Автор сказки айболита: Аудио сказка Айболит — Корней Чуковский
«Доктор Айболит» Корней Чуковский — читать текст полностью
ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ ОБЕЗЬЯН
1. ДОКТОР И ЕГО ЗВЕРИ
Жил-был доктор. Он был добрый. Звали его Айболит. И была у него злая сестра, которую звали Варвара.
Больше всего на свете доктор любил зверей. В комнате у него жили зайцы. В шкафу у него жила белка. На диване жил колючий ёж. В сундуке жили белые мыши.
Но из всех своих зверей доктор Айболит любил больше всего утку Кику, собаку Авву, маленькую свинку Хрю-Хрю, попугая Карудо и сову Бумбу.
Очень сердилась на доктора его злая сестра Варвара за то, что у него в комнате столько зверей.
– Прогони их сию же минуту! – кричала она. – Они только комнаты пачкают. Не желаю жить с этими скверными тварями!
– Нет, Варвара, они не скверные! – говорил доктор. – Я очень рад, что они живут у меня.
Со всех сторон к доктору приходили лечиться больные пастухи, больные рыбаки, дровосеки, крестьяне, и каждому давал он лекарство, и каждый сразу становился здоров.
Если какой-нибудь деревенский мальчишка ушибёт себе руку или поцарапает нос, он сейчас же бежит к Айболиту – и, смотришь, через десять минут он как ни в чём не бывало, здоровый, весёлый, играет в пятнашки с попугаем Карудо, а сова Бумба угощает его леденцами и яблоками.
Однажды к доктору пришла очень печальная лошадь и тихо сказала ему:
– Лама, боной, фифи, куку!
Доктор сразу понял, что на зверином языке это значит:
«У меня болят глаза. Дайте мне, пожалуйста, очки».
Доктор давно уже научился говорить по-звериному. Он сказал лошади:
– Капуки, кануки! По-звериному это значит: «Садитесь, пожалуйста».
Лошадь села. Доктор надел ей очки, и глаза у неё перестали болеть.
– Чака! – сказала лошадь, замахала хвостом и побежала на улицу.
«Чака» по-звериному значит «спасибо».
Скоро все звери, у которых были плохие глаза, получили от доктора Айболита очки. Лошади стали ходить в очках, коровы – в очках, кошки и собаки – в очках. Даже старые вороны не вылетали из гнезда без очков.
С каждым днём к доктору приходило все больше зверей и птиц.
Приходили черепахи, лисицы и козы, прилетали журавли и орлы.
Всех лечил доктор Айболит, но денег не брал ни у кого, потому что какие же деньги у черепах и орлов!
Скоро в лесу на деревьях были расклеены такие объявления:
Расклеивали эти объявления Ваня и Таня, соседские дети, которых доктор вылечил когда-то от скарлатины и кори. Они очень любили доктора и охотно помогали ему.
2. ОБЕЗЬЯНА ЧИЧИ
Однажды вечером, когда все звери спали, к доктору кто-то постучался. – Кто там? – спросил доктор.
– Это я, – ответил тихий голос.
Доктор открыл дверь, и в комнату вошла обезьяна, очень худая и грязная. Доктор посадил её на диван и спросил:
– Что у тебя болит?
– Я убежала от злого шарманщика, – сказала обезьяна и снова заплакала. – Шарманщик бил меня, мучил и всюду таскал за собой на верёвке.
Доктор взял ножницы, перерезал верёвку и смазал шею обезьяны такой удивительной мазью, что шея тотчас же перестала болеть. Потом он выкупал обезьяну в корыте, дал ей поесть и сказал:
– Живи у меня, обезьяна. Я не хочу, чтобы тебя обижали.
Обезьяна была очень рада. Но когда она сидела за столом и грызла большие орехи, которыми угостил её доктор, в комнату вбежал злой шарманщик.
– Отдай мне обезьяну! – крикнул он. – Эта обезьяна моя!
– Не отдам! – сказал доктор. – Ни за что не отдам! Я не хочу, чтобы ты мучил её.
Взбешённый шарманщик хотел схватить доктора Айболита за горло. Но доктор спокойно сказал ему:
– Убирайся сию же минуту! А если будешь драться, я кликну собаку Авву, и она искусает тебя.
Авва вбежала в комнату и грозно сказала:
– Рррр…
На зверином языке это значит:
«Беги, а не то укушу!»
Шарманщик испугался и убежал без оглядки. Обезьяна осталась у доктора. Звери скоро полюбили её и назвали Чичи. На зверином языке «чичи» значит «молодчина».
Чуть только Таня и Ваня увидали её, они в один голос воскликнули:
– Какая она милая! Какая чудесная!
И тотчас же стали играть с нею, как со своей лучшей подружкой. Они играли в прятки и в мяч, а потом все трое взялись за руки и побежали на берег моря, и там обезьяна научила их весёлому обезьяньему танцу, который на зверином языке называется «ткелла».
3. ДОКТОР АЙБОЛИТ ЗА РАБОТОЙ
Каждый день к доктору Айболиту приходили звери лечиться. Лисицы, кролики, тюлени, ослы, верблюжата – все приходили к нему издалека. У кого болел живот, у кого зуб. Каждому доктор давал лекарство, и все они сейчас же выздоравливали.
А потом из далёкого леса пришла, вся в слезах, медведица. Она жалобно стонала и хныкала: из лапы у неё торчала большая заноза. Доктор вытащил занозу, промыл рану и смазал её своей чудодейственной мазью.
Боль у медведицы сию же минуту прошла.
– Чака! – закричала медведица и весело побежала домой – в берлогу, к своим медвежатам.
Потом к доктору приплёлся больной заяц, которого чуть не загрызли собаки.
А потом пришёл больной баран, который сильно простудился и кашлял.
А потом пришли два цыплёнка и привели индюка, который отравился грибами поганками.
Каждому, каждому давал доктор лекарство, и все в тот же миг выздоравливали, и каждый говорил ему «чака».
А потом, когда все больные ушли, доктор Айболит услыхал, как будто что-то шуршит за дверями.
– Войдите! – крикнул доктор.
И пришёл к нему печальный мотылёк:
«Я на свечке себе крылышко обжёг.
Помоги мне, помоги мне, Айболит:
Моё раненое крылышко болит!»
Доктору Айболиту стало жаль мотылька. Он положил его на ладонь и долго разглядывал обгорелое крылышко. А потом улыбнулся и весело сказал мотыльку:
– Не печалься, мотылёк!
Ты ложися на бочок:
Я пришью тебе другое,
Шёлковое, голубое,
Новое,
Хорошее
Крылышко!
И пошёл доктор в соседнюю комнату и принёс оттуда целый ворох всевозможных лоскутков – бархатных, атласных, батистовых, шёлковых. Лоскутки были разноцветные: голубые, зелёные, чёрные. Доктор долго рылся среди них, наконец выбрал один – ярко-синий с пунцовыми пятнышками. И тотчас же выкроил из него ножницами отличное крылышко, которое и пришил мотыльку.
Засмеялся мотылёк
И летает под берёзами
С бабочками и стрекозами.
А весёлый Айболит
Из окна ему кричит:
«Ладно, ладно, веселись,
Только свечки берегись!»
Так возился доктор со своими больными до самого позднего вечера.
Вечером он прилёг на диван и сладко зевнул, и ему стали сниться белые медведи, олени, моржи.
И вдруг кто-то снова постучал к нему в дверь.
4. КРОКОДИЛ
В том же городе, где жил доктор, был цирк, а в цирке жил большой Крокодил. Там его показывали людям за деньги.
У Крокодила заболели зубы, и он пришёл к доктору Айболиту лечиться. Доктор дал ему чудесного лекарства, и зубы перестали болеть.
– Как у вас хорошо! – сказал Крокодил, озираясь по сторонам и облизываясь. – Сколько у вас зайчиков, птичек, мышей! И все они такие жирные, вкусные! Позвольте мне остаться у вас навсегда. Я не хочу возвращаться к хозяину цирка.
– Оставайся, – сказал доктор. – Пожалуйста! Только чур: если ты съешь хоть одного зайчишку, хоть одного воробья, я прогоню тебя вон.
– Ладно, – сказал Крокодил и вздохнул. – Обещаю вам, доктор, что не буду есть ни зайцев, ни птиц.
И стал Крокодил жить у доктора.
Был он тихий. Никого не трогал, лежал себе под кроватью и все думал о своих братьях и сёстрах, которые жили далеко-далеко, в жаркой Африке.
Доктор полюбил Крокодила и часто разговаривал с ним. Но злая Варвара терпеть не могла Крокодила и требовала, чтобы доктор прогнал его.
– Видеть его не желаю! – кричала она. – Он такой противный, зубастый. И все портит, к чему ни притронется. Вчера съел мою зелёную юбку, которая валялась у меня на окошке.
– И хорошо сделал, – сказал доктор. – Платье надо прятать в шкаф, а не бросать на окошко.
– Из-за этого противного Крокодила, – продолжала Варвара, – многие люди боятся приходить к тебе в дом. Приходят одни бедняки, и ты не берёшь у них платы, и мы теперь так обеднели, что нам не на что купить себе хлеба.
– Не нужно мне денег, – отвечал Айболит. – Мне и без денег отлично. Звери накормят и меня и тебя.
5. ДРУЗЬЯ ПОМОГАЮТ ДОКТОРУ
Варвара сказала правду: доктор остался без хлеба. Три дня он сидел голодный. У него не было денег.
Звери, которые жили у доктора, увидели, что ему нечего есть, и стали его кормить. Сова Бумба и свинка Хрю-Хрю устроили во дворе огород: свинка рылом копала грядки и Бумба сажала картошку. Корова каждый день утром и вечером стала угощать доктора своим молоком. Курица несла ему яйца.
И все стали заботиться о докторе. Собака Авва подметала полы. Таня и Ваня вместе с обезьяной Чичи носили ему воду из колодца.
Доктор был очень доволен.
– Никогда у меня в моём домике не было такой чистоты. Спасибо вам, дети и звери, за вашу работу!
– Карабуки, марабуки, бу! На зверином языке это значит:
«Как же нам не служить тебе? Ведь ты лучший наш друг».
А собака Авва лизнула его в щеку и сказала:
– Абузо, мабузо, бах!
На зверином языке это значит:
«Мы никогда не покинем тебя и будем тебе верными товарищами».
Все стихи (содержание по алфавиту)Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
«Доктор Айболит»- Страница 9 из 9 Корней Чуковский
ЧАСТЬ ЧЕТВЁРТАЯ
ПРИКЛЮЧЕНИЯ БЕЛОЙ МЫШКИ
1. КОТ
Жила-была белая мышка. Её звали Белянка. Все её братья и сёстры были серые, она одна была белая. Белая, как мел, как бумага, как снег.
Вздумали как-то серые мыши пойти погулять. Белянка побежала за ними. Но серые мыши сказали:
– Не ходи, сестра, останься дома. На крыше сидит Чёрный Кот, он увидит тебя и съест.
– Почему же вам можно гулять, а мне нельзя? – спросила Белянка. – Если Чёрный Кот увидит меня, он увидит и вас.
И они побежали по пыльной дороге. И в самом деле, Кот не заметил их, потому что и они были серые, и пыль на дороге была серая.
А Белянку он сразу заметил, потому что она была белая. Он налетел на неё и вонзил в неё острые когти. Бедная Белянка! Сейчас он съест её! Тут она поняла, что братья и сёстры сказали ей правду, и горько заплакала.
– Отпусти меня, пожалуйста, на волю! – взмолилась она.
Но Чёрный Кот только фыркнул в ответ и оскалил свои страшные зубы.
2. КЛЕТКА
Вдруг кто-то крикнул:
– Зачем ты мучаешь бедную мышку? Отпусти её сию же минуту!
Это крикнул сын рыбака, мальчик Пента. Он увидел, что Чёрный Кот держит Белянку в когтях, подбежал к нему и отнял её.
– Белая мышка! – сказал он. – Как я рад, что у меня будет такая красивая белая мышка!
Белянка тоже была рада, что спаслась от Кота. Пента дал ей поесть и посадил её в деревянную клетку.
Он был добрый мальчик, ей было у него хорошо.
Но кому охота жить в клетке! Клетка – та же тюрьма. Скоро Белянке наскучило сидеть за решёткой. Ночью, когда Пента спал, она перегрызла прутья своей деревянной тюрьмы и тихонько убежала на улицу.
3. СТАРАЯ КРЫСА
Какое счастье! Вся улица белая! На улице снег!
А если улица белая, значит, белая мышка может спокойно гулять перед самым носом у кошки и кошка не увидит её. Потому что белая мышка на белом снегу не видна. На белом снегу она и сама словно снег.
Весело было Белянке гулять по улицам белоснежного города и глядеть на кошек и собак. Никто не видел её, но она видела всех. Вдруг она услышала стон. Кто это стонет так жалобно? Она всмотрелась в темноту и увидела серую крысу. Серая крыса сидела на пороге большого сарая, и слёзы текли у неё по щекам.
– Что с тобой? – спросила Белянка. – Отчего ты плачешь? Кто тебя обидел? Ты больна?
– Ах, – ответила серая крыса, – я не больна, но я очень несчастна. Я хочу есть. Я умираю от голода. Третий день во рту у меня не было ни крошки. Я умираю от голода.
– Почему же ты сидишь в этом сарае? – вскричала Белянка. – Выходи на улицу, и я покажу тебе мусорный ящик, где ты можешь отлично поужинать.
– Нет, нет! – сказала крыса. – Мне нельзя показаться на улицу. Разве ты не видишь, что я серая? Когда не было снега, я каждую ночь могла уходить со двора. Но теперь на белом снегу сразу заметят меня и дети, и собаки, и кошки. О, как я хотела бы быть белой, как снег!
Белянке стало жалко несчастную серую крысу.
– Хочешь, я останусь тут и буду жить у тебя? – предложила она. – Каждый вечер буду приносить тебе еду.
Очень обрадовалась старая крыса. Она была беззубая, тощая. Белянка побежала на помойку соседнего дома и принесла оттуда корку хлеба, ломтик сыра и огарок свечи.
Серая крыса жадно набросилась на все эти лакомства.
– Ну, спасибо, – сказала она. – Если бы не ты, я умерла бы от голода.
4. ВЫДУМКА СТАРОЙ КРЫСЫ
Так прожили они целую зиму. Но вот однажды Белянка вышла на улицу и чуть не заплакала. Снег в одну ночь растаял, наступила весна, всюду были лужи, улица была чёрная. Все сразу заметят Белянку и бросятся за нею в погоню.
– Ну, – сказала Белянке старая крыса, – теперь моя очередь добывать тебе пищу. Ты кормила меня зимой, я буду кормить тебя летом.
И она ушла, а через час принесла Белянке целую гору сухариков, крендельков и конфет.
Как-то раз, когда старая крыса ушла за продуктами, Белянка сидела на пороге. Мимо сарая прошли её братья и сёстры.
– Куда вы идёте? – спросила Белянка.
– Мы идём в лес танцевать! – закричали они.
– Возьмите и меня! Я тоже хочу танцевать!
– Нет, нет! – закричали её братья и сёстры. – Уходи от нас подальше. Ты погубишь и нас и себя. В лесу на дереве сидит большая сова, она сразу заметит твою белую шкурку, а вместе с тобою погибнем и мы.
И они убежали, а Белянка осталась одна. Скоро вернулась крыса. Она принесла много вкусного, но Белянка даже не притронулась к лакомствам. Она забилась в тёмный угол и плакала.
– О чём ты плачешь? – спросила её старая крыса.
– Как же мне не плакать? – ответила Белянка. – Мои серые братья и серые сестры бегают на воле по лесам и полям, танцуют, резвятся, а я должна все лето сидеть в этом гадком сарае.
Старая крыса задумалась.
– Хочешь, Белянка, я помогу тебе? – сказала она ласковым голосом.
– Нет, – грустно ответила Белянка, – никто мне не может помочь.
– А вот увидишь, я помогу тебе. Знаешь ли ты, что под нашим сараем в подвале – мастерская красильщика? А в мастерской много красок. Синих, зелёных, оранжевых, розовых. Красильщик красит этими красками игрушки, фонарики, флаги, бумажные цепи для ёлки. Скорее бежим туда. Красильщик ушёл, а его краски остались.
– Что же мы будем там делать? – спросила Белянка.
– Вот увидишь! – ответила старая крыса.
Белянка ничего не понимала. Она нехотя пошла за старой крысой в мастерскую красильщика. Там стояли ведра с разноцветными красками.
Крыса сказала Белянке:
– Вот в этом ведре синяя краска, в этом – зелёная, в этом – чёрная, а в этом – пунцовая. А в этом корыте, которое поближе к дверям, отличная серая краска. Полезай туда, окунись с головой, и ты будешь такая же серая, как твои братья и сёстры.
Белянка обрадовалась, подбежала к корыту, но вдруг остановилась, потому что ей сделалось страшно.
– Я боюсь утонуть, – сказала она.
– Какая ты трусиха! Чего тут бояться! Закрой глаза и ныряй поскорее! – сказала ей серая крыса.
Белянка закрыла глаза и нырнула в серую краску.
– Ну, вот и хорошо! – вскричала крыса. – Поздравляю тебя! Ты уже не белая, а серая. Но теперь тебе нужно согреться. Скорее ложись в постель. То-то ты будешь счастлива, когда проснёшься завтра поутру.
5. ОПАСНАЯ КРАСКА
Наступило утро. Белянка проснулась и сейчас же побежала посмотреть на себя в осколок разбитого зеркала, валявшийся в мусорной куче. О ужас! Она стала не серой, а жёлтой, жёлтой, как ромашка, как желток, как цыплёнок!
Очень рассердилась она на серую крысу.
– Ах ты, негодная! – закричала она. – Смотри, что ты наделала! Ты выкрасила меня в жёлтую краску, и теперь мне страшно показаться на улице.
– В самом деле! – воскликнула крыса. – Я в темноте перепутала краски. Теперь я вижу, что в корыте была не серая краска, а жёлтая.
– Ты глупая слепая старуха! Ты погубила меня! – продолжала хныкать несчастная мышка. – Я ухожу от тебя и больше не желаю тебя знать!
И она убежала. Но куда ей пойти? Где спрятаться? И на серой дороге, и на зелёной траве, и на белом снегу – всюду заметна её ярко-жёлтая шкурка.
Чуть только выбежала она из сарая, за ней погнался Чёрный Кот. Она убежала от него в переулок, но там её сразу увидели школьники.
– Жёлтая мышка! – закричали они. – Жёлтая, жёлтая, жёлтая мышка!
И они погнались за нею и стали кидать в неё камнями. На углу к ним присоединились собаки. Жёлтых мышей никто никогда не видал, и потому всякому хотелось поймать эту необыкновенную мышь.
– Держи! Держи! – кричали у неё за спиной.
Усталая, измученная, она еле спаслась от погони. Но вот её родной дом. Здесь живёт её мать. Здесь ей будет хорошо, в родной норе.
– Здравствуй, мама! – сказала она. Мать посмотрела на неё и закричаласердито:
– Кто ты такая? Чего тебе нужно? Уходи, уходи отсюда!
– Мама! Мама! Не гони меня. Я твоя дочь. Я Белянка.
– Какая же ты Белянка, если ты – жёлтая! Моя Белянка была белее снега, а ты жёлтая, как ромашка, как желток, как цыплёнок. Такой дочери у меня никогда не бывало! Ты не моя дочь. Ступай отсюда!
– Мамочка, поверь, это я. Выслушай меня, и я расскажу тебе все.
Но тут прибежали её братья и сёстры и стали выталкивать её из норы. Они не догадывались, что она их родная сестра, и царапали, и били, и кусали её.
– Ступай, откуда пришла! Мы тебя не знаем, ты чужая! Ты совсем не Белянка, ты – жёлтая!
Что было делать? Со слезами ушла от них бедная мышка, крадучись вдоль заборов, на каждом шагу обжигаясь крапивой. Вскоре она очутилась на морском берегу:
– Скорее отмыть эту ужасную краску!
6. ЖЁЛТАЯ МЫШКА И ДОКТОР
Ни минуты не медля, она бросилась в воду, и ныряла, и плавала, и скребла свою шкурку когтями, и тёрла песком, но напрасно: проклятая краска не хотела сходить. Шкурка оставалась такая же жёлтая.
Дрожа от холода, выползла несчастная на берег, села и заплакала. Что ей делать? Куда идти?
Скоро взойдёт солнце. Все увидят её и опять побегут за нею, и опять будут кидать в неё камнями и палками, и опять будут кричать у неё за спиной:
– Ловите, держите её!
– Нет, я этого больше не вынесу. Не лучше ли вернуться в неволю, в ту самую клетку, из которой я когда-то убежала? Что же делать, если на воле мне жить невозможно, если даже родная мать обижает и гонит меня?
И, печально понурив голову, поплелась она к тому дому, где жил мальчик Пента.
По дороге она встретила странную мышь. Мышь была больная и чахлая, еле-еле передвигала ногами. На хвосте у неё был красиво завязанный бант.
Белянка спросила её:
– Скажите, пожалуйста, что это у вас за бант на хвосте?
– Это не бант, – ответила незнакомая мышь. – Это такая повязка. Я иду от доктора Айболита, и он перевязал мою рану. Я, видите ли, попала вчера в мышеловку, и мышеловка больно прищемила мне хвост. Я вырвалась из мышеловки – и сразу же кдоктору. Он смазал мне хвост какой-то замечательной мазью, и я выздоровела. Спасибо ему. Ах, какой это хороший, добрый доктор! И знаете, он умеет говорить по-мышиному: отлично понимает мышиный язык.
– Где он живёт? – спросила у неё жёлтая мышка.
– Здесь за углом, на горке. Неужели вы не знаете, где живёт Айболит? Все звери знают его: к нему то и дело приходят больные собаки, больные лошади, больные зайцы, – и всех он умеет лечить.
Жёлтая мышка не дослушала и пустилась бежать. Она прибежала к доктору. Позвонила у дверей. Ей сейчас же отворила Авва.
У доктора было много больных: какая то хромая коза, две черепахи, тюлень, петух с перерезанным горлом и ворона с перешибленным крылом.
Когда мышка рассказала доктору, что она хотела бы сделаться опять белой, доктор засмеялся и сказал:
– Не стану тебя лечить! Оставайся жёлтой навсегда! Мне нравится твоя жёлтая шерсть. Она такая золотистая, красивая.
– Но ведь эта шерсть меня погубит! – со слезами вскричала мышка. – Стоит мне выйти на улицу, и меня разорвут собаки или растерзает Чёрный Кот.
– Пустяки! – сказал доктор. – Живи у меня, и тебя никто здесь не тронет. Незачем тебе гулять по улицам. Вот тебе и домик в буфете: здесь живут два зайца и старая беззубая белка. У меня будет тебе хорошо, и мы будем звать тебя Фиджа. Это значит: золотая мышка.
– Ладно, – сказала она, – я согласна. И она осталась жить у доктора, а всезвери полюбили её: и собака Авва, и утка Кика, и попугай Карудо, и обезьяна Чичи. И вскоре она научилась распевать вместе с ними их весёлую песню:
– Шитаpuma, тита дрита!
Шивандада, шиванда!
Мы родного Айболита
Не покинем никогда!
Все стихи (содержание по алфавиту)Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9
{{#if avg_work_mark}} {{avg_work_mark}} ({{analog. work_markcount}}) {{else}} — {{/if}} | {{#if user_id}}{{#if analog.work_mark}}{{analog.work_mark}}{{else}}-{{/if}} | {{/if}}{{analog.responses_count}} отз. |
«Айболит» К.Чуковского—классика детской литературы. booksonline.com.ua
Корней Чуковский прожил сложную жизнь, полную борьбы, осуждения, личных трагедий. Не смотря на это, он остался оптимистом и создал ряд произведений для детей, которые по праву считаются не просто классикой, а эталоном.
Из жизни Корнея Чуковского
Николай Васильевич Корнейчук, взявший впоследствии известный всему миру псевдоним Корней Чуковский, родился в семье писателей и достойно проложил творческую династию. Его книги считаются самыми популярными и издаваемыми на постсоветском пространстве. Уже выпущено более 2,5 миллионов экземпляров его произведений.
Начал карьеру Николай Васильевич отнюдь не с детской литературы. Сначала он стал известным в журналистике. Он был известным журналистом еще до революции 1917 года, посещаю разные страны Европы. Кроме того, он был уважаемым и высоко ценимым литературоведом и критиком.
Но в 1916 году он попробовал свои силы в детской словесности. До конца своих дней Чуковский отмечал, что ребенок – самый строгий и требовательный читатель в его карьере, а написать детскую книгу сложнее всего.
Детские книги Корнея Чуковского
Книги, созданные Корнеем Чуковским, можно читать на сайте нашей библиотеки. В 1916 году в журнале «Ёлка» вышла первая сказка писателя, «Крокодил». Дальше создались и другие шедевры автора:
Интересно, что, не смотря на жесткую критику, весь Союз любил произведения Чуковского. В 1930 году в Сталинграде был установлен памятник по его произведению, назывался он «Дети и крокодил». Этот памятник – одно из немногих сооружений, уцелевших в Сталинградской битве.
Также важно знать, что в 1960-х годах Чуковский замыслил издать творчески и литературно отредактированную «Библию для детей», учитывая особенности и потребности читателей. Однако дальше замысла и этапа творческих разработок эта тема не пошла, ведь книги о религии в Советском Союзе могли выходить только с позиций атеизма.
Краткое содержание книги «Айболит»
Повесть «Доктор Айболит» вышла в печать в 1936 году. Сам персонаж, добрый ветеринар, который спасает разных животных, проявляя немалое самопожертвование, появляется и в других книгах Корней Чуковского, например, в «Бармалее». Вообще, доктор Айболит появился еще в 1925 году, и был одним из любимых не только для читателей, но и для самого автора.
Сказка «Доктор Айболит» повествует о том, как ветеринар, бросив все свои дела, добирается в Африку, чтобы спасать тамошних животных. У них настоящая эпидемия, которую можно остановить только шоколадом и гоголем-моголем.
Драматично автор описал, как доктор добирается в далекую Африку, преодолевая горы, океаны и пустыни. И, кажется, что не преодолеть ему этого сложного пути. Но разные звери, узнавая доктора и сочувствуя его благородной миссии, помогают ему. Доктор успевает вовремя, и его лечение помогает всем зверятам быстро выздороветь.
Книга очень помогла в сложное для отечественной медицины время. Педиатрия в то время только развивалась в СССР, и даже родители не понимали важности прививания, гигиены и др. Книга «Доктор Айболит» на примере зверят показала, как важно вовремя проводить лечение, а еще – как важно проявлять гуманность и добрый тон в работе с маленькими пациентами.
«Доктор Айболит» стал настолько популярным во всем мире, что про него сняли несколько фильмов, мультфильмов, эту повесть регулярно ставят в театрах юного зрителя, цирках и др.
Книгу «Айболит» можно читать на сайте это библиотеки, как и другие произведения Корнея Чуковского. Это произведение стало настоящей классикой детской литературы, оно поможет не только развлечь, но и развить вашего ребенка.
Читать Доктор Айболит [Издание 1936 г.] онлайн (полностью и бесплатно)
Корней Чуковский ДОКТОР АЙБОЛИТ По Гью Лофтингу
РАССКАЗ ПЕРВЫЙ ПУТЕШЕСТВИЕ В СТРАНУ ОБЕЗЬЯН
1 ДОКТОР И ЕГО ЗВЕРИ
Жил-был доктор. Он был добрый. Звали его Айболит. И была у него злая сестра, которую звали Варвара.
Больше всего на свете доктор любил зверей. В комоде у него жили зайцы. В шкафу у него жила белка. На диване жил колючий еж. В сундуке жили белые мыши. Тут же, в комнате, стояла старая лошадь, а рядом с нею — корова.
Но из всех своих зверей доктор Айболит любил больше всего утку Кику, собаку Авву, маленькую свинку Хрю-Хрю, попугая Карудо и сову Бумбу.
Очень сердилась на доктора его злая сестра Варвара за то, что у него в комнате столько зверей.
— Прогони их сию же минуту! — кричала она. — Они только комнаты пачкают. Не желаю жить с этими скверными мышами и свиньями!
— Нет, Варвара, они не скверные, — говорил доктор, — и я очень рад, что они живут у меня.
Люди, которые приходили к доктору Айболиту лечиться, боялись его зверей. Одна женщина пришла к нему и села на диван, а на диване спал колючий еж. Женщина не заметила ежа, села и — ого-го-го! — подскочила до самого потолка, так больно укололи ее острые ежиные иголки.
— Никогда не буду лечиться у такого ужасного доктора! — закричала она. — Пусть лечит своих гадких зверей!
— Звери не гадкие, — ответил ей доктор. — А если люди не желают у меня лечиться, не надо. Я буду лечить зверей. Пусть приходят ко мне больные жирафы, больные медведи, больные слоны, всех я буду лечить с удовольствием.
И стали звери ходить к доктору Айболиту лечиться. И доктор научился говорить по-звериному.
Пришла к нему однажды лошадь и сказала:
— Лама — воной — фифи — куку!
Доктор сразу понял, что на лошадином языке это значит:
«У меня болят глаза. Дайте мне, пожалуйста, очки». Доктор ей сказал:
— Капуки! Кануки!
По-лошадиному это значит: «Садитесь, пожалуйста!» Лошадь села, доктор надел ей очки, и глаза у нее перестали болеть. Она стала очень хорошо видеть.
— Чака! — сказала лошадь, замахала хвостом и побежала на улицу.
«Чака» по-лошадиному значит «спасибо».
Скоро все звери, у которых были плохие глаза, получили от доктора Айболита очки. Лошади стали ходить в очках, коровы — в очках, кошки и собаки — в очках. Даже старые вороны не вылетали из гнезда без очков.
С каждым днем к доктору приходило лечиться все больше зверей и птиц. Приходили козы и лисицы, прилетали журавли и летучие мыши. Всех лечил доктор Айболит, но денег не брал ни у кого, потому что какие же деньги у собак, ворон и летучих мышей!
Скоро в каждом лесу были расклеены такие объявления:
2 ОБЕЗЬЯНА ЧИЧИ
Однажды вечером, когда все звери спали, к доктору кто-то постучался.
— Кто там? — спросил доктор.
— Это я, — ответил тихий голос.
Доктор открыл дверь, и в комнату вошла обезьяна, худая и грязная. Доктор посадил ее на диван и спросил:
— Что у тебя болит?
— Шея! — сказала она и заплакала.
Тут только увидел доктор, что на шее у нее веревка.
— Я убежала от злого шарманщика, — сказала обезьяна. — Шарманщик бил меня, мучил и всюду таскал за собой на веревке.
Доктор взял ножницы, перерезал веревку и смазал шею обезьяны такой удивительной мазью, что шея тотчас же перестала болеть. А потом он выкупал обезьяну в корыте, дал ей поесть и сказал:
— Живи у меня, обезьяна. Я не хочу, чтобы тебя обижали.
Обезьяна была очень рада. Но когда она сидела за столом и грызла большие орехи, в комнату вбежал ее сердитый хозяин, шарманщик.
— Отдай мне обезьяну! — грубо закричал он доктору Айболиту.
— Не отдам! — сказал доктор. — Я не хочу, чтобы ты мучил ее.
Шарманщик рассердился, схватил доктора Айболита за горло и хотел ударить его. Но доктор сказал:
— Уходи отсюда сию же минуту! А если ты будешь ругаться и драться, я позову мою собаку Авву, и она больно укусит тебя.
Авва вбежала в комнату и грозно сказала: «Р-р-р-р…»
На собачьем языке это значит: «Беги, а не то я тебя укушу».
Шарманщик испугался и убежал. Обезьяна осталась у доктора. Звери скоро полюбили ее и назвали Чичи; на зверином языке «чичи» значит молодчина.
3 КРОКОДИЛ
В том городе, где жил доктор, был цирк, а в цирке жил Крокодил.
Как-то раз у Крокодила заболели зубы, и он пришел к доктору Айболиту лечиться. Доктор дал ему лекарства, и зубы перестали болеть.
— Как у вас хорошо! — сказал Крокодил, оглядываясь по сторонам и облизываясь. — Сколько у вас зайчиков, птиц и мышей. И все они такие жирные, вкусные! Позвольте мне остаться у вас навсегда. Я не хочу возвращаться в цирк. Там меня обижают и бьют.
— Оставайся! — сказал доктор. — Только чур: если ты съешь хоть одного зайца, хоть одного воробья, я прогоню тебя вон.
— Ладно! — сказал Крокодил. — Обещаю вам, доктор, что я не буду есть ни зайцев, ни птиц, ни мышей.
И стал Крокодил жить у доктора.
Был он тихий. Никого не трогал, лежал себе под кроватью и все думал о своих крокодильчиках, которые жили далеко-далеко, в жаркой Африке.
Доктор полюбил Крокодила и часто разговаривал с ним. Но злая Варвара терпеть не могла Крокодила и требовала, чтобы доктор Айболит прогнал его.
— Видеть его не желаю, — говорила она. — Он такой противный, как большая лягушка. И все портит, к чему ни притронется. Вчера съел мою зеленую юбку, которая валялась у меня на окошке.
— И хорошо сделал, — сказал доктор. — Юбку надо прятать в шкаф, а не бросать на окошко.
— Из-за этого противного Крокодила, — продолжала Варвара, — люди боятся приходить к нам. Прежде, бывало, к тебе приходило много больных людей, и каждый платил тебе деньги, а теперь не приходит никто, и у нас нет денег, чтобы купить себе хлеба.
— Не нужно мне денег, — отвечал Айболит. — Мне и без денег хорошо. Я буду лечить зверей, и звери накормят меня.
4 ЗВЕРИ ЗА РАБОТОЙ
Варвара сказала правду: доктор остался без денег. Он не мог купить себе хлеба. Три дня он сидел голодный.
Звери, которые жили в доме, увидели, что доктору нечего есть, и стали его кормить. Сова Бумба и свинка Хрю-Хрю устроили во дворе огород: свинка рылом копала грядки, а Бумба сажала картошку. Корова каждый день утром и вечером стала угощать доктора своим молоком. Курица несла ему яйца.
В саду у доктора росли красные розы. Обезьяна Чичи каждый день делала из этих роз букеты и носила на базар продавать. Продаст розы, получит деньги и купит для доктора хлеба.
И все стали помогать обезьяне.
Собака Авва подметала полы. Кошка стирала белье.
Очень смешно было смотреть, как собака подметает пол: привяжет себе к хвосту веник и давай размахивать в разные стороны.
Доктор хвалил зверей:
— Никогда у меня в доме не было такой чистоты. Спасибо вам, звери, за вашу работу.
Звери хором отвечали ему:
— Карабуки, марабуки. Бу!
На зверином языке это значит:
«Как же нам не служить тебе? Ведь ты лучший наш друг».
А собака Авва лизнула его в щеку и сказала:
— Абузо, мабузо, бах!
На собачьем языке это значит:
«Мы не покинем тебя никогда и будем тебе верными товарищами».
5 ЛАСТОЧКА
Как-то вечером сова Бумба сказала:
— Кто это там скребется за дверью? Похоже, как будто мышь.
Все прислушались, но ничего не услышали.
— За дверью никого! — сказал доктор. — Это тебе так показалось.
— Нет, не показалось, — ответила сова. — Я слышу, что кто-то скребется. Это или мышь, или птица. Уж вы можете мне поверить. Мы, совы, слышим лучше, чем люди.
Бумба не ошиблась.
Обезьяна открыла дверь и увидела на пороге ласточку.
Доктор Айболит (в прозе). DjVu + читать онлайн
Сделал и прислал Кайдалов Анатолий._____________________
Глава 1. ДОКТОР И ЕГО ЗВЕРИ
Жил-был доктор. Он был добрый. Звали его Айболит. И была у него злая сестра, которую звали Варвара.
Больше всего на свете доктор любил зверей.
В комнате у него жили зайцы. В шкафу у него жила белка. В буфете жила ворона. На диване жил колючий ёж. В сундуке жили белые мыши. Но из всех своих зверей доктор Айболит любил больше всего утку Кику, собаку Авву, маленькую свинку Хрю-Хрю, попугая Карудо и сову Бумбу.
Очень сердилась на доктора его злая сестра Варвара за то, что у него в комнате столько зверей.
— Прогони их сию же минуту, — кричала, она. — Они только комнаты пачкают. Не желаю жить с этими скверными тварями!
— Нет, Варвара, они не скверные! — говорил доктор. — Я очень рад, что они живут у меня.
Со всех сторон к доктору приходили лечиться больные пастухи, больные рыбаки, дровосеки, крестьяне, и каждому давал он лекарство и каждый сразу становился здоров. Если какой-нибудь деревенский мальчишка ушибёт себе руку или поцарапает нос, он сейчас же бежит к Айболиту — и, смотришь, через десять минут он как ни в чём не бывало, здоровый, весёлый, играет в пятнашки с попугаем Карудо, а сова Бумба угощает его леденцами и яблоками.
Однажды к доктору пришла очень печальная лошадь. Она тихо сказала ему:
— Лама, воной, фифи, куку!
Доктор сразу понял, что на зверином языке это значит:
«У меня болят глаза. Дайте мне, пожалуйста, очки».
Доктор давно уже научился говорить по-звериному. Он сказал лошади:
— Капуки, капуки!
По-звериному это значит:
«Садитесь, пожалуйста».
Лошадь села. Доктор надел ей очки, и глаза у неё перестали болеть.
— Чака! — сказала лошадь, замахала хвостом и побежала на улицу.
«Чака» по-звериному значит «спасибо».
Скоро все звери, у которых были плохие глаза, получили от доктора Айболита очки. Лошади стали ходить в очках, коровы — в очках, кошки и собаки — в очках. Даже старые вороны не вылетали из гнёзда без очков.
С каждым днём к доктору приходило всё больше зверей и птиц.
Приходило черепахи, лисицы и козы, прилетали журавли и орлы.
Всех лечил доктор Айболит, но денег не брал ни у кого, потому что какие же деньги у черепах и орлов!
Скоро в лесу на деревьях были расклеены такие объявления:
ОТКРЫТА БОЛЬНИЦА
ДЛЯ ПТИЦ И ЗВЕРЕЙ.
ИДИТЕ ЛЕЧИТЬСЯ
ТУДА ПОСКОРЕЙ!
Расклеивали эти объявления Ваня и Таня, соседские дети, которых доктор вылечил когда-то от скарлатины и кори. Они очень любили доктора и охотно помогали ему.
Глава 2. ОБЕЗЬЯНА ЧИЧИ
Однажды вечером, когда все звери спали, к доктору кто-то постучался.
— Кто там? — спросил доктор.
— Это я, — ответил тихий голос.
Доктор открыл дверь, и в комнату вошла обезьяна, очень худая и грязная. Доктор посадил её на диван и спросил:
— Что у тебя болит?
— Шея, — сказала она и заплакала.
Тут только доктор увидел, что на шее у неё верёвка.
— Я убежала от злого шарманщика, — сказала обезьяна и снова, заплакала. — Шарманщик бил меня, мучил и всюду таскал за собой на верёвке.
Доктор взял ножницы, перерезал верёвку и смазал шею обезьяны такой удивительной мазью, что шея тотчас же перестала болеть. Потом он выкупал обезьяну в корыте, дал ей поесть и сказал:
— Живи у меня, обезьяна. Я не хочу, чтобы тебя обижали.
Обезьяна была очень рада. Но, когда она сидела за столом и грызла большие орехи, которыми угостил её доктор, в комнату вбежал злой шарманщик.
— Отдай мне обезьяну! — крикнул он. — Эта обезьяна моя!
— Не отдам! — сказал доктор. — Ни за что не отдам! Я не хочу, чтобы ты мучил её.
Взбешённый шарманщик хотел схватить доктора Айболита за горло.
Но доктор спокойно сказал ему:
— Убирайся сию же минуту! А если будешь драться, я кликну собаку Авву, и она искусает тебя.
Авва вбежала в комнату и грозно сказала:
— Рррр…
На зверином языке это значит:
«Беги, а не то укушу!»
Шарманщик испугался и убежал без оглядки. Обезьяна осталась у доктора. Звери скоро полюбили её и назвали Чичи. На зверином языке «чичи» значит «молодчина».
Чуть только Таня и Ваня увидали её, они в один голос воскликнули:
— Ах, какая она милая! Какая чудесная!
И тотчас же стали играть с нею, как со своей лучшей подружкой. Они играли и в горелки, и в прятки, а потом все трое взялись за руки и побежали на берег моря, и там обезьяна научила их весёлому обезьяньему танцу, который на зверином языке называется «ткелла».
Глава 3. ДОКТОР АЙБОЛИТ ЗА РАБОТОЙ
Каждый день к доктору Айболиту приходили звери лечиться лисицы, кролики, тюлени, ослы, верблюжата. У кого болел живот, у кого зуб. Каждому доктор давал лекарство, и все они сейчас же выздоравливали.
Однажды пришёл к Айболиту бесхвостый козлёнок, и доктор пришил ему хвост.
А потом из далёкого леса пришла, вся в слезах, медведица. Она жалобно стонала и хныкала: из лапы у неё торчала большая заноза. Доктор вытащил занозу, промыл рану и смазал её своей чудодейственной мазью.
Боль у медведицы сию же минуту прошла.
— Чака! — закричала медведица и весело побежала домой — в берлогу, к своим медвежатам.
Потом к доктору приплёлся больной заяц, которого чуть не загрызли собаки.
А потом пришёл больной баран, который сильно простудился и кашлял. А потом пришли два цыплёнка и привели индюка, который отравился грибами поганками.
Каждому, каждому давал доктор лекарство, и все в тот же миг выздоравливали, и каждый говорил ему «чака». А потом, когда все больные, ушли, доктор Айболит услыхал, как будто что-то шуршит за дверями.
— Войдите! — крикнул доктор.
И пришёл к нему печальный мотылёк:
— Я на свечке себе крылышко обжёг.
Помоги мне, помоги мне, Айболит:
Моё раненое крылышко болит!
Доктору Айболиту стало жаль мотылька. Он положил его на ладонь и долго разглядывал обгорелое крылышко. А потом улыбнулся и весело сказал мотыльку:
— Не печалься, мотылёк!
Ты ложись на бочок:
Я пришью тебе другое,
Шёлковое, голубое,
Новое,
Хорошее
Крылышко!
И пошёл доктор в соседнюю комнату и принёс оттуда целый ворох всевозможных лоскутков — бархатных, атласных, батистовых, шёлковых. Лоскутки были разноцветные: голубые, зелёные, чёрные. Доктор долго рылся среди них, наконец выбрал один — ярко-синий с пунцовыми крапинками. И тотчас же выкроил из него ножницами отличное крылышко, которое и пришил мотыльку.
Засмеялся мотылёк
И помчался на лужок,
И летает под берёзами
С бабочками и стрекозами.
А весёлый Айболит
Из окна ему кричит:
«Ладно, ладно, веселись,
Только свечки берегись!»
Так возился доктор со своими больными до самого позднего вечера.
Вечером он прилёг на диван и сладко заснул, и ему стали сниться белые медведи, олени, моряки.
Вдруг кто-то снова постучал к нему в дверь.
Глава 4. КРОКОДИЛ
В том городе, где жил доктор, был цирк, а в цирке жил большой Крокодил. Там его показывали людям за деньги.
У Крокодила заболели зубы, и он пришёл к доктору Айболиту лечиться. Доктор дал ему чудесного лекарства, и зубы перестали болеть.
— Как у вас хорошо! — сказал Крокодил, озираясь по сторонам и облизываясь. — Сколько у вас зайчиков, птичек, мышек! И все они такие жирные, вкусные. Позвольте мне остаться у вас навсегда. Я не хочу возвращаться к хозяину цирка. Он плохо кормит меня, бьёт, обижает.
— Оставайся, — сказал доктор. — Пожалуйста! Только, чур: если ты съешь хоть одного зайчишку, хоть одного воробья, я прогоню тебя вон.
Ладно, — сказал Крокодил и вздохнул. — Обещаю вам, доктор, что не буду есть ни зайцев, ни белок, ни птиц.
И стал Крокодил жить у доктора.
Был он тихий. Никого не трогал, лежал себе под кроватью и всё думал о своих братьях и сёстрах, которые жили далеко-далеко, в жаркой Африке.
Доктор полюбил Крокодила и часто разговаривал с ним. Но злая Варвара терпеть не могла Крокодила и грозно требовала, чтобы доктор прогнал его.
— Видеть его не желаю — кричала она. — Он такой противный, зубастый. И всё портит, к чему ни притронется. Вчера съел мою зелёную юбку, которая валялась у меня на окошке.
— И хорошо сделал, — сказал доктор. — Платье надо прятать в шкаф, а не бросать на окошко.
— Из-за этого противного Крокодила, — продолжала Варвара, — люди боятся приходить к тебе в дом. Приходят одни бедняки, и ты не берёшь у них платы, и мы теперь так обеднели, что нам не на что купить себе хлеба.
— Не нужно мне денег, — отвечал Айболит. — Мне и без денег отлично. Звери накормят и меня и тебя.
Глава 5. ДРУЗЬЯ ПОМОГАЮТ ДОКТОРУ
Варвара сказала правду: доктор остался без хлеба. Три дня он сидел голодный. У него не было денег.
Звери, которые жили у доктора, увидели, что ему нечего сеть, и стали его кормить. Сова Бумба и свинка Хрю-Хрю устроили во дворе огород: свинка рылом копала грядки, а Бумба сажала картошку. Корова каждый день утром и вечером стала угощать доктора своим молоком. Курица несла ему яйца.
И все стали заботиться о докторе. Собака Авва подметала полы. Таня и Ваня вместе с обезьяной Чичи носили ему воду из колодца.
Доктор был очень доволен.
— Никогда у меня в моём домике не было такой чистоты. Спасибо вам, дети и звери, за вашу работу!
Дети весело улыбались ему, а звери в один голос отвечали:
— Карабуки, марабуки, бу!
На зверином языке это значит:
«Как же нам не служить тебе? Ведь ты лучший наш друг».
А собака Авва лизнула его в щёку и сказала:
— Абузо, мабузо, бах!
На зверином языке это значит:
«Мы никогда не покинем тебя и будем тебе верными товарищами».
Глава 6. ЛАСТОЧКА
Как-то вечером сова Бумба сказала:
— Тише, тише! Кто это там скребётся за дверью? Похоже, как будто мышь.
Все прислушались, но ничего не услышали.
— За дверью никого нет, — сказал доктор. — Это тебе так показалось.
— Нет, не показалось, — возразила сова. — Я слышу, что кто-то скребётся. Это мышь или птица. Уж вы можете мне поверить. Мы, совы, слышим лучше, чем люди.
Бумба не ошиблась.
Обезьяна открыла дверь и увидела на пороге ласточку.
Ласточка — зимой! Какое чудо! Ведь ласточки не выносят мороза и, чуть наступает осень, улетают в жаркую Африку. Бедная, как ей холодно! Она сидит на снегу и дрожит.
— Ласточка! — крикнул доктор. — Войди в комнату и обогрейся у печки.
Вначале ласточка боялась войти. Она увидела, что в комнате лежит Крокодил, и думала, что он её съест. Но обезьяна Чичи сказала ей, что этот Крокодил очень добрый. Тогда ласточка влетела в комнату, огляделась по сторонам и спросила:
— Чируто, кисафа, мак?
На зверином языке это значит:
«Скажите, пожалуйста, не здесь ли живёт знаменитый доктор Айболит?»
— Айболит — это я, — сказал доктор.
— У меня к вам большая просьба, — сказала ласточка. — Вы должны сейчас же ехать в Африку. Я нарочно прилетела из Африки, чтобы позвать вас туда. Там, в Африке, живут обезьяны, и теперь эти обезьяны больны.
— Что у них болит? — спросил доктор.
— У них болит живот, — сказала ласточка. — Они лежат на земле и плачут. Есть только один человек, который может их спасти, — это вы. Берите с собой лекарства, и едем скорее в Африку! Если вы не поедете в Африку, все обезьяны умрут.
— Ах, — сказал доктор, — я с радостью поехал бы в Африку! Я люблю обезьян, и мне жаль, что они больны. Но у меня нет корабля. Ведь чтобы поехать в Африку, нужно иметь корабль.
— Бедные обезьяны! — сказал Крокодил. — Если доктор не поедет в Африку, все они должны умереть. Только он один может вылечить их.
И Крокодил заплакал такими большими слезами, что по полу потекли два ручья.
Вдруг доктор Айболит закричал:
— Всё же я в Африку поеду! Всё же я вылечу больных обезьян! Я вспомнил, что у моего знакомого, старого моряка Робинзона, которого я спас когда-то от злой лихорадки, есть превосходный корабль.
Он взял шляпу и пошёл к моряку Робинзону.
— Здравствуй, моряк Робинзон! — сказал он. — Будь добр, дай мне твой корабль. Я хочу поехать в Африку. Там, неподалёку от пустыни Сахары, есть чудесная Страна Обезьян.
— Хорошо, — сказал моряк Робинзон. — Я дам тебе корабль с удовольствием. Ведь ты спас мне жизнь, и я рад оказать тебе любую услугу. Но смотри привези мой корабль назад, потому что другого корабля у меня нет.
— Непременно привезу, — сказал доктор. — Не беспокойся. Мне бы только в Африку съездить.
— Бери, бери! — повторил Робинзон. — Но смотри не разбей его о подводные камни!
— Не бойся, не разобью, — сказал доктор, поблагодарил моряка Робинзона и побежал домой.
— Звери, собирайтесь! — крикнул он. — Завтра мы едем в Африку!
Звери очень обрадовались, стали прыгать и хлопать в ладоши. Больше всех радовалась обезьяна Чичи:
— Еду, еду в Африку,
В милые края!
Африка, Африка,
Родина моя!
— Я не всех зверей возьму в Африку, — сказал доктор Айболит. — ёжики, летучие мыши и кролики должны остаться тут, в моём доме. Вместе с ними останется и лошадь. А возьму я с собой Крокодила, обезьяну Чичи и попугая Карудо, потому что они родом из Африки: там живут их родители, братья и сёстры. Кроме того, я возьму с собой Авву, Кику, Бумбу и свинку Хрю-Хрю.
— А нас? — закричали Таня и Ваня. — Неужели мы останемся здесь без тебя?
— Да! — сказал доктор и крепко пожал им руки. — До свиданья, дорогие друзья! Вы останетесь здесь и будете ухаживать за моим огородом и садом. Мы очень скоро вернёмся! И я привезу вам из Африки чудесный подарок.
Таня и Ваня понурили головы. Но подумали немного и сказали:
— Ничего не поделаешь: мы ещё маленькие. Счастливого пути! А когда мы подрастём, мы непременно поедем с тобой путешествовать.
— Ещё бы! — сказал Айболит. — Вам только нужно чуть-чуть подрасти.
Глава 7. В АФРИКУ!
Звери наскоро уложили вещи и тронулись в путь. Дома остались только зайцы, да кролики, да ежи, да летучие мыши.
Придя на берег моря, звери увидели чудесный корабль. Тут же на пригорке стоял моряк Робинзон. Ваня и Таня вместе со свинкой Хрю-Хрю и обезьяной Чичи помогли доктору внести чемоданы с лекарствами.
Все звери взошли на корабль и уже хотели тронуться в путь, как вдруг доктор закричал громким голосом:
— Подождите, подождите, пожалуйста!
— Что случилось? — спросил Крокодил.
— Подождите! Подождите! — кричал доктор. — Ведь я не знаю, где Африка! Нужно пойти и спросить.
Крокодил засмеялся:
— Не ходи! Успокойся! Ласточка покажет тебе, куда плыть. Она часто бывала в Африке. Ласточки летают в Африку каждую осень.
— Конечно! — сказала ласточка. — Я с радостью покажу тебе дорогу туда.
И она полетела впереди корабля, показывая доктору Айболиту дорогу.
Она летела в Африку, а доктор Айболит направлял корабль вслед за нею. Куда ласточка, туда и корабль.
Ночью становилось темно, и ласточки не было видно.
Тогда она зажигала фонарик, брала его в клюв и летела с фонариком, так что доктор и ночью мог видеть, куда ему вести своё судно.
Ехали они, ехали, вдруг видят — летит им навстречу журавль.
— Скажите, пожалуйста, не на вашем ли корабле знаменитый доктор Айболит?
— Да, — отвечал Крокодил. — Знаменитый доктор Айболит находится на нашем корабле.
— Попросите доктора, чтобы он плыл поскорее, — сказал журавль, — потому что обезьянам становится всё хуже и хуже. Они ждут не дождутся его.
— Не беспокойтесь! — сказал Крокодил. — Мы мчимся на всех парусах. Обезьянам не придётся долго ждать.
Услышав это, журавль обрадовался и полетел назад, чтобы сказать обезьянам, что доктор Айболит уже близко.
Корабль быстро бежал по волнам. Крокодил сидел на палубе и вдруг увидел, что навстречу кораблю плывут дельфины.
— Скажите, пожалуйста, — спросили дельфины, — не плывёт ли на этом корабле знаменитый доктор Айболит?
— Да, — отвечал Крокодил. — Знаменитый доктор Айболит плывёт на этом корабле.
— Будьте добры, попросите доктора плыть скорее, потому что обезьянам становится всё хуже и хуже.
— Не беспокойтесь! — отвечал Крокодил. — Мы мчимся на всех парусах. Обезьянам не придётся долго ждать.
Утром доктор сказал Крокодилу:
— Что это там впереди? Какая-то большая земля. Я думаю, это Африка.
— Да, это Африка! — закричал Крокодил. — Африка! Африка! Скоро мы будем в Африке! Я вижу страусов! Я вижу носорогов! Я вижу верблюдов! Я вижу слонов!
Африка, Африка!
Милые края!
Африка, Африка!
Родина моя!
Глава 8. БУРЯ
Но тут поднялась буря. Дождь! Ветер! Молния! Гром! Волны сделались такие большие, что на них было страшно смотреть.
И вдруг-трах-тар-ра-рах! Раздался ужасный треск, и корабль наклонился набок.
— Что такое? Что такое? — спросил доктор.
— Ко-ра-бле-кру-ше-ние! — закричал попугай. — Наш корабль налетел на скалу и разбился! Мы тонем. Спасайся кто может!
— Но я не умею плавать! — закричала Чичи.
— Я тоже не умею! — закричала Хрю-Хрю.
И они горько заплакали. К счастью. Крокодил посадил их на свою широкую спину и поплыл по волнам прямо к берегу.
Ура! Все спасены! Все благополучно добрались до Африки. Но их корабль погиб. Огромная волна налетела на него и разбила в мелкие щепки.
Как они воротятся домой? Ведь другого корабля у них нет. И что они скажут моряку Робинзону?
Становилось темно. Доктор и все его звери очень хотели спать. Они промокли до костей и устали.
Но доктор не думал об отдыхе:
— Скорее, скорее вперёд! Нужно торопиться! Нужно спасти обезьян! Бедные обезьяны больны, и они ждут не дождутся, чтобы я вылечил их!
Глава 9. ДОКТОР В БЕДЕ
Тут к доктору подлетела Бумба и сказала испуганным голосом:
— Тише, тише! Кто-то идёт! Я слышу чьи-то шаги!
Все остановились и прислушались.
Из лесу вышел какой-то лохматый старик с длинной седой бородой и закричал:
— Что вы тут делаете? И кто вы такие? И зачем вы сюда пришли?
— Я доктор Айболит, — Сказал доктор. — Я приехал в Африку, чтобы вылечить больных обезьян.
— Ха-ха-ха! — засмеялся лохматый старик. — «Вылечить
больных обезьян»! А знаете ли вы, куда вы попали?
— Не знаю, — сказал доктор. — Куда?
— К разбойнику Бармалею!
— К Бармалею! — воскликнул доктор. — Бармалей — самый злой человек на всём свете! Но мы лучше умрём, а не сдадимся разбойнику! Бежим скорее туда — к нашим больным обезьянам… Они плачут, они ждут, и мы должны вылечить их.
— Нет! — сказал лохматый старик и захохотал ещё громче. — Вы отсюда никуда не уйдёте! Бармалей убивает каждого, кто попадёт к нему в плен.
— Бежим! — кричал доктор. — Бежим! Мы можем спастись! Мы спасёмся!
Но тут появился перед ними сам Бармалей и, размахивая саблей, закричал:
— Эй вы, мои верные слуги! Возьмите этого глупого доктора со всеми его глупыми зверями и посадите в тюрьму, за решётку! Завтра я — разделаюсь с ними!
Подбежали злые слуги Бармалея, схватили доктора, схватили Крокодила, схватили всех зверей и новели их в тюрьму. Доктор храбро отбивался от них. Звери кусались, царапались, вырывались из рук, но врагов было много, враги были сильные. Они бросили своих пленников в тюрьму, и лохматый старик запер их там на ключ.
А ключ отдал Бармалею. Бармалей унёс его и спрятал у себя под подушкой.
— Бедные мы, бедные! — сказала Чичи. — Из этой тюрьмы нам не уйти никогда. Стены здесь крепкие, двери железные. Больше мы не увидим ни солнца, ни цветов, ни деревьев. Бедные мы, бедные!
Спинка захрюкала, собака завыла. А Крокодил заплакал такими большими слезами, что на полу сделалась широкая лужа.
Глава 10. ПОДВИГ ПОПУГАЯ КАРУДО
Но доктор сказал зверям:
— Друзья мои, нам нельзя унывать! Мы должны вырваться из этой проклятой тюрьмы — ведь нас ждут больные обезьяны! Перестаньте плакать! Давайте подумаем, как нам спастись.
— Нет, милый доктор, — сказал Крокодил и заплакал ещё сильнее. — Спастись нам нельзя. Мы погибли! Двери нашей тюрьмы сделаны из крепкого железа. Разве мы можем разбить’ эти двери? Завтра утром, чуть свет, к нам придёт Бармалей, и убьёт нас всех до одного!
Утка Кика захныкала. Чичи глубоко вздохнула. Но доктор вскочил на ноги и воскликнул с весёлой улыбкой:
— Всё же мы спасёмся из тюрьмы!
И он подозвал к себе попугая Карудо и что-то шепнул ему. Шепнул так тихо, что никто, кроме попугая, не слышал. Попугай кивнул головой, засмеялся и сказал:
— Хорошо!
А потом подбежал к решётке, протиснулся между железными прутьями, вылетел на улицу и полетел к Бармалею.
Бармалей крепко спал у себя на кровати, а под подушкой у него был спрятан огромнейший ключ — тот самый, которым он запер железные двери тюрьмы.
Тихо-тихо подкрался попугай к Бармалею и вытащил из-под подушки ключ. Если бы разбойник проснулся, он непременно убил бы бесстрашную птицу.
Но, к счастью, разбойник спал крепким сном.
Храбрый Карудо схватил ключ и полетел что есть силы обратно в тюрьму.
У, какой тяжёлый этот ключ! Карудо чуть не выронил его по дороге. Но всё же долетел до тюрьмы — и прямо в окно, к доктору Айболиту. Вот обрадовался доктор, когда увидел, что попугай принёс ему ключ от тюрьмы!
— Ура! Мы спасены — крикнул он. — Бежим скорее, пока Бармалей не проснулся!
Доктор схватил ключ, открыл дверь и выбежал на улицу. А за ним — все его звери. Свобода! Свобода! Ура!
— Спасибо тебе, храбрый Карудо! — сказал доктор. — Ты спас нас от смерти. Если бы не ты, мы пропали бы. А вместе с нами погибли бы и бедные больные обезьяны.
— Нет! — сказал Карудо. — Это ты научил меня, что нужно сделать, чтобы выбраться из этой тюрьмы!
— Скорее, скорее к больным обезьянам! — сказал доктор и торопливо побежал в чащу леса. А вместе с ним — все его звери.
Глава 11. ПО ОБЕЗЬЯНЬЕМУ МОСТУ
Когда Бармалей узнал, что доктор Айболит убежал из тюрьмы, он страшно рассердился, засверкал глазами, затопал ногами.
— Эй вы, слуги мои верные! — закричал он. Бегите в погоню за доктором! Поймайте его и приведите сюда!
Слуги побежали в чащу леса и стали искать диктора Айболита. А в это время доктор Айболит со всеми своими зверями пробирался по Африке в Страну Обезьян. Он шёл очень быстро. Свинка Хрю-Хрю, у которой были короткие ноги, не могла поспевать за ним. Доктор взял её на руки и понёс. Свинка была тяжёлая, и доктор ужасно устал.
— Как бы мне хотелось отдохнуть! — сказал он. — О, если бы скорее дойти до Страны Обезьян!
Чичи взобралась на высокое дерево и громко закричала:
— Я вижу Страну Обезьян! Страна Обезьян близко! Скоро, скоро мы будем в Стране Обезьян!
Доктор засмеялся от радости и поспешил вперёд.
Больные обезьяны издали увидели доктора и весело захлопали в ладоши:
— Ура! К нам приехал доктор Айболит! Доктор Айболит тотчас же вылечит нас, и мы завтра же будем здоровы!
Но тут из чащи леса выбежали слуги Бармалея и помчались в погоню за доктором.
— Держи его! Держи! Держи! — кричали они.
Доктор бежал что есть силы. И вдруг перед ним — река. Дальше бежать невозможно. Река широкая, её нельзя переплыть. Сейчас слуги Бармалея поймают его! Ах, если бы через эту реку был мост, доктор побежал бы по мосту и сразу очутился бы в Стране Обезьян!
— Бедные мы, бедные! — сказала свинка Хрю-Хрю. — Как же мы перейдём на ту сторону? Через минуту эти злодеи поймают нас и опять посадят в тюрьму.
Тут одна из обезьян закричала:
— Мост! Мост! Делайте мост! Поскорее! Не теряйте ни минуты! Делайте мост! Мост!
Доктор посмотрел по сторонам. У обезьян нет ни железа, ни камня. Из чего же они сделают мост?
Но обезьяны построили мост не из железа, не из камня, а из живых обезьян. На берегу реки росло дерево. За это дерево ухватилась одна обезьяна, а другая схватила эту обезьяну за хвост. Так все обезьяны протянулись, как длинная — цепь, между двумя высокими берегами реки.
— Вот тебе и мост, беги! — закричали они доктору.
Доктор схватил сову Бумбу и побежал по обезьянам, по их головам, по спинам. За доктором — все его звери.
— Скорее! — кричали обезьяны. — Скорее! Скорее!
Трудно было идти по живому обезьяньему мосту. Звери боялись, что вот-вот поскользнутся и упадут в воду.
Но нет, мост был прочный, обезьяны крепко держались друг за друга — и доктор быстро добежал до другого берега со всеми зверями.
— Скорее, скорее вперёд! — кричал доктор. — Медлить нельзя ни минуты. Ведь нас догоняют враги. Видите, они тоже бегут по обезьяньему мосту… Сейчас они будут здесь! Скорее! Скорее!..
Но что такое? Что случилось? Смотрите: на самой середине моста одна обезьяна разжала пальцы, мост провалился, рассыпался, и слуги Бармалея с большой высоты полетели кувырком прямо в реку.
— Ура! — закричали обезьяны. — Ура! Доктор Айболит спасён! Теперь ему некого бояться! Ура! Враги не поймали его! Теперь он вылечит наших больных! Они здесь, они близко, они стонут и плачут!
Глава 12. ГЛУПЫЕ ЗВЕРИ
Доктор Айболит поспешил к больным обезьянам.
Они лежали на земле и стонали. Они были очень больны.
Доктор начал лечить обезьян. Нужно было дать каждой обезьяне лекарство: одной — капли, другой — порошки. Нужно было каждой обезьяне положить на голову холодный компресс, а на спину и грудь — горчичники. Больных обезьян было много, а доктор один.
Одному с такой работой не справиться.
Кика, Крокодил, Карудо и Чичи изо всех сил помогали ему, но они скоро устали, и доктору понадобились другие помощники.
Он пошёл в пустыню — туда, где жил лев.
— Будьте так добры, — сказал он льву, — помогите мне, пожалуйста, лечить обезьян.
Лев был важный. Он грозно посмотрел на Айболита:
— Да знаешь ли ты, кто я такой? Я — лев, я — царь зверей! И ты смеешь просить меня, чтобы я лечил каких-то поганых мартышек!
Тогда доктор пошёл к носорогам.
— Носороги, носороги! — сказал он. — Помогите мне лечить обезьян! Их много, а я один. Мне одному с работой не справиться.
Носороги только засмеялись в ответ:
— Станем мы тебе помогать! Скажи спасибо, что мы не забодали тебя своими рогами!
Очень рассердился доктор на злых носорогов и побежал в соседний лес — туда, где жили полосатые тигры.
— Тигры, тигры! Помогите мне лечить обезьян!
— Ррр! — отвечали полосатые тигры. — Уходи, покуда цел!
Доктор ушёл от них очень печальный.
Но скоро злые звери были жестоко наказаны.
Когда лев воротился домой, львица сказала ему:
— Наш маленький сынок заболел — целый день плачет и стонет. Как жаль, что в Африке нет знаменитого доктора Айболита! Он чудесно лечит. Недаром все любят его. Он вылечил бы нашего сына.
— Доктор Айболит здесь, — сказал лев. — Вон за теми пальмами, в Обезьяньей Стране! Я только что разговаривал с ним.
— Какое счастье! — воскликнула львица. — Беги и позови его к нашему сыну!
— Нет, — сказал лев, — я к нему не пойду. Он не станет лечить нашего сына, потому что я обидел его.
— Ты обидел доктора Айболита! Что же мы теперь будем делать? Да знаешь ли ты, что доктор Айболит — самый лучший, самый замечательный доктор? Он один из всех людей умеет говорить по-звериному. Он лечит тигров, крокодилов, зайцев, обезьян и лягушек. Да-да, он лечит даже лягушек, потому что он очень добрый. И такого человека ты обидел! И обидел как раз тогда, когда у тебя у самого болен сын! Что же ты теперь будешь делать?
Лев оторопел. Он не знал, что сказать.
— Ступай к этому доктору, — кричала львица, — и скажи ему, что ты просишь прощения! Помогай ему чем только можешь. Делай всё, что он скажет, и умоляй его, чтобы он вылечил нашего бедного сына!
Нечего делать, пошёл лев к доктору Айболиту.
— Здравствуйте, — сказал он. — Я пришёл извиниться за свою грубость. Я готов помогать вам… Я согласен давать обезьянам лекарства и прикладывать им всякие компрессы.
И лев стал помогать Айболиту. Три дня и три ночи ухаживал он за больными обезьянами, а потом подошёл к доктору Айболиту и робко сказал:
— У меня заболел сынок, которого я очень люблю… Пожалуйста, будьте добры, вылечите бедного львёнка!
— Хорошо! — сказал доктор. — Охотно! Я сегодня же вылечу вашего сына.
И он пошёл в пещеру и дал его сыну такого лекарства, что тот через час был здоров.
Лев обрадовался, и ему стало стыдно, что он обидел доброго доктора.
А потом заболели дети у носорогов и тигров. Айболит тотчас же вылечил их. Тогда носороги и тигры сказали:
— Нам очень совестно, что мы обидели вас!
— Ничего, ничего, — сказал доктор. — В следующий раз будьте умнее. А сейчас идите сюда — помогите мне лечить обезьян.
Глава 13. ПОДАРОК
Звери так хорошо помогали доктору, что больные обезьяны скоро выздоровели.
— Спасибо доктору, — сказали они. — Он вылечил нас от ужасной болезни, и мы за это должны подарить ему что-нибудь очень хорошее. Подарим ему такого зверя, какого люди никогда не видали. Какого нет ни в цирке, ни в зоологическом парке.
— Подарим ему верблюда! — закричала одна обезьяна.
— Нет, — сказала Чичи, — верблюда ему не надо. Верблюдов он видел. Все люди видели верблюдов. И в зоологических парках, и на улицах.
— Ну, так страуса! — закричала другая обезьяна. — Мы подарим ему страуса!
— Нет, — сказала Чичи, — страусов он тоже видел.
— А видел ли он тянитолкаев? — спросила третья обезьяна.
— Нет, тянитолкаев он никогда не видал, — отвечала Чичи. — Ещё не было ни одного человека, который видел бы тянитолкаев.
— Хорошо, — сказали обезьяны. — Теперь мы знаем, что подарить доктору: мы подарим ему тянитолкая!
Глава 14. ТЯНИТОЛКАЙ
Люди никогда не видели тянитолкаев, потому что тянитолкай боятся людей: заметят человека — и в кусты!
Других зверей вы можете поймать, когда они заснут и закроют глаза. Вы подойдёте к ним сзади и схватите их за хвост. Но к тянитолкаю вы не можете подойти сзади, потому что сзади у тянитолкая такая же голова, как и спереди.
Да у него две головы: одна спереди, другая сзади. Когда ему хочется спать, то сначала спит одна голова, а потом другая. Сразу же весь он не спит никогда. Одна голова спит, другая глядит по сторонам, чтобы не подкрался охотник. Вот почему ни одному охотнику не удавалось поймать тянитолкая, вот почему ни в одном цирке, ни в одном зоологическом парке этого зверя нет.
Обезьяны решили поймать одного тянитолкая для доктора Айболита.
Они побежали в самую чащу и там нашли место, где приютился тянитолкай.
Он увидел их и бросился бежать, но они окружили его, схватили за рога и сказали:
— Милый Тянитолкай! Не желаешь ли ты поехать вместе с доктором Айболитом далеко-далеко и жить в его доме со всеми зверями? Там тебе будет хорошо: и сытно, и весело.
Тянитолкай покачал обеими головами и ответил обоими ртами:
— Нет!
— Доктор добрый, — сказали обезьяны. — Он будет кормить тебя медовыми пряниками, и, если ты заболеешь, он вылечит тебя от всякой болезни.
— Всё равно! — сказал Тянитолкай. — Я желаю остаться здесь.
Три дня уговаривали его обезьяны, и наконец Тянитолкай сказал:
— Покажите мне этого хвалёного доктора. Я хочу посмотреть на него.
Обезьяны повели Тянитолкая к тому домику, где жил Айболит, и постучались в дверь.
— Войдите, — сказала Кика.
Чичи с гордостью ввела в комнату двухголового зверя.
— Что это такое? — спросил удивлённый доктор.
Никогда он не видал такого чуда.
— Это Тянитолкай, — ответила Чичи. — Он хочет познакомиться с тобою. Тянитолкай — самый редкостный зверь наших африканских лесов. Возьми его с собой на корабль, и пусть он живёт в твоём доме.
— А захочет ли он поехать ко мне?
— К тебе я охотно поеду, — неожиданно сказал Тянитолкай. — Я сразу увидел, что ты добрый: у тебя такие добрые глаза. Звери так любят тебя, и я знаю, что ты любишь зверей. Но обещай мне, что, если мне у тебя будет скучно, ты отпустишь меня домой.
— Конечно, отпущу, — сказал доктор. — Но тебе будет так хорошо у меня, что вряд ли ты захочешь уехать.
— Верно, верно! Это правда! — закричала Чичи. — Он такой весёлый, такой смелый, наш доктор! В его доме нам живётся так привольно! А по соседству, в двух шагах от него, живут Таня и Ваня — они, вот увидишь, крепко полюбят тебя и станут самыми близкими твоими друзьями.
— Если так, я согласен, я еду! — весело сказал Тянитолкай и долго кивал Айболиту то одной, то другой головой.
Глава 15. ОБЕЗЬЯНЫ ПРОЩАЮТСЯ С ДОКТОРОМ
Тут к Айболиту пришли обезьяны и позвали его обедать. Чудесный обед они устроили ему на прощание: яблоки, мёд, бананы, финики, абрикосы, апельсины, ананасы, орехи, изюм!
— Да здравствует доктор Айболит! — кричали они. — Он самый добрый человек на земле!
Потом обезьяны побежали в лес и прикатили оттуда огромный, тяжёлый камень.
— Этот камень, — сказали они, — будет стоять на том месте, где доктор Айболит лечил больных. Это будет памятник доброму доктору.
Доктор снял шляпу, поклонился обезьянам и сказал:
— До свидания, дорогие друзья! Спасибо вам за вашу любовь. Скоро я приеду к вам опять. А до той поры я оставлю у вас Крокодила, попугая Карудо и обезьяну Чичи. Они родились в Африке — пусть в Африке и остаются. Здесь живут их братья и сёстры. До свидания!
— Нет, нет! — закричали в один голос и Крокодил, и Карудо, и обезьяна Чичи. — Мы любим своих братьев и сестёр, но мы не хотим расставаться с тобою!
— Мне и самому будет скучно без вас, — сказал доктор. — Но ведь не навеки вы останетесь тут! Через три-четыре месяца я приеду сюда и увезу вас обратно. И мы будем опять жить и работать все вместе.
— Если так, мы останемся, — ответили звери. — Но смотри приезжай поскорее!
Доктор дружески попрощался со всеми и бодрой походкой зашагал по дороге. Обезьяны пошли провожать его. Каждая обезьяна хотела во что бы то ни стало пожать доктору Айболиту руку. И так как обезьян было много, то они пожимали ему руку до самого вечера. У доктора даже рука заболела.
А вечером случилось несчастье.
Едва только доктор перешёл через реку, он опять очутился в стране злого разбойника Бармалея.
— Тёс! — прошептала Бумба. — Говорите, пожалуйста, тише! А то как бы нас опять не взяли в плен.
Глава 16. НОВЫЕ БЕДЫ И РАДОСТИ
Не успела она выговорить эти слова, как из тёмного леса выбежали слуги Бармалея и набросились на доброго доктора. Они давно поджидали его.
— Ага! — закричали они. — Наконец мы поймали тебя! Теперь ты от нас не уйдёшь!
Что делать? Куда спрятаться от беспощадных врагов?
Но доктор не растерялся. В одно мгновение он вскочил на Тянитолкая, и тот поскакал галопом, как самая быстрая лошадь. Слуги Бармалея — за ним. Но так как у Тянитолкая было две головы, он кусал каждого, кто пробовал напасть на него сзади. А иного ударит рогами и закинет в колючий кустарник.
Конечно, одному Тянитолкаю никогда не одолеть бы всех злодеев. Но к доктору поспешили на помощь его верные друзья и товарищи. Откуда ни возьмись прибежал Крокодил и стал хватать разбойников за голые пятки. Собака Авва налетела на них со страшным рычанием, и валила их с ног, и впивалась им в горло зубами. А вверху, по ветвям деревьев, неслась обезьяна Чичи и швыряла в разбойников большими орехами.
Разбойники падали, стонали от боли, и в конце концов им пришлось отступить.
Они с позором убежали в чащу леса.
— Ура! — закричал Айболит.
— Ура! — закричали звери.
А свинка Хрю-Хрю сказала:
— Ну, теперь мы можем отдохнуть. Приляжем-ка здесь на траве. Мы устали. Нам хочется спать.
— Нет, друзья мои! — сказал доктор. — Мы должны торопиться. Если мы замешкаемся, нам не спастись.
И они что есть духу побежали вперёд. Вскоре Тянитолкай вынес доктора на берег моря. Там, в бухте, у высокой скалы, стоял большой и красивый корабль. Это был корабль Бармалея.
— Мы спасены! — обрадовался доктор.
На корабле не было ни одного человека. Доктор со всеми своими зверями быстро взобрался на корабль, поднял паруса и хотел пуститься в открытое море. Но едва он отчалил от берега, как вдруг из лесу выбежал Бармалей.
— Стой! — крикнул он. — Стой! Погоди! Куда ты увёз мой корабль? Воротись сию же минуту!
— Нет! — крикнул разбойнику доктор. — Не желаю возвращаться к тебе. Ты такой жестокий и злой. Ты мучил моих зверей. Ты бросил меня в тюрьму. Ты хотел меня убить. Ты мой враг! Я ненавижу тебя! И я беру у тебя твой корабль, чтобы ты больше не разбойничал на море! Чтобы ты не грабил беззащитные морские суда, проходящие мимо твоих берегов.
Страшно рассердился Бармалей: он бегал по берегу, бранился, грозил кулаками и швырял вдогонку огромные камни. Но доктор Айболит только смеялся над ним. Он поплыл на корабле Бармалея прямо в свою страну и через несколько дней уже причалил к родным берегам.
Глава 17. ТЯНИТОЛКАЙ И ВАРВАРА
Очень обрадовались Авва, Бумба, Кика и Хрю-Хрю, что воротились домой. На берегу они увидели Таню и Ваню, которые прыгали и плясали от радости. Рядом с ними стоял моряк Робинзон.
— Здравствуй, моряк Робинзон! — крикнул доктор Айболит с корабля.
— Здравствуй, здравствуй, доктор! — ответил моряк Робинзон. — Хорошо ли тебе было путешествовать? Удалось ли тебе вылечить больных обезьян? И скажи, куда ты девал мой корабль?
— Ах, — ответил доктор, — твой корабль погиб! Он разбился о камни у самого берега Африки. Но я привёз тебе новый корабль, этот будет получше твоего.
— Вот спасибо! — сказал Робинзон. — Я вижу, это отличный корабль. Мой был тоже хороший, а этот — просто загляденье: такой большой и красивый!
Доктор попрощался с Робинзоном, сел верхом на Тянитолкая и поехал по улицам города прямо к себе домой. На каждой улице к нему выбегали гуси, кошки, индюки, собаки, поросята, коровы, лошади, и все они громко кричали:
— Малакуча! Малакуча!
По-звериному это значит:
«Да здравствует доктор Айболит!»
Со всего города слетались птицы: они летели над головой доктора и пели ему весёлые песни.
Доктор был рад, что вернулся домой.
В кабинете у доктора по-прежнему жили ёжики, зайцы и белки. Сначала они испугались Тянитолкая, но потом привыкли к нему и полюбили его.
А Таня и Ваня, как увидели Тянитолкая, засмеялись, завизжали, захлопали в ладоши от радости. Ваня обнял одну его шею, а Таня — другую. Целый час они гладили и ласкали его. А потом взялись за руки и заплясали на радостях «ткеллу» — тот весёлый звериный танец, которому их научила Чичи.
— Видите, — сказал доктор Айболит, — я исполнил своё обещание: я привёз вам из Африки чудесный подарок, какого детям ещё никогда не дарили. Я очень рад, что он понравился вам.
На первых порах Тянитолкай дичился людей, прятался на чердаке или в погребе. А потом привык и вышел в сад, и ему даже понравилось, что люди сбегаются поглядеть на него и называют его ласково Чудом природы.
Не прошло и месяца, как он уже смело гулял по всем улицам города вместе с Таней и Ваней, которые были с ним неразлучны. К. нему то и дело подбегали дети и просили его, чтобы он покатал их. Он никому не отказывал: сейчас же опускался на колени, мальчики и девочки взбирались к нему на спину, и он возил их по всему городу, до самого моря, весело кивая своими двумя головами.
А Таня и Ваня вплели в его длинную гриву красивые разноцветные ленты и повесили ему на каждую шею по серебряному колокольчику. Колокольчики были звонкие, и, когда Тянитолкай шёл по городу, издали было слышно: динь-динь, динь-дилень, динь-дилень! И, слыша этот звон, все жители выбегали на улицу, чтобы ещё раз поглядеть на чудесного зверя.
Злая Варвара тоже захотела покататься на Тянитолкае. Она вскарабкалась к нему на спину и давай бить его зонтиком:
— Беги скорее, двухголовый осёл!
Тянитолкай рассердился, взбежал на высокую гору и сбросил Варвару в море.
— Помогите! Спасите! — закричала Варвара.
Но никто не пожелал её спасти. Варвара стала тонуть.
— Авва, Авва, милая Авва! Помоги мне добраться до берега! — кричала она.
Но Авва ответила: «Рры!..»
На зверином языке это значит:
«Не хочу я тебя спасать, потому что ты злая и гадкая!»
Мимо плыл на своём корабле старый моряк Робинзон. Он кинул Варваре верёвку и вытащил её из воды. Как раз в это время по берегу проходил со своими зверями доктор Айболит. Он закричал моряку Робинзону:
— Вези её куда-нибудь подальше! Не хочу я, чтобы она жила в моём доме и мучила, и била моих милых зверей!
И моряк Робинзон увёз её далеко-далеко, на необитаемый остров, где она не могла никого обижать.
А доктор Айболит счастливо зажил в своём маленьком домике и с утра до ночи лечил птиц и зверей, которые прилетали и приходили к нему со всех концов света.
Так прошло три года. И все были счастливы.
ПЕНТА И МОРСКИЕ ПИРАТЫ
Глава 1. ПЕЩЕРА
Доктор Айболит любил гулять.
Каждый вечер после работы он брал зонтик и уходил со своими зверями куда-нибудь в лес или в поле.
Рядом с ним шагал Тянитолкай, впереди бежала утка Кика, сзади — собака Авва и свинка Хрю-Хрю, а на плече у доктора сидела старая сова Бумба.
Уходили они очень далеко, и, когда доктор Айболит уставал, он садился верхом на Тянитолкая, и тот весело мчал его по горам и лугам.
Однажды во время прогулки они увидели на берегу моря пещеру. Они захотели войти, но пещера была заперта. На дверях висел большой замок.
— Как вы думаете, — сказала Авва, — что спрятано в этой пещере?
— Должно быть, там медовые пряники, — сказал Тянитолкай, который больше всего на свете любил сладкие медовые пряники.
— Нет, — сказала Кика. — Там леденцы и орехи.
— Нет, — сказала Хрю-Хрю. — Там яблоки, жёлуди, свёкла, морковь…
— Нужно найти ключ, — сказал доктор. — Пойдите найдите ключ.
Звери разбежались во все стороны и стали искать ключ от пещеры. Они шарили под каждым камнем, под каждым кустом, но ключа не нашли нигде.
Тогда они снова столпились у запертой двери и стали заглядывать в щель. Но в пещере было темно, и они ничего не увидели. Вдруг сова Бумба сказала:
— Тише, тише! Мне кажется, что в пещере что-то живое. Там или человек, или зверь.
Все стали прислушиваться, но ничего не услышали.
Доктор Айболит сказал сове:
— Мне кажется, ты ошибаешься. Я ничего не слышу.
— Ещё бы! — сказала сова. — Ты и не можешь слышать. У вас у всех уши хуже моих.
— Да, — сказали звери. — Мы не слышим ничего.
— А я слышу, — сказала сова.
— Что же ты слышишь? — спросил доктор Айболит.
— Я слышу; какой-то человек сунул руку себе в карман.
— Вот так чудеса! — сказал доктор. — Я и не знал, что у тебя такой замечательный слух. Прислушайся опять и скажи, что ты слышишь?
— Я слышу, как у этого человека катится по щеке слеза.
— Слеза! — закричал доктор. — Слеза! Неужели там, за дверью, кто-то плачет! Нужно помочь этому человеку. Должно быть, у него большое горе. Я не люблю, когда плачут. Дайте мне топор. Я разобью эту дверь.
Глава 2. ПЕНТА
Тянитолкай сбегал домой и принёс доктору острый топор. Доктор размахнулся и изо всей силы ударил по запертой двери. Раз! Раз! Дверь разлетелась в щепки, и доктор вошёл в пещеру.
Пещера тёмная, холодная, сырая. И какой в ней неприятный, скверный запах!
Доктор зажёг спичку. Ах, как тут неуютно и грязно! Ни стола, ни скамейки, ни стула! На полу куча гнилой соломы, а на соломе сидит маленький мальчик и плачет.
Увидев доктора и всех его зверей, мальчик испугался и заплакал ещё сильнее. Но, когда он заметил, какое доброе у доктора лицо, он перестал плакать и сказал:
— Значит, вы не пират?
— Нет, нет, я не пират! — сказал доктор и засмеялся. — Я доктор Айболит, а не пират. Разве я похож на пирата?
— Нет! — сказал мальчик. — Хоть вы и с топором, но я вас не боюсь. Здравствуйте! Меня зовут Пента. Не знаете ли, где мой отец?
— Не знаю, — ответил доктор. — Куда же твой отец мог деваться? Кто же он такой? Расскажи!
— Мой отец рыбак, — сказал Пента. — Вчера мы вышли в море ловить рыбу. Я и он, вдвоём в рыбачьей лодке. Вдруг на нашу лодку напали морские разбойники и взяли нас в плен. Они хотели, чтобы отец стал пиратом, чтобы он вместе с ними разбойничал, чтобы он грабил и топил корабли. Но отец не захотел стать пиратом. «Я честный рыбак, — сказал он, — и не желаю разбойничать!» Тогда пираты страшно рассердились, схватили его и увели неизвестно куда, а меня заперли в этой пещере. С тех пор я не видел отца. Где он? Что они сделали с ним? Должно быть, они бросили его в море и он утонул!
Мальчик опять заплакал.
— Не плачь! — сказал доктор. — Что толку в слезах? Лучше подумаем, как бы нам спасти твоего отца от разбойников. Скажи мне, каков он собой?
— У него рыжие волосы и рыжая борода, очень длинная.
Доктор Айболит подозвал к себе утку Кику и тихо сказал ей на ухо:
— Чари-бари, чава-чам!
— Чука-чук! — ответила Кика.
Услышав этот разговор, мальчик сказал:
— Как вы смешно говорите! Я не понимаю ни слова.
— Я разговариваю со своими зверями по-звериному. Я знаю звериный язык, — сказал доктор Айболит.
— Что же вы сказали вашей утке?
— Я сказал ей, чтобы она позвала дельфинов.
Глава 3. ДЕЛЬФИНЫ
Утка побежала на берег и крикнула громким голосом:
— Дельфины, дельфины, плывите сюда! Вас зовёт доктор Айболит.
Дельфины тотчас подплыли к берегу.
— Здравствуй, доктор! — закричали они. — Чего тебе нужно от нас?
— Случилась беда, — сказал доктор. — Вчера утром пираты напали на одного рыбака, избили его и, кажется, кинули в воду. Я боюсь, что он утонул. Пожалуйста, обыщите всё море. Не найдёте ли вы его в морской пучине?
— А каков он собой? — спросили дельфины.
— Рыжий, — ответил доктор. — У него рыжие волосы и большая, длинная рыжая борода. Пожалуйста, найдите его!
— Хорошо, — сказали дельфины. — Мы рады служить нашему любимому доктору. Мы обыщем всё море, мы расспросим всех раков и рыб. Если рыжий рыбак утонул, мы найдём его и завтра же скажем тебе.
Дельфины уплыли в море и стали искать рыбака. Они обшарили всё море вдоль и поперёк, они опустились на самое дно, они заглянули под каждый камень, они расспросили всех раков и рыб, но нигде не нашли утопленника.
Утром они выплыли на берег и сказали доктору Айболиту:
— Мы нигде не нашли твоего рыбака. Мы искали его всю ночь, но в морской пучине его нет.
Очень обрадовался мальчик, когда услышал, что сказали дельфины.
— Значит, отец мой жив! Жив! Жив! — кричал он, и прыгал, и хлопал в ладоши.
— Конечно, жив! — сказал доктор. — Мы непременно отыщем его!
Он посадил мальчика верхом на Тянитолкая и долго катал его по песчаному берегу моря.
Глава 4. ОРЛЫ
Но Пента всё время оставался печален. Даже катание на Тянитолкае не развеселило его. Наконец он спросил у доктора:
— Как же ты отыщешь моего отца?
— Я позову орлов, — сказал доктор. — У орлов такие зоркие глаза, они видят далеко-далеко. Когда они летают под тучами, они видят каждую букашку, что ползёт по земле. Я попрошу их осмотреть всю землю, все леса, все поля и горы, все города, все деревни — пусть повсюду ищут твоего отца.
— Ах, какой ты умный! — сказал Пента. — Это ты чудесно придумал. Зови же скорее орлов!
Доктор познают орлов, и орлы прилетели к нему.
— Здравствуй, доктор! Чего тебе надобно?
— Летите во все концы, — сказал доктор, — и найдите рыжего рыбака с длинной рыжей бородой.
— Хорошо, — сказали орлы. — Для нашего любимого доктора мы сделаем всё, что возможно. Мы полетим высоко-высоко и осмотрим всю землю, все леса и поля, все горы, города и деревни и постараемся найти твоего рыбака.
И они полетели высоко-высоко над лесами, над полями, над горами. И каждый орёл зорко всматривался, нет ли где рыжего рыбака с большой рыжей бородой.
На другой день орлы прилетели к доктору и сказали:
— Мы осмотрели всю землю, но нигде не нашли рыбака. А уж если мы не видели его, значит, его нет на земле!
Глава 5. СОБАКА АВВА ИЩЕТ РЫБАКА
— Что же нам делать? — спросила Кика. — Рыбака нужно найти во что бы то ни стало: Пента плачет, не ест, не пьёт. Грустно ему без отца.
— Но как его найдёшь! — сказал Тянитолкай. — Орлы и те не нашли его. Значит, никто не найдёт.
— Неправда! — сказала Авва. — Орлы, конечно, умные птицы, и глаза у них очень зоркие, но искать человека умеет только собака. Если вам нужно найти человека, попросите собаку, и она непременно отыщет его.
— Зачем ты обижаешь орлов? — сказала Авве ХрюХрю. — Ты думаешь, им было легко в один день облететь всю землю, осмотреть все горы, леса и поля? Ты вот валялась на песочке, бездельничала, а они трудились, искали.
— Как ты смеешь называть меня бездельницей? — рассердилась Авва. — Да знаешь ли ты, что, если я захочу, я в три дня отыщу рыбака?
— Ну, захоти! — сказала Хрю-Хрю. — Почему же ты не хочешь? Захоти!.. Ничего ты не найдёшь, только хвастаешь!
И Хрю-Хрю засмеялась.
— Так, по-твоему, я хвастунишка? — сердито крикнула Авва. — Ну ладно, увидим!
И она побежала к доктору.
— Доктор! — сказала она. — Попроси-ка Пенту, пусть даст тебе какую-нибудь вещь, которую держал в руках его отец.
Доктор пошёл к мальчику и сказал:
— Нет ли у тебя какой-нибудь вещи, которую держал в руках твой отец?
— Вот, — сказал мальчик и вынул из кармана большой красный носовой платок.
Собака подбежала к платку и стала жадно нюхать его.
— Пахнет табаком и селёдкой, — сказала она. — Его отец курил трубку и ел хорошую голландскую селёдку. Больше мне ничего не надо… Доктор, скажи мальчику, что не пройдёт и трех дней, как я найду ему отца. Я взбегу вверх, на ту высокую гору.
— Но сейчас темно, — сказал доктор. — Не можешь же ты искать в темноте!
— Ничего, — сказала собака. — Я знаю его запах, и больше мне ничего не надо. Нюхать я могу и в темноте.
Собака взбежала на высокую гору.
— Сегодня ветер с севера, — сказала она. — Понюхаем, чем он пахнет. Снег… Мокрая шуба… ещё одна мокрая шуба… волки… тюлени, волчата… дым от костра… берёза…
— Неужели ты в самом деле чуешь столько запахов в одном ветерке? — спросил доктор.
— Ну конечно, — сказала Авва. — У каждой собаки удивительный нос. Любой щенок чует запахи, каких вам никогда не учуять.
И собака стала нюхать воздух опять. Долго она не говорила ни слова и наконец сказала:
— Белые медведи… олени… маленькие грибочки в лесу… лёд… снег, снег и… и… и…
— Пряники? — спросил Тянитолкай.
— Нет, не пряники, — ответила Авва.
— Орехи? — спросила Кика.
— Нет, не орехи, — ответила Авва.
— Яблоки? — спросила Хрю-Хрю.
— Нет, не яблоки, — ответила Авва. — Не орехи, не пряники, не яблоки, а еловые шишки. Значит, на севере рыбака нет. Подождём, когда подует ветер с юга.
— Я тебе не верю, — сказала Хрю-Хрю. — Всё ты выдумываешь. Никаких ты запахов не слышишь, а просто болтаешь вздор.
— Отстань, — крикнула Авва, — а не то я откушу тебе хвост!
— Тише, тише! — сказал доктор Айболит. — Перестаньте браниться!.. Я вижу теперь, моя милая Авва, что у тебя и в самом деле удивительный нос. Подождём, пока переменится ветер. А теперь пора домой. Торопитесь! Пента дрожит и плачет. Ему холодно. Надо его покормить. Ну, Тянитолкай, подставляй свою спину. Пента, садись верхом! Авва и Кика, за мной!
Глава 6. АВВА ПРОДОЛЖАЕТ ИСКАТЬ РЫБАКА
На следующий день рано утром Авва снова взбежала на высокую гору и начала нюхать ветер. Ветер был с юга. Авва нюхала долго и наконец заявила:
— Пахнет попугаями, пальмами, обезьянами, розами, виноградом и ящерицами. Но рыбаком не пахнет.
— Понюхай-ка ещё! — сказала Бумба.
— Пахнет жирафами, черепахами, страусами, горячими песками, пирамидами… Но рыбаком не пахнет.
— Ты никогда не найдёшь рыбака! — со смехом сказала Хрю-Хрю. — Нечего было и хвастать.
Авва не ответила. Но на следующий день рано утром она снова взбежала на высокую гору и до самого вечера нюхала воздух. Поздно вечером она примчалась к до
Кентерберийские рассказы — Рассказ кораблестроителя
Рассказ корабельщика — Пролог
Наше войско на стременах стояло здесь, И сказал; "Люди добрые, слушайте всех, Это была экономная сказка для нонистов. * сдержанно, выгодно Сэр Приходской священник, - сказал он, - ради костей Годда, Расскажи нам сказку, как было твое * предисловие в былые времена: * * обещание раньше * Я хорошо вижу, что вы узнали людей в знаниях Может * много хорошего, клянусь достоинством Годда. "* Знаю Парсон ему ответил: «Бендицит! Что беспокоит человека, так греховно ругаться? " Наш Хозяин ответил: «О Янкин, ты там? Теперь, добрые люди, - молвил наш Хозяин, - послушайте меня."Я чувствую запах лолларда <2> на ветру", - сказал он. «Пребывай, ради сана * страсти * Годды, * достойной Ибо у нас будет предикация: Этот лоллард здесь несколько нас успокоит ". "Нет, клянусь душой моего отца, этого он не сделает, Сказал судоводитель; "Здесь он не будет проповедовать, Он не будет здесь ни толковать Евангелие, ни учить. * комментарий Мы все верим в великого Бога », - сказал он. "Он посеял некоторые трудности, Или весенний моллюск <3> в нашей чистой кукурузе. Итак, хозяин, я предупреждаю тебя, Мое веселое тело расскажет сказку, И я буду звенеть тебе так весело в колокол, Что я разбужу всю эту компанию; Но это не философия, Ни физики, ни причудливого закона; В моей пасти очень мало латыни."* * живот Заметки к прологу к сказке мореплавателя 1. Приведенный здесь Пролог был перенесен Тирвиттом с места, предшествовавшего Повести Сквайра, которое он раньше занимал; «Сказка корабельщика», не имеющая пролога в лучших рукописях. 2. Лоллард: презрительное имя последователей Виклиффа; предположительно происходит от латинского «lolium», плевелы, как если бы они были плевелами среди пшеницы Господа; Итак, несколькими строками ниже корабельщик намекает на свой страх, как бы пастор не «заморозил весну в нашей чистой кукурузе»." 3. Куколь: сорняк, «Agrostemma githago» Линнея; возможно, назван от англосаксонского «ceocan», потому что он подавляет кукурузу. (Примечание записывающего: также возможно, Чосер имел в виду Матфея 13:25, где в некоторых переводах враг посеял «моллюск» среди пшеницы (в других переводах есть «плевелы» и «штопор»).)
Чосер, Джеффри (c.1343–1400) — Кентерберийские рассказы: XIX; Пролог и сказка Манципла, Пролог и сказка пастыря и Опровержения Чосера
Кентерберийские рассказы
XIX
Перевод А.S. Kline © Авторские права 2007, Все права защищены.
Это произведение может быть свободно воспроизведено, воспроизведено, сохранено и передано, в электронном или ином виде, для любых некоммерческих целей . Применяются условия и исключения.
Содержание
Пролог Манципла
Здесь следует Пролог повести о человеке
Вы все знаете, где стоит маленький городок
Который все называют Bob-Up-and-Down,
Под Блином, по дороге Кентербери?
Там наш Хозяин начал шутить и играть,
И сказал: «Сэр, мы застряли! Дун в трясине!
Нет ли человека для молитвы или для найма,
Разбудит нашего друга, спящего там позади?
Вор, как сейчас, легко мог бы ослепить его.
Посмотрите, как он дремлет! Смотрите, как, кости Бога,
Он упадет с лошади на камни!
Это лондонский повар, проклятая неудача?
Заставь его выйти и совершить покаяние,
Клянусь моей верой, он тоже расскажет сказку,
Хотя тачки сена не стоит.
Пробудись, повар! — сказал он, — дай Бог тебе печали!
Что беспокоит вас спать в этот прекрасный день?
Вас всю ночь кусали блохи? Или ты пьян?
Или ты всю ночь был блудницей на своей койке,
Значит, у тебя нет сил поднять голову? »
Повар, который был полностью бледен и ничего красного,
Сказал нашему Хозяину: «Да благословит Бог моя душа,
На меня обрушилась такая тяжесть —
Не знаю почему — лучше поспать
Чем лучшая бочка вина в Вестчеапе.’
«Что ж, — сказал Манцикл, — это может облегчить
Ваша боль, сэр Кук, и никому другому не нравится
Что едет среди нас в этой компании,
И если наш Хозяин согласится, из его любезности,
А пока я извиняюсь за твой рассказ.
Ибо по доброй воле ваше лицо бледно.
Твои глаза теперь тоже тусклые, мне кажется,
И я нахожу твое дыхание полным кислым, он воняет;
Очевидно, что вы заболели.
Мною вам точно не предложат!
Посмотри, как он теперь зевает, этот пьяный рыцарь,
Как будто он нас всех проглотит.
Закрой рот, мужик, родня твоего отца!
Дьявол из ада ступил туда!
Твое проклятое дыхание скоро заразит всех нас.
Фу, вонючая свинья, в гадость упадешь!
Ах, берегитесь этого храброго человека, сир!
А теперь, милый сир, вы сразитесь с фанатом?
Похоже, ты в идеальной форме!
Я бы сказал, что ты пьян как обезьяна,
Это когда мужчины отсасывают вино через трубочку.’
При этой речи Повар разгневался и разгневался,
В Manciple он быстро покачал головой
За безмолвие и с коня скинул,
Где он лежал, развалившись, пока кто-то не взял
Его вверх: это был изрядный наездник повара!
Увы, за ковш он не удержался!
И прежде, чем он снова оказался в седле,
Было много толканий взад и вперед,
Чтобы поднять его, забота и горе,
Так беспомощно было это жалкое бледное привидение.
И тогда наш Хозяин обратился к Манциплу:
«Потому что питье господствует
Об этом бедном человеке моим спасением,
Думаю, он плохо рассказывал свою историю.
Будь то вино, старый или свежесваренный эль
Что он пьян, говорит носом,
И тяжело хрипит, и хочется простудиться.
Его более чем достаточно, чтобы сделать прямо сейчас
Чтобы уберечь его и его лошадь от трясины;
И если он раз или два упадет с лошади,
Тогда у нас у всех будет достаточно дел
В подъеме его тяжелой пьяной тушки.
Расскажи свою сказку; он ничего не значит.
— Тем не менее, Мэнципл, это вряд ли мой совет
Чтобы открыто упрекнуть его в пороке.
В другой день он будет, пожалуй,
Верни тебя и позволь на приманку.
Я имею в виду, он будет болтать о мелочах,
Такие как мелкие ошибки в расчетах,
Все не совсем честно, если говорить о доказательствах ».
«Что это, — сказал Манципел, — это правда!
Так он мог бы легко поймать меня в ловушку.
Ну, я лучше заплачу ему за кобылу
Он едет дальше, чем у него со мной выгоднее.
Я не стану его так злить, как я буду процветать!
Что бы я ни говорил, я сказал лишь шутливое слово.
И знаю, что теперь у меня здесь в тыкве
Глоток вина, да, созревшего винограда,
И сразу же вы увидите веселую шутку.
Я говорю, что повар должен его выпить;
Под страхом смерти он не скажет мне «нет».
И конечно, чтобы сказать это как было,
Повар достаточно быстро выпил — увы!
Зачем, ведь он был пьян все утро?
И когда он зазвонил в этот веселый рог,
Манциплу он снова дал тыкву;
И с этим напитком повар избавился от боли,
И поблагодарил его, как мог, и поклонился.
Тогда наш Хозяин засмеялся чудесно громко,
И сказал: «Теперь я понимаю, что это необходимо,
Когда едем за границу, хорошего питья нести,
Потому что это превратит всю злобу и горе
За мир и любовь и за многие неправильные возмещения.
О Вакх, да будет благословенно твое имя,
Это может превратить искренность в игру!
Поклонение и благодарность вашему божеству!
Из всего этого теперь ты меня больше не получишь;
Я молю, расскажите свою историю, сэр Мэнципл.’
«Что ж, сир, — сказал он, — теперь прислушайтесь к тому, что я говорю».
Повесть Манципиона
Здесь начинается «Повесть о вороне».
Когда Феб жил на земле,
Как приятно упомянуть в древних книгах,
Он был самым галантным из холостяков
Во всем этом мире и лучшие лучники.
Он убил Пифона, змея, когда он лежал
Сон на земле в один солнечный день.
И еще много других достойных благородных поступков
Он работал своим большим луком, как люди могут читать.
И каждый инструмент менестрелей,
Он мог играть и петь эту мелодию
Просто чтобы услышать его чистый голос.
Воистину, царь Фив Амфион,
Кто своим пением обнес город стеной,
Никогда не мог петь и вполовину так хорошо, как он.
А еще он был самым красивым мужчиной
Так было или было с начала всего мира.
Что нужно описывать его благородные черты?
— Ибо в этом мире не было таких прекрасных живых,
Он был исполнен и благородством,
С честью и безупречной учтивостью.
Этот Феб, цветок рыцарства
И отличался великодушием,
Развлечь себя — и отметить свою победу
Над Python, так гласит старая история —
В руке носил лук.
Теперь у Феба в доме была ворона,
Что в клетке он лелеял много дней,
И научили говорить, как мужиков научат сойку.
Белой была эта ворона, как белоснежный лебедь,
И подделал речь каждого человека
Когда бы он ни собирался рассказать сказку.
И тоже во всем этом мире нет соловья
Мог бы в стотысячной части отличиться
В пении так чудесно сладко и хорошо.
У этого Феба в доме была жена,
Кого он любил больше своей жизни,
И днем и ночью он проявлял свое усердие
Чтобы доставить ей удовольствие и оказать ей почтение;
За исключением того факта, что, по правде говоря,
Он был ревнивым и в позолоченной клетке
Сохранил бы ее и прожил бы обманутым.
И так в какой-то степени каждый мужчина;
Но все напрасно, потому что это нам ни к чему.
Хорошая жена целомудренная в делах и мыслях,
Это точно, за ним нельзя шпионить;
И действительно, напрасный труд
Наблюдать за плохим не может.
Я считаю это глупостью,
Зря тратить труд, присматривая за женами.
— Так писали древние на протяжении всей своей жизни.
Теперь к моей цели, как я начал:
Этот благородный Феб старается изо всех сил
Чтобы доставить ей удовольствие, думая о посещаемости танцев,
И это с его учтивостью и властью,
Ни один мужчина не затмит его своей милостью.
Но, видит Бог, никто не может обнять
С ограничениями все, что природа
Естественно внедрен в существо.
Возьми птицу: посади его в клетку,
И вся ваша забота и ваше намерение участвовать
Когда нежно накормил его мясом и питьем,
И каждое лакомство, о котором вы можете подумать,
И держи его там как можно аккуратнее,
Хотя его позолоченная клетка никогда не будет такой веселой,
Но если бы птица в двадцать тысяч раз
Предпочитаю его лес, хоть и суровый и холодный,
Диета из глистов и прочей гадости.
Навсегда эта птица будет о бизнесе
О побеге из клетки, если он может;
— Его свободы желает птица, — говорю я.
Или возьми кошку и хорошо ее на молоке
И нежную плоть, и ложе его из шелка,
Пусть только увидит мышь у стены —
Вскоре он отказывается от молока, мяса и всего остального,
И все лакомства, которые есть в доме,
Такой у него аппетит есть мышь!
Вот здесь желание господство,
А аппетит прогоняет рассудительность.
Волчицы тоже из низменных:
Самый грубый волк, которого она может найти,
Или, по крайней мере, в репутации, она возьмет,
Когда придет время искать себе пару.
Все эти примеры ориентированы на мужчин
Кто окажется неправдой, ни в коем случае не у женщин.
У мужчин когда-либо был развратный аппетит
На более низких вещах исполнять их восторг
Чем их жены, будь они такими справедливыми,
Или будь они такими искренними и приветливыми.
Плоть так любит новизну — печальная неудача! —
Новомодность ничего не находит во взгляде
На какое-то время это согласуется с добродетелью.
Этот Феб, невиновный в хитрости,
Был обманут, несмотря на то, что он был хорошеньким,
Ибо под его началом был другой мужчина,
Он человек с небольшой репутацией,
Не стоит сравнивать с Фебом.
Больше вреда, часто бывает так,
От чего исходит много вреда и горя.
Так и случилось, когда Феб отсутствовал,
Его жена анон за своего члена прислала.
Ее петухов ? Действительно, лживая речь!
Простите срок, прошу
Платон, мудрый, говорит это, как вы можете прочитать:
Слово всегда должно согласовываться с делом.
Если бы человек о чем-то говорил правильно,
Слово должно быть родственником действия.
Я тупой человек, и правильно говорю:
На мой взгляд, нет никакой разницы,
Между женой высокой степени,
Если с телом она нечестна будет,
И бедная девка, ниже всего этого —
Если так, они оба ошибаются —
За исключением того, что госпожа наверху,
Назовут его дамой, как влюбленной,
Но другая, бедная женщина,
Назовем его девкой или лемманом .
Но Бог знает, мой дорогой брат,
Мужчины кладут одно так низко, как ложь другое.
Как между тираном-узурпатором
И преступник или вор,
То же самое; нет никакой разницы.
Александр Великий слышал как раз такую фразу:
Это потому что тиран обладает великой силой,
Силой армий, чтобы убить их,
И сожги дом и дом, и сожги равнину,
Мужчины объясняют, что он могучий генерал;
Но преступник с крошечной компанией,
Кто не может причинить столько вреда, как он,
И не навлеките на страну столько бед,
Мужчины называют его преступником или вором.
Но поскольку я необразован, не текстуальный,
Я не скажу ни слова из текстов;
Я вернусь к сказке, которую начал.
Когда жена Феба послала за своим мужчиной,
Вскоре они утолили свою похоть.
Белая ворона, которая висела в своей клетке
Смотрел на работу, но не сказал ни слова.
Но когда пришел домой, Феб, его господин,
Ворона запела: «Кукушка! Кукушка! Кукушка! »
Что, птица? — спросил Феб. — Какую песню ты поешь?
Разве ты не пела так весело?
Что в моем сердце все радовалось
Услышать ваш голос? Увы, а что это за песня? »
«Ей-богу», — сказал он, — я пою ничего плохого!
Феб, — сказал он, — при всем твоем достоинстве,
При всей твоей красоте и твоем благородстве,
Для всей вашей песни и всего вашего менестреля,
Несмотря на все ваши наблюдения, ваш глаз обманут
Человеком с небольшой репутацией,
По сравнению с этим, тебя не стоит
Клянусь жизнью, даже комара не стоит!
Потому что на твоей кровати я видел, как он был с твоей женой.’
Чего еще ты желаешь? Ворон сказал,
С серьезными доказательствами и смелыми словами,
Как его жена развлекалась,
Доводя его до великого стыда и страданий,
Сказал, что часто видел это собственными глазами.
Тогда Феб отвернулся, его мысли наперекосяк,
И почувствовал свое горе
Дж.Биография Р. Р. Толкина — жизнь Толкина
Толкин Биография
Филолог, автор, создатель мифов и создатель «Средиземья»
Профессор англосаксонского языка Оксфордского университета, блестящий филолог,
и самопровозглашенный «хоббит» Дж. Толкин создал два
самые любимые истории 20-го века, «Хоббит» и «Властелин колец», недавно вошедшие в серию отмеченных наградами
фильм режиссера Питера Джексона для New Line Cinema.
Ранняя жизнь
Джон Рональд Руэл Толкин родился 3 января 1892 года в Блумфонтейне,
Южная Африка, английским родителям. В трехлетнем возрасте его мать принесла
он и его младший брат Хилари вернулись в Англию. Вскоре после этого умер отец Толкина.
в Южной Африке, поэтому семья осталась в Англии, и к лету 1896 года его мать нашла им дом в деревушке Сархол, недалеко от города Бирмингем.
Семья Толкина жила в благородной бедности, в конце концов переехав в Мозли. пригород Бирмингема, к северо-западу от Сэрхола.Когда ему было 12 лет, Толкин мать умерла, и он и его брат попали под опеку католического священника. После этого они жили с тетками, а затем в интернатах. Дихотомия между счастливыми днями Толкина в сельской местности Сэрхола и его юные годы в промышленном центре Бирмингема будут ощущаться сильно в его более поздних работах.
Образование
Молодой Толкин посещал школу короля Эдуарда в Бирмингеме в те годы
1910 и 1911, где он преуспел в классических и современных языках.Там
шесть известных вкладов, которые он внес в «Школьные хроники короля Эдуарда».
В 1911 году он поступил в Эксетер-колледж в Оксфорде, где изучал классику,
Старый английский, германские языки, валлийский и финский. Он быстро продемонстрировал
склонность к филологии и начал создавать собственные языки. В 1913 г.
Толкин опубликовал свое самое первое стихотворение под названием «Из множества ив».
окраина незапамятной Темзы »в журнале Stapeldon Magazine в Эксетере
колледж.
Великая война
К тому времени, когда Толкин получил степень в Оксфорде в 1915 году, World
Первая война разразилась по всей Европе. Толкин завербовался и получил задание
в ланкаширских фузилерах, но он месяцами не служил.
В этот период он написал стихотворение «Гобин ноги», которое было опубликовано в «Оксфордском университете».
Поэзия 1915 года ». Когда он узнал, что его отправят в марте
1916, он женился на своей давней подруге Эдит Братт, девушке из стихотворения
был написан для.
Толкин был отправлен на Западный фронт и участвовал в наступлении на Сомме. Почти все его ближайшие друзья были убиты. После четырех месяцев в и из окопов он заразился тифоподобной инфекцией и был отправлен обратно в Англию, где он прослужил до конца войны.
Академическая карьера
Первая работа Толкина была лексикографом в New English Dictionary
(помощь в составлении Оксфордского словаря английского языка). Толкин написал ‘Середину
English Vocabulary », но публиковался только в 1922 г., а после
был издан несколько копий, переплетенных с первыми впечатлениями Сисама.
книга «Стихи и проза четырнадцатого века», вышедшая в свет один год
до.В это время он начал серьезную работу по созданию языков, которые
он воображал, что на нем говорили эльфы. Языки были основаны прежде всего
на финском и валлийском языках. Он также начал свой мифический рассказ «Утерянные сказки».
история людей, эльфов и других существ, которые он создал, чтобы обеспечить контекст
за его «эльфийские» языки. Он сделал первую публичную презентацию
его рассказов, когда он прочитал «Падение Гондолина» благодарному
аудитория Эссе-клуба Эксетерского колледжа.
Толкин затем стал профессором английского языка в университете. из Лидса, где он сотрудничал с Э. В. Гордоном над знаменитым изданием из «Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь». Толкин оставался в Лидсе до тех пор, пока 1925 г., когда он стал преподавателем англосаксонского языка в Оксфордском университете. В Лидсе Толкин нашел время, чтобы внести свой вклад в различные Журналы и книги, такие как Gryphon Magazine, Microcosm, TLS, Yorkshire Поэзия, Стихи Университета Лидса, e.о.
Толкин в Оксфорде
Толкин провел остаток своей карьеры в Оксфорде, уйдя на пенсию в 1959 году.
он мало что произвел по сегодняшним стандартам «издай или погибни»,
его научные труды были высочайшего уровня. Один из его самых влиятельных
произведений — его лекция «Беовульф, монстры и критики».
В Оксфорде Толкин стал одним из основателей свободной группы единомышленников. Оксфордские друзья «Инклинги», которые встретились для беседы, выпивки, и чтения из их незавершенных работ.Другой видный участник был К. С. Льюис, ставший одним из ближайших друзей Толкина.
Толкин, набожный католик, и Льюис, агностик того времени, часто обсуждали религию и роль мифологии. В отличие от Льюиса, который отвергая мифы и сказки, Толкин твердо верил, что они моральная и духовная ценность. Сказал Толкин: «У воображаемых существ есть их внутри снаружи; они видимые души. И Человек в целом, Человек выступил против Вселенной, видели ли мы его вообще, пока не увидим он как герой в сказке? »
« В яме в земле.. . »
В те годы, когда он учился в Оксфорде, Толкин писал
необъяснимая запись в экзаменационной книжке студента: «В яму в земле
там жил Хоббит ». Любопытно, что такое« Хоббит ».
был и почему он должен жить в яме, он начал строить рассказ о
невысокое существо, населявшее мир под названием Средиземье. Это выросло
в историю, которую он рассказал своим детям, и в 1936 г.
внимание издательской фирмы Джорджа Аллена и Анвина (ныне часть
из HarperCollins), который опубликовал его как The Hobbit, or There and Back Again,
в 1937 г.Это мгновенная и прочная классика.
Властелин колец
Стэнли Анвин, издатель, был ошеломлен успехом «Хоббита» и
попросили продолжение, которое превратилось в многотомную эпопею. В то время как
Хоббит намекнул на историю Средиземья, которую создал Толкин.
в его «Утерянных сказках» (которые он теперь называл «Сильмариллион»),
продолжение в значительной степени опиралось на это. Толкин был так полон решимости получить все
деталь правильная, что ему потребовалось более десяти лет, чтобы закончить 12-книгу
«Властелин колец.»Он часто переставал писать историю для
месяцев на устранение лингвистической проблемы или исторической несоответствия.
Властелин колец появился в 1954-1955 годах в трех частях: Братство. кольца, двух башен и возвращения короля. Пока книга был с нетерпением встречен читающей публикой, критические отзывы были всем но нейтральный. Некоторые критики, такие как Филип Тойнби, выразили сожаление по поводу его фантазии. сеттинг, архаичный язык и крайняя серьезность.Другие, в частности В. Х. Оден и К. С. Льюис хвалили его за прямое повествование, воображение, и ощутимая любовь Толкина к языку.
Властелин колец не достиг пика своей популярности до тех пор, пока наконец он появился в мягкой обложке. Толкин не любил книги в мягкой обложке и не любил разрешил издание в мягкой обложке. Однако в 1965 году Ace Books использовали юридическая лазейка и опубликовал несанкционированную версию книги в мягкой обложке Властелин колец.Через несколько месяцев Баллантайн опубликовал официальную версию (с оговоркой об уважении авторских пожеланий). Нижний стоимость книг в мягкой обложке и гласность, вызванная спором об авторских правах значительно увеличили продажи книг, особенно в Америке, где был быстро принят контркультурой 60-х годов.
Спустя почти 50 лет после публикации эпическая сказка Толкина продала больше более 100 миллионов экземпляров и переведено более чем на 25 языков.
Наследие Толкина
«Властелин колец» — необычная, противоречивая работа. Написано в
почти архаичная форма, наполненная странными словами и неясными историческими подробностями,
и не имея современного акцента на «внутренней жизни», он беззастенчиво
антимодерн. Но в то же время его меланхоличный энвайронментализм и полностью
реализованный альтернативный мир очень современен. Его часто читали среди
как прочее, как аллегорию Второй мировой войны или холодной войны, но Толкин
сам отрицал любую такую интерпретацию, утверждая, что это просто история
приниматься на своих условиях.
Его непреходящая привлекательность заключается не в его литературной странности или прямолинейности.
действие, но в его прекрасно реализованном мире и темах утраты, самопожертвования,
и дружба. После этого работа Толкина оставила не только множество мечей и колдовства.
подражатели и преданные фанаты, но непреходящее наследие в сотнях виртуальных
миры, которые с тех пор ожили в книгах и фильмах.
Средиземье по J.R.R.
J.R.R. Толкин умер 2 сентября 1973 года.Его смерть не ознаменовала конец
Средиземья для читателей. После смерти Толкина его сын Кристофер
пытался завершить дело жизни своего отца. Он отредактировал Сильмариллион
и увидел его опубликованным в 1977 году. В 1980 году он начал публиковать остальные
неполные сочинения его отца, кульминацией которых стала 12-томная история
из серии Средиземье.
- «Биография: Джон Рональд Руэл Толкин» 26 июня 2002 г.
Карпентер, Хамфри. Дж. Р. Р. Толкин: биография.Глазго, 2002, Харпер Коллинз. - Карпентер, Хамфри. Инклинги: К. С. Льюис, J.R.R. Толкин, Чарльз Уильямс и их друзья. Глазго, 1997, Харпер Коллинз.
- Хаммонд, Уэйн Дж. И Кристина Скалл. J.R.R. Толкин: Художник и Иллюстратор. Лондон, 1998 год, Харпер Коллинз.
- Письма J.R.R. Толкиен. Отредактированный Хамфри Карпентером. Глазго, 1995, Харпер Коллинз.
Фото:
- Джон Рональд Руэл Толкин: Карпентер, Хамфри.Дж. Р. Р. Толкин: биография. Фото Билли Портера
- Эдит Братт: Карпентер, Хамфри. Дж. Р. Р. Толкин: биография. Эдит Братт в 1906 году, семнадцать лет.
- JR R и его дети: Карпентер, Хамфри. Дж. Р. Р. Толкин: биография. Семейная группа в саду на Нортмур-роуд около 1936 года.
Понравился этот пост? Щелкните, чтобы получать будущие статьи по электронной почте или получать RSS-канал.
Распространите новость об этом J.Статья Р.Р. Толкина:
Как пересказать текст
Зачем пересказ?
Пересказ
- — отличный способ поделиться информацией о тексте с другими людьми
- — хороший способ запомнить прочитанное
- помогает убедиться, что вы действительно понимаете текст.
Пересказ — важный фундаментальный навык для изучающих язык.Он способствует пониманию истории и помогает учащимся развить выразительный словарный запас. Когда учащиеся могут пересказать историю, они активируют свои мыслительные способности и воображение. Они также развивают навыки построения последовательности, работая над объяснением и пересказом событий истории в том порядке, в котором они их читают. Учащиеся, которые умеют читать текст и пересказывать рассказ, понимают сюжет рассказа.
Здесь можно найти полезных фраз, как пересказать текст .
Начало отрисовки текста
- Я расскажу вам о тексте, который я только что прочитал.
- Я постараюсь сказать несколько слов о прочитанном тексте.
- Я прочитал отрывок из книги… автора…
- Я хочу прокомментировать книгу, которую прочитал.
Название текста
- Текст озаглавлен…
- Заголовок прочитанной мною статьи:
- Заголовок гласит:
Автор книги; когда и где было опубликовано
- Автор книги…
- Текст написан…
- Опубликовано в…
Основная идея текста
Этот текст касается….
Рассказ о…
Статья посвящена…
Текст затрагивает…
Рассказ представляет собой драматический (интересный, забавный, забавный, захватывающий) эпизод о…
В статье много информации о…
Цель текста — дать читателю некоторую информацию о…
Цель текста — познакомить читателя с материалом (данными) по…
Содержание текста
Автор начинает с рассказа читателям о…
Текст начинается с описания…
В тексте описывается…
Автор пишет (констатирует, подчеркивает, думает, указывает)…
По тексту…
Далее в тексте говорится…
В заключение…
Автор приходит к выводу, что…
Ваше мнение о тексте
Я нашел текст интересным (забавным, смешным, важным, скучным, бесполезным, информативным, слишком сложным для понимания).
Leave a Reply