаждаться хорошей литературой. Предмет русского языка – это лишь начало, первая ступень на пути к дальнейшему, самостоятельному изучению великого языка, которое человеку предстоит на протяжении всей его жизни. Почувствовав вкус русского языка, его удивительную точность и восхищающее весь мир многообразие, уже невозможно удерживаться лишь в рамках школьной программы. Эти уроки дарят стремление к будущим успехам, постижению новых тайн русского языка, которых, как известно, предостаточно для того, чтобы занятие это никогда не наскучило.
Вывод
Хочется сделать вывод: РУССКИЙ – наш великий и могучий язык. При помощи русского языка можно выразить тончайшие оттенки мысли, раскрыть самые глубокие чувства. Лингвистический вкус, как и весь культурный облик человека, — результат опыта, жизни.
Единый язык русской нации, язык международного общения в современном мире. Усиливающееся влияние русского языка на другие языки. Замечательный язык мира по разнообразию грамматических форм и по богатству словаря, богатейшей художественной литературы.
Родной язык — это живая связь времен. С помощью языка человек осознает роль своего народа в прошлом и настоящем, приобщается к культурному наследию.
Русский язык — это национальный язык великого русского народа. Значение русского языка в наше время огромно. Современный литературный русский язык — это язык наших газет и журналов, художественной литературы и науки, государственных учреждений и учебных заведений, радио, кино и телевидения.
Язык называют одним из самых удивительных орудий в руках человечества. Однако пользоваться им нужно умело, изучив все его особенности и секреты.
Почему русский язык великий и могучий?
Ведь именно за английским языком закреплен статус международного языка. Формат всех международных форумов и конференций, а также документация официально за английским языком. Но великим и могучим все равно считается русский язык.
Или же взять другие языки — китайский с их более чем 50 000 иероглифами. Китайский язык выучить невероятно сложно. Сами китайцы в большей мере знают около 8000 иероглифов — для нормального общения, чтения и понимания друг друга — этого вполне достаточно. Китайский язык — сложный, один из самых древних языков, и его носителями является более 1.4 млрд. человек, но при всем уважении к китайцам он не могучий и не великий…
Знали ли вы, что китайский язык отличается исключительно простой грамматикой: глаголы не спрягаются, роды отсутствуют, даже привычного для нас понятия множественного числа тут нет. Пунктуация присутствует только на самом примитивном уровне, а фразы строятся строго по определённым конструкциям.
Если бы не безумное произношение и огромное количество иероглифов, то китайский был бы одним из самых простых языков… Нет, китайский язык никак не могучий и не великий.
Японский язык. По мне — один из самых сложных — более 150 000 иероглифов. Вдумайтесь в эти цифры. Кажется, чтобы выучить японский нужно быть спокойным, как философ Конфуций и пытливым, как Лев Толстой. Японский язык очень сложный, более чем китайский и английский. Но одновременно японский — язык с причудами.
Мало кто знает, но в японском языке очень мало ласковых слов. Поэтому японцам требуется в два раза больше времени, чтобы что-то сказать.
Хотя бы только по этому параметру он не сравнится с великим и могучим русским!
Итак, я абсолютно убежден, что такие факторы как международное признание, древняя история языка, сложность в изучении, заимствование, и много-много чего еще никак не закрепляет за языком право называться великим и могучим! Доказать это сложно, но я попробую.
Вообще, впервые фраза «великий, могучий русский язык» вошла в обиход в 1882 году. Ее автор — Иван Сергеевич Тургенев, горячо любил родной язык. Вырывать из контекста нужные фразы не совсем правильно, потому приведу мысль классика в том значении, в каком он ее высказал:
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу!»
Иван Тургенев
Это не слова отчаяния или фанатично слепое поклонение, и сказано это было не для красного словца. У Ивана Сергеевича было основание называть вещи своими именами. Его знакомство с Пушкиным, Лермонтовым, Жуковским, Некрасовым, Белинским, Герценым, его жизнь заграницей, его опыт и знакомство с западной культурой, искусством, литературой; его видение и понимание жизни и тоска по Родине… — всё вышеперечисленное давало ему особенное право говорить так, как он считал нужным, как ему казалось и думалось.
Тургеневу нравилась жизнь на западе. Он принимал ее, и ему в Париже жилось намного лучше, чем в России, но, чтобы отречься от русского языка и писать свои романы на французском или английском языках — об этом и речи быть не могло. Именно Тургенев был рупором русской культуры в мире, ярым пропагандистом русской литературы на западе. С высоты прожитых лет, писатель свято верил, что русский язык дан исключительно великому народу. Тургенев понимал всю силу и богатство русского языка — его гибкость, благозвучность, многогранность.
И действительно, русский язык красив и мелодичен, и не сравним ни с одним другим. Ни один язык мира не содержит такого разнообразия смысловых оттенков.
Гениальность русского языка заключается в том, что с помощью словоформ, эпитетов и оборотов речи легко передавать малейшие нюансы в описаниях и создавать красочные образы. «С русским языком можно творить чудеса», — писал еще один гений слова К. Паустовский. Он был убежден, что «нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.»
В русском языке нет ничего невозможного. На русском языке можно написать рассказ, все слова которого будут начинаться с одной буквы. Примеров таких множество. Один из них — рассказ на букву «П» мы уже публиковали ранее.
А русский мат, ненормативная лексика, нецензурщина, русская брань. Мы даже ругаемся сложными и непереводимыми для запада словосочетаниями. Иногда русский мат давал нам значительное преимущество — взять хотя бы годы Великой Отечественной. Немецкие шифровальщики не могли понять, что предпримут советские войска, потому как, порой, приказы и команды произносились на чисто русской брани. В СССР негласно было два международных языка — русский и матерный. Все страны соцлагеря говорили и понимали русский язык. Кстати, ни в одной стране мира нет толкового словаря уголовных жаргонов. Вдумайтесь в это! Ни в одной! Это не повод для гордости, но это правда жизни.
А русский юмор в литературе. Возьмите томик Антона Павловича Чехова — самого переводимого русского писателя в мире. А сарказм «диссидента» Довлатова — почитайте. А Гиляровский, Аверченко, Куприн — люди с богатым чувством юмора.
Русский язык необъятен! Словарный запас русского языка действительно велик. Обычный русскоговорящий человек не использует и пятой части всех существующих в языке слов. При этом много заимствований, калек с других языков, которые тоже считаются уже частью русского словарного состава. Но даже если не учитывать современные иностранные слова (древнегреческие, латинские и прочие заимствования не считаются таковыми), то русский язык все равно необъятен.
Не менее сложна и мысль, высказанная на русском. Многое часто зависит от интонации, от порядка слов, от знаков препинания. «Казнить нельзя помиловать» помнят все русскоговорящие люди со школьных лет, и этот пример крайне удачно демонстрирует такую разницу.
Именно по этим причинам русский язык был назван великим и могучим, но эти слова до сих пор не утратили значимости. Русский – один из богатейших в мире языков, а по совместительству один из самых сложных. У него великое прошлое, но и не менее великое будущее.
И вместо заключения, несколько забавных примеров найденных в сети, подтверждающих величие и богатство русского языка:
* * *
Тему ЗАДАМ, струны ЗАДЕВ:
Выпьем ЗА ДАМ, а также ЗА ДЕВ!
* * *
Бывает, в зеркало смотрю И НОЮ:
Себя хотела видеть бы ИНОЮ…
* * *
Мы говорили С ЭКС-МИНИСТРОМ
О том, как вреден СЕКС МИНИСТРАМ…
* * *
Ищу я фотоОБЪЕКТИВ, НО —
Прошу Вас, дайте мне другой,
Чтоб отражал он ОБЪЕКТИВНО
Меня худой и молодой!
* * *
Постигая дамские причуды,
Сделайте заметку, господа:
Иногда слова «ИДИ ОТСЮДА»
Означают «ИДИОТ, СЮДА»!
* * *
Попасть на вожделенный трон
Поможет мне один патрон.
Вот план, надежный и простой:
Патрон мне нужен. Холостой!
* * *
По-видимому, дал Создатель маху,
Снабдив мужчин картиной искаженной,
И, на одетую взирая Маху,
Мужчина видит Маху обнаженной…
* * *
Виляя на ходу хвостом И ГРИВОЙ,
Иду по жизни поступью ИГРИВОЙ,
Но ты учти, что будет неучтиво
Честить меня за это в хвост и в гриву.
* * *
Добавила я перчика В РАГУ,
Приправила салат зеленым луком.
Чтоб я свой ужин отдала ВРАГУ?
Да не дождется, будь он даже другом!
* * *
Вчера за СТОЛИКОМ сидела С ТОЛИКОМ —
Известным бабником и алкоголиком,
Хотелось многое сказать мне ТОЛИКУ,
Но я лишь малую сказала ТОЛИКУ.
* * *
А я певица молодая и НЕСПЕЛАЯ,
И песню лучшую свою еще НЕ СПЕЛА Я,
Слегка застенчивая, робкая, НЕСМЕЛАЯ,
И слова громкого произнести НЕ СМЕЛА Я…
* * *
Пока еще не очень ПОЖИЛАЯ,
Но все-таки на свете ПОЖИЛА Я,
А ежели слагается стишок,
То порох есть! Хотя бы порошок…
* * *
Мечтаю я, как многие ИЗ ДАМ,
Что книжицу когда-нибудь ИЗДАМ,
***
Вот он, сложный русский язык:
¦ Задело — за дело.
¦ И дико мне — иди ко мне.
¦ Покалечилась — пока лечилась.
¦ Мы женаты — мы же на «ты».
¦ Ты жеребенок — ты же ребенок.
¦ Несуразные вещи — несу разные вещи.
¦ Ему же надо будет — ему жена добудет.
¦ Надо ждать — надо ж дать.
Автор
Graf Montecristo
Почему русский язык великий и могучий?
Loading … Просмотров: 383Вы когда-нибудь задумывались почему именно русский язык — могучий и великий?
Версий конечно же много… Но почему именно русский язык? Почему не английский, на котором говорит, чуть ли не пол планеты. Ведь именно за английским языком закреплен статус международного языка. Формат всех международных форумов и конференций, а также документация официально за английским языком. Но великим и могучим все равно считается русский язык.
Или же взять другие языки — китайский с их более чем 50 000 иероглифами. Китайский язык выучить невероятно сложно. Сами китайцы в большей мере знают около 8000 иероглифов — для нормального общения, чтения и понимания друг друга — этого вполне достаточно. Китайский язык — сложный, один из самых древних языков, и его носителями является более 1.4 млрд. человек, но при всем уважении к китайцам он не могучий и не великий…
Знали ли вы, что китайский язык отличается исключительно простой грамматикой: глаголы не спрягаются, роды отсутствуют, даже привычного для нас понятия множественного числа тут нет. Пунктуация присутствует только на самом примитивном уровне, а фразы строятся строго по определённым конструкциям.
Если бы не безумное произношение и огромное количество иероглифов, то китайский был бы одним из самых простых языков… Нет, китайский язык никак не могучий и не великий.
Японский язык. По мне — один из самых сложных — более 150 000 иероглифов. Вдумайтесь в эти цифры. Кажется, чтобы выучить японский нужно быть спокойным, как философ Конфуций и пытливым, как Лев Толстой. Японский язык очень сложный, более чем китайский и английский. Но одновременно японский — язык с причудами.
Мало кто знает, но в японском языке очень мало ласковых слов. Поэтому японцам требуется в два раза больше времени, чтобы что-то сказать.
Хотя бы только по этому параметру он не сравнится с великим и могучим русским!
Итак, я абсолютно убежден, что такие факторы как международное признание, древняя история языка, сложность в изучении, заимствование, и много-много чего еще никак не закрепляет за языком право называться великим и могучим! Доказать это сложно, но я попробую.
Вообще, впервые фраза «великий, могучий русский язык» вошла в обиход в 1882 году. Ее автор — Иван Сергеевич Тургенев, горячо любил родной язык. Вырывать из контекста нужные фразы не совсем правильно, потому приведу мысль классика в том значении, в каком он ее высказал:
«Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык! Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при
Показать цитату целикомПоказать всю переписку
Это не слова отчаяния или фанатично слепое поклонение, и сказано это было не для красного словца. У Ивана Сергеевича было основание называть вещи своими именами. Его знакомство с Пушкиным, Лермонтовым, Жуковским, Некрасовым, Белинским, Герценым, его жизнь заграницей, его опыт и знакомство с западной культурой, искусством, литературой; его видение и понимание жизни и тоска по Родине… — всё вышеперечисленное давало ему особенное право говорить так, как он считал нужным, как ему казалось и думалось.
Тургеневу нравилась жизнь на западе. Он принимал ее, и ему в Париже жилось намного лучше, чем в России, но, чтобы отречься от русского языка и писать свои романы на французском или английском языках — об этом и речи быть не могло. Именно Тургенев был рупором русской культуры в мире, ярым пропагандистом русской литературы на западе. С высоты прожитых лет, писатель свято верил, что русский язык дан исключительно великому народу. Тургенев понимал всю силу и богатство русского языка — его гибкость, благозвучность, многогранность.
И действительно, русский язык красив и мелодичен, и не сравним ни с одним другим. Ни один язык мира не содержит такого разнообразия смысловых оттенков.
Гениальность русского языка заключается в том, что с помощью словоформ, эпитетов и оборотов речи легко передавать малейшие нюансы в описаниях и создавать красочные образы. «С русским языком можно творить чудеса», — писал еще один гений слова К. Паустовский. Он был убежден, что «нет ничего такого в жизни и в нашем сознании, чего нельзя было бы передать русским словом. Звучание музыки, спектральный блеск красок, игру света, шум и тень садов, неясность сна, тяжкое громыхание грозы, детский шепот и шорох морского гравия. Нет таких звуков, красок, образов и мыслей, для которых не нашлось бы в нашем языке точного выражения.»
В русском языке нет ничего невозможного. На русском языке можно написать рассказ, все слова которого будут начинаться с одной буквы. Примеров таких множество.
А русский мат, ненормативная лексика, нецензурщина, русская брань. Мы даже ругаемся сложными и непереводимыми для запада словосочетаниями. Иногда русский мат давал нам значительное преимущество — взять хотя бы годы Великой Отечественной. Немецкие шифровальщики не могли понять, что предпримут советские войска, потому как, порой, приказы и команды произносились на чисто русской брани. В СССР негласно было два международных языка — русский и матерный. Все страны соцлагеря говорили и понимали русский язык. Кстати, ни в одной стране мира нет толкового словаря уголовных жаргонов. Вдумайтесь в это! Ни в одной! Это не повод для гордости, но это правда жизни.
А русский юмор в литературе. Возьмите томик Антона Павловича Чехова — самого переводимого русского писателя в мире. А сарказм «диссидента» Довлатова — почитайте. А Гиляровский, Аверченко, Куприн — люди с богатым чувством юмора.
Русский язык необъятен! Словарный запас русского языка действительно велик. Обычный русскоговорящий человек не использует и пятой части всех существующих в языке слов. При этом много заимствований, калек с других языков, которые тоже считаются уже частью русского словарного состава. Но даже если не учитывать современные иностранные слова (древнегреческие, латинские и прочие заимствования не считаются таковыми), то русский язык все равно необъятен.
Не менее сложна и мысль, высказанная на русском. Многое часто зависит от интонации, от порядка слов, от знаков препинания. «Казнить нельзя помиловать» помнят все русскоговорящие люди со школьных лет, и этот пример крайне удачно демонстрирует такую разницу.
Именно по этим причинам русский язык был назван великим и могучим, но эти слова до сих пор не утратили значимости. Русский – один из богатейших в мире языков, а по совместительству один из самых сложных. У него великое прошлое, но и не менее великое будущее.
И вместо заключения, несколько забавных примеров найденных в сети, подтверждающих величие и богатство русского языка:
* * *
Тему ЗАДАМ, струны ЗАДЕВ:
Выпьем ЗА ДАМ, а также ЗА ДЕВ!
* * *
Бывает, в зеркало смотрю И НОЮ:
Себя хотела видеть бы ИНОЮ…
* * *
Мы говорили С ЭКС-МИНИСТРОМ
О том, как вреден СЕКС МИНИСТРАМ…
* * *
Ищу я фотоОБЪЕКТИВ, НО —
Прошу Вас, дайте мне другой,
Чтоб отражал он ОБЪЕКТИВНО
Меня худой и молодой!
* * *
Постигая дамские причуды,
Сделайте заметку, господа:
Иногда слова «ИДИ ОТСЮДА»
Означают «ИДИОТ, СЮДА»!
* * *
Попасть на вожделенный трон
Поможет мне один патрон.
Вот план, надежный и простой:
Патрон мне нужен. Холостой!
* * *
По-видимому, дал Создатель маху,
Снабдив мужчин картиной искаженной,
И, на одетую взирая Маху,
Мужчина видит Маху обнаженной…
* * *
Виляя на ходу хвостом И ГРИВОЙ,
Иду по жизни поступью ИГРИВОЙ,
Но ты учти, что будет неучтиво
Честить меня за это в хвост и в гриву.
* * *
Добавила я перчика В РАГУ,
Приправила салат зеленым луком.
Чтоб я свой ужин отдала ВРАГУ?
Да не дождется, будь он даже другом!
* * *
Вчера за СТОЛИКОМ сидела С ТОЛИКОМ —
Известным бабником и алкоголиком,
Хотелось многое сказать мне ТОЛИКУ,
Но я лишь малую сказала ТОЛИКУ.
* * *
А я певица молодая и НЕСПЕЛАЯ,
И песню лучшую свою еще НЕ СПЕЛА Я,
Слегка застенчивая, робкая, НЕСМЕЛАЯ,
И слова громкого произнести НЕ СМЕЛА Я…
* * *
Пока еще не очень ПОЖИЛАЯ,
Но все-таки на свете ПОЖИЛА Я,
А ежели слагается стишок,
То порох есть! Хотя бы порошок…
* * *
Мечтаю я, как многие ИЗ ДАМ,
Что книжицу когда-нибудь ИЗДАМ,
***
Вот он, сложный русский язык:
- Задело — за дело.
- И дико мне — иди ко мне.
- Покалечилась — пока лечилась.
- Мы женаты — мы же на «ты».
- Ты жеребенок — ты же ребенок.
- Несуразные вещи — несу разные вещи.
- Ему же надо будет — ему жена добудет.
- Надо ждать — надо ж дать.
P.S. Я сам, когда не могу понять, бот или нет беседует со мной, прошу ответить как он понимает предложение (подслушанное мной у грузчиков)
Нафига дофига нафигачили, сфигачивай нафиг. (Правда они использовали нецензурное название мужского детородного органа). Уверяю вас, только носитель русского языка поймет.
moiarussia
Опубликовал: admin | Дата: Янв 22 2017 | Метки: В России и б/р СССР |Вы можете добавить свой комментарий ниже. Вы можете отправить новость в социальные сети.
серьезных россиян. Почему русские не улыбаются?
Говорят, за границей россиян узнают по серьезным лицам. Русские действительно мало улыбаются. Но если вы посмотрите старые русские фильмы, то заметите, что актеры там очень часто улыбаются. Но потом, во время перестройки и после распада Советского Союза, люди стали меньше оптимизировать по поводу ситуации в стране.
Конечно, у этого явления есть несколько реальных причин.В России в последние 50-70 лет произошла очень мощная миграция людей из сел в города. Сейчас на улицах города люди встречаются со множеством незнакомцев.
После распада СССР уровень жизни в стране сильно упал. Условия жизни тогда были тяжелыми.
Даже сейчас далеко не у всех россиян высокий уровень жизни. Может быть, это основная причина того, почему россияне мало улыбаются. Но давайте попробуем разобраться в причинах.
Как правило, в разных странах ваша улыбка является частью вежливого общения.Но в России такие слова, как «Спасибо», «Пожалуйста», «Добро пожаловать» и т. Д., Выражают в разговоре вежливый тон.
В некоторых ситуациях россияне могут расценить вашу улыбку как невнимание к их словам.
В русских ресторанах или русских сувенирных магазинах велика вероятность, что вы не увидите улыбок на лицах сотрудников. Это не правило — улыбаться клиентам. Но если вы патрон — в этой ситуации персонал будет вам улыбаться так же, как вы будете знакомы персоналу :-).
A Дата
Если кто-то хочет спросить йой. на свидании вы получите много улыбок. В этой ситуации улыбка — сигнал для вас.
Если вы улыбнетесь русскому, это не значит, что вы обязательно получите улыбку.
Если вы улыбнетесь русскому — он попытается найти настоящие причины вашей улыбки «Хочешь со мной познакомиться?», «Что случилось?» или даже «Вы с ума сошли?». Более того, ваша улыбка может сбить россиян с толку…
«Беспричинная улыбка — значит, что не дурачок»
[Это популярная русская пословица, ее почти невозможно понять инопланетянам]
In В России думают, что если человек постоянно улыбается — возможно, он сошел с ума. Мы считаем, что это какое-то предубеждение, но тем не менее.
Улыбка — знак симпатии к вам
В целом россияне улыбаются вам, чтобы показать свой интерес. Итак, вашу вежливую улыбку русским людям можно понимать как личный интерес даже в сексуальном контексте. Но почему нет? ;-).
Русские не улыбаются на работе
Улыбка на работе, в школе и т. Д. — сигнал того, что вы плохой, ленивый работник или студент.
Должно быть два фактора:
- Русский человек должен быть в хорошем настроении.В общем, если у россиян возникнут какие-то проблемы, вы это увидите по их лицам.
- Русские должны быть настроены на вас. 🙂
Русские не улыбаются, когда у них проблемы.
В России не принято улыбаться, когда люди расстроены. Это может быть совсем мелочь: например. пропустить поезд / автобус.
Русские могут сказать вам: «У вас такие проблемы, но вы улыбаетесь!».
В других странах, как правило, проблема для человека — это просто задача, с которой нужно справиться.По-русски это не просто проблема, которую нужно решить, это предмет обсуждения.
Улыбка для россиян — не пустяк
Конечно, времена меняются, и все меняется. Сегодня люди другие, чем 10 лет назад. Многие россияне улыбаются только потому, что хотят улыбнуться — просто потому, что у них хорошее настроение. Теперь россияне могут часто выезжать за границу, и им нравится общаться с другими людьми с улыбкой…
Но, тем не менее, россиян за границей по-прежнему легко воспринимают.
Но попробуйте подружиться с русскими — и тогда вы получите от них много улыбок!
В статье небольшая информация взята из wo rk Иосифа Стернина.
Русское и английское питание
ЕДИНИЦА 1
Русское и английское питание
Раздел 1 Разогрев
1.1 Никто не может отрицать, что мы должны принимать пищу, чтобы восстановить наш энергетический уровень.Прожить без еды можно только около полутора месяцев. Но еда — это не просто необходимость, это одно из удовольствий, которыми мы наслаждаемся, и это часть нашей национальной культуры. Можете ли вы назвать какие-нибудь популярные блюда английской, американской или русской кухни? Вы когда-нибудь были в ресторанах национальной кухни? Какие блюда русской кухни вы бы посоветовали попробовать своему английскому другу?
Раздел 2 Чтение
ТЕКСТ A
А теперь прочтите текст, чтобы узнать больше о привычках питания в России и Великобритании.После прочтения текста заполните таблицу ниже. Запишите названия блюд и продуктов, которые едят в Великобритании и России на завтрак, обед и ужин. Прокомментируйте таблицу.
G.B. | Россия | |
завтрак | ||
ужин | ||
ужин |
Русское и английское питание
Живя в России, нельзя не придерживаться русской диеты.Соблюдение этой диеты для англичанина губительно. А русские едят четыре раза в день, и кухня у них довольно сложная.
Каждый человек начинает свой день с завтрака. Бедных англичан приговаривают либо к континентальному, либо к английскому завтраку. С русской точки зрения, когда у кого-то континентальный, это фактически означает, что у человека нет завтрака вообще, потому что это означает выпить чашку кофе и съесть булочку. Для некоторых россиян месяц континентального завтрака означал бы голодать.Английский завтрак немного лучше, он состоит из одного или двух жареных яиц, жареных сосисок, бекона, помидоров и грибов. Англичане пьют чай с молоком и тосты с маслом и мармеладом. На выбор кукурузные хлопья с молоком и сахаром или каша.
В России на завтрак можно есть что угодно. Некоторые добродушные люди даже предпочитают суп, но, конечно, очень популярны бутерброды и кофе. Легко понять, что в Великобритании к часу дня люди уже очень готовы к обеду.Обед — самая большая еда дня. Это будет музыка для русского уха, пока он или она не узнает, из чего на самом деле состоит обед. Это может быть мясное или рыбное блюдо с прохладительными напитками, за которым следует сладкое.
Сердце русского человека наполняется радостью, когда стрелки часов приближаются к трем часам. Его ужин состоит из трех блюд. У русского будет закуска (салат, сельдь, сыр и т. Д.), Суп, стейки, отбивные или рыбное филе с гарниром, конечно много хлеба и что-нибудь выпить.Чем больше, тем лучше. В четыре-пять лет россияне могут перекусить: вафли, пряники с соком, чай, какао или что-то в этом роде.
В Великобритании обедают в пять или шесть. Тогда можно подавать суп, но слово суп не должно вводить в заблуждение. Британский суп представляет собой тонкую пасту и порцию в три раза меньше, чем в России. Многие британцы предпочитают питаться вне дома. Магазины Fish and Chips очень популярны, когда продают еду на вынос. Более искушенная публика ходит в китайские, итальянские, рыбные рестораны и экспериментирует с креветками, несъедобными овощами и горячими напитками.
Ужин в России — это еще одна большая трапеза в семь. Стол снова стонет от еды. В Англии это просто небольшая закуска — стакан молока с печеньем в десять.
Большинство россиян никогда не считали калории и глубоко убеждены в том, что их еда полезна. Некоторые хозяйки могут признать, что на приготовление всего персонала, включая соленья, домашнее варенье и традиционные русские пироги и блины, нужно время. Но они, кажется, не слишком возражают и варят, жарят, жарят, жарят, запекают и готовят.Перефразируя известную пословицу, можно сказать: «Что такое мясо русского человека, то яд британца».
Языковая работа
Дата: 17.12.2015; view: 1908
25 русских слов, используемых в английском (и еще 25, которые должны быть)
Марк Никол
Многие русские слова были заимствованы английским языком.Некоторые, такие как mammoth и sable , легко предположить, что они принадлежат к более близкому языку. Другие изначально были специфичны для русской культуры, но могут быть применены к аналогичным западным концепциям, таким как ссылка на американского политика, отступающего из Вашингтона, округ Колумбия, на свою дачу, или комментарий о тройке заговорщиков.
Вот список хорошо известных русских слов с указанием их первоначальных значений и более поздних коннотаций, если таковые имеются. Ниже вы найдете еще один набор, состоящий из слов, известных немногим, если таковые имеются, носителям английского языка, которые не владеют русским языком на двух языках или не знакомы с русской культурой.Последний список созрел для использования на английском языке. (Попробуйте называть, например, элитную когорту номенклатурой или мелкого бюрократа наместником .)
Любой список может быть добыт для аналогичных значений. Некоторые не требуют аннотации, а другие следует вводить осторожно в контексте или даже приукрашивать; какой подход выбрать, зависит от контента и его аудитории.
Знакомые русские слова (зачитанные на английском языке)
1. Агитпроп : художественная политическая пропаганда, от усеченной формы русских форм слов агитация и пропаганда
2. Аппаратчик : член КПРФ и / или функционер, от русской формы слова аппарат
3. Бабушка : по русски «старуха»; на английском языке — шарф, который обычно носят бабушки.
4. Beluga : вид кита или осетра
5. Bolshevik : революционер или радикал, от имени коммунистической фракции большинства в царской России, в конечном счете из Русское слово, обозначающее «большинство»
6. Комиссар : чиновник
7. Казак : русская этническая группа, ассоциированная в массовой культуре с воинской доблестью и кочевым обществом; название, как и этническое наименование казах, происходит от турецкого слова «кочевник»
8. Дача : загородный дом
9. Дума : законодательный орган
10. Гласность : политика политической открытости и прозрачность, от русского слова «гласность»
11. Гулаг : первоначально аббревиатура от системы исправительно-трудовых лагерей советской эпохи; теперь он может относиться к любой репрессивной или принудительной среде или ситуации
12. Интеллигенция : интеллектуальная элита общества, от английского слова интеллектуальный
13. копек : русская монета
14. Мамонт : доисторическое млекопитающее и, как следствие, синоним массивных
15. Меньшевик : название коммунистической фракции меньшинства в царской России, первоначально находившейся у власти некоторое время после революции в России, но побежденной большевиками
16. Перестройка : система реформ советской эпохи, от русского слова на «реструктуризацию»
17. Погром : изначально жестокое преследование евреев в России; Теперь любое официально санкционированное нападение на определенную группу
18. Политбюро : основной источник правительственных политических решений советской эпохи, усеченная русская форма слов политическая и бюро
19. Рубль : основная единица российской валюты
20. Соболь : млекопитающее, связанное с лаской, чья гладкая черная шерсть долгое время ценилась как материал одежды и, соответственно, синоним черный
21. Самиздат : подпольная запрещенная литература
22. Самовар : урна для подогрева чая
23. Спутник : попутчик; также название, данное серии спутников советской эпохи, первых объектов, запущенных в космос
24. Тайга : далекие северные хвойные леса Азии и Северной Америки, от турецкого или монгольского слова
25. Тройка : карета или сани, запряженные тремя лошадьми, или триумвират (правящая или административная троица)
Незнакомые русские слова (еще не усвоенные на английском языке)
26. Дружина : отряд телохранителей и элитных войск
27. Главлит : Цензура советской эпохи
28. Изба : бревенчатый дом
29. Кнут : кнут, использованный для наказания
30. Конюши : чиновник, ответственный за лошадей, используемых в обрядах
31. Кулак : зажиточный фермер
32. Лишенец : бесправная группа
33. Матрешка : набор русских матрешек
34. Мужик : крестьянин
35. Наместник : администратор (от русского слова «депутат»)
36. Наркомпрос : советское ведомство, ответственное за образование и культуру, позже называвшееся Министерством просвещения
37. Номенклатура : советская элита, занимающая престижные государственные и промышленные посты (от латинского термина , номенклатура , «список имен»)
38. Охрана : царская тайная полиция
39: Опричник : Иван Жестокие телохранители и приспешники Грозного
40. Приказ : изначально бюрократическая должность; позже — административная директива
41. Прописка : царское постановление, требующее от подданных оставаться в их родном городе
42. Распутица : весенние и осенние периоды, когда из-за сильного снега или дождя грунтовые дороги становятся непроходимыми (возможно, связанные имени Распутина)
43. Самбо : вид единоборств
44. Силовик : элита
45. Спецназ : бойцы спецназа
46. Тамиздат : запрещенная литература, выпускаемая за пределами страны
47. Товарищ : товарищ или попутчик; используется как прямая форма обращения в Советском Союзе, эквивалент товарищ
48. Указ : указ; относится конкретно к постановлению правительства или в целом к произвольной команде
49. Ушанка : меховая шапка с ушанками
50. Зек : заключенный
Хотите улучшить свой английский за пять минут в день? Получите подписку и начните получать наши ежедневные советы и упражнения по написанию!
Продолжайте учиться! Просмотрите категорию «Словарь», просмотрите наши популярные публикации или выберите соответствующую публикацию ниже:
Хватит делать эти досадные ошибки! Подпишитесь на Daily Writing Tips сегодня!
- Вы будете улучшать свой английский всего за 5 минут в день, гарантировано!
- Подписчики получают доступ к нашим архивам с более чем 800 интерактивными упражнениями!
- Вы также получите три бонусные электронные книги совершенно бесплатно!
.
Leave a Reply