Сказка

Волшебная сказка золушка: Книга: «Золушка. Волшебная сказка оживает!». Купить книгу, читать рецензии | ISBN 978-5-18-001137-4

Содержание

Сказка для детей читать онлайн

Жил-был один почтенный и знатный человек. Первая жена его умерла, и он женился во второй раз, да на такой сварливой и высокомерной женщине, какой свет еще не видывал.

У нее были две дочери, очень похожие на свою матушку и лицом, и умом, и характером.

У мужа тоже была дочка, добрая, приветливая, милая – вся в покойную мать. А мать ее была женщина самая красивая и добрая.

И вот новая хозяйка вошла в дом. Тут-то и показала она свой нрав. Все было ей не по вкусу, но больше всего невзлюбила она свою падчерицу. Девушка была так хороша, что мачехины дочки рядом с нею казались еще хуже.

Бедную падчерицу заставляли делать всю самую грязную и тяжелую работу в доме: она чистила котлы и кастрюли, мыла лестницы, убирала комнаты мачехи и обеих барышень – своих сестриц.

Спала она на чердаке, под самой крышей, на колючей соломенной подстилке. А у обеих сестриц были комнаты с паркетными полами цветного дерева, с кроватями, разубранными по последней моде, и с большими зеркалами, в которых модою было увидеть себя с головы до ног.

Бедная девушка молча сносила все обиды и не решалась пожаловаться даже отцу. Мачеха так прибрала его к рукам, что он теперь на все смотрел ее глазами и, наверно, только побранил бы дочку за неблагодарность и непослушание.

Вечером, окончив работу, она забиралась в уголок возле камина и сидела там на ящике с золой. Поэтому сестры, а за ними и все в доме прозвали ее Золушкой.

А все-таки Золушка в своем стареньком платьице, перепачканном золою, была во сто раз милее, чем ее сестрицы, разодетые в бархат и шелк.

И вот как-то раз сын короля той страны устроил большой бал и созвал на него всех знатных людей с женами и дочерьми.

Золушкины сестры тоже получили приглашение на бал. Они очень обрадовались и сейчас же принялись выбирать наряды и придумывать, как бы причесаться, чтобы удивить всех гостей и понравиться принцу.

У бедной Золушки работы и заботы стало еще больше, чем всегда. Ей пришлось гладить сестрам платья, крахмалить их юбки, плоить воротники и оборки.

В доме только и разговору было, что о нарядах.

– Я, – говорила старшая, – надену красное бархатное платье и драгоценный убор, который мне привезли из-за моря.

– А я, – говорила младшая, – надену самое скромное платье, но зато у меня будет накидка, расшитая золотыми цветами, и бриллиантовый пояс, какого нет ни у одной знатной дамы.

Послали за искуснейшей модисткой, чтобы она соорудила им чепчики с двойной оборкой, а мушки купили у самой лучшей мастерицы в городе.

Сестры то и дело подзывали Золушку и спрашивали у нее, какой выбрать гребень, ленту или пряжку. Они знали, что Золушка лучше понимает, что красиво и что некрасиво.

Никто не умел так искусно, как она, приколоть кружева или завить локоны.

– А что, Золушка, хотелось бы тебе поехать на королевский бал? – спрашивали сестры, пока она причесывала их перед зеркалом.

– Ах, что вы, сестрицы! Вы смеетесь надо мной! Разве меня пустят во дворец в этом платье и в этих башмаках!

– Что правда, то правда. Вот была бы умора, если бы такая замарашка явилась на бал!

Другая на месте Золушки причесала бы сестриц как можно хуже. Но Золушка была добра: она причесала их как можно лучше.

За два дня до бала сестрицы от волнения перестали обедать и ужинать. Они ни на минуту не отходили от зеркала и разорвали больше дюжины шнурков, пытаясь потуже затянуть свои талии и сделаться потоньше и постройнее.

И вот наконец долгожданный день настал. Мачеха и сестры уехали.

Золушка долго смотрела им вслед, а когда их карета исчезла за поворотом, она закрыла лицо руками и горько заплакала.

Ее крестная, которая как раз в это время зашла навестить бедную девушку, застала ее в слезах.

– Что с тобой, дитя мое? – спросила она. Но Золушка так горько плакала, что даже не могла ответить.

– Тебе хотелось бы поехать на бал, не правда ли? – спросила крестная.

Она была фея – волшебница – и слышала не только то, что говорят, но и то, что думают.

– Правда, – сказала Золушка, всхлипывая.

– Что ж, будь только умницей, – сказала фея, – а уж я позабочусь о том, чтобы ты могла побывать сегодня во дворце. Сбегай-ка на огород да принеси мне оттуда большую тыкву!

Золушка побежала на огород, выбрала самую большую тыкву и принесла крестной. Ей очень хотелось спросить, каким образом простая тыква поможет ей попасть на королевский бал. но она не решилась.

А фея, не говоря ни слова, разрезала тыкву и вынула из нее всю мякоть. Потом она прикоснулась к ее желтой толстой корке своей волшебной палочкой, и пустая тыква сразу превратилась в прекрасную резную карету, позолоченную от крыши до колес.

Затем фея послала Золушку в кладовую за мышеловкой. В мышеловке оказалось полдюжины живых мышей.

Фея велела Золушке приоткрыть дверцу и выпустить на волю всех мышей по очереди, одну за другой. Едва только мышь выбегала из своей темницы, фея прикасалась к ней палочкой, и от этого прикосновения обыкновенная серая мышка сейчас же превращалась в серого, мышастого коня.

Не прошло и минуты, как перед Золушкой уже стояла великолепная упряжка из шести статных коней в серебряной сбруе.

Не хватало только кучера.

Заметив, что фея призадумалась, Золушка робко спросила:

– Что, если посмотреть, не попалась ли в крысоловку крыса? Может быть, она годится в кучера?

– Твоя правда, – сказала волшебница. – Поди посмотри.

Золушка принесла крысоловку, из которой выглядывали три большие крысы.

Фея выбрала одну из них, самую крупную и усатую, дотронулась до нее своей палочкой, и крыса сейчас же превратилась в толстого кучера с пышными усами, – таким усам позавидовал бы даже главный королевский кучер.

– А теперь, – сказала фея, – ступай в сад. Там за лейкой, на куче песка, ты найдешь шесть ящериц. Принеси-ка их сюда.

Не успела Золушка вытряхнуть ящериц из фартука, как фея превратила их в выездных лакеев, одетых в зеленые ливреи, украшенные золотым галуном.

Все шестеро проворно вскочили на запятки кареты с таким важным видом, словно всю свою жизнь служили выездными лакеями и никогда не были ящерицами…

– Ну вот, – сказала фея, – теперь у тебя есть свой выезд, и ты можешь, не теряя времени, ехать во дворец. Что, довольна ты?

– Очень! – сказала Золушка. – Но разве можно ехать на королевский бал в этом старом, испачканном золой платье?

Фея ничего не ответила. Она только слегка прикоснулась к Золушкиному платью своей волшебной палочкой, и старое платье превратилось в чудесный наряд из серебряной и золотой парчи, весь усыпанный драгоценными камнями.

Последним подарком феи были туфельки из чистейшего хрусталя, какие и не снились ни одной девушке.

Когда Золушка была уже совсем готова, фея усадила ее в карету и строго-настрого приказала возвратиться домой до полуночи.

– Если ты опоздаешь хоть на одну минутку, – сказала она, – твоя карета снова сделается тыквой, лошади – мышами, лакеи – ящерицами, а твой пышный наряд опять превратится в старенькое, залатанное платьице.

– Не беспокойтесь, я не опоздаю! – ответила Золушка и, не помня себя от радости, отправилась во дворец.

Принц, которому доложили, что на бал приехала прекрасная, но никому не известная принцесса, сам выбежал встречать ее. Он подал ей руку, помог выйти из кареты и повел в зал, где уже находились король с королевой и придворные.

Все сразу стихло. Скрипки замолкли. И музыканты, и гости невольно загляделись на незнакомую красавицу, которая приехала на бал позже всех.

“Ах, как она хороша!” — говорили шепотом кавалер кавалеру и дама даме.

Даже король, который был очень стар и больше дремал, чем смотрел по сторонам, и тот открыл глаза, поглядел на Золушку и сказал королеве вполголоса, что давно уже не видел такой обворожительной особы.

Придворные дамы были заняты только тем, что рассматривали ее платье и головной убор, чтобы завтра же заказать себе что-нибудь похожее, если только им удастся найти таких же искусных мастеров и такую же прекрасную ткань.

Принц усадил свою гостью на самое почетное место, а чуть только заиграла музыка, подошел к ней и пригласил на танец.

Она танцевала так легко и грациозно, что все залюбовались ею еще больше, чем прежде.

После танцев разносили угощение. Но принц ничего не мог есть – он не сводил глаз со своей дамы. А Золушка в это время разыскала своих сестер, подсела к ним и, сказав каждой несколько приятных слов, угостила их апельсинами и лимонами, которые поднес ей сам принц.

Это им очень польстило. Они и не ожидали такого внимания со стороны незнакомой принцессы.

Но вот, беседуя с ними, Золушка вдруг услышала, что дворцовые часы бьют одиннадцать часов и три четверти. Она встала, поклонилась всем и пошла к выходу так быстро, что никто не успел догнать ее.

Вернувшись из дворца, она еще сумела до приезда мачехи и сестер забежать к волшебнице и поблагодарить ее за счастливый вечер.

– Ах, если бы можно было и завтра поехать во дворец! – сказала она. – Принц так просил меня…

И она рассказала крестной обо всем, что было во дворце.

Едва только Золушка переступила порог и надела свой старый передник и деревянные башмаки, как в дверь постучали. Это вернулись с бала мачеха и сестры.

– Долго же вы, сестрицы, гостили нынче во дворце! – сказала Золушка, зевая и потягиваясь, словно только что проснулась.

– Ну, если бы ты была с нами на балу, ты бы тоже не стала торопиться домой, – сказала одна из сестер. – Там была одна принцесса, такая красавица, что и во сне лучше не увидишь! Мы ей, должно быть, очень понравились. Она подсела к нам и даже угостила апельсинами и лимонами.

– А как ее зовут? – спросила Золушка.

– Ну, этого никто не знает… – сказала старшая сестрица.

А младшая прибавила:

– Принц, кажется, готов отдать полжизни, чтобы только узнать, кто она такая. Золушка улыбнулась.

– Неужели эта принцесса и вправду так хороша? – спросила она. – Какие вы счастливые!.. Нельзя ли и мне хоть одним глазком посмотреть на нее? Ах, сестрица Жавотта, дайте мне на один вечер ваше желтое платье, которое вы носите дома каждый день!

– Этого только не хватало! – сказала Жавотта, пожимая плечами. Дать свое платье такой замарашке, как ты! Кажется, я еще не сошла с ума.

Золушка не ждала другого ответа и нисколько не огорчилась. В самом деле: что бы стала она делать, если бы Жавотта вдруг расщедрилась и вздумала одолжить ей свое платье!

На другой вечер сестры опять отправились во дворец – и Золушка тоже… На этот раз она была еще прекраснее и наряднее, чем накануне.

Принц не отходил от нее ни на минуту. Он был так приветлив, говорил такие приятные вещи, что Золушка забыла обо всем на свете, даже о том, что ей надо уехать вовремя, и спохватилась только тогда, когда часы стали бить полночь.

Она поднялась с места и убежала быстрее лани.

Принц бросился за ней, но ее и след простыл. Только на ступеньке лестницы лежала маленькая хрустальная туфелька. Принц бережно поднял ее и приказал расспросить привратников, не видел ли кто-нибудь из них, куда уехала прекрасная принцесса. Но никто никакой принцессы не видал. Правда, привратники заметили, что мимо них пробежала какая-то бедно одетая девушка, но она скорее была похожа на нищенку, чем на принцессу.

Тем временем Золушка, задыхаясь от усталости, прибежала домой. У нее не было больше ни кареты, ни лакеев. Ее бальный наряд снова превратился в старенькое, поношенное платьице, и от всего ее великолепия только и осталось, что маленькая хрустальная туфелька, точно такая же, как та, которую она потеряла на дворцовой лестнице.

Когда обе сестрицы вернулись домой, Золушка спросила у них, весело ли им было нынче на балу и приезжала ли опять во дворец вчерашняя красавица.

Сестры наперебой стали рассказывать, что принцесса и на этот раз была на балу, но убежала, чуть только часы начали бить двенадцать.

– Она так торопилась, что даже потеряла свой хрустальный башмачок, – сказала старшая сестрица.

– А принц поднял его и до конца бала не выпускал из рук, – сказала младшая.

– Должно быть, он по уши влюблен в эту красавицу, которая теряет на балах башмаки, – добавила мачеха.

И это была правда. Через несколько дней принц приказал объявить во всеуслышание, под звуки труб и фанфар, что девушка, которой придется впору хрустальная туфелька, станет его женой.

Разумеется, сначала туфельку стали мерить принцессам, потом герцогиням, потом придворным дамам, но все было напрасно: она была тесна и герцогиням, и принцессам, и придворным дамам.

Наконец очередь дошла и до сестер Золушки.

Ах, как старались обе сестрицы натянуть маленькую туфельку на свои большие ноги! Но она не лезла им даже на кончики пальцев. Золушка, которая с первого взгляда узнала свою туфельку, улыбаясь, смотрела на эти напрасные попытки.

– А ведь она, кажется, будет впору мне, – сказала Золушка.

Сестрицы так и залились злым смехом. Но придворный кавалер, который примерял туфельку, внимательно посмотрел на Золушку и, заметив, что она очень красива, сказал:

– Я получил приказание от принца примерить туфельку всем девушкам в городе. Позвольте вашу ножку, сударыня!

Он усадил Золушку в кресло и, надев хрустальную туфельку на ее маленькую ножку, сразу увидел, что больше примерять ему не придется: башмачок был точь-в-точь по ножке, а ножка – по башмачку.

Сестры замерли от удивления. Но еще больше удивились они, когда Золушка достала из кармана вторую хрустальную туфельку – совсем такую же, как первая, только на другую ногу – и надела, не говоря ни слова. В эту самую минуту дверь отворилась, и в комнату вошла фея – Золушкина крестная.

Она дотронулась своей волшебной палочкой до бедного платья Золушки, и оно стало еще пышнее и красивее, чем было накануне на балу.

Тут только обе сестрицы поняли, кто была та красавица, которую они видели во дворце. Они кинулись к ногам Золушки, чтобы вымолить себе прощение за все обиды, которые она вытерпела от них. Золушка простила сестер от всего сердца – ведь она была не только хороша собой, но и добра.

Ее отвезли во дворец к молодому принцу, который нашел, что она стала еще прелестнее, чем была прежде.

А через несколько дней сыграли веселую свадьбу.

Хоть поверьте, хоть проверьте. Золушка и ее хрустальная туфелька

Золушка | европейская волшебная сказка

Давным-давно жила-была несчастная девушка. Несчастной она была, потому что её мать умерла, и отец женился на другой женщине, вдове с двумя дочерьми, а Мачеха вовсе её не любила. Все добрые слова, всё материнское внимание и нежность были для её собственных дочерей. И не только внимание и любовь, но и платья, туфли, шали, вкусная еда, удобные кровати, а также весь домашний уют. Всё это предназначалось лишь для её дочерей. А для бедной несчастной девушки не было вообще ничего. Никаких платьев, а только лишь обноски её сводных сестёр. Ни вкусной еды, ничего, кроме объедков. Ни отдыха, ни домашнего уюта. Ей приходилось тяжело работать весь день, и только тогда, когда наступал вечер, ей разрешалось на некоторое время посидеть у печи, возле золы. Вот так она и получила своё прозвище, потому что все её называли Золушкой. Золушка проводила всё своё время в одиночестве, разговаривая лишь с котом. Кот говорил «мяу», что на самом деле означало «не унывай! у тебя есть нечто, чего нет ни у одной из твоих сводных сестёр, и это — красота».

Это была правда. Золушка, даже с потемневшим от пыли и золы лицом и одетая в лохмотья была красивой девушкой. Её сводные сёстры, несмотря на всю свою роскошную и изысканную одежду, были неуклюжими, грузными и уродливыми. И всегда такими останутся.

Однажды, привезли в дом новые красивые платья, так как при королевском дворе в полнолуние должен был состояться бал, а сводные сёстры собирались туда поехать. Золушка даже не посмела спросить «а как же я?», потому что она очень хорошо знала, каким будет ответ Мачехи на этот вопрос:

«Ты? Моя дорогая, ты останешься дома, чтобы помыть посуду, помыть полы и приготовить постель для твоих сводных сестёр. Они приедут домой очень уставшими и сонными».

Золушка вздохнула, посмотрев на кота. «Ах, боже мой, как я несчастна!», а кот лишь промурлыкал ей «мяу».

Вдруг произошло нечто удивительное. На кухне, где Золушка сидела вечером совсем одна, вспыхнул свет, и появилась Фея…

«Не беспокойся, Золушка» — сказала Фея. «Ветер донёс до меня твои вздохи. Я знаю, что ты очень хотела бы поехать на бал. И поэтому ты поедешь!»

«Да как я смогу, вся в лохмотьях?» — ответила Золушка. «Привратники сразу же прогонят меня прочь!»

Фея улыбнулась. Со взмахом её волшебной палочки … Золушка вдруг оказалась одета в самое красивое платье, прекрасней которого никто никогда не видел во всём королевстве.

«Теперь, когда мы решили вопрос с платьем» — сказала Фея, — нам понадобится карета. Настоящая леди никогда не пойдёт на бал пешком! Быстро, принеси мне тыкву!» — приказала она.

«О, конечно» — сказала Золушка, убегая.

Затем Фея обратилась к коту: «А ты, принеси мне семь мышей!»

«Семь мышей» — сказал кот, — а я и не знал, что феи также едят мышей!»

«Они не для еды, глупый! Делай, как тебе говорят! … И помни, они должны быть живыми!»

Золушка вскоре вернулась с прекрасной тыквой, а кот с семью мышами, которых он поймал в подвале.

«Хорошо!» — воскликнула Фея. Со взмахом своей волшебной палочки … и, о чудо из чудес, тыква превратилась в ослепительную карету, а мыши стали шестью белыми лошадьми, в то время как седьмая мышь превратилась в кучера в парадном мундире с хлыстом.

Золушка не могла поверить своим глазам.

«Я представлю тебя при дворе. Ты скоро увидишь принца, в честь которого дан бал, и он будет очарован твоей красотой. Но помни! Ты должна прибыть на бал к полночи, а вернуться домой до рассвета. Потому что на рассвете закончится действие моего заклинания. Твоя карета вновь превратится в тыкву, лошади снова станут мышами, а кучер превратится в мышь … и ты снова окажешься в лохмотьях, а вместо этих изящных хрустальных туфелек на тебе будут старые башмаки! Ты поняла?»

Золушка улыбнулась и сказала: «Да, я понимаю».

Когда Золушка вошла в бальный зал во дворце, воцарилась тишина. Все в зале остановились на полуслове, восхищаясь её изяществом, красотой и грацией.

«Кто это может быть?» — люди спрашивали друг друга. Двум сводным сестрам также было интересно узнать, кем была эта только что приехавшая на бал молодая дама, потому что никогда в жизни они не могли предположить, что эта красивая девушка была той самой бедной Золушкой, разговаривающей с котом!

Когда взгляд принца упал на Золушку, он сразу же был поражён её красотой. Подойдя к ней, он низко поклонился и пригласил её на танец. И к великому разочарованию всех остальных молодых дам, он танцевал весь вечер только с Золушкой.

«Кто ты, красна девица?» — принц продолжал расспрашивать её.

Но Золушка лишь ответила: «Какое это имеет значение кто я? Во всяком случае, Вы никогда не увидите меня снова».

«О, нет! Увижу, я совершенно в этом уверен!» – ответил он.

Золушка замечательно провела время на балу … Но, вдруг она увидела в окне дворца первый луч рассвета! Тут она вспомнила, что говорила ей Фея, и без единого слова прощания, она выскользнула из рук принца и побежала вниз по лестнице. Сбегая вниз по лестнице, она потеряла одну из своих хрустальных туфелек. Однако она даже и не подумала остановиться, чтобы подобрать её! Ведь, если она не успеет до рассвета … ох … какое будет несчастье! Она бежала прочь, чтобы исчезнуть в ночи.

Принц, который был теперь безумно влюблён в неё, подобрал её туфельку и сказал своим министрам: «Идите и отыщите ту девушку, нога которой подойдёт к этой туфельке. Я ни за что на свете не успокоюсь пока не найду её!»

Итак, министры примеряли туфельку на ноги всех девушек королевства … Пришла очередь и к Золушке, и … к удивлению всех, туфелька пришлась ей как раз в пору!

«Эта ужасно неопрятная девка просто не могла быть на балу!» — отрезала Мачеха. «Скажите принцу, что он должен жениться на одной из моих двух дочерей! Неужели вы не видите, как некрасива Золушка? Неужели вы не видите?!»

Вдруг она замолчала, так как внезапно появилась Фея.

«Достаточно!» — воскликнула она, поднимая волшебную палочку. В мгновение ока Золушка предстала перед всеми в великолепном платье, сияя своей красотой и молодостью. Мачеха и сводные сёстры удивлённо уставились на неё, а министры заявили:

«Пойдём с нами, красна девица! Принц ждёт тебя, чтобы подарить тебе своё обручальное кольцо!»

Итак, Золушка радостно пошла с ними. И жила она с принцем долго и счастливо. А что касается кота, то он просто сказал «мяу»!

Любимая сказка «Золушка» — краткое содержание — Сказки. Рассказы. Стихи

Любимая сказка «Золушка» — краткое содержание

 
В статье описана интересная сказка, дано ее краткое содержание. Золушка, история которой известна, наверное, каждому, любима всеми детьми в мире. Еще раз напомним, о чем говорится в этом произведении.
 

Часть первая сказки со счастливым концом

 
В детстве нам всем читают сказки: про Белоснежку и семь гномов, про рыбака и золотую рыбку, про Русалочку и про Снежную Королеву. Давайте вместе вспомним еще одну чудесную историю и ее краткое содержание. Золушка — одна из самых любимых детьми героинь. Она — трудолюбивая и терпеливая, добрая, красивая и веселая.
 
В одном сказочном королевстве жил дровосек со своей маленькой дочерью. Его жена умерла, и он вскоре женился на женщине с двумя дочерьми. Мачеха сразу невзлюбила падчерицу и стала ее обижать, нагружать работой. Но Золушка все терпеливо сносила, работала быстро и с песней, никогда не жаловалась.
 
В том же королевстве жил король, который мечтал женить своего сына-принца. Для того чтобы найти ему достойную невесту, организовали бал, на который пригласили всех незамужних девушек старше шестнадцати лет. Мачеха с дочерьми тоже стала собираться и пообещала Золушке взять ее с собой на бал. Но она обманула падчерицу: в торжественный день уехала с мужем и родными дочками во дворец, а Золушку нагрузила работой. Впервые в жизни девушка расплакалась. И тут произошло чудо — перед ней появилась фея, ее крестная…
 

Часть вторая: каждому по заслугам

 
Продолжим вспоминать сказку и ее краткое содержание. Золушка получила подарок от своей крестной: та волшебством сделала всю работу девушки, потом превратила тыкву в карету, мышей в лошадей, крысу в кучера, старую одежду своей крестницы — в чудесное бальное платье и вручила ей хрустальные туфельки. «Ты должна вернуться домой до двенадцати ночи, — предупредила фея Золушку, — тогда все волшебство исчезнет».
 
Девушка отлично провела время на балу: она много танцевала, понравилась всем гостям, а сам принц сразу влюбился в нее и захотел жениться. Но тут часы начали бить полночь, и наша героиня вынуждена была убежать. По пути она потеряла одну из хрустальных туфелек. По этой туфельке принц нашел свою избранницу и женился на ней. А злую мачеху с дочерьми выгнали из королевства. Вот и все краткое содержание. «Золушка» — это волшебная сказка со счастливым концом.
 

Другие произведения автора

 
Мы вспомнили чудесную историю, ее краткое содержание. «Золушка» (Шарль Перро ее автор) не единственное произведение сказочника. Он написал такие сказки: «Красная Шапочка», «Кот в сапогах», «Мальчик-с-пальчик», «Спящая красавица». Каждая из них нравится детям, рассказывает о том, как добро побеждает зло.
 

Читать сказку «Золушка»
Читать другие сказки Шарля Перро  

Жанр волшебной сказки на примере сказки Золушка (Золушка Перро)

Сказочные герои уже не мифологические полубоги-демиурги, высокое происхождение героя имеет чаще всего социальные формы. Процесс демифологизации делает героем нарочито социально-обездоленного персонажа, что как раз и характерно для анализируемой нами сказки «Золушка». Как отмечает Е. М. Мелетинский, сказочный герой не имеет тех магических сил, которыми по определению наделен мифологический герой, эти силы приобретаются героем в результате инициации. Ритуальным эквивалентом классической формы сказки является не инициация, а свадьба — ритуал более молодой и индивидуализированный. Таким образом, инициация — ритуальный эквивалент мифа и архаических форм сказки, а свадьба — развитой волшебной сказки. Конечная сказочная цель — свадьба — сопоставима и со свадебным обрядом в целом. В результате сказочной свадьбы герой непременно повышает свой социальный статус. Источником глобальных коллизий в мифе служит нарушение семейно-брачных отношений, последствия неадекватных поступков героев отражаются на племенном благополучии в космическом масштабе.

В волшебной сказке семья сказочная как раз и является символом «большой семьи» — племени, народности, человечества. Сюжет о семейном угнетении падчерицы и/или младшего брата встречается в сказках всех народов мира. Появление и устойчивое бытование таких сюжетов совпадает с началом разложения родовой общины, появлением семейного неравенства Возникновение образа мачехи Е.М. Мелетинский связывает с нарушением племенной эндогамии, т.е. с добыванием невест слишком «издалека». Фрейдисты рассматривают мифологические и сказочные сюжеты как опосредованное выражение исключительных психологических ситуаций и реализацию сексуальных влечений, возможных в историческую эпоху образования семьи. Отто Франк связывает трансформацию мифологических сюжетов в сказочные с упорядочиванием семейно-родовых отношений.

Мифологические мотивы составляют ядро классической европейской сказки, среднюю часть композиции, а социально-бытовые мотивы выступают в функции обрамления, адаптируют сюжет к восприятию определенной аудиторией. В «Золушке» исходная конфликтная ситуация «МАЧЕХА-ПАДЧЕРИЦА» получает развитие в ядерной части сказки, а в финале ситуация разрешается счастливым браком, изменяющим социальный статус падчерицы. Как уже отмечалось выше, по мнению В. Веселовского сказочные мотивы зарождаются самостоятельно, в качестве схематического отражения древнего быта, а сюжеты распространяются путем заимствования.

В процессе эволюции сказка приобретает достаточно жесткую структуру, занимает свою нишу среди фольклорных, а позже и литературных жанров. Как известно, фольклорный жанр это ряд или совокупность памятников, объединенных общностью своей поэтической системы. Специфика сказочного жанра выражается в том, что в действительность рассказываемого ни исполнитель ни слушатель не верят. Время сказки неопределенное, так же, как и место.

Способ изображения событий в пространстве и во времени, представленный в сказке, обусловлен культурно-психологическим представлением о пространстве и времени, характерным для традиционного мировидения. Фольклорная модель мира заключается в ценностном подходе к пространству и времени. Еще в конце 20-х годов русский литературовед В. Я. Пропп на основании исследования структуры волшебных сказок создал функциональную модель сказки любого типа. В структуре сказки, в ее лексике и типологии действующих лиц очень много традиционного, почти неизменного, повторяющегося в разных произведениях. Лексика сказок достаточно небогата, а конструкции языка во многих случаях являются застывшими штампами. Жанр «литературной сказки» сложился под огромным влиянием братьев Гримм.

Книги сказок выдающихся немецких филологов братьев Гримм, Якоба и Вильгельма, вышли в свет в период с 1812 по 1822 годы и имели огромный успех у читающей публики. Братья первыми обратились к народной сказке как к источнику поэтического народного творчества, большинство сказок они собрали, беседуя с простыми крестьянами, сказительницами. В русском и советском литературоведении почти нет исследований посвященных «Жанру Гримм», хотя именно этот жанр стал образцом для формирования европейской книжной народной сказки и необходимо иметь четкие критерии для разграничения жанров устной и литературной сказки, как нам представляется, основные различия состоят в следующем: Форма устного жанра диффузна, рыхла и основной точкой определения может служить сам повествователь, а также то о чем повествуется – тема. Устный текст характеризуется рыхлой композицией, спонтанностью выражения, плохо спланированными и оборванными фразами, изолированными отступлениями, избыточностью и повторами.

Большинство сказок и литературный материал для них Гриммы почерпнули из книжных источников, они старались вычленить старую основу, результатом этого стали краткие, обедненные в литературном отношении тексты в которых почти отсутствуют метафоры, сравнения, описания. С точки зрения современной фольклористики тексты сказок братьев Гримм представляют собой свод разных сказочных жанров, т.е. с разным тематическим содержанием, но с литературоведческих позиций это тексты нарождающегося в то время жанра – книжной народной сказки. Признаками этого жанра могут служить естественность чуда, вневременность действия, безыскусность рассказа, сентиментальность, эпическая поэтичность, скрытая назидательность. До Гриммов столь полно такими характеристиками не обладал ни один из сказочных текстов Европы. Гриммы создали на самом деле не народную, а литературную поэзию в облике «народных» сказок.

Эстафету собирания сказок Гриммы приняли от всего 18-го века, собирание и опубликование сказок стало магистральной линией историко- литературного процесса этого века. Сборники сказок в эпоху Просвещения отмечены новеллистичностью преподнесения, широким использованием письменных источников. В то же время сложился тот тип обработки сказок, который доминировал в обработческом подходе Гриммов. Этот принцип обработки заключался в том, чтобы в хаотическое нагромождение материалов разных эпох проникнуть такими путями, на которых сам материал покажет присущий ему порядок и свои первичные, минимальные формы. С 1808 года Гриммы стали записывать сказки по письменным и устным источникам. Большой разницы они между ними не видели, ибо были убеждены в конечной идентичности письменного и устного слова.

В результате долгой и кропотливой работы выработались основные критерии литературно зафиксированной сказки, получившей на исходе Просвещения и в романтизме название народной. Итак, признаки этого жанра: 1. Первым и важнейшим признаком этого жанра, как уже говорилось, является отношение к чудесному. Чудесное присутствует в большинстве сказок. Его основные характеристики: нелогичность, немотивированность, естественность и обыкновенность, но главное – его серьезность и серьезное отношение к нему. Основное впечатление, создаваемое естественностью чуда, это слитость рассказчика и рассказа, выраженная прежде всего в отсутствии каких бы то ни было лирических отступлений и языково-образной игры. В отношении к чудесному заключается также возможность различить сказку и сказание. Эту возможность Гриммы открыли до 1810 г. То, что содержало указания на историю, конкретное место или демонизацию природных сил было перечеркнуто.

ЗОЛУШКА

Трейлер к спектаклю здесь

ЗОЛУШКА 6+

по мотивам сказки Шарля Перро

Продолжительность спектакля 1 час 15 минут без антракта

Премьера состоялась 7 сентября 2019 года.

Режиссер-постановщик, музыкальное оформление — Максим Ларин

Художник — Ирина Сид

Художник по свету — Андрей Козлов

Помощник режиссера — Екатерина Волкова

Действующие лица и исполнители:

Золушка — Алина Бичай

Отец Золушки — Василий Владимиров

Мачеха Золушки — Людмила Бортко

Сводная сестра (старшая) — Елизавета Пономарева

Сводная сестра (младшая) — Дарья Корнева

Принц — Александр Васильев

Король — Евгений Петров

Тетушка Золушки, волшебница — Светлана Долотова

Эльфы:

Соня — Елена Владимирова

Смешинка — Александра Цывунина

Танцулька — Анастасия Никифорова

Обжора — Оксана Бугаец

Чихун — Вячеслав Меркурьев

Злюка — Сергей Тихомиров

Описание спектакля:

«Золушка» — старинная волшебная сказка.
О любви, о дружбе, о справедливости. Спектакль погружает детей в волшебный сказочный мир, где рядом с людьми живут эльфы, феи, ведьмы и волшебники. Где добро борется со злом, а честность, верность и трудолюбие награждается. И нет ничего сильнее любви и добра.
Это новый современный взгляд на всем известную историю, которая живет много лет и передается из поколения в поколение.

Пресса о спектакле:
Н. Иванова «Золушка»: старая сказка на новый лад» «СтерхЛуки» № 37 от 18.09.2019г.

Скатова Л. «Сказочное открытие» — ВПНовости» № 151 от 06.09.2019г.

Спектакль создан при поддержке  партийного проекта «Единой России» «Культура малой Родины»

театр кукол красноярск официальный сайт

Волшебная сказка в одном действии

Автор пьесы: Е. Шварц (по мотивам сказки Ш.Перро)

Режиссер-постановщик: К.Мохов

Художник-постановщик: Е.Мацкевич.

Композитор: В.Демин

Рекомендуемый возраст: 5+

Продолжительность: 50 минут

Ах, как хотелось бедной Золушке поехать на королевский бал! Но разве могла она появиться во дворце такой замарашкой? И на помощь несчастной девушке приходит добрая фея. Она только слегка прикасается к старенькому платьицу Золушки своей волшебной палочкой, как оно вмиг превращается в чудесный наряд, усыпанный драгоценными камнями. А последний подарок феи — это чудесные туфельки из чистейшего хрусталя, какие и не снились ни одной девушке…

И почему все взрослые и дети так любят эту прекрасную старую сказку? Наверное, потому, что просто невыносимо, когда доброта не вознаграждается и торжествует зло.

А Золушка… Золушка прощает всех своих обидчиков, — ведь она не только хороша собой, но и необычайно добра. Как и подобает настоящей красавице.


ОТЗЫВЫ ЗРИТЕЛЕЙ


Сегодня в кукольном давали » Золушку» и ,так как мы были совсем рядом ,у нас состоялся неожиданный визит в театр. Купив два последних билетика мы с дочкой вошли в маленький храм искусства:-) Чисто, светло и уютно. Все условия для того ,чтобы прививать любовь к театру у маленьких зрителей присутствуют. Приветливые служащие театра в меру строгие к шалостям малышей. Удобные кресла с подставками для ног( согласитесь, что это огромный плюс?:-) Игра актёров оставила приятное послевкусие и добрые воспоминания . Спасибо за 40 минут детства!:-) (MashaZlata)

В спектакле заняты

Золушка, или Хрустальная туфелька : пере…

Перро, Ш.

В сборник вошли две сказки знаменитого сказочника Шарля Перро «Золушка» и «Синяя борода» в замечательных пересказах Т.Г.Габбе и М.А.Булатова с по-настоящему волшебными иллюстрациями петербургского художника М.А.Бычкова.

Полная информация о книге

  • Вид товара:Книги
  • Рубрика:Проза
  • Целевое назначение:Худож.литер.д/дошкольного возраста
  • ISBN:978-5-4453-0316-9
  • Серия:Волшебники кисти
  • Издательство: Акварель, Команда А
  • Год издания:2013
  • Количество страниц:47
  • Тираж:5000
  • Формат:70х100/8
  • УДК:82-93
  • Штрихкод:9785445303169
  • Переплет:в пер.
  • Сведения об ответственности:Шарль Перро ; худож. М. Бычков
  • Код товара:780185

Сказка о Золушке | Fairytales

Жил-был мужчина, который был дважды женат, и его вторая жена была самой надменной и самонадеянной женщиной в мире. У нее уже было две дочери, и ее дети во всем следовали ей. Первая жена ее нового мужа перед смертью подарила ему собственную дочь, но она была милой и добродушной девушкой, очень похожей на ее родную мать, которая была доброй и нежной женщиной.

Не успела закончиться вторая свадьба, как мачеха показала свое истинное лицо.Ее новая дочь была настолько милой, что по контрасту с ней собственные дети казались еще более неприятными; так она нашла девушку невыносимой. Она дала ей всю грубую работу по дому: мыть кастрюли и сковороды, убирать спальню мадам и ее сводных сестер. Она спала наверху дома, на чердаке, на тонком неровном матрасе, в то время как у ее сводных сестер были комнаты с коврами, мягкими кроватями и зеркалами, в которых они могли видеть себя с головы до ног. Бедная девочка все терпеливо выносила и не осмеливалась жаловаться отцу, потому что он рассердился бы на нее.Его новая жена управляла им жезлом.

Когда вся работа по дому была сделана, она пряталась в углу у камина, чтобы тихо посидеть среди золы, единственного уединенного места, которое она могла найти, и поэтому семья прозвала ее Пепельница. Но младшая сестра, которая была менее злобной, чем старшая, сменила прозвище на Золушка. Но даже в своей грязной одежде Золушка не могла не быть в сто раз красивее своих сестер, как бы великолепно они ни одевались.

Сын короля решил провести бал, на который пригласил всю аристократию. Две наши девушки получили приглашения, потому что у них были хорошие связи. Занятые и счастливые, они приступили к выбору платьев и причесок, которые подошли бы им лучше всего, и от этого у Золушки было больше работы, которой приходилось гладить нижние юбки своих сестер и накрашивать их оборки. Они не могли говорить ни о чем, кроме того, что собирались надеть.

«Я буду носить свой красный бархат с кружевной отделкой», — сказала старшая.

«Ну, я буду носить простую юбку, но поверх нее накинуть пальто с золотыми цветами и, конечно же, всегда есть мое бриллиантовое ожерелье, которое действительно особенное», — сказала младшая.

Они послали за хорошим парикмахером для стрижки и завивки волос и купили лучшую косметику. Они позвонили Золушке, чтобы спросить ее совета, потому что у нее отличный вкус. Золушка помогала им выглядеть как можно красивее, и они были очень рады ее помощи, хотя и не показывали этого.

Когда она расчесывала им волосы, ей сказали: «Золушка, дорогая, а ты сама не хочешь пойти на бал?»

«Ой, не смейтесь надо мной, дамы мои, как я могла пойти на бал!»

«Тоже верно; каждый глупо посмеялся бы, увидев Пепельников на балу».

Любая другая девушка, кроме Золушки, после этого злобно запутала бы свои волосы, но она была добра и устояла перед искушением. Сводные сестры не могли есть два дня, они были в таком восторге.Они порвали более дюжины корсетных шнурков, потому что стягивали их так туго, чтобы выглядеть стройными, и они всегда прихорашивались перед зеркалом.

Наконец-то настал великий день. Когда они ушли, Золушка наблюдала за ними, пока они не скрылись из виду, а затем заплакала. Крестная увидела, как она плачет, и спросила, в чем дело.

«Я хочу… я хочу…»

Но Золушка так плакала, что не могла произнести ни слова.

Ее крестной матерью была фея. Она сказала: «Я думаю, ты плачешь, потому что хочешь пойти на бал». «Да», — вздохнула Золушка.

«Если ты хорошая девочка, я отправлю тебя туда», — сказала ее крестная. Она отвела ее в свою комнату и сказала: «Иди в сад и забери мне тыкву».

Тыква и мышка скоро станут лошадью и повозкой Золушки. иллюстрация: Хейсуке Китадзава

Золушка вышла в сад и собрала самую лучшую тыкву, которую смогла найти. Она отнесла его крестной матери, хотя и представить себе не могла, как тыква поможет ей добраться до бала.Ее крестная выдолбила тыкву до тех пор, пока не осталось ничего, кроме скорлупы, ударила ее своим кольцом — и тут же тыква превратилась в красивую золотую карету.

Тогда крестная пошла посмотреть в мышеловку и нашла там шесть живых мышей. Она велела Золушке приподнять крышку ловушки, чтобы мыши выползли одна за другой, и, когда каждая мышь выползла наружу, она легко ударила по ней своим кольцом. При прикосновении к кольцу каждая мышка превращалась в повозку лошадей. Вскоре тренеру пришлось нарисовать его шестью серыми пятнами.

Тогда она спросила себя, что будет делать с кучером.

«Пойду посмотрю, есть ли крыса в крысоловке», — сказала Золушка. «Из крысы получился бы великолепный кучер».

«Да, конечно», — сказала ее крестная. «Иди и смотри.»

В крысоловке, которую принесла ей Золушка, были три жирные крысы. У одного были особенно красивые бакенбарды, поэтому крестная выбрала именно их; когда она ударила его своим кольцом, он превратился в пухлого кучера с самыми внушительными усами, какие только можно пожелать.

«Если вы посмотрите в саду за лейкой, вы найдете шесть ящериц», — сказала крестная Золушке. «Принеси их мне».

Не успела Золушка принесла их своей крестной, как все ящерицы превратились в лакеев, которые подошли к экипажу в своих шнурованных мундирах и держались, как будто они всю свою жизнь ничего не делали.

Фея сказала Золушке:

«Вот ты где! Теперь можешь идти на бал. Разве ты не доволен?» «Ну конечно; естественно.Но как я могу пойти на бал в этих жалких тряпках? »

Крестной матери достаточно было прикоснуться к ней своим кольцом, и повседневный комбинезон и фартук Золушки превратились в платье из золота и серебра, расшитое драгоценными камнями. она дала ей самые красивые стеклянные тапочки.Теперь Золушка была готова, она села в карету; но крестная сказала ей, что она должна быть дома к полуночи, потому что, если она задержится на балу еще на мгновение, ее тренер снова превратится в тыква, ее лошади к мышам, ее лакеи к ящерицам и ее одежда снова в комбинезоне.

Она пообещала крестной, что обязательно вернется с бала до полуночи. Потом она уехала.

Сыну короля сказали, что великая принцесса, доселе никому не известная, вот-вот приедет на бал и побежит ее встречать. Он сам своей царственной рукой помог ей выйти из кареты и провел в бальный зал, где собрались все гости. Как только они увидели ее, воцарилась огромная тишина. Танцы прекратились, скрипачи забыли поклониться, пока вся компания смотрела на эту незнакомую даму.Единственным звуком во всем бальном зале был невнятный ропот:

«О, разве она не красива!»

Даже сам король, хотя он и был стар, не мог удержаться от взгляда на нее и заметил королеве, что он давно не видел такой прекрасной молодой леди. Все женщины внимательно изучали ее прическу и бальное платье, чтобы на следующий день скопировать их, если только они найдут такого способного парикмахера, такую ​​искусную портниху, такой великолепный шелк.

Сын короля усадил ее в самом почетном месте, а затем повел на танцпол; она танцевала так изящно, что ею восхищались еще больше.Потом был прекрасный ужин, но принц совсем не мог есть, он был слишком занят девушкой. Она сама пошла, села рядом со своими сестрами и посвятила себя их развлечениям. Она разделила с ними апельсины и лимоны, которые принц подарил ей, и это их очень удивило, потому что они не узнали ее.

Пока они разговаривали, Золушка услышала, как часы пробили без четверти 12. Она сделала глубокий реверанс и убежала так быстро, как только могла.Как только она вернулась домой, она пошла искать свою крестную, поблагодарила ее и сказала, как сильно она хочет пойти на бал, который должен был быть устроен на следующий день, потому что сын короля умолял ее. Пока она рассказывала своей крестной обо всем, что произошло, ее сводные сестры постучали в дверь. Золушка поспешила впустить их.

«Как давно вы были!» — сказала она им, зевая, протирая глаза и потягиваясь, как будто она едва не могла уснуть, хотя она не хотела спать ни на минуту с тех пор, как они вышли из дома.

«Если бы ты пришел на бал, ты бы не заснул!» сказала одна из сестер. «Самая красивая принцесса, которую вы когда-либо видели, прибыла неожиданно, и она была так добра к нам, что дала нам апельсины и лимоны».

Золушка спросила, как зовут принцессу, но они ответили, что никто не знает этого, а королевский сын был в большом бедствии и готов был все, чтобы узнать о ней побольше. Золушка улыбнулась и сказала:

«Неужели она такая красивая? Боже мой, как тебе повезло.И разве я никогда не увижу ее сама? Какая жалость! Мисс Жавот, одолжите мне то старое желтое платье, которое вы носите дома, чтобы я мог завтра пойти на бал и увидеть ее лично.

«Что?» — воскликнул Жавот. это — должно быть, я потерял рассудок! »

Золушка ожидала отказа и была бы чрезвычайно смущена, если бы ее сестра уступила и согласилась одолжить ей платье и повела в нем на бал.

На следующий день сестры снова пошли на бал. Золушка тоже пошла, но на этот раз она была одета даже красивее, чем в первый раз. Сын короля не оставлял ее и никогда не переставал говорить ей комплименты, так что молодая девушка была полностью поглощена им, а время прошло так быстро, что она подумала, что, должно быть, еще только 11 часов, когда она услышала куранты полуночи. Она вскочила на ноги и рванулась прочь, как лань. Князь бросился за ней, но не смог ее поймать; Однако во время бегства она уронила одну из своих стеклянных туфель, и принц нежно поднял ее.Золушка пришла домой запыхавшаяся, без экипажа, без лакеев, снова в грязной старой одежде; от всего ее великолепия не осталось ничего, кроме одной из ее маленьких туфель. Князь спросил стражников у ворот дворца, видели ли они выходящую принцессу; они ответили, что видели, что вчера в полночь из замка никто не выходил, кроме оборванной молодой девушки, которая больше походила на кухарку, чем на красивую даму.

Когда ее сестры вернулись с бала, Золушка спросила их, повеселились ли они снова; и была ли там прекрасная принцесса? Они сказали «да»; но она убежала ровно в полночь и так быстро, что уронила одну из своих маленьких стеклянных туфель.Сын короля нашел его и не спускал с него глаз до конца вечера, так что очевидно, что он был очень влюблен в красивую юную леди, которой он принадлежал.

Они говорили правду. Несколько дней спустя королевский сын публично объявил, что женится на том, кто будет обладать ногой, для которой была сделана стеклянная туфля. Они начали с того, что примерили тапочки на ногах всех принцесс; затем перешел к герцогиням, затем к остальному двору, но все тщетно.Наконец они принесли тапочки двум сестрам, которые изо всех сил втиснулись в тапочки, но не смогли это сделать, как бы они ни старались. Золушка наблюдала за ними; она сразу узнала свою туфлю. Она засмеялась и сказала:

«Я бы хотела попробовать и посмотреть, не подойдет ли это мне!»

Ее сестры хихикали и смеялись над ней, но джентльмен, отвечавший за испытание тапочек, внимательно посмотрел на Золушку и увидел, насколько она красива. Да, сказал он; конечно, она могла бы примерить тапочки.Он получил приказ опробовать туфли на ногах каждой девушки в королевстве. Он усадил Золушку и, как только увидел ее ступню, понял, что она идеально подходит для туфлей. Обе сестры были очень удивлены, но не наполовину так удивлены, как когда Золушка вынула из кармана свою собственную стеклянную туфельку. Тут появилась крестная; она ударила своим кольцом комбинезон Золушки, и тотчас старая одежда превратилась в одежду более великолепную, чем все ее бальные платья.

Тогда ее сестры узнали, что она была той красивой женщиной, которую они видели на балу. Они бросились к ее ногам, чтобы умолять ее простить им все плохое обращение, которое она получила от них. Золушка подняла их, поцеловала и сказала, что простила их всем сердцем и хотела, чтобы они всегда любили ее. Затем, одетую в пышность, ее отвели к князю. Он думал, что она красивее, чем когда-либо, и женился на ней несколько дней спустя. Золушка, которая была так же хороша, как и красива, забрала своих сестер во дворец и устроила их свадьбу в один день за великих лордов.

Гримм 021: Золушка

Гримм 021: Золушка

21

Якоб и Вильгельм Гримм

Жена богатого человека заболела, и когда она почувствовала, что ее конец близок, Подойдя ближе, она позвала свою единственную дочь к своей постели и сказала: «Дорогая дитя, оставайся благочестивым и добрым, и тогда наш дорогой Бог всегда защитит тебя, и я буду смотреть на тебя сверху вниз с небес и буду рядом с тобой ». она закрыла глаза и умерла.

Девушка каждый день выходила на могилу матери и плакала, а она остался благочестивым и добрым.Когда пришла зима, снег расстелил белую ткань над могилой, и когда весеннее солнце снова удалило ее, мужчина взял сам другой женой.

Эта жена привела с собой в дом двух дочерей. Они были красивая, со светлыми лицами, но злыми и темными сердцами. Вскоре времена стали очень плохо для бедного пасынка.

«Почему этот глупый гусь должен сидеть с нами в гостиной?» Они сказали. «Если она хочет есть хлеб, ей придется его заработать. горничная! »

Отняли у нее красивую одежду, одели в старую серый халат и подарил ей деревянные туфли.«Вы только посмотрите на гордую принцессу! Как она наряжена! »- кричали они и смеялись, когда вели ее в кухня.

Там ей приходилось тяжело работать с утра до вечера, вставать раньше рассвет, неси воду, разводи костры, готовь и умывайся. Помимо этого, сестры сделали все возможное, чтобы причинить ей боль. Они смеялись над ней, рассыпал ей горох и чечевицу в пепел, чтобы ей пришлось сесть и снова их выбрать. Вечером, когда она утомилась, кровати для нее не было.Вместо этого ей пришлось спать у очага в пепел. И поскольку она всегда выглядела пыльной и грязной, ее звали Золушка.

Однажды случилось так, что отец шел на ярмарку, и он спросил его две падчерицы, что он должен им принести.

«Красивые платья», — сказал тот.

«Жемчуг и драгоценности», — сказал другой.

«А ты, Золушка, — сказал он, — что тебе нужно?»

«Отец, отломи мне первую ветку, которая касается твоей шляпы. по дороге домой.«

Итак, он купил прекрасные платья, жемчуг и драгоценности для своих двоих. падчерицы. По дороге домой, проезжая через зеленую чащу, орешник задел его и сбил с него шляпу. Потом он сломался с веточки и взял с собой. Придя домой, он отдал свой падчерицам то, о чем они просили, и он дал Золушке веточка от куста лещины.

Золушка поблагодарила его, подошла к могиле матери и посадила ветку на нем, и она так плакала, что слезы упали на нее и Это.Оно выросло и превратилось в красивое дерево.

Золушка ходила к этому дереву три раза в день, и под ним она плакал и молился. Белая птица подходила к дереву каждый раз и всякий раз, когда она выразила желание, птица бросит ей то, что она желала за.

Так случилось, что царь объявил праздник, который должен был длиться долго. три дня. Были приглашены все красивые молодые девушки страны, поэтому что его сын мог выбрать себе невесту. Когда две сводные сестры слышал, что их тоже пригласили, они были в приподнятом настроении.

Позвали Золушку и сказали: «Причешите нам волосы. Почистите обувь. и застегнем наши пряжки. Собираемся на фестиваль у короля замок «

Золушка послушалась, но заплакала, потому что ей тоже хотелось пойти в танец с ними. Она умоляла мачеху отпустить ее.

«Ты, Золушка?» она сказала. «Ты весь в пыли и грязи, и хочешь пойти на фестиваль ?. У тебя нет ни одежды, ни обуви, и но ты хочешь танцевать! »

Однако, поскольку Золушка продолжала спрашивать, мачеха наконец сказала: «Я посыпал для тебя миску чечевицы в пепел.Если вы можете забери их снова через два часа, потом можешь пойти с нами ».

Девушка прошла через заднюю дверь в сад и крикнула: «Вы приручаете голубей, горлиц и всех птиц под небом, приди и помоги мне собрать:

Хорошие идут в горшок,
Плохие идут в ваш урожай ».
В кухонное окно вошли два белых голубя, а затем горлицы, и, наконец, все птицы под небом зажужжали и копошились и зажигали вокруг пепла.Голуби кивнули головами и начал ковырять, забирать, забирать, забирать. И остальные тоже начали ковырять, ковырять, выбрать, выбрать. Собрали в миску все хорошие зерна. Вряд ли один прошел час, прежде чем они закончили, и все они снова улетели.

Девушка отнесла миску мачехе и обрадовалась, думая, что теперь ей разрешат пойти с ними на фестиваль.

Но мачеха сказала: «Нет, Золушка, у тебя нет одежды, и ты не умею танцевать.Все будут только смеяться над вами «.

Золушка заплакала, и тогда мачеха сказала: «Ты можешь идти, если ты можешь собрать для меня две миски чечевицы из пепла в одной час, «подумав про себя:« Она никогда не сможет этого сделать ».

Девушка прошла через заднюю дверь в сад и крикнула: «Вы приручаете голубей, горлиц и всех птиц под небом, приди и помоги мне собрать:

Хорошие идут в горшок,
Плохие идут в ваш урожай.»
В кухонное окно вошли два белых голубя, а затем горлицы, и, наконец, все птицы под небом зажужжали и копошились и зажигали вокруг пепла. Голуби кивнули головами и начал ковырять, забирать, забирать, забирать. И остальные тоже начали ковырять, ковырять, выбрать, выбрать. Собрали все хорошие зерна в миски. Перед Прошло полчаса, они закончили, и все снова улетели.

Девушка отнесла миски мачехе и обрадовалась, думая, что теперь ей разрешат пойти с ними на фестиваль.

Но мачеха сказала: «Бесполезно. Ты не идешь с нами, потому что у тебя нет одежды, и ты не умеешь танцевать. Нам было бы стыдно о вас. «С этими словами она повернулась спиной к Золушке и поспешила прочь. с двумя ее гордыми дочерьми.

Теперь, когда никого не было дома, Золушка пошла на могилу своей матери. под ореховым деревом и воскликнул:

Встряхните и трепещите, деревце,
Бросьте мне золото и серебро.
Тогда птица бросила ей золотое и серебряное платье и туфли. расшита шелком и серебром.Она быстро надела платье и подошла к фестиваль.

Ее сводные сестры и мачеха не узнали ее. Они думали она, должно быть, иностранная принцесса, потому что она выглядела так красиво в золотом платье. Они никогда не думали, что это Золушка, потому что думали, что она сидела дома в грязи и искала в золе чечевицу.

Князь подошел к ней, взял ее за руку и танцевал с ней. Более того, он не танцевал ни с кем другим. Он никогда не отпускал ее руку, и всякий раз, когда кто-нибудь приходил и просил ее потанцевать, он говорил: «Она мой партнер по танцам.«

Она танцевала до вечера, а потом ей захотелось домой. Но князь сказал: «Я пойду и провожу тебя», потому что он хотел проследить, чтобы кому принадлежала красивая девушка. Однако она ускользнула от него и прыгнула в голубятню. Князь подождал, пока приедет ее отец, а потом сказал ему, что неизвестная девушка прыгнула в голубятню.

Старик подумал: «Неужели это Золушка?»

Он приказал принести ему топор и кирку, чтобы он мог сломать голубятню отдельно, но внутри никого не было.Когда они вернулись домой, Золушка лежала в пепле, одетая в грязную одежду. Тусклый маленький в камине горела масляная лампа. Золушка быстро спрыгнула из задней части голубятни и побежал к ореховому дереву. Там она сняла с нее красивую одежду и положила ее на могилу, а птица снова забрала их. Затем, одетая в серый халат, она вернулся в пепел на кухне.

На следующий день, когда фестиваль начался заново, ее родители и она Сводные сестры снова ушли, Золушка подошла к ореховому дереву и сказала:

Встряхнись и вздрогни, деревце,
Брось мне золото и серебро.
Тогда птица скинула еще более пышное платье, чем на предыдущий день. Когда Золушка появилась на фестивале в этом платье, все были поражены ее красотой. Князь дождался, пока она пришел, потом сразу взял ее за руку и танцевал только с ней. Когда другие пришли и попросили ее потанцевать с ними, он сказал: «Она моя партнер по танцам «.

Когда наступил вечер, она хотела уйти, и князь последовал за ней, желая посмотреть, в какой дом она вошла.Но она убежала от него и в сад за домом. Там стояло красивое высокое дерево, где висели самые великолепные груши. Она карабкалась проворно, как белка в ветви, и князь не знал, куда она ушла. Он подождал, пока придет ее отец, потом сказал ему: «Неизвестная девушка ускользнула от меня, и я думаю, она забралась на грушевое дерево.

Отец подумал: «Неужели это Золушка?» Ему принесли топор его и срубили дерево, но в нем никого не было.Когда они пришли в на кухне, Золушка, как всегда, лежала в пепле, потому что спрыгнул с другой стороны дерева, взял красивое платье вернулась к птице на ореховом дереве и надела серый халат.

На третий день, когда ее родители и сестры ушли, Золушка снова подошла к могиле матери и сказала дереву:

Встряхните и трепещите, деревце,
Бросьте мне золото и серебро.
На этот раз птица сбросила ей платье, которое было пышнее и великолепнее всех, что у нее когда-либо было, а туфли были из чистого золота.Когда она приехала на фестиваль в этом платье, все были так удивлены что они не знали, что сказать. Принц танцевал только с ней, и всякий раз, когда кто-нибудь просил ее танцевать, он говорил: «Она мой танец. партнер «.

Когда наступил вечер, Золушка хотела уйти, а принц попытался уйти. сопровождать ее, но она убежала от него так быстро, что он не мог последовать ее. Однако принц устроил ловушку. У него была вся лестница смазанный смолой. Когда она сбежала по лестнице, ее левая туфля застряла в поле.Принц поднял его. Он был маленьким и изящным, и чистое золото.

На следующее утро он пошел с ним к тому человеку и сказал ему: «Никто буду моей женой, кроме той, чья нога подходит к этой золотой туфле «.

Обе сестры были счастливы услышать это, потому что у них были красивые ноги. С стояла мать, старшая отнесла туфлю в спальню, чтобы Примерь. Она не могла вонзиться в него большим пальцем ноги, потому что туфля была слишком мал для нее. Тогда ее мать дала ей нож и сказала: «Отрежь свой палец.Когда вы станете королевой, вам больше не придется ходить пешком ».

Девушка отрезала себе палец на ноге, сунула ногу в обувь, проглотила боль, и вышел к князю. Он взял ее на коня как невесту и уехал с ней. Однако им пришлось проехать мимо могилы, и там, на орешнике, сидели два голубя и кричали:

Ладья ди гу, ладья ди гу!
В ботинке кровь.
Туфли слишком тугие,
Эта невеста не права!
Затем он посмотрел на ее ступню и увидел, как по ней течет кровь.Он развернул коня и снова отвел фальшивую невесту домой, сказав, что она была не той, и что другая сестра должна примерить обувь. Она вошла в свою спальню и вцепилась пальцами ног в туфлю, но ее каблук был слишком большим.

Тогда ее мать дала ей нож и сказала: «Отрежь кусок твоей пятки. Когда вы станете королевой, вам больше не придется ходить пешком ».

Девушка отрезала кусок каблука, вонзила ногу в туфлю, проглотил боль и вышел к князю.Он взял ее на свою лошадь как его невеста и уехал с ней. Когда они миновали орешник, в нем сидели два голубя и кричали:

Ладья ди гу, ладья ди гу!
В ботинке кровь.
Туфли слишком тугие,
Эта невеста не права!
Он посмотрел на ее ногу и увидел, как из нее вытекает кровь. ботинок, и как он окрасил ее белый чулок в красный цвет. Затем он повернулся его лошадь развернулась и снова забрала фальшивую невесту домой.

«Это тоже не тот», — сказал он.»Разве у тебя нет другого дочь? «

«Нет, — сказал мужчина. «Есть только деформированная маленькая Золушка из моей первая жена, но она не может быть невестой ».

Князь велел ему прислать ее к нему, но мать ответила: «О, нет, она слишком грязная. Ее не видно ».

Но принц настоял на этом, и пришлось позвать Золушку. Она сначала вымыла руки и лицо, а потом пошла и поклонилась перед князь, подаривший ей золотую туфлю.Она села на табурет, вытащила ее ногу из тяжелого деревянного башмака, и вставьте ее в тапок, и она подошла ей идеально.

Когда она встала, принц посмотрел ей в лицо и узнал красивая девушка, которая танцевала с ним. Он закричал: «Она моя правда невеста »

Мачеха и две сестры были в ужасе и побледнели от злость. Однако принц усадил Золушку на коня и уехал. с ней. Проходя мимо орехового дерева, два белых голубя плакали. из:

Ладья ди гу, ладья ди гу!
В обуви нет крови.
Туфля не слишком тесная,
Эта невеста права!
После того, как они выкрикнули это, они оба полетели и зажгли Золушку. плеч, один справа, другой слева, и остался сидеть там.

Когда должна была состояться свадьба с принцем, две ложные сестры пришла, желая снискать расположение Золушки и разделить ее удачу. Когда молодожены вошли в церковь, старшая сестра пошла дальше. их правая сторона, а младшая — левая, а голуби выклевал по глазу у каждого из них.Впоследствии, когда они вышли из церкви, старшая по левую сторону, а младшая по правую сторону, а затем голуби выклевывали второй глаз с каждого из их. Таким образом, за свою злобу и ложь они были наказаны. со слепотой, пока они жили.


  • Источник: Якоб и Вильгельм Гримм, «Ашенпуттель», Kinder- und Hausmärchen [Детские и домашние сказки — Сказки Гриммса], 7-е издание (Göttingen: Verlag der Dieterichschen Buchhandlung, 1857), вып.21. С. 119-26.
  • Источник Гримм: Доротея Виманн (1755-1815) и другие источники.
  • Эта сказка в другой версии вошла в первое издание из Kinder- und Hausmärchen (1812 г.). Это было существенно переработано для второго издания (1819 г.).
  • Перевод Д. Л. Ашлимана. © 2001-2006.
  • Aarne-Thompson-Uther тип 510A.


Ссылки по теме

  • Золушка. Дополнительные рассказы о типе 510A, включая хорошо известную версию Шарля Перро и версию Гриммса 1812 года.
  • Отец, который хотел жениться на своем Дочь. Сказки Аарне-Томпсона-Утера типа 510B. Эти «преследуемые рассказы героини очень похожи на сказки о Золушке, но здесь отец, а не мачеха или сводная сестра, который является источником горя героини.
  • Детские и бытовые сказки братьев Гримм.
  • Домашняя страница братьев Гримм.
  • народных текстов Д. Л. Ашлимана , библиотека народных сказок, фольклора, сказок и мифологии.

Исправлено 1 июня 2011 г.

Дисней не изобретал Золушку. Ее истории не менее 2000 лет.

Вы знаете Золушку. Конечно, у вас. Она — часть культурного эфира, один из тех персонажей, которых мы узнаем с помощью осмоса.

Она принцесса. На ней красивое платье с блестящей повязкой на голове, стеклянные туфли и длинные белые перчатки. Она преодолевает невзгоды своей злой мачехи и сводных сестер, которые относятся к ней как к своей горничной, поэтому она может встретиться и потанцевать с очень красивым принцем, а затем поспешить домой до того, как часы пробьют полночь, и ее карета снова станет тыквой.

Но это не настоящая Золушка. Это Золушка Диснея, из мультфильма 1950 года и новый римейк в кинотеатрах прямо сейчас.

Настоящую Золушку не так-то просто определить. Она — персонаж, сплетавший воедино столетия повествования и большинство человеческих культур.

А иногда ее забытая туфля даже не стекло.

Первая Золушка была гречанкой

У Золушки два лица: европейская народная сказка, которая превратилась в современную историю девушки в большом синем бальном платье, и многовековой сюжет, который тысячелетиями передавался между культурами.

История преодоления угнетения и вступления в брак с представителями другого социального класса, чтобы спастись от семьи, которая не любит и не ценит вас, является невероятно мощной, слишком мощной, чтобы ее можно было сдержать в истории, которую мы все знаем. В центре большинства историй о Золушке (используют ли они это имя для своего главного героя или нет) одно: преследуемая героиня, которая поднимается над своим социальным положением через брак.

Первая зарегистрированная история с изображением фигуры, похожей на Золушку, относится к Греции в шестом веке до нашей эры.В этой древней истории у греческой куртизанки по имени Родопис один из башмаков украл орел, который пролетает на нем через Средиземное море и бросает на колени египетскому царю.

Принимая падение обуви как знак с небес (буквально и метафорически), король отправляется на поиски владельца обуви. Когда он находит Родопис, он женится на ней, поднимая ее с ее скромного статуса на трон.

Еще одна из самых ранних известных историй о Золушке — китайская сказка девятого века Е Сянь , в которой юной девушке по имени Е Сянь исполняется одно желание от волшебных рыбьих костей, которые она использует для создания платья в надежде найти мужа.

Как и в сказке Родописа, монарх завладевает туфлей (на этот раз туфли имеют узор в виде золотой рыбьей чешуи) и отправляется на поиски женщины, чьи крошечные ножки подходят под туфлю. Красота Е Сянь убеждает короля жениться на ней, а подлая мачеха раздавлена ​​камнями в своем пещерном доме.

Иллюстрация к сказке Золушка. Художник: Рэкхэм, с 1939 г. (Гетти)

Европейская версия этой истории возникла в 17 веке.

Всего в Европе было найдено более 500 версий истории о Золушке, и Золушка, которую мы знаем лучше всего, происходит оттуда (в частности, из Франции).

Первая версия «Золушки», имеющая значительное сходство с самой известной версией, появилась в 17 веке, когда рассказ под названием « Cenerentola » был опубликован в сборнике итальянских рассказов. Cenerentola содержит все элементы современной сказки — злобную мачеху и сводных сестер, волшебство и пропавшую туфельку — но он темнее и немного волшебнее.

По сюжету, женщина по имени Зезолла сбегает от короля, который хочет жениться на ней, на двух разных празднованиях — прежде, чем он наконец поймает ее на третьем и не дает ей уйти. Вместо рассказа о ответной любви, Cenerentola — это история о насильственном браке и шести очень злых сводных сестрах.

Шестьдесят лет спустя итальянская сказка получила французский поворот и стала известной нам историей. В Cendrillon, Шарль Перро — французский писатель, которому приписывают изобретение сказки — придал форму, которую Золушка будет принимать в течение следующих 400 лет. Он представил стеклянную туфельку, тыкву и фею-крестную (без биббиди бобиди бу).Это версия, которую Дисней позже адаптировал в свою классическую анимацию.

Около 1830 года: Золушка, примерив стеклянную туфельку, вытаскивает своего собрата. Офорт Джорджа Крукшенка как иллюстрация к балету Гримма «Ашенпуттель». (Фото Hulton Archive / Getty Images)

У братьев Гримм был, ну, более мрачный взгляд на сказку

Братья Гримм также собрали сказку в своем знаменитом сборнике сказок. Эта история, получившая название Aschenputtel ( Cinderella в английском переводе), появилась более чем через 100 лет после версии Перро в 19 веке.

Aschenputtel — гораздо более мрачная история. Желание Золушки исходит не от феи-крестной, а от дерева, растущего на могиле ее матери. Ее отец, вместо того, чтобы отсутствовать, как в рассказе Перро, сознательно игнорирует страдания своей дочери.

В версии Гримм тапочки героини сделаны из золота (а не из стекла), и когда принц приходит проверить ступни сводных сестер на размер, одна из них отрезает себе пальцы ног, чтобы попытаться подогнать обувь. В конце концов, Золушка выходит замуж за принца, ее сводные сестры служат ей подружками невесты, а голуби выклевывают глаза во время церемонии.Само собой разумеется, что это красивая сказка для детей.

Кейт Бланшетт играет Злобную мачеху в новом живом боевике Золушка с восхитительным чутьем. (Дисней)

Золушка изобрела тропу «Злая мачеха»?

Одним словом, нет.

Многие сказки, уходящие корнями в 17 век, в том числе Белоснежка и Гензель и Гретель, , рассказывают о злых мачехах, которые стремятся разрушить жизнь главного героя.Во всех этих историях главный враг мачехи — падчерица — живое, дышащее напоминание о первом браке ее мужа.

Но сюжеты не возникают из ниоткуда. Большинство из них взяты из реальных жизненных сценариев или, по крайней мере, из реальных жизненных ощущений. Как писал доктор Уэнсдей Мартин, автор книги StepMonster для Psychology Today: «Мачехи действительно часто подвергаются очень плохому обращению со стороны приемных детей, которые улавливают гнев и обиду своей матери и становятся ее доверенным лицом в доме своего отца.«

И это не новая проблема. Мачехи исторически были обычным явлением не из-за развода и повторного брака, а из-за того, что очень много женщин умирало во время родов. Это означало, что новая жена (и ее дети) были в прямой конкуренции с ребенком первой жены не только из-за любви, но и из-за наследства, которое решало, к какому положению в обществе они принадлежали после смерти мужа. Таким образом, эта идея стала зацикленным.

Это также указывает на то, что на самом деле означает Cinderella — деньги.

Литография Золушки 1920-х годов, иллюстрированная Мод Трюбе. (Гетти)

Золушка — это рассказ о классовой войне

По сути, Cinderella рассказывает о том, как когда-то женщины зависели от мужчин, определяя свое место в мире.

Золушка начинает историю как дочь богатого человека. Она девушка из высшего среднего класса с хорошими перспективами, которая потенциально могла бы выйти замуж за семью высшего класса с еще большими перспективами.Но как только ее мать умирает, а отец снова выходит замуж, ее положение в семье меняется, и ее брак перестает быть основным направлением деятельности семьи.

Это обычное дело во многих других историях, основанных на той же теории. Возьмем, к примеру, «Красотка в розовом», «Моя прекрасная леди», «Гордость и предубеждение», и «Красотка» , чтобы назвать несколько историй, в которых привлекательность мужчины значительно усиливается за счет больших денег.Иногда роман возникает между женщиной из высшего общества и мальчиком из рабочего класса. Представьте Титаник или Аладдин.

Оригинал Cinderella, , написанный Перро, еще более откровенно описывает социальный класс, потому что его истинная мораль состоит в том, что, будучи милой и красивой, женщина может заработать себе лучшую жизнь. Таким образом, Cinderella , как пересказывал Дисней в 1950 году, является истинным воплощением того, что в тот период считалось женщинами, достигшими американской мечты — не через работу, а через брак.

Дисней решил адаптировать Cinderella вместо Aschenputtel . Первой требовалась помощь, чтобы что-то сделать, и у нее было очень мало свободы, в то время как Ашенпуттель многое делает по собственной воле. Или, другими словами, Золушка должна быть дома в полночь. Именно тогда Ашенпуттель решает уйти.

10 международных версий любимой сказки

Это история о бедной девушке, застрявшей в пепле, которая находит любовь и богатство у прекрасного принца.Золушка. Ее сказка вышла за рамки литературы и превратилась в повседневное употребление, а термин «история Золушки» — обычная часть нашего языка, используемый, когда кто-то идет от «лохмотьев к богатству». Золушка на протяжении многих лет появлялась на телевидении, в фильмах и в книгах и неизменно оставалась популярной. Классифицированная как история о «несправедливом угнетении и триумфальной награде», Золушка — одна из самых любимых сказок в мире.

{Вы можете прочитать еще больше историй о Золушках в нашей книге «Сказки о Золушке: Международные истории о Золушках и сказки», которая теперь доступна в Kindle и в мягкой обложке.Вы также можете услышать историю Золушки в аудио в приложении Fairytalez Audio Book для устройств Apple и Android}

Сюжет прост: девушка, часто одетая в рваную одежду, становится горничной, когда ее отец снова женится на нечестивой женщине. У новой мачехи две дочери, которых она обожает, и это «злые сводные сестры» бедной Золушки. Бедной девушке не разрешают идти на бал, но она получает шанс от феи и встречает принца, но уходит, прежде чем он узнает ее имя.Затем он пытается найти ее, ведомый только туфлей, которую она оставляет. Это наиболее распространенные элементы сказки о Золушке, хотя вы можете не знать, что во всем мире существуют другие вариации этой истории.

Пепельная горничная потрясла дерево, и первый упавший орех она взяла и открыла, и как вы думаете, что она увидела? — красивое шелковое платье, синее, как небо, все расшитое звездами, и два маленьких прелестных башмака, сделанных из сияющая медь. И когда она оделась, орешник раскрылся, и из него вышла медная карета с четырьмя молочно-белыми лошадьми, с кучером и лакеями в полном комплекте.

Многие версии Золушки в мире

История «Золушка» известна под разными именами. Aschenputtel на немецком языке, Cendrillon на французском языке, Cenerentola на итальянском языке. Исследователи полагают, что во всем мире может быть более 800 версий Золушки, происхождение которых восходит к 850 году. Самая ранняя задокументированная европейская версия была написана Джамбаттистой Базиле в его коллекции Lo cunto de li cunti (История историй), также известный как Истории из Пентамерона.

Золушка Шарля Перро или стеклянная туфелька

«Золушка» автора Шарля Перро, вероятно, является самой известной версией, и это версия, которая до сих пор вдохновляет на адаптацию. Перро добавил фантастические элементы, с которыми мы знакомы сегодня, и его версия до сих пор очаровывает нас. Версия Перро, Cendrillon , изображает фею-крестную, которая превращает тыкву, мышей, крысу и ящерицу в повозку и кучера. Еще она дарит Золушке волшебное платье из лохмотьев.Эта версия вдохновит кинематографистов: Жорж Мельес снимает Cendrillon в 1899 году, а аниматоры очаровывают публику картиной Уолта Диснея Cinderella в 1950 году. Она находится на среднем уровне и читается всего за 13 минут.

Прочтите произведение Шарля Перро «Золушка или стеклянная туфелька»

Aschenputtel

У братьев Гримм также есть популярная, но еще более ужасная версия Золушки. В «Золушке» Гримм, Aschenputtel , героиня без матери превращается из любимой дочери в ненавистного слугу, когда ее отец берет новую невесту.Ее отец спрашивает, что он может принести однажды с ярмарки, и две падчерицы просят богатства, но Ашенпуттель просит только первую ветку, которая сбивает шляпу ее отца. Она сажает ветку возле могилы своей матери, где она так плачет, что на этом месте растет дерево. С дерева появляется маленькая белая птичка, которая кидает все, что пожелает. Птичка и его друзья помогают ей по хозяйству и даже подарили ей великолепное платье на бал. Остальная часть Золушки Гримм следует той же схеме, что и большинство историй о Золушке: принц ищет девушку, которая оставила свою туфлю — в этой истории туфля золотая, и сводные сестры принимают решительные меры, чтобы подогнать туфлю по размеру. .Это 15-минутное чтение среднего уровня.

Рид Ашенпуттель, Золушка Гримм

Эши Пелт

Автором этой ирландской версии «Золушки» является М. Дамант из Folk-Lore: A Quarterly Review of Myth, Tradition, Institution, and Custom, vol. 6 . В этой сказке Золушка известна как Эши Пелт, и у нее есть волшебная черная овца. Овца велит ей ударить по камню трижды, и она получит желаемое. Ее мечта, конечно же, пойти на бал, а магия длится до полуночи.Она оставляет шелковую туфлю, и принц полон решимости найти девушку, которой принадлежит туфля. Овца сообщает ему, где он может найти девушку, когда он посещает дом Эши Пелт и встречает сводных сестер. Эту сказку про Золушку из Ирландии легко прочитать за 2 минуты.

Читать Эши Пелт

«Когда каждая мышь выходила, она ударяла по ней своей палочкой, и она немедленно превращалась в красивую лошадь; так что теперь у нее было шесть великолепных серых цветов для ее позолоченной кареты ». Иллюстрация Anonymous, опубликованная в изданиях Little Cinderella (год неизвестен), Brown, Taggard and Chase.

Кэти Деревянный Плащ

Кэти Вуденгаун иногда называют Кэти Вуденгаун. Это норвежская сказка о Золушке, собранная Питером Кристеном Асбьёрнсеном и Йоргеном Моэ в книге Norske Folkeeventyr , также известной как Popular Tales from the Norse . Здесь персонаж Золушки, Кэти, подружится с серым быком, который помогает Кэти найти еду и пережить жестокое обращение с мачехой. Мачеха планирует убить серого быка, как только осознает, что животное помогает девушке, но дуэт ускользает.Она идет работать во дворец в деревянном плаще, которое дает ей бык, и в конце концов встречает принца. Она дразнит его и отказывается говорить ему, откуда она, но в конце концов он получает ее золотую туфлю. Квест в королевстве позволяет ему найти девушку, чья нога будет соответствовать туфле. Для поклонников Золушки, которые хотят более длинную историю, 27-минутное промежуточное чтение доставит удовольствие.

Читать Кэти Деревянный Плащ

Маленькая шалава

Греческая версия «Золушки», «Маленькая Седдлеслют» начинается с ужасного начала, когда сестры Золушки убивают ее мать, чтобы пообедать ее плотью.Золушка отказывается участвовать в жуткой трапезе и хоронит кости своей матери. Она курит кости ладаном в течение 40 дней, после чего находит клад из одежды и монет на месте костей. Она ходит в церковь, разбрасывается деньгами и во время одного визита видит принца. Принц хочет сделать ее своей женой и использует ее забытую туфлю, чтобы найти ее. Эта история легко читается за 8 минут.

Читать Little Saddleslut

Пепельная горничная

The Cinder-Maid — это сказка о Золушке, собранная Джозефом Джейкобсом и опубликованная в книге Europa’s Fairy Book .Рассказ называют «реконструкцией» автора, поскольку Джейкобс объединил несколько версий со всей Европы и написал свой собственный анализ. История имеет сходство с «Золушкой Гримм» и представляет собой 13-минутное продвинутое чтение.

Прочтите The Cinder-Maid

Рашин-Коати

Собрана и опубликована писателем Джорджем Скоттом Дугласом «Рашин-Коати» — это шотландская сказка, которую иногда называют «Рушен-Коати». Здесь персонаж Золушки носит пальто, сделанное из тростника, и, как и болгарская Золушка, волшебная корова помогает ей с прекрасной одеждой для встречи с принцем.Это короткий и приятный рассказ, который можно прочитать за 6 минут на среднем уровне.

Читать Рашина-Коати

Болгарская версия Золушки

Опубликованная в Шестьдесят народных сказок из исключительно славянских источников , автор А. Х. Вратислав, эта версия Золушки изображает персонажа по имени Мария, которого мачеха назвала Пепелезкой . В этой сказке о Золушке мать героини не умерла, а превратилась в корову, потому что Золушка роняет веретено.Корова помогает ей в ее тяжелом положении и похожа на крестную фею из других сказок. Промежуточную сказку можно прочитать за 11 минут.

Читать Золушка (болгарская версия)

Cenerentola

Cenerentola родом из Италии и был посмертно опубликован Джамбаттистой Базиле. История взята из его сборника народных сказок, Lo cunto de li cunti (История историй) или Pentamerone , также называемых «Истории из Пентамерона».Действие сказки происходит в Италии, и в ней рассказывается о волшебстве в исполнении Голубя фей. Это 12-минутное чтение на продвинутом уровне.

Читать Cenerentola

Кот-очаг

Книга «Кот-очаг», опубликованная Зофимо Консильери Педросо, представляет собой рассказ о Золушке из сборника Португальских народных сказок . Здесь отец девушки женится на местной школьной учительнице по ее просьбе, потому что школьная учительница пообещала проявить к девушке доброту и накормить ее кашей с медом.Ее отец в конце концов женится на школьной учительнице, но каждый раз, когда его нет рядом, мачеха плохо обращается с девушкой. Три феи помогают бедной девушке, преподносят ей три особых подарка и отправляются на скачки. Она оставляет после себя туфлю, которую подбирает принц, и он идет ее искать. Эту португальскую сказку можно прочитать за 10 минут для продвинутых пользователей.

Прочтите Hearth-Cat

Яркие, коричневые и дрожащие

Еще одна сказка о ирландской Золушке, Прекрасная, Коричневая и Трепещущая, была собрана Иеремией Кертином для Мифов и Народных преданий Ирландии и представляет собой рассказ о трех сестрах, дочерях короля Аада Куручи.Первую дочь зовут Прекрасная, вторую — Браун, а третью — Дрожащую. Дрожь — самая красивая из трех, и ее сестры опасаются, что она привлечет своей красотой всех мужчин. Она ходит в церковь по настоянию курицы, одетая в красивую одежду, которую ей дарит женщина. Дрожь посещает церковь и бросается в глаза всем, ошибочно оставляя обувь. Эта ирландская версия содержит гораздо больше деталей и представляет собой 19-минутное промежуточное чтение.

Честно говоря, коричневый и дрожащий

Мы все время добавляем новые сказки, и мы будем добавлять еще больше версий сказки Золушка.А пока мы надеемся, что вам понравятся эти великолепные интерпретации любимой сказки.

Вы также можете подписаться на нашу еженедельную рассылку сказок, чтобы каждую неделю получать новую сказку. Обещаем, что не будем рассылать спам!

10 вещей, которые Disney изменил по сравнению с оригиналом сказки

Прошло семьдесят лет с тех пор, как Disney выпустил Золушка, , один из самых знаковых и запоминающихся фильмов. Cinderella мгновенно приобрела успех критиков и даже спасла Disney от банкротства.Тем не менее, истории Золушки сотни лет, а самая ранняя версия истории восходит к Древней Греции.

СВЯЗАННЫЕ: 5 анимационных фильмов Disney, которые сильно недооценены (и 5 переоценены)

С тех пор этой знаменитой народной сказки было много пересказов.Однако большинству людей известна версия Шарля Перро, который добавил такие известные элементы, как фея-крестная и стеклянная туфелька. Дисней придерживался более дружелюбной и волшебной версии Перро, хотя и с некоторыми изменениями.

10 Они убили ее отца

В фильме Золушка остается на попечении своей злой мачехи, поскольку оба ее родителя мертвы.Тем не менее, по версии Перро, ее отец жив. Хотя он так мало повлиял на историю, что все равно кажется, что он мертв.

В сказке отец необъяснимым образом не знает о жестоком обращении с Золушкой, и она слишком напугана, чтобы сказать ему об этом, потому что мачеха держит его под каблуком.К сожалению, это почти все, что история рассказывает нам о ее отце, и, следовательно, имеет большой смысл в том, почему Дисней посчитал, что лучше просто убить его.

9 Говорящих мышей

У Золушки, похоже, нет друзей в фильме, за исключением группы веселых говорящих мышей, которые действуют как ее наперсники и при необходимости помогают.Однако в сказке Перро нет не только говорящих мышей, но и животных-помощников.

Интересно, что в версии брата Гримм, вышедшей после версии Перро, у Золушки есть масса полезных и волшебных птиц.Мыши добавили фильму много юмора и помогли сократить время его просмотра. Кроме того, неудивительно, что Уолт Дисней подумал, что включение некоторых мышей поможет выделить его версию.

8 Эксцентричный король

У Disney есть уникальный способ создания довольно смешных персонажей, и отец принца и король, безусловно, были одним из них.Вспыльчивый, но в душе романтик, король отчаянно хотел, чтобы его сын женился и завел детей.

И все же король в сказке почти не появляется. К счастью, добавление Диснея глупого короля помогло добавить комедийного облегчения и несколько объяснило предысторию принца.

7 Она собиралась пойти на бал

В фильме Золушка изначально планировала пойти на бал. С помощью своих друзей-животных Золушка переделывает платье, которое принадлежало ее матери.К сожалению, поскольку сводные сестры просто ужасны, они разрывают платье в клочья, пока она все еще носит его.

Согласно сказке, у Золушки никогда не было такой свободы действий, и вместо этого она думала о том, чтобы пойти на бал только после того, как сестры ушли.

6 Фея-крестная использует магию для всего

В фильме Золушка убита горем из-за того, что не может пойти на бал. Внезапно появляется ее фея-крестная и волшебным образом преобразует все, что ей нужно для шара.

СВЯЗАННЫЙ: 10 фактов, которые мы не знали о Золушке (1950)

Однако в версии Перро Фея-крестная сначала выполняет ручной труд.Она выкапывает внутренности тыквы, ищет мышей в мышеловке и заставляет Золушку искать ящериц, чтобы превратить их в лакеев.

5 Бал был только одна ночь

В фильме 1950 года Прекрасный принц встречает и влюбляется в Золушку в одну волшебную и фантастическую ночь.Тем не менее, в сказке и в большинстве других версий истории бал часто длится не одну ночь.

В пересказе Перро всего два балла, на которых Принц становится все более и более увлеченным ею.На вторую ночь Золушка настолько очарована его лестью, что теряет счет времени и вынуждена бежать от Принца, оставив только одну стеклянную туфлю.

4 Она танцует только на балу

В экранизации Диснея Золушка и Прекрасный принц большую часть бала танцуют друг с другом.Тем не менее, сказка добавляет гораздо больше подробностей о ее времени, проведенном на балу.

В первую ночь она танцует с принцем и мило беседует со своими сводными сестрами, которые ее не узнают.А на вторую ночь Принц не отходит от нее и разговаривает с ней всю ночь.

3 Эпическая сцена погони

В одной из самых страшных сцен фильма охранники преследуют Золушку после того, как она выбегает из дворца.Во время погони ее тренер трансформируется, и она чудом ускользает от охранников. К счастью, она и все ее друзья-животные благополучно добрались до дома.

К сожалению, сказка далеко не такая захватывающая.Вместо этого Золушка поспешно покидает принца, и к тому времени, когда она достигает ворот дворца, она уже переоделась в свою старую одежду. Таким образом, охранникам было не за кем гнаться, так как единственная, кого они видели, уходила, была плохо одетая девушка.

2 Леди Тремейн выясняет, что Золушка пошла на бал

Как почти все мачехи в фильмах Диснея, леди Тремейн довольно злая и запирает Золушку на чердаке, чтобы она не могла подобрать туфли.Позже, когда Золушка сбегает с чердака, она спотыкается о лакея, чтобы туфля разлетелась.

СВЯЗАННЫЙ: 5 причин, почему Малефисента — лучший римейк Диснея (и 5 причин, почему это Золушка)

К сожалению, версия Перро гораздо менее драматична.Вместо этого, когда приходит лакей, сводные сестры дразнят Золушку за то, что она даже подумывает примерить ее. Примечательно, что, в отличие от версии Диснея, сводные сестры сразу же умоляют ее о прощении после того, как осознают правду.

1 У сводных сестер неоднозначный конец

В конце оригинальной версии 1950 года не совсем понятно, что происходит с двумя сводными сестрами.Тем не менее, в оригинальной сказке Золушка не испытывает неприязни к своим сводным сестрам, а вместо этого дает им дом во дворце и выходит замуж.

Хотя Дисней на самом деле не дал сводным сестрам концовку в оригинальном фильме, они продолжили свои истории в очень неудачных сиквелах с прямой передачей видео, Золушка II: Мечты сбываются, и Золушка III: поворот в Время .

ДАЛЕЕ: 10 фактов, которые мы не знали о ремейке «Золушки» от Disney

Следующий 10 голливудских актеров, фанаты которых хотели бы увидеть возвращение на большой экран

Об авторе Лоринда Марриан (Опубликовано 69 статей)

Лоринда — писатель-фрилансер и гордый слизеринец из Южной Африки.Она была любительницей кино и телевидения задолго до того, как смогла завязать шнурки. Она тратит свои дни на то, чтобы пополнить свои знания случайных вещей и побеждать своих врагов с помощью выпечки.

Ещё от Lorinda Marrian

Откуда взялась «История Золушки»?

Золушка, которую англоговорящие знают и любят, восходит к французской истории Cendrillon , впервые опубликованной в 1697 году Шарлем Перро, хотя китайская и греческая версии этой классической сказки восходят к 9 веку н.э. и 6 веку до н.э. соответственно .

Сегодня только в Европе существует более 500 вариантов Золушки. Поэтому неудивительно, что описание чего-то как «» о Золушке стало популярным справочником для англоговорящих людей во всем мире.

Почему мы называем что-то

историей Золушки ?

Когда мы называем что-то историей Золушки , что мы имеем в виду?

В блоге NPR Monkey See Линда Холмс пишет, что фраза История Золушки может иметь очень широкое применение: «Американцы назовут почти все, что угодно, историей Золушки , которая включает в себя хорошее, происходящее с кем-то хорошим.«Есть ли забитый неудачник, который добивается богатства, величия или славы? Да? Тогда у нас есть история Золушки .

Есть свидетельства метафорического расширения рассказа о Золушке еще с середины 1800-х годов. В романе Маргарет Олифант 1862 года Последний из Мортимеров рассказчик, сирота, рассказывает о своих отношениях с тетей и двоюродными братьями:

Гарри говорит, что она вела себя ужасно и ревновала меня, потому что я была красивее, чем ее собственные девочки (что все чепуха Гарри), и гораздо больше в этом духе — все в стиле Золушки, вы знаете, где двое молодых дамы злобные и уродливые, а маленькая девочка на кухне — настоящий ангел.[…] Они никогда, все время, пока я был там, не были бесчувственны ко мне; они мне нравились, и они мне нравились; ничего в мире твоей истории о Золушке.

Хотя это использование истории Золушки очень близко к версии сказки Перро — добросердечная сирота, ревнивая приемная мать, две уродливые сверстницы — эти архетипы были отброшены в более позднем использовании фразы История Золушки .

В этих более ранних примерах метафорического расширения: если горе жестоких отношений отсутствует, то неправдоподобная история любви, которая пересекает классовые границы, безусловно, присутствует.В обзоре книги 1897 года в Литературный мир миссис Александер пишет: «Служанка, превращенная в пэрис, немного устарела, как гувернантка, которая выходит замуж за наследника титула и собственности своего работодателя. В конце концов, это всего лишь модернизированная версия истории о Золушке ».

В выпуске Life от декабря 1939 года в профиле актрисы Линды Дарнелл используется история Золушки в контексте, лишенном стандартных персонажей и вопреки всему, любовных историй: «Монетта Дарнелл — ее настоящее имя.Шестнадцать — ее настоящий возраст. А ее чудесное восхождение к славе — настоящая история о Золушке ».

На этот раз История Золушки вызвана без всякого упоминания о преодолении невзгод. В статье мы узнаем, что мать Дарнелл посоветовала ей пройти прослушивание для поисковика талантов, который случайно проезжал через город, и через пару лет она стала не только звездой, но и «самой физически совершенной девушкой в ​​Голливуде».


СМОТРЕТЬ: Женщины: хватит говорить эти слова

Предыдущий Следующий

Не просто сказка…

Концепция истории Золушки , кажется, со временем все больше отходит от шаблонов сказки Перро.Это не означает, что, когда мы сейчас используем фразу , история Золушки, , она иногда не имеет прямого отношения к вариации Перро. Возьмем, к примеру, автомобиль Хилари Дафф 2004 года выпуска, A Cinderella Story . Этот современный пересказ Cinderella включает в себя всех знакомых персонажей и основные сюжетные моменты и представляет собой историю о похожем на Золушку персонаже по имени Сэм.

Возвращаясь к историям о Золушке, которые мало или совсем не похожи на Золушку Перро, братьев Гримм или Диснея, возникает вопрос: должны ли Золушки быть женщинами?

Вовсе нет.На самом деле, существует глубокая история мужчин-Золушек, мужчин. Немой фильм 1917 года The Cinderella Man рассказывает историю мужчины из грязи в богатство, с любовной историей, добавленной для хорошей меры (богатая женщина притворяется бедной, чтобы фигура Золушки-мужчины полюбила ее). Фильм 2005 года « Золушка » — это биографический фильм о реальном чемпионе по боксу в супертяжелом весе Джеймсе Дж. Брэддоке, который после того, как вышел победителем из безвестности в середине 1930-х годов, был прозван американским журналистом Дэймоном Руньоном «Человеком-Золушкой».Есть как минимум две песни под названием «Cinderella Man», одна от Rush, а другая от Eminem. Есть также южнокорейский сериал 2009 года под названием Cinderella Man о братьях-близнецах, которые живут совершенно разными жизнями.

Сегодня фраза История Золушки используется довольно широко; в своей статье, процитированной выше, Линда Холмс заходит так далеко, что предполагает, что современные супергерои — это примеры историй о Золушках. Она пишет: «В конце концов, что такое крестная фея, которой нет в представлении о том, чтобы ее укусил паук и она получила способность лазить по зданиям? Что это за карета с тыквами, как не … Бэтмобиль? »

Хотя это утверждение является предметом обсуждения, ясно, что с начала 20-го века англоговорящие люди применяли историю Золушки ко всем видам контекстов, явно отличных от Золушки.Почему бы и нет? Уже существуют сотни версий этой сказки, а что еще?

Золушка | Сказочная вики | Фандом

Cinderella (1919)

« Cinderella » или « The Little Glass Slipper » (итальянский: Cenerentola , французский: Cendrillon или La Petite Pantoufle de vertelre

  • 01, немецкий язык:
  • 01) , это европейская народная сказка, воплощающая в себе элемент мифа о несправедливом угнетении.

    Хотя название рассказа и имя главного героя меняются на разных языках, в англоязычном фольклоре «Золушка» является архетипическим именем. Слово «Золушка», по аналогии, стало означать ту, чьи атрибуты были нераспознаны, или того, кто неожиданно добивается признания или успеха после периода безвестности и пренебрежения. Все еще популярная история «Золушка» продолжает оказывать влияние на популярную культуру во всем мире, передавая элементы сюжета, аллюзии и образы широкому кругу средств массовой информации.

    Система Аарне-Томпсона классифицирует Золушку как «преследуемую героиню». История Родопы, о греческой рабыне, вышедшей замуж за царя Египта, считается самым ранним из известных вариантов истории «Золушка» (опубликована в 7 г. до н.э.), и многие варианты известны во всем мире.

    Первая письменная европейская версия рассказа была опубликована в Неаполе (Неаполь) Джамбаттистой Базиле в его Pentamerone (1634). Сама история была основана в Неаполитанском королевстве, в то время важнейшем политическом и культурном центре Южной Италии и среди самых влиятельных столиц Европы, и написана на неаполитанском диалекте.Позднее он был пересказан вместе с другими базиликами Шарлем Перро в Histoires ou contes du temps passé (1697) и братьями Гримм в их сборнике народных сказок «Сказки Гримм» (1812).

    Название «Cenerentola» происходит от итальянского слова «cenere» — tchenere (ясень — шлак). Это связано с тем фактом, что слуги и поваренные обычно были запачканы золой в то время из-за их работы по уборке, а также из-за того, что им приходилось жить в холодных подвалах, поэтому они обычно пытались согреться, сидя у камина.

    Cenerentola , Базиль [править | править источник]

    Джамбаттиста Базиль, неаполитанский солдат и правительственный чиновник, собрал устные народные сказки в письменный сборник под названием Lo cunto de li cunti (История историй) или Pentamerone . Он включал в себя сказку о Cenerentola, в которой есть злая мачеха и злые сводные сестры, волшебные превращения, пропавшая туфля и охота монарха за владельцем туфельки.Он был опубликован посмертно в 1634 году.

    Сюжет: [править | править источник]
    У овдовевшего принца есть дочь Зезолла (Тонни) (фигура Золушки), за которой ухаживает любимая гувернантка. Гувернантка с помощью Зезоллы уговаривает принца жениться на ней. Затем гувернантка приводит двух своих дочерей, которые оскорбляют Зезоллу (Тонни), и отправляют ее на кухню работать прислугой. Принц отправляется на остров Синиа, встречает фею, которая дарит его дочери подарки, и приносит ей золотую лопату, золотое ведро, шелковую салфетку и саженец финика.Девушка выращивает дерево, и когда король устраивает бал, появляется Зезолла, богато одетая феей, живущей на финиковом дереве. Король влюбляется в нее, но Зезолла убегает, прежде чем узнает, кто она такая. Дважды Зезолла убегает от короля и его слуг. В третий раз слуга короля захватывает одну из ее туфель. Король приглашает всех девушек страны на пир с проверкой обуви, идентифицирует Зезоллу (тонни) после того, как туфля перескакивает с его руки на ее ногу, и в конце концов женится на ней.

    Cendrillon , Перро [править | править источник]

    Золушка — Оливер Херфорд

    Одна из самых популярных версий Золушки была написана на французском языке Шарлем Перро в 1697 году под именем Cendrillon . Популярность его сказки была обусловлена ​​его дополнениями к истории, включая тыкву, крестную фею и введение стеклянных туфель.

    Сюжет: [править | править источник]
    Жил-был богатый вдовец, который женился на гордой, овдовевшей и надменной женщине, ставшей своей новой и второй женой.У нее было две дочери, одинаково тщеславные и эгоистичные. От первой жены у него была прекрасная маленькая дочь, девушка несравненной доброты и ласкового характера. Мачеха и две ее дочери заставили первую дочь в рабство, где ее заставляли работать день и ночь, выполняя черную работу. После того, как у девочки будут дела по дому, она уйдет на покой в ​​бесплодную жизнь
    и холодная комната, предоставленная ей, и сворачивалась калачиком у камина, чтобы согреться. Она часто вставала вся в золе, из-за чего две ее сводные сестры насмехались над прозвищем «Золушка».Золушка терпеливо переносила насилие и не осмеливалась сказать отцу, что его вторая жена полностью контролировала его.
    Однажды принц пригласил всех девушек страны на бал, планируя выбрать из них жену. Две сводные сестры радостно планировали свои гардеробы для бала и издевались над Золушкой, говоря, что горничные на бал не приглашены.
    Когда две сводные сестры Золушки и мачеха Золушки отправились на бал, Золушка плакала от отчаяния.Ее фея-крестная волшебным образом появилась и немедленно начала превращать Золушку из домашней прислуги в юную девушку, которой она была по рождению, все в попытке привести Золушку на бал. Она превратила тыкву в золотую карету, мышей — в лошадей, крысу — в кучера, а ящериц — в лакеев. Затем она превратила лохмотья Золушки в красивое платье, украшенное драгоценностями, в комплекте с изящными стеклянными тапочками. Крестная сказала ей наслаждаться балом, но предупредила, что она должна вернуться до полуночи, когда заклинания будут разрушены.
    На балу весь двор был очарован Золушкой, особенно принцем. На этом первом балу Золушка не забывает уйти до полуночи. Вернувшись домой, Золушка милостиво поблагодарила крестную. Затем она поприветствовала сводных сестер, которые раньше не узнали ее и говорили только о красивой девушке на балу.
    На следующий вечер был проведен еще один бал, и Золушка снова пришла на него с помощью своей крестной. Принц еще больше увлекся, а Золушка, в свою очередь, была так очарована им, что потеряла счет времени
    и ушла только в последний удар полуночи, в спешке потеряв одну из своих стеклянных туфель на ступенях дворца.Принц погнался за ней, но за пределами дворца стража увидела, что ушла только простая деревенская девушка. Принц положил туфлю в карман и поклялся найти девушку, которой он принадлежал, и жениться на ней. Тем временем Золушка оставила себе вторую туфлю, которая не исчезла после того, как заклинание было снято.
    Принц примерил туфли на всех женщинах королевства. Когда принц прибывает на виллу Золушки, две сводные сестры тщетно пытались расположить к себе принца, как они хотели принца.Золушка спросила, может ли она попробовать, в то время как две сводные сестры издевались над ней. Естественно, тапочка подошла идеально, и Золушка на всякий случай изготовила вторую тапочку. Обе сводные сестры умоляли о прощении, и Золушка согласилась оставить прошлое в прошлом.
    Золушка вышла замуж за принца, а две сводные сестры вышли замуж за двух лордов.

    Первая мораль этой истории состоит в том, что красота — это сокровище, а милосердие бесценно. Без него ничего невозможно; с ним можно делать все что угодно.

    Однако вторая мораль истории смягчает первую и раскрывает критику, к которой стремится Перро: «Без сомнения, наличие ума, храбрости, воспитанности и здравого смысла — большое преимущество.

    и подобные таланты приходят только с небес, и хорошо иметь их. Однако даже они могут не принести вам успеха без благословения крестного отца или крестной матери ».

    Aschenputtel , братья Гримм [править | править источник]

    Золушка Александра Зика

    Еще одна известная версия была записана немецкими братьями Якобом и Вильгельмом Гримм в 19 веке.Сказка называется « Aschenputtel » (« Cinderella » в английском переводе). Эта версия намного более интенсивна, чем версия Перро, поскольку отец Золушки не умер, а две злые сводные сестры Золушки отрезали себе пальцы ног, чтобы уместиться в золотой туфле. Кроме того, здесь нет феи-крестной, а помощь приходит от дерева желаний, которое она посадила на могиле своей умершей матери.

    Сюжет: [править | править источник]
    Жена богатого джентльмена лежала на смертном одре и позвала свою единственную дочь к своей постели.Она попросила ее оставаться доброй и доброй и сказала, что Бог защитит ее. Затем она умерла и была похоронена. Прошел год, и вдовец женился на другой женщине, у которой было две дочери. У них были красивые лица и светлая кожа, но их сердца были жестокими и злыми. Сводные сестры украли у девушки красивую одежду и драгоценности и заставили ее надеть лохмотья. Они выгнали ее на кухню для выполнения худших работ и дали ей прозвище « Aschenputtel » («Пепел»). Ее заставляли выполнять работу от рассвета до заката.Жестокие сестры будут только издеваться над ней и усложнять ей работу по дому, создавая беспорядок. Однако, несмотря на все это, девочка оставалась доброй и доброй и всегда приходила на могилу матери, чтобы плакать и молиться Богу о том, чтобы ее положение улучшилось.
    Однажды джентльмен посетил ярмарку, пообещав своим падчерицам роскошные подарки. Старшая просила красивые платья, а младшая — жемчуг и бриллианты. Его собственная дочь просто попросила первую веточку, чтобы сбить ему шляпу по дороге.Джентльмен пошел своей дорогой и собирает подарки для падчериц. Проезжая через лес, он получил ветку орешника и подарил ее дочери. Она посадила ветку на могилу своей матери, полила ее слезами, и с годами она превратилась в светящееся ореховое дерево. Девушка молилась под ним трижды в день, и к ней всегда подходила белая птица. Она рассказывала птице о своих желаниях, и каждый раз птица бросала ей то, чего она желала.
    Царь решил устроить праздник, который продлится три дня, и пригласил на него всех прекрасных девушек страны, чтобы принц мог выбрать одну из них в качестве своей невесты.Две сестры также были приглашены, но когда Ашенпуттель умоляла их позволить ей пойти с ними на праздник, мачеха отказалась, потому что у нее не было ни платья, ни обуви. Когда девушка настояла, женщина бросила в пепел блюдо с чечевицей, чтобы та могла забрать ее, гарантируя ей разрешение на посещение фестиваля, если она сможет убрать чечевицу за два часа. Когда девочка выполнила задание менее чем за час с помощью стаи белых голубей, которая прилетела, когда она пела, мачеха только удвоила задачу и бросила еще большее количество чечевицы.Когда Ашенпуттель смогла сделать это с большей скоростью, не желая портить шансы дочерей, мачеха поспешила с ними на праздник, оставив плачущую падчерицу позади.
    Девушка отступила на кладбище, чтобы попросить о помощи. Белая птица уронила золотое и серебряное платье и шелковые туфли. Она пошла на пир. Принц танцевал с ней, а когда наступил закат, она попросила уйти. Князь проводил ее до дома, но она ускользнула от него и прыгнула в голубятню.Купец пошел домой, и принц просит его рубить голубятню, но Ашенпуттель уже сбежал. На следующий день девушка появилась в гораздо более роскошном платье. Принц влюбился в нее и танцевал с ней весь день, а когда наступил закат, принц попытался провести ее домой. Однако она забралась на грушу, чтобы спастись от него. Принц позвонил своему отцу, который срубил дерево, поинтересовавшись, может ли это быть Ашенпуттель, но Ашенпуттель исчез. На третий день она появилась одетая в величайшее из золотых туфель.Теперь князь решил оставить ее себе, и всю лестницу вымазали смолой. Ашенпуттель потеряла счет времени, и когда она убежала, одна из ее золотых туфель застряла на поле. Князь объявил, что женится на девушке, чья нога подошла бы к золотой туфле.
    На следующее утро принц пошел в дом Ашенпуттеля и примерил туфлю на старшей сводной сестре. Мать посоветовала сестре отрезать пальцы ног, чтобы она подошла к туфле.Во время прогулки со сводной сестрой два голубя с Небес сказали принцу, что кровь капает с ее ноги. Потрясенный ее предательством, он вернулся
    г.
    снова и примерил туфлю на другой сводной сестре. Она отрезала часть каблука, чтобы ногой в туфлю, и снова принца одурачили. Когда она ехала с ней в королевский замок, голуби снова предупредили его о крови на ее ноге. Он вернулся, чтобы узнать о другой девушке. Джентльмен сказал ему, что в доме живет горничная, не упомянув, что она его собственная дочь, и принц попросил его позволить ей примерить тапочки.Девушка появилась после умывания, и когда она надела туфлю, князь узнал в ней незнакомку, с которой он танцевал на балу.
    В конце концов, во время свадьбы Ашенпуттель, когда она шла по проходу со своими сводными сестрами в качестве подружек невесты (они надеялись проложить себе путь в ее пользу), голуби полетели вниз и попали в глаза двум сводным сестрам. , один слева, а другой справа. Когда свадьба подошла к концу и Ашенпуттель и ее принц вышли из церкви, голуби снова полетели, поразив оставшиеся глаза двух злых сестер слепыми, наказание, которое им пришлось терпеть до конца своей жизни.

    Отношения Ашенпуттель с ее отцом в этой версии неоднозначны; Версия Перро утверждает, что отсутствующий отец находится во власти его второй жены, объясняя, почему он не предотвращает жестокое обращение со своей дочерью. Однако отец в этой сказке играет активную роль в нескольких сценах, и не объясняется, почему он терпит жестокое обращение со своим ребенком. Он также описывает Ашенпуттеля как «ребенка первой жены», а не своего собственного.

    Варианты сюжета и альтернативные рассказы [править | править источник]

    Хотя во многих вариантах Золушки изображена злая мачеха, определяющей чертой типа 510A является женщина-преследовательница: в Fair, Brown and Tremble и Finette Cendron мачеха вообще не появляется, и стесняются старшие сестры. ее на кухню.В других сказках о бале она была изгнана из дома из-за преследований отца, обычно из-за того, что он хотел на ней жениться. К этому типу (510B) относятся Cap O ‘Rushes , Catskin , All-Kinds-of-Fur и Allerleirauh , и она рабыня на кухне, потому что нашла там работу. В Кэти Вуденлоук мачеха выгоняет ее из дома, и она тоже находит такую ​​работу.

    Бал, бальное платье и комендантский час : Количество мячей варьируется, иногда один, иногда два, а иногда три.Крестная фея — собственное дополнение Перро к сказке. Человек, который помог Золушке (Ашенпуттель) в версии Гриммса, — ее мертвая мать. Ашенпуттель просит ее помощи, молясь у ее могилы, на которой растет дерево. Полезные голуби, устроившиеся на дереве, сбрасывают с себя одежду, которая ей нужна для бала. Этот мотив встречается и в других вариантах сказки, например, The Cinder Maid , собранном Джозефом Якобсом, и финском The Wonderful Birch . Драматург Джеймс Лапин включил этот мотив в сюжетную линию «Золушка» мюзикла «В лес».Модель Cenerentola Джамбаттисты Базиле объединила их; Фигурка Золушки, Зезолла, просит своего отца отдать ее Голубю Фей и попросить прислать ей что-нибудь, и она получает дерево, которое предоставит ей одежду. В других вариантах ей помогали говорящие животные, например, Кэти Вуденлоук , Рушен Коати , Баванг Путих Баванг Мера , История Тэма и Кэма или Острая серая овца — эти животные часто связь с покойной матерью; в The Golden Slipper , рыба помогает ей после того, как она опускает ее в воду.В «Ножном браслете» это волшебный алебастровый горшок, купленный девушкой на собственные деньги, который приносит ей платья и браслеты, которые она носит на бал. Джоачино Россини, согласившись сделать оперу на основе Золушка , если он сможет опустить все магические элементы, написал La Cenerentola , в которой ей помогал Алидоро, философ и бывший наставник принца.

    Полночный комендантский час также отсутствует во многих версиях; Золушка оставляет мяч, чтобы вернуться домой раньше мачехи и сводных сестер, или она просто устала.В версии Гримм, Ашенпуттель ускользает, когда она устала, прячась в имении своего отца на дереве, а затем в голубятне, чтобы ускользнуть от преследователей; ее отец пытается поймать ее, рубя их, но она убегает.

    В версии с тремя мячами Золушка внимательно следит за временем первые две ночи и может без труда уйти. Однако на третью (или единственную) ночь она теряет счет времени и должна покинуть замок, прежде чем ее маскировка исчезнет. В спешке она теряет стеклянную туфлю, которую находит принц, или же принц тщательно промасливает ее выход, чтобы поймать ее, и туфля застревает в ней.

    Идентификационный элемент : Стеклянная туфелька уникальна для версии Шарля Перро и ее производных; в других версиях сказки он может быть сделан из других материалов (в версии, записанной братьями Гримм, немецкий: Aschenbroedel и Aschenputtel , например, это золото), а в других рассказах это не тапочка, но браслет, кольцо или браслет, который дает принцу ключ к личности Золушки. В опере Россини « La Cenerentola » («Золушка») тапочки заменены парными браслетами, чтобы подтвердить ее личность.В финском варианте The Wonderful Birch принц использует смолу, чтобы получить что-то за каждый мяч, и поэтому у него есть кольцо, обруч и пара тапочек. Переводчики, не знающие ценности стекла во Франции XVII века и, возможно, обеспокоенные непрактичностью одежды, предположили, что «стеклянная туфля» Перро ( pantoufle de verre ) была «тапочкой из беличьего меха» ( pantoufle de vair ) в какая-то неопознанная более ранняя версия сказки, и что Перро или один из его источников перепутали слова; однако большинство ученых считают, что стеклянная туфелька была преднамеренным поэтическим изобретением Перро.

    The Revelation : Мачеха Золушки и сводные сестры (в некоторых версиях только сводные сестры, а в некоторых других версиях — отчим и сводные сестры) вступают в сговор, чтобы выиграть руку принца для одной из них. В немецком повествовании первая сводная сестра влезает в туфлю, отрезая палец на ноге, но голуби на орешнике предупреждают принца о крови, капающей с туфельки, и он возвращает фальшивую невесту ее матери. Вторая сводная сестра влезает в туфлю, отрезая ей пятку, но те же голуби выдают ее.

    Во многих вариантах сказки принцу говорят, что Золушка не может быть той, потому что она слишком грязная и оборванная. Часто об этом говорят мачеха или сводные сестры. В версии Гримм этого настаивают и мачеха, и отец. Тем не менее принц настаивает на ее попытках. Прибывает Золушка и подтверждает свою личность, надевая туфельку или другой предмет (в некоторых случаях она оставила другой).

    Заключение : В немецкой версии истории злые сводные сестры наказаны за обман, выколотые птицами глаза.В других версиях их прощают и делают фрейлинами, женившись на меньших лордах.

    В «Тысяче ночей и одной ночи» в сказке «Ножной браслет» сводные сестры возвращаются, используя двенадцать волшебных шпилек для волос, чтобы превратить невесту в голубя в брачную ночь. В «Чудной березе» мачеха, ведьма, умудряется заменить своей дочерью настоящую невесту после того, как она родила. Такие сказки продолжают сказку до того, что фактически является вторым эпизодом.

    Во многих популярных новых произведениях, основанных на рассказе, изображена одна сводная сестра, которая не так жестока с Золушкой, как другая.

    Фольклористы давно изучали варианты этой сказки в разных культурах. В 1893 году Мэриан Роальф Кокс по заказу Британского фольклорного общества выпустила серию «Золушка: триста сорок пять вариантов Золушки», «C atskin » и «Кап о’Рушес». Примечания . Дальнейшие морфологические исследования были продолжены на этой основополагающей работе.

    Система Аарне-Томпсона относит Золушку к типу 510A, «преследуемая героиня». Другие экземпляры этого типа включают The Sharp Grey Sheep , The Golden Slipper , The Story of Tam and Cam , Rushen Coatie , The Wonderful Birch , Fair, Brown and Trending и Katie Woodencloak .

    .
  • Leave a Reply