Сказка

Сказка алладин: Сказка Алладин и волшебная лампа читать онлайн полностью, Арабские сказки – Аладдин — Википедия

Содержание

Аладдин — Википедия

Аладди́н (также Ала́ ад-Дин[1], араб. علاء الدين‎, ʻAlāʼ ad-Dīn, кит. 阿拉丁) — главный герой одной из наиболее знаменитых арабских сказок, входящих в собрание «Тысяча и одна ночь». Некоторые современные исследователи полагают, что первоначально эта сказка в сборник не входила, а является более поздним западным «наслоением»[2].

Антуан Галлан

История обнаружения и перевода[править | править код]

Французский писатель Антуан Галлан, опубликовавший первый перевод «Тысячи и одной ночи», включил в него историю об Аладдине[3], однако этой сказки нет ни в одном из арабских рукописных или печатных изданий, из-за чего Галлана долго подозревали в фальсификации[4][5]. Галлан начал публиковать свой перевод «Тысяча и одной ночи» в 1704 году[6]. Согласно дневникам самого Галлана, узнать о существовании сказки ему удалось следующим образом: 25 марта 1709 г. он встретился с неким маронитским учёным по имени Ханна (Юхенна) Диаб (Hannâ Diyâb

[5])[7], привезённым в Париж из сирийского города Алеппо прославленным путешественником по странам Востока Полом Лукасом. В дневнике Галлан поясняет, что сделал перевод «Аладдина» зимой 1709—1710 годов. Он включил сказку в IX и X тома своего издания «Тысячи и одной ночи».

Маронитский паломник. Конец XIX века.

Исследователь жизни и творчества Галлана Джон Пейн полагает, что к тому времени, когда Галлан встретился с Ханной, первые шесть томов перевода (1704—1705 гг.) точно уже вышли из печати, а тома 7 и 8 также вышли или готовились к изданию. Ханна в скором времени стал испытывать симпатию к пытливому французу, и далее предложил помочь ему в составлении следующих томов, обещая снабдить его богатым материалом, которым он, как сказитель, прекрасно владел[3].

«Он рассказал мне, — пишет Галлан — несколько изящных арабских сказок, которые сам же вызвался позднее для меня записать». После чего в дневнике имеется лакуна, и следующая запись относится уже к 5 мая: «

Маронит Ханна закончил рассказывать мне историю о Лампе».

Ханна оставался в Париже до осени того же года, и, воспользовавшись этим временем, Галлан записал с его слов несколько других историй, позднее включённых в 9—12 тома исследования[8]. Это были «Баба-Абдалла» и «Сиди Ну’yман», (13 мая 1709) «Волшебный конь», (22 мая 1709 г.) «Принц Ахмед и Пари Бану», (25 мая 1709) «Две старшие сестры, завидовавшие младшей», (27 мая 1709) «Али-Баба и сорок разбойников», (29 мая 1709), «Ходжа Хассан Альхаббал» и «Али Ходжа» (31 мая 1709).

Маронит Ханна отправился домой, вероятно, в октябре 1709 г., так как в дневнике Галлана появляется новая запись: «25 октября. Сегодня вечером получил письмо от Ханны из Марселя. Писано по-арабски, датировано 17 числом, пишет, что прибыл туда в добром здравии.»

И наконец, 10 ноября в дневнике появляется ещё одна запись, посвящённая сказке об Аладдине:

«Вчера взялся читать арабскую сказку о Лампе, которую более года назад записал для меня на арабском же языке маронит из Дамаска — его привозил с собой мсье Лукас. Надо будет перевести её на французский. К утру дочитал целиком. Вот её полное название: „История об Аладдине, сыне портного, и приключениях, выпавших на его долю по вине африканского колдуна и посредством лампы.“»

Галлан немедленно засел за перевод, который был закончен две недели спустя. Согласно дневнику, XI том «1001 ночи», включавший в себя рассказы Ханны, был окончательно переведён на французский язык 11 января 1711 года. И наконец, запись в дневнике от 24 августа 1711 года отмечает, что Галлан завершил подбор сказок, которые собирался в будущем включить в 11 том своего издания.

Джон Пейн сообщает об обнаружении в Национальной библиотеке Франции в Париже двух арабских рукописей, содержащих сказку об Аладдине (с ещё двумя «интерполированными» сказками). Одна рукопись была написана живущим в Париже сирийским христианским священником по имени Дионисиос Шавиш под псевдонимом Дом Денис Чавис. Предполагается, что другая рукопись является копией Михаила Саббаха, сделанная из рукописи, написанной в Багдаде в 1703 году. Она была приобретена Национальной библиотекой Франции в ​​конце девятнадцатого века[9]. В рамках своей работы по первому критическому изданию «Ночи» Мухсин Махди показал[10], что обе эти рукописи поддельные и являются «обратными переводами» текст Галлан на арабский язык.

Сомнения в подлинности[править | править код]

Публикации 8 тома «1001 ночи» сопутствовал достаточно неприятный инцидент, к которому сам Галлан не имел никакого отношения. Он специально оговорил в предисловии к изданию, что сказки «Зейн Ал-Аснам», «Кодадад и его братья» и «Принцесса Дарьябар» не имели ни малейшего отношения к арабскому фольклору и были самовольно добавлены издателем, пожелавшим таким образом заполнить «лакуну». Сказки эти были персидского происхождения

[11] и стали известны во Франции благодаря тому, что были записаны другим фольклористом — Пети де ла Круа, «профессором и чтецом короля в том, что касается [перевода] с арабского языка». Они составляли часть сборника, очень похожего на «1001 ночь», однако носившего название «Тысяча и один день» (hezar-o-yek ruz). Заимствование было сделано без ведома де ла Круа и без ведома Галлана, который, возмутившись подобным самоуправством, вынужден был задержать публикацию следующего тома и сменить издателя; более того, он специально оговаривал, что «лишние» сказки должны быть изъяты из второго издания. Смерть помешала ему выполнить это намерение.

Неизвестно, эта ли история поселила в более поздних исследователях сомнения в подлинности сказки, или тот факт, что после смерти Галлана ни в его архиве, ни где-либо ещё не удалось найти арабского подлинника «Аладдина», более того — сказка эта не содержалась ни в одной из известных в то время рукописей «1001 ночи», но стали раздаваться голоса, что эту сказку, а может быть, и несколько других, Галлан сочинил сам, пользуясь своим знанием жизни на арабском Востоке, и добавил в свой сборник, чтобы таким образом увеличить его объём. Стоит заметить, что скептики в своих предположениях отнюдь не единодушны, и, будучи все согласны между собой, что Галлан якобы не брезговал литературными фальсификациями, не сходятся в том, сколько сказок принадлежит его перу

[12]. Назывались от двух—трёх («Зейн Аль-Аснам», «Пробуждение спящего» и собственно «Аладдин») вплоть до смелого предположения, что подлинными являются не более 282-х, все остальные изобретены Галланом[13], сформировавшим таким образом на века европейское видение Востока. Наиболее осторожно выразился в этой дискуссии профессор Генри Палмер, отметивший, что некоторые сказки «1001 ночи», возможно, имеют персидские корни и связаны с известным циклом о Харуне ар-Рашиде
[14]
.

Позднее стало известно, что автором текста стал ливанский учёный Мишель Сабаг (Michel Sabbâgh), который составил в Париже несколько манускриптов, якобы относящихся к своду «Тысячи и одной ночи»[15]. В первом десятилетии XIX века Саббаг заявил, что транскрибировал манускрипт «Тысячи и одной ночи» с иракской рукописи, датированной 21 октября 1703 года, то есть предшествующей изданию Галлана. Долгое время учёные считали работу Саббага подлинной, хотя на самом деле материал его компиляции был заимствован из изданий Галлана и манускриптов Шависа (Dom Chavis) и Мэлле (Maillet)[16]. Появление пересказа в устной традиции датируется не ранее 1850 года[17]. В настоящее время с точки зрения фольклористики сказке присвоен международный классификационный код AT 561: Aladdin (

Enzyklopädie des Märchens, Vol. 1: 240—247)[17].

Историю часто «пересказывают» с вариациями — ниже приводится точная версия перевода Бертона 1885 года[18].

Аладдин — бедный молодой бездельник, живущий в «одном из городов Китая». Его завербовал колдун из Магриба, который выдавал себя за брата покойного отца Аладдина, портного Мустафы, убедил Аладдина и его мать в его добрых намерениях и пообещал сделать парня богатым торговцем. Настоящий мотив колдуна — убедить юного Аладдина достать чудесную масляную лампу из волшебной пещеры-ловушки. После того, как колдун пытается обмануть его, Аладдин оказывается в ловушке в пещере. Аладдин все ещё носит волшебное кольцо, которое колдун одолжил ему. Когда он в отчаянии потирает руки, он непреднамеренно потирает кольцо, и появляется джинн, который освобождает его из пещеры, позволяя ему вернуться к матери вместе с лампой. Когда его мать пытается почистить лампу, чтобы они могли продать её для покупки еды на ужин, появляется второй, гораздо более могущественный джинн, который обязан исполнить приказ человека, держащего лампу

[18].

С помощью лампы с джинном Аладдин становится богатым и могущественным и женится на принцессе Бадрулбадур, дочери султана (после того, как волшебным образом помешал ей жениться на сыне визиря). Джинн строит Аладдину и его невесте замечательный дворец, гораздо более великолепный, чем у султана[18].

Колдун слышит об удаче Аладдина и возвращается; он берет в руки лампу, обманывая жену Аладдина (которая не знает о важности лампы), предлагая обменять «новые лампы на старые». Он приказывает джинну из лампы отвезти дворец вместе со всем его содержимым в его дом в Магрибе. У Аладдина все ещё есть волшебное кольцо, и он способен вызвать младшего джинна. Джинн кольца не может напрямую уничтожить магию джинна из лампы, но он может доставить Аладдина в Магриб, где с помощью «женских хитростей» принцессы он возвращает лампу и убивает колдуна, возвращая дворец на своё место

[18].

Более могущественный и злой брат колдуна замышляет уничтожить Аладдина за убийство его брата, замаскировавшись под старуху, известную своими целительными способностями. Бадрулбадур попадается на его обман и приказывает «женщине» оставаться в её дворце в случае каких-либо болезней. Аладдин предупрежден об этой опасности джинном лампы и убивает самозванца. Все живут долго и счастливо, в конце концов Аладдин вступает на престол своего свёкра[18].

В других переводах сказки Аладдин часто описывается как сын персидского портного Хасана. В переводе М. А. Салье Аладдин выступает как сын портного, проживавшего в одном из городов Китая[19], но в некоторых переводах он китаец[18], которого привлёк в свои ученики дервиш из Магриба для того, чтобы добыть волшебную лампу. При помощи этой лампы Аладдин обрёл власть над джинном, женился на царевне Будур и стал жить во дворце султана.

  • Леон Бакст оформил в 1919 году ревю «Аладдин», которое было поставлено в Париже, театр Мариньи. Эскизы костюмов сохранились.
  • В 1966 году на экраны Советского Союза вышел комедийный фильм «Волшебная лампа Аладдина».
  • Итальянский композитор Нино Рота написал оперу «Аладдин и волшебная лампа» (1968).
  • В 1992 году студией Уолта Диснея по мотивам сказки об Аладдине был выпущен полнометражный мультипликационный фильм «Аладдин», в котором многие детали сюжета были изменены. Мультфильм стал одной из самых успешных картин студии, получив две премии «Оскар». Успех мультфильма привел к созданию двух полнометражных продолжений — «Возвращение Джафара» и «Аладдин и король разбойников», а также мультсериала «Аладдин», сюжет которых имел мало общего с оригинальной сказкой. Несмотря на всемирную известность и большую популярность, мультфильм вызвал крайне негативную реакцию в арабском мире[20].
  • В 2009 году в Болливуде вышел фильм Аладдин[en].
  • В 2015 году была выпущена комедия французско-бельгийского производства Новые приключения Аладдина[en], главную роль исполнил французский актёр Кев Аддамс. Фильм является пересказом оригинальной истории с множественными пародиями и сделан под комедийную атмосферу. В 2018 году вышло продолжение — Аладдин 2 (фр Alad’2). Кев Аддамс снова сыграл Аладдина, а Ванесса Гид исполнила роль принцессы.
  • В 2019 году на экраны вышел фильм «Аладдин» — киноадаптация мультфильма, роль Аладдина в котором исполнил Мена Массуд, роль джина исполнил Уилл Смит, а роль принцессы Наоми Скотт.
  1. 1 2 Тысяча и одна ночь. Рассказ про Ала Ад-Дина и волшебный светильник (неопр.). Библиотека Максима Мошкова. Дата обращения 18 ноября 2009.
  2. ↑ Восстановлен оригинал «Тысячи и одной ночи»: в нем больше нет Аладдина и Синдбада (неопр.). NEWSru.com (6 октября 2004). Дата обращения 18 ноября 2009. Архивировано 11 апреля 2012 года.
  3. 1 2 Payne, 1901.
  4. ↑ Тысяча и одна ночь (неопр.) (недоступная ссылка). Онлайн Энциклопедия «Кругосвет». Дата обращения 18 ноября 2009. Архивировано 11 апреля 2012 года.
  5. 1 2 Marzolph, 2004, Volume 1. ‘Alâ’ al-Dîn; or the Wonderful Lamp, p. 84.
  6. В Г. Власов Стили в искусстве: Архитектура, графика, декоративно-прикладное искусство, живопись, скульптура. Из-во Кольна, 1995.
  7. ↑ Арабское имя этого человека было Яхья, в христианизированной передаче — Юхенна «по прозвищу Диаб». В своих дневниках Галлан зовет его «Ханна».
  8. ↑ Галлан собирался продолжать перевод и обработку арабского фольклора и далее, но достаточно ранняя смерть не дала ему воплотить намеченное. Он умер в 1715 г., два последних тома «Тысячи и одной ночи» вышли из печати в 1717 г.
  9. ↑ Payne, 1901, p. 13—15.
  10. ↑ Irwin, 2004, p. 57—58.
  11. ↑ Галлан в своем дневнике ошибочно называет их «турецкими», видимо, потому, что следующей работой де ла Круа был именно турецкий сборник.
  12. ↑ Current opinion — Google Livres
  13. ↑ Восстановлен оригинал «Тысячи и одной ночи»: в нем больше нет Аладдина и Синдбада (неопр.). NEWSru (6 октября 2004). Дата обращения 25 февраля 2013. Архивировано 27 февраля 2013 года.
  14. ↑ The Caliph Haroun Alraschid and … — Edward Henry Palmer — Google Livres
  15. ↑ Marzolph, 2004, Volume 1. ‘Alâ’ al-Dîn; or the Wonderful Lamp, p. 84.
  16. ↑ Marzolph, 2004, Volume 2. Sabbâgh, Michel, p. 695.
  17. 1 2 Marzolph, 2004, Volume 1. ‘Alâ’ al-Dîn; or the Wonderful Lamp, p. 85.
  18. 1 2 3 4 5 6 Burton, 2009.
  19. ↑ БВЛ, 1975, с. 360.
  20. ↑ Arab Stereotypes and American Educators — American-Arab Anti-Discrimination Committee
  • Marzolph U., Leeuwen R. van, Hassan W. The Arabian Nights Encyclopedia : в 2 т. / by Ulrich Marzolph and Richard van Leeuwen; with the collaboration of Hassan Wassouf. — Santa Barbara • Denver • Oxford : ABC • Clio, 2004. — xxvi, 921 p. — ISBN 1-85109-640-X.
  • Allen, Roger. The Arabic Literary Heritage: The Development of Its Genres and Criticism (англ.). — Cambridge University Press, 2005. — ISBN 9780521485258.
  • Burton, Sir Richard. Aladdin and the Magic Lamp (англ.). — Digireads.com Publishing, 2009. — ISBN 1-4209-3193-8.
  • Dobie, Madeleine (2008), Translation in the contact zone: Antoine Galland’s Mille et une nuits: contes arabes, in Makdisi, S., Nussbaum, F. (eds), The Arabian Nights in Historical Context, Oxford University Press, ISBN 9780199554157, <https://books.google.com/books?id=o7E2FW3egNYC&pg=PA36> 
  • El-Shamy, Hasan (2004), The Oral Connections of the Arabian Nights:, The Arabian Nights Encyclopedia, ABC-CLIO, ISBN 9781576072042 
  • Mahdi, Muhsin. The Thousand and One Nights Part 3 (англ.). — Brill, 1994. — ISBN 90-04-10106-3.
  • Moon, Krystyn. Yellowface (англ.). — Rutgers University Press, 2005. — P. 23. — ISBN 0-8135-3507-7.
  • Payne, John. Aladdin and the Enchanted Lamp and Other Stories (англ.). — London, 1901.
  • Plotz, Judith Ann. Romanticism and the vocation of childhood (англ.). — Palgrave Macmillan, 2001. — ISBN 0-312-22735-3.
  • Razzaque, Arafat A. Who wrote Aladdin? (неопр.). Ajam Media Collective (10 августа 2017). Дата обращения 25 февраля 2019.
  • Witchard, Anne Veronica. Thomas Burke’s Dark Chinoiserie (англ.). — Routledge, 2017. — ISBN 9780754658641.

Детская сказка: «Аладдин» выпуск №27 читать онлайн бесплатно


Давным-давно жил в пустынных землях Аграбы злой человек по имени Джафар. Хотя был он могущественным визирем, вторым человеком в королевстве после старого и доброго Султана, ему хотелось ещё больше власти, больше богатства!
И вот как-то ночью Джафар со своим попугаем Яго отправился в жаркую пустыню, чтобы встретиться там с маленьким толстым воришкой по имени Газим. До Джафара дошли слухи о таинственной лампе, спрятанной в Пещере Чудес. Это была необычная лампа: внутри неё жил волшебный джинн, исполняющий три желания владельца лампы. Вход в эту пещеру мог найти только тот, кто соберёт медальон в форме жука-скарабея. Одна половина медальона была у Джафара, и он надеялся, что Газим принесёт ему вторую.
Так и вышло. Стоило Джафару соединить две половины, как в тишине пустыни раздался страшный грохот, а скарабей засиял золотом, подпрыгнул с руки Джафара и полетел.
— За ним! — крикнул Джафар своей лошади.
Всадник мчался за волшебным скарабеем, пока тот не остановился. Затем из песка с шумом выросла огромная голова тигра. Потрясённые Джафар и Газим увидели, как тигр раскрыл пасть и заговорил:
— Великое сокровище, которое вы ищете — внутри… Но только чистое, как неогранённый алмаз, сердце сможет войти туда! — закончила она.
— Что ж, Газим, ты у нас вполне неогранённый, — зло усмехнулся Джафар и толкнул воришку прямо в пасть.
— Добудь мне лампу! — приказал он.
Но пасть с грохотом захлопнулась, и больше Газима никто никогда не видел.
— Хммм… — размышлял бессердечный Джафар, возвращаясь в город.
— Придётся прибегнуть к колдовству, чтобы отыскать этот неогранённый алмаз, эту бедную и невинную душонку, о которой говорил тигр!
Только такой человек сможет войти в пасть и вернуться живым и с лампой.
А тем временем юноша по имени Аладдин и его обезьянка Абу бродили в поисках завтрака по городскому базару. За душой у Аладдина и Абу не было ни гроша, а есть хотелось сильно, и им пришлось «одолжить» у торговца фруктами яблоко, когда тот отвернулся.
Вот только торговец им попался зоркий, и сразу же закричал:
— Держи вора!
И в погоню за нашей парочкой бросилась стража Султана.
У самого Султана день тоже не заладился. Его очаровательная, но упрямая дочь и её ручной тигр Раджа нагрубили молодому принцу, который приходил просить её руки.
— Жасмин, держи себя повежливей! — взмолился отец.
— Ты же знаешь, что по закону ты должна выйти замуж за принца до своего следующего дня рождения.
Жасмин удалилась в сад и стала разговаривать со своим тигром:
— Ох, Раджа, — сказала она.
— Что же мне делать? Я хочу выйти замуж по любви, а не потому, что так велит закон. Мне нужно бежать!
И Жасмин, переодевшись в простую одежду, перебралась через стену сада, помахав на прощанье грустному Радже рукой.
Попав на рынок Аграбы, Жасмин смотрела во все глаза. Она ещё никогда не видела столько странного и необычного.
Ей открылся новый мир.
Вдруг она заметила маленького нищего мальчика, который смотрел голодными глазами на прилавок с фруктами. Не раздумывая, Жасмин взяла с прилавка яблоко и дала его малышу. Увидев это, торговец фруктами схватил её за руку.
— Лучше бы тебе заплатить за это, маленькая воровка, — прорычал он.
— Ноу меня нет денег! — растерянно пробормотала Жасмин.
К счастью для девушки, рядом оказался Аладдин, который поспешил к ней на выручку.
— Простите мою бедную сестру, — сказал он торговцу фруктами.
— У неё не все в порядке с головой. Она не собиралась ничего красть. Я как раз веду её к знахарю.
— Эт-то ещё что такое? Ещё один попрошайка?! — взревел торговец.
Но Аладдин уже схватил Жасмин за руку и затерялся с ней в толпе.
Он отвел её в своё убежище, расположенное на крыше, высоко над улицами.
— Здесь мы в безопасности, — улыбнулся он и спросил:
— Откуда ты взялась?
— Из дома сбежала, — ответила Жасмин.
— Отец хочет силой выдать меня замуж.
Они говорили и говорили, и Алладин вдруг почувствовал, что влюбился в эту очаровательную девушку.
А злой Джафар тем временем поднялся в дворцовую башню, чтобы посоветоваться с волшебными песочными часами.
— Покажите мне того, кто сможет принести мне лампу. Покажите мне чистую, как неогранённый алмаз, душу!
Падающие песчинки закружились, и меж них показался улыбающийся юноша.
— Аладдин.
— Стража! Немедленно доставить его ко мне во дворец, — приказал Джафар.
Дворцовая стража быстро нашла убежище Аладдина и схватила его.
— Вы не имеете права! — крикнула Жасмин начальнику стражи Расулу.
— Принцесса Жасмин, — поперхнулся тот.
— Что вы здесь делаете?
— Приказ об аресте отдал сам Джафар, — сказал один из стражников Жасмин и увёл Аладдина прочь.
— Принцесса Жасмин?! — только и смог выдавить из себя Аладдин.
Жасмин разыскала Джафара и набросилась на него:
— Ваши люди арестовали сегодня моего друга.
Он спас мне жизнь, и я хочу, чтобы его немедленно освободили.
— Мне очень жаль, принцесса, — ответил Джафар со злой ухмылкой, — но мои люди решили, что это вор, и отрубили ему голову.
Услышав это, Жасмин убежала в свои покои и залилась слезами.
Но Джафар солгал. Аладдин не умер. Его бросили в дворцовую темницу, а следом туда прокрался и Абу, не замеченный стражей. Аладдин сидел и вспоминал красавицу-принцессу, как вдруг из тени вышел переодетый старым узником Джафар и заговорил с ним.
— Я помогу тебе выбраться отсюда, если ты поможешь мне достать одну старую, никому не нужную лампу!
Аладдин согласился, и уже скоро они оказались на воле.
После долгой дороги через пустыню старик подвёл Аладдина к голове тигра.
— Моя лампа внутри, — сказал он Аладдину.
— Принеси её мне, но больше ничего не трогай! Ничего!
Под каменным тигром скрывалась пещера, полная золота и драгоценностей. Широко раскрыв глаза, Аладдин шёл по ней и искал лампу. И повсюду за ним исподтишка следил странный волшебный коврик.
И вот когда Аладдин наконец заметил лампу и уже протянул к ней руку…
…как непослушный Абу схватил огромный рубин.
— Нет, Абу! -закричал Аладдин.
— Мы не должны здесь ничего трогать!
Но было слишком поздно: стены пещеры начали рушиться, а со дна её стала подниматься жидкая лава. И если бы не помощь волшебного коврика, спастись Аладдину и Абу ни за что бы не удалось.
Алладин и Абу почти выбрались наверх, когда злой старик расхохотался, выхватил у Аладдина лампу и столкнул его вниз. Вот только Абу успел вскочить Аладдину на плечо и укусить Джафара в руку, да так, что тот выронил лампу, и она покатилась вслед за Аладдином. Затем пещера захлопнулась.
К счастью, Аладдин и Абу приземлились благополучно, и лампа не пострадала.
— Хотел бы я знать, зачем понадобилась старику эта лампа, — сказал Аладдин и потёр её, стараясь разглядеть получше.
Вдруг лампа засветилась, и из неё появилась гигантская фигура.
— Кто ты? — удивленно спросил Аладдин.
— Я джинн лампы, — ответил Джинн.
— Быть не может, — протянул Аладдин.
— Если ты настоящий джинн, вынеси нас отсюда сейчас же.
— С удовольствием,— улыбнулся Джинн.
И в мгновение ока они оказались на поверхности.
— Пожалуй, ты и вправду джинн, — сказал Аладдин.
— Могу я загадать свои три желания?
— Да, — ответил волшебник.
Аладдин снова вспомнил о прекрасной принцессе Жасмин.
— Я хочу… Хочу стать принцем!
И… в ту же минуту Аладдин превратился в элегантного Принца Али и отправился к дворцу Султана.
Аладдин бесстрашно вошёл во дворец и объявил Султану, что желает жениться на его дочери.
— Меня зовут Али, я очень богатый принц из далёких земель, — соврал он.
Жасмин не узнала его. Она решила, что это ещё один напыщенный глупый принц…
Вечером Жасмин стояла на своем балконе и думала о бедном юноше Аладдине, повстречавшемся ей на базаре. И тут произошло что-то невероятное.
Перед ней возник Принц Али на ковре-самолёте и пригласил её покататься под луной. Устоять было невозможно, ведь она никогда раньше не летала на волшебных коврах.
Аладдин устроил для Жасмин долгую прогулку над залитым лунным светом городом.
— Какой он красивый и обходительный, — думала принцесса.
…и очень напоминает того бедолагу, что повстречался мне на базаре.
Но коварный Джафар следил за ними и придумал хитрый план.
— Я знаю, что делать, — сказал он попугаю Яго.
Как только Аладдин распрощался с Жасмин, стража Джафара схватила его…
…связала и бросила в море. К счастью, Аладдину удалось высвободить одну руку и потереть лампу, спрятанную в тюрбане. Когда перед ним предстал Джинн, Аладдин загадал второе своё желание:
— Джинн, пожалуйста, спаси меня!
Отделавшись от Принца Али, Джафар загипнотизировал бедного Султана с помощью своего змеиного посоха. Джафар хотел жениться на принцессе Жасмин и сам стать Султаном.
Вдруг дверь распахнулась, и в комнату ворвался Аладдин. Выхватив из рук изумлённого Джафара посох, он сломал его об пол. Но в пылу схватки он потерял тюрбан, и из него выкатилась волшебная лампа. Джафар молнией схватил её и процедил:
— Так значит, бедняк Аладдин и Принц Али — один и тот же человек! Ну, теперь лампа у меня, а с ней и вся власть!
Когда Джафар потёр лампу, из неё появился Джин.
— Теперь я твой хозяин, — сказал Джафар. — Приказываю тебе превратить Султана и его семью в моих рабов!
И Султан превратился в слугу, Жасмин уменьшилась настолько, что её можно было посадить в песочные часы, а Раджа превратился в котёнка.
— Я самый могущественный человек в мире! — расхохотался Джафар.
— Вовсе нет! — крикнул ему Аладдин.
— Есть кое-кто могущественнее тебя
— Джинн!
— Ты прав, — задумался Джафар.
— Я не хочу, чтобы кто-то был сильнее меня. Я желаю стать самым могущественным джинном в мире.
Так и случилось, вот только…
…Джафар забыл, что все джинны живут в лампах и должны слушать своего повелителя. И прежде чем он успел что-то сделать, из воздуха возникла чёрная лампа и заключила в себя Джафара. План Аладдина сработал! Джинн быстро вернул Жасмин, Султана и Раджу в прежнее состояние.
Затем он забросил лампу Джафара в глубокое ущелье в безлюдных горах.
Жасмин бросилась к Аладдину.
— Мой герой! — сказала она, поцеловав его.
— Самый настоящий герой, — улыбнулся Султан.
— Неважно, принц ты или нет, у тебя благородное сердце, и ты заслужил право жениться на моей дочери.
Все были так счастливы, что Аладдин использовал свое последнее желание, чтобы освободить Джинна.
— Я буду скучать по тебе! — сказал Аладдин, когда Джинн отправился посмотреть мир.

Волшебная лампа Аладдина (фильм, 1966) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Волше́бная ла́мпа Аладди́на» — советский художественный фильм-сказка, снятый на Центральной киностудии детских и юношеских фильмов имени М. Горького в 1966 году по мотивам сказки «Аладдин и волшебная лампа» из сборника «Тысяча и одна ночь».

В Багдаде появляется злой магрибский колдун. С помощью магии он узнаёт имя человека, способного найти волшебную лампу с заключённым в ней джинном, который будет исполнять все желания хозяина лампы. Этот человек — бедняк Аладдин, сын Али-аль-Маруфа. Магрибинец хочет завладеть волшебной лампой, но она попадает в руки Аладдина. Джинн исполняет желание Аладдина — встретиться с царевной Будур. Волшебство помогает преодолеть препятствия, стоящие на пути влюблённых.

В фильме снимались
Художник — Ю. Миловский
Оператор — В. Лозовский
  • Операторы: — М. Царькова, Ю. Милославский
  • Монтаж Г. Садовниковой
  • Грим Т. Колосовой
  • Художник-бутафор — М. Кофман
  • Ассистенты:
Режиссёра — Л. Пшеничная, А. Локосов
Оператора — В. Филимонихин
  • Консультант — Кандидат исторических наук Ирина Смилянская
  • Редактор — И. Соловьёва
  • Государственный Симфонический оркестр Кинематографии
Дирижёр — Арон Ройтман
  • Директор картины — И. Морозов
  • Джинн, в отличие от многих других сказочных фильмов, воплощён на экране так, как порекомендовали консультанты картины: существом, состоящим из огня[1]. Согласно воззрениям суфиев, джинны — существа, состоящие из первоэлементов огня, воздуха и эфира. В них нет элементов земли и воды, из которых сделаны люди. Согласно коранической традиции, часть джиннов стала мусульманами и последователями пророка Мухаммеда. Благодаря колоритной внешности Сарры Каррыева его утвердили на роль джинна без проб. Однако своего персонажа актёр не озвучивал, так как плохо говорил по-русски. Вместо него это сделал Константин Николаев.
  • «Волшебную лампу Аладдина» собирался снимать ещё в 1938 году режиссёр Александр Андриевский. На роль магрибинца он пригласил Андрея Файта. «Это уникальный случай — через 28 лет тому же актёру предлагают играть ту же роль в том же фильме на той же студии», — писал актёр после съёмок в фильме Бориса Рыцарева.
  • В литературном сценарии магрибинец носил имя Худайдан-ибн-Худайдан, мать Аладдина — Зубейда, визирь — Бу-Али Симджур, а ночной сторож — Абд-аль-Кадир. В фильме они не упоминаются.
  • Фильм снимали в Крыму, причём все декорации Багдада были построены на мысе Херсонес. На берегу моря был построен огромный бутафорский город. Павильонные съёмки происходили на Ялтинской киностудии, а сцены, действие которых происходит в пустыне, снимали в Херсонской области, на Алёшковских песках возле города Новая Каховка[2].
  • Додо Чоговадзе была утверждена на роль царевны Будур в возрасте 14 лет. На съёмочной площадке она отметила своё 15-летие.
  • Цитатой из фильма «В Багдаде всё спокойно» называются: альбом группы «АукцЫон», песня группы «Кар-Мэн» и фильм 1993 года «В Багдаде всё спокойно».

В 1980-е годы «Видеопрограмма Госкино СССР» начала выпускать фильм на видеокассетах. В начале 1990-х годов в СССР и СНГ фильм выпущен кинообъединением «Крупный план». В середине 1990-х выпущен на VHS студией «Союз Видео», в 1996 году — компанией «Видеовосток». В 2000 году выпущен также на VHS ООО «Мастер Тэйп», «Дом Видео», в 2002 году — «Twic Lyrec». Также выпущен на VHS распространителем «Видеопроект».

В 2001 году фильм отреставрирован и выпущен на DVD распространителем «Russian Cinema Council» в системах PAL и NTSC. В 2002 году выпущен на DVD студией «Союз Видео» со звуком Dolby Digital 2.0.

Сказка Волшебная лампа Аладдина. Арабская сказка ~ Я happy МАМА

Сказка Волшебная лампа Аладдина о том, как изменилась жизнь лентяя и проказника после того, как к нему попала старая медная лампа. Захватывающий сюжет сказки делает ее привлекательной не только для детей. Взрослые тоже с удовольствием прочитают онлайн сказку Волшебная лампа Аладдина.

Сказка Волшебная лампа Аладдина читать

Загрузка текста сказки…

Краткое содержание сказки

В жизни пятнадцатилетнего Аладдина появился человек, который назвался его дядей и обещал обучить парня ремеслу. Это был колдун, который долго искал Аладдина, потому что только он мог ему помочь. Он дал парню волшебное кольцо и повел к подземелью, из которого Аладдин должен был достать магрибинцу лампу. Спустившись в подземелье, парень набрал драгоценных камней. Он заподозрил, что дядя собирается его бросить в подземелье, поэтому лампу не отдал. Выбравшись из подземелья с помощью волшебного кольца, Аладдин узнает о волшебных свойствах лампы. Зажили они с матерью богато. Женился Аладдин на дочери султана Будур. С помощью джинна из лампы выполнил все задания султана. Магрибинец хитростью отнял волшебную лампу у Аладдина. Исчезло все его богатсво, и красавица жена попала в руки колдуна. Султан хотел казнить зятя. Но народ заступился за своего любимца. Аладдин должен был разыскать Будур. В этом ему помогло волшебное кольцо магрибинца. Вместе с верной женой Аладдин находит способ избавиться от колдуна. С тех пор зажили они с Будур долго и счастливо. Читать сказку онлайн полностью можно на нашем сайте.

Анализ сказки Волшебная лампа Аладдина

Знаменитая сказка из сборника Тысяча и одна ночь раскрывает перед читателями удивительный мир с восточным колоритом. Она наполнена неожиданными поворотами событий. Волшебная лампа дает богатство, которое легко приобрести, легко и потерять. Сказка показывает настоящие ценности, особенно истинные чувства. За щедрость и доброту простой народ полюбил Аладдина и защитил его от гнева султана. Любящая Будур помогает мужу в беде. Герои отстояли свое счастье, справедливость восторжествовала.

Мораль сказки Волшебная лампа Аладдина

Чему учит сказка Волшебная лампа Аладдина? Верность, любовь, уважение людей за деньги не купишь. Главную мысль сказки нужно с детства внушать ребенку, ибо она учит отличать истинные ценности от мнимых.

Пословицы, поговорки и выражения сказки

  • Плохо тому, кто добра не творит никому.
  • Нет худа без добра.
  • Где справедливость, там и правда.

Читать сказки онлайн – увлекательное и полезное занятие!

Арабские сказки читать

Волшебная лампа Аладдина. Сказка с картинками. » Сайт для детей и родителей

Волшебная лампа Аладдина. Сказка с картинками.

В одном персидском городе жил когда-то бедный портной.

У него были жена и сын, которого звали Аладдин. Отец захотел обучить его ремеслу, но денег, чтобы платить за ученье, у него не было, и он стал сам учить Аладдина шить платья.

Этот Аладдин был большой бездельник. Он не хотел ничему учиться и убегал на улицу играть с мальчишками, такими же, как он сам.

Отец Аладдина так огорчался шалостями сына, что с горя заболел и умер. Тогда его жена продала всё, что после него осталось, и начала прясть хлопок и продавать пряжу, чтобы прокормить себя и своего бездельника сына.

Так прошло много времени. И вот однажды, когда Аладдин, по обыкновению, играл с мальчиками, к ним подошёл дервиш — странствующий монах. Расспросив у одного из детей, кто такой Аладдин и кто его отец, он подошел к Аладдину и спросил его:

— Не ты ли сын Хасана, портного?

— Я, — ответил Аладдин, — но мой отец давно умер.

Старик обнял Аладдина и стал громко плакать и бить себя

в грудь, крича:

— Знай, о дитя моё, что твой отец — мой брат. Я пришёл в этот город после долгой отлучки и радовался, что увижу моего брата Хасана, и вот он умер. Я сразу узнал тебя, потому что ты очень похож на своего отца.

На другой день, вечером, старик пришёл к пим домой и убедил мать Аладдина, что он действительно брат её мужа.

— Не горюй, о жена моего брата, — сказал старик. — Завтра мы с Аладдином пойдём на рынок, и я куплю ему красивую одежду. Пусть он посмотрит, как люди продают и покупают, -может быть, ему самому захочется торговать, и тогда я отдам его в ученье к купцу. А когда он научится, я открою для него лавку, и он сам станет купцом и разбогатеет.

Аладдин со стариком обошли весь рынок и направились в большую рощу, начинавшуюся сейчас же за городом. Солнце стояло уже высоко, а Аладдин сильно проголодался и порядком устал. А старик всё шёл и шёл. Они уже давно вышли из города.

Солнце уже закатилось, и было темно. Они наконец пришли к подножию горы, в густой лес. Аладдину было страшно в этом глухом, незнакомом месте и хотелось домой.

Старик развёл большой костёр.

— О Аладдин, не прекословь же мне и исполняй всё, что я тебе скажу, — сказал он и высыпал в костёр желтоватый порошок и сейчас же принялся читать над огнём заклинания. — Когда я закончу — земля перед тобой расступится, и ты увидишь лестницу. Спустись по ней. И что бы тебе ни угрожало — не бойся. Там будет большая комната, полная золота, драгоценных камней, оружия и одежды. Возьми, что хочешь, а мне принеси старую медную лампу, которая висит на стене, в правом углу. На обратном пути тебя будет охранять от всех бед вот это кольцо. -И он надел на палец Аладдину маленькое блестящее колечко.


Волшебная лампа Аладдина. Сказка с картинками.Волшебная лампа Аладдина. Сказка с картинками.

Раздался оглушительный грохот, земля расступилась перед ними, и Аладдин пошёл вниз по лестнице.

Перед ним открылся ярко освещённый сад. Все дорожки были усыпаны круглыми разноцветными камешками, они ослепительно сверкали при свете ярких светильников и фонарей, развешанных на ветвях деревьев.

Аладдин бросился собирать камешки. Он запрятал их всюду, куда только мог. Но когда камни некуда было больше класть, он вспомнил о лампе и пошёл в сокровищницу. Там он взял только лампу — старую, позеленевшую медную лампу. Затем он вернулся обратно и с трудом взобрался по лестнице.

Дойдя до последней ступеньки, он увидел, что ещё далеко:

— Дядя, помоги мне! — позвал он.

Но старик к не думал вытаскивать Аладдина. Он хотел получить лампу, а Аладдина оставить в подземелье, чтобы никто не узнал хода в сокровищницу и не выдал его тайны. Когда старик убедился, что Аладдин не отдаст ему лампу, он произнёс заклятие, и земля сомкнулась над Аладдином.


Волшебная лампа Аладдина. Сказка с картинками.Волшебная лампа Аладдина. Сказка с картинками.

Персонажи мультипликационного цикла «Приключения Аладдина» — Википедия

Ниже представлен список персонажей, появившихся в трилогии, а позже и в мультсериале Аладдин производства компании Уолта Диснея.

Аладдин[править | править код]

Аладдин (англ. Aladdin) — протагонист сериала, бывший беспризорник. Ему уже 19 лет. Влюблен в Жасмин, с которой у него очень тёплые и искренние отношения. По характеру Аладдин дружелюбный весёлый парень, честный, благородный, бесстрашный, всегда готов помочь нуждающимся и проучить злодеев. Аладдина не влекут сказочные богатства и власть: он очень ценит своих верных друзей. Предпочитает ночевать в своем старом скромном жилище, однако, будучи в хороших отношениях с Султаном, иногда проводит время и во дворце.

Жасмин[править | править код]

Жасмин (англ. Jasmine) — принцесса Аграбы. Независимая и гордая девушка. Невеста Аладдина. Любит приключения, красивые места, романтику. Часто желает поддержать Аладдина, за что многие злодеи пытаются их разлучить. Вообще, Жасмин, хотя и умеет за себя постоять, она постоянно, во многих сериях, попадает в неприятности (естественно, после чего Аладдину вечно приходится её спасать).

Джинн[править | править код]

Джинн (англ. Genie) — волшебное существо, дух лампы. В прошлом, как обычный джинн, был пленником лампы. Обретая нового хозяина, он обязан был выполнить три любых желания, за исключением убийства, воскрешения из мертвых и заклинания влюблённости. Будучи освобождённым Аладдином, Джинн становится его верным другом. После освобождения магические способности джинна уменьшились с «феноменальных и космических» до «полуфеноменальных и почти космических», оставаясь, в любом случае, более чем внушительными. Он способен создавать и передвигать предметы, клонироваться, превращаться сам и превращать людей и животных в любых существ, иногда телепортироваться, но не из закрытого пространства (например сосуда с пробкой, в который часто оказывается пойман), менять размеры от крохотного до исполинского, достаточно силён физически, умеет летать. По характеру добрый, почти всегда весёлый, любит подбадривать своих друзей шутками. Имеет аллергию на сок гуавы, от которой весьма своеобразно страдает. Часто соревнуется с Ковром в различных играх и всё время проигрывает ему. Влюблён в Эден.

Абу[править | править код]

Абу (англ. Abu) — маленькая обезьянка, верный друг Аладдина. Они познакомились, когда Абу пытался обворовать юношу во время выступления уличных циркачей — Миноса, Фатимы и Азиза. В некоторой степени, Абу был пленником труппы, так как он приносил основной доход от выступлений: обезьянка обкрадывала зазевавшихся зрителей во время представления. После небольшого приключения, в результате которого троицу заточили в Камне судьбы, Абу решает остаться с Аладдином. Именно благодаря ему у Аладдина оказалась волшебная лампа, которую Абу выкрал за секунду до того, как они с Аладдином упали с порога рушащейся Пещеры Чудес.

Старается скрываться от опасностей, однако, иногда проявляет смелость и героизм. Несмотря на то, что Абу с Аладдином больше не нуждаются в воровстве, все же, Абу порой тянет на воровские проказы, на которые его зачастую подталкивает Яго. Любит вкусно покушать. Будучи мартышкой, все же Абу является разумным, в отличие от обычных обезьян способен говорить. Речь Абу трудно разборчивая, похожая на крики. Разобрать её может только Яго, который и переводит её на понятный язык.

Яго[править | править код]

Яго (англ. Iago) — разумный говорящий попугай. В прошлом бывший помощник Джафара. В мультфильме «Возвращение Джафара» он стал другом Аладдина, но малодушно предал его, когда Джафар освободился из заточения. Однако изменения не прошли даром, и Яго, осознав, что не хочет быть злодеем, вновь помогает Аладдину и в финале уничтожает Джафара, бросая его лампу в лаву. По характеру Яго холерик, неугомонный, часто болтает и раздражает друзей. Главным пороком является жадность. Его влечет богатство и роскошь, что нередко становится причиной его бед, и по жадности он уступает только Абисмалу. Часто склонен уходить от опасностей, переложив трудности на плечи друзей. Склонен к обману, часто обманывает Аладдина, но в скором времени раскаивается. Несмотря на свою трусость, часто спасает Аладдина и его друзей. Влюблён в красивую птицу Тандру, повелительницу погоды из Леса Дождей. Умеет превосходно пародировать голос любого человека.

Султан[править | править код]

Султан (англ. Sultan) — отец Жасмин, правитель Аграбы. Невысокий добродушный мужчина преклонного возраста, простак с чертами инфантилизма. Занимается коллекционированием миниатюрных игрушек ручной работы, а также различных диковинок. Его имя неизвестно, однако в одном из эпизодов его дедушка из Загробного Мира упоминает его прозвище «Малыш Бобо» (англ. Little Bobo). Предки султана царствовали в Аграбе с момента её основания. В одной из серий отправился выручать свою дочь из плена Амазонок, и в него влюбилась сама царица Гипсодед. После всех приключений, Султан и Гипсодед отправились на свидание.

Ковёр[править | править код]

Волшебный Ковёр (англ. Magic Carpet) — или просто Коврик, волшебное существо — ковёр-самолёт. Раньше был знаком с Джинном (а значит имеет очень солидный возраст). С Аладдином встретился в Пещере Чудес. Разумен, но не способен говорить. Всегда верен Аладдину и своим друзьям. Множество раз спасал Аладдину жизнь. Способен быстро летать и исполнять виражи. Весьма грузоподъёмен, способен поднять троих взрослых (а возможно, и больше) человек.

Раджа[править | править код]

Тигр Жасмин. Появляется лишь несколько раз за весь сериал. Охраняет Жасмин от многих опасностей

Положительные и нейтральные персонажи[править | править код]

Расул[править | править код]

Расул (англ. Razul) — суровый капитан дворцовой стражи. Считает своим долгом охранять принцессу Жасмин и Султана. Недолюбливает оборванца Аладдина и долгое время пытался поймать юношу, когда тот жил на улице. После того, как Аладдин обручился с Жасмин, всячески показывал свою неприязнь к юноше и надеялся, что помолвку расторгнут. Несмотря на это, в нескольких опасных приключениях Аладдину и Расулу пришлось объединиться — так они спасли Жасмин и Султана, а также всю Аграбу от мести Азиза.

Князь Анкутма[править | править код]

Анкутма (англ. Prince Uncouthma) — германский варвар, князь Одифера, также известного, как «Страна варваров». Наивен, как и все Одиферцы физически силён. Изначально сватался за Жасмин, но потом подружился и с Аладдином. Женат на Брунгильде, имеет от неё сына Бада.

Брунгильда[править | править код]

Брунгильда (англ. Brawnhilda) — княгиня Одифера, жена Анкутмы, мать Бата. В первый раз появляясь в сериале, она, будучи уже невестой князя, полюбила Аладдина, решила выйти за него замуж, чем нанесла серьёзную душевную рану Анкутме. Впоследствии взрыва, во время которого чуть не погиб Анкума, возвратилась к нему, видя, что он нуждается в заботе, которую ей непременно нужно проявлять. Другой повод для опеки случился после нападения ящера: «Уложу бедняжку поудобнее, а потом раздавлю эту тварь! Я рассердилась!».

Генерал Гауда[править | править код]

Генерал Гауда — викингский генерал. главнокомандующий Одифера. Как и все одиферцы, предпочитает не думать, а сразу драться. Какое-то время был кумиром у Бада. По его мнению, войны — хорошие вещи. В одном из эпизодов он сказал: «Нет, война была доброй пока не сломались машины!». Выглядит как мужчина с большим животом, жёлтыми усами и длинными жёлтыми волосами. Всегда носит каску викинга, голубой плащ и медные доспехи.

Бад[править | править код]

Бад (англ. Bud) — сын Анкутмы и Брунгильды. Как генерал Гауда, предпочитал драться, а не думать. Какое-то время преклонялся перед Гаудой, но потом понял: «Не всегда надо крушить, порой надо думать!».

Эден[править | править код]

Эден (англ. Eden) — женщина-джинн зелёной окраски, возлюбленная Джинна. Некоторое время служила Абис Малу, но потом третье желание связало её и её первую хозяйку Данди навсегда. Она встречается с Джинном и просит его не расставаться с ней.

Тандра[править | править код]

Птица — Правительница Леса Дождя; в нее влюблен Яго.

Царица Гиппсодет[править | править код]

Гиппсодет (англ. Queen Hippsodeth) — царица Галафема, предводительница амазонок. Пыталась призвать Жасмин в армию галафемок. Однако султан оказал достойное сопротивление, благодаря чему те потерпели поражение. После этого царица влюбилась в султана и прислала ему приглашение на романтический ужин. Однако в результате недоразумения, царь Пектор, влюблённый в царицу, вызвал султана на смертельный поединок. К счастью, вовремя появившаяся царица спасла султана, после чего они улетели на свидание.

Прочие персонажи[править | править код]

  • Султан Пастах Аль Зубай (англ. Sultan Pasta Al Dente) — султан Гецистана, соседнего с Аграбой государства. Поддерживает дружественные дипломатические отношения с Султаном Аграбы. Неоднократно принимает помощь Аладдина во время очередной угрозы Гецистану.
  • Кассим (англ. Cassim) — король банды 40 разбойников. Отец Аладдина, покинувший семью сразу после рождения сына. Стремится завладеть Оракулом и найти сокровище сокровищ — «Руку Мидаса».
  • Скара (англ. Scara) — главная помощница царицы Гиппсодет. Пухленькая, жизнерадостная девушка. Влюблена в царя Пектора.
  • Царь Пектор — повелитель острова Манскар, повелитель громов и молний, озаряющих небо. Добивался расположения царицы Гиппсодет, но позже сам поддался ухаживаниям её советницы, Скары. Пектор искренен в своих чувствах, но глуповат и обладает взрывоопасным характером.2019

Злодеи из полнометражных мультфильмов[править | править код]

Джафар[править | править код]

Джафар (англ. Jafar; جعفر) — главный отрицательный персонаж первых двух фильмов и эпизода Арабские ночи мультсериала Геркулес. Джафар — визирь и главный советник в Аграбе. Его главный помощник — злобный говорящий попугай Яго, позже перешедший на сторону Добра и присоединившийся к Аладдину и его друзьям.

Джафар был одержим поисками волшебной лампы, но не мог попасть в пещеру чудес, так как войти туда мог лишь достойный, так называемый неогранённый алмаз. При помощи колдовства Джафар узнал, что Аладдин — тот, кого он искал. Сначала он подстроил всё так, что юношу арестовали, причём принцесса Жасмин была уверена, что его казнили по приказу Джафара. В темнице Джафар притворился немощным стариком и предложил Аладдину отправиться за сокровищами.

После событий в Пещере чудес, Аладдин едва не погиб, успев отдать лампу Джафару. Заполучив желаемое, Джафар попытался убить Аладдина, но ему помешал Абу, укусив колдуна. Кроме того, Абу умудрился выхватить у Джафара лампу, и визирь остался ни с чем. Когда Аладдин в облике принца Али появился в Аграбе, Джафар понял, что лампа у Аладдина — вскоре ему удалось заполучить лампу и власть над Аграбой. Однако этого ему показалось мало — он загадал желание и превратился в самого могущественного на земле джинна. Но хитрый Аладдин всё продумал — вместе с силой Джафар получил и оковы, став пленником своей лампы, которая была заброшена далеко в пустыню.

В Возвращении Джафара Яго, оказавшемуся вместе с Джафаром в лампе, удалось выбраться и, устав от приказов хозяина, он швырнул лампу в колодец, где Джафара нашёл и выпустил из лампы вор Абис Мал. Вместе они отправились во дворец Аграбы, где Джафар подговорил Яго, подружившегося с Аладдином, предать его, что и произошло. В конечном счёте, Яго, испытывавший муки совести, пришёл на помощь друзьям и бросил лампу в лаву, тем самым уничтожив и её, и Джафара.

В эпизоде «Арабские ночи» призрак Джафара объединился с богом подземного мира Аидом и натравил Аладдина и юного греческого героя Геркулеса (известного также под именем Геракл) друг на друга, но молодые люди вскоре раскрыли коварный план злодеев и совместными усилиями победили их.

В игре Месть Назиры выяснилось, что у Джафара была сестра, колдунья Назира. Она хотела воскресить брата, но у неё ничего не вышло.

Салук[править | править код]

Салук (англ. Sa’luk) — главный отрицательный персонаж мультфильма «Аладдин и король разбойников», правая рука короля разбойников Кассима (отца Аладдина), а теперь его враг, открыто ненавидит его за всякие провалы, да и ненавидевший его постоянно, и сам мечтает найти Сокровище сокровищ — Руку Медаса. Самый сильный из разбойников, сумевший убить акулу своими руками. Вообще, никто из всех других злодеев «Аладдина» не обладает такой большой физической силой, как Салук. В конце мультфильма Кассим в отместку превращает его в золото, когда он дотрагивается до самой Руки Мидаса и превращается в золотую статую, после чего падает на дно моря (или океана). Вероятно, он остаётся там навсегда.

Назира[править | править код]

Назира (англ. Nasira) — главный отрицательный персонаж видео-игры Disney’s Aladdin in Nasira’s Revenge. Родная сестра Джафара, как и брат, является чёрной колдуньей. После смерти Джафара Назира решает отомстить Аладдину и похищает принцессу Жасмин и Султана. Находясь под чарами колдуньи, дворцовая стража прислуживает Назире. Она мечтает найти несколько древних реликвий, с помощью которых, собрав их вместе, она смогла бы оживить Джафара и захватить мир. Судьба героев и всего мира зависит от того, победит ли игрок в битве с ней

Абис Мал[править | править код]

Сказка алладин: Сказка Алладин и волшебная лампа читать онлайн полностью, Арабские сказки – Аладдин — Википедия Абис Мал и Механикус

Абис Мал (англ. Abis Mal) — один из главных врагов Аладдина, толстый и жадный разбойник.

Из фильмов появляется в мультфильме Возвращение Джафара, Абис Мал и его шайка находят в колодце лампу, в которой заточён Джафар. Хитрый джин предлагает Абис Малу сделку: он доставит его в Аграбу, а за это Джафар исполнит три его желания. Очевидно, что Абис Мал боится Джафара, но всё равно настаёт момент, когда Абис Мал просит у него, Джафара выполнить свою часть договора.

В сериале из отрицательных персонажей мультсериала появляется чаще всего (в 13 эпизодах). Хотя он далеко не самый умный злодей, но, тем не менее всегда находит способ доставить неприятности Аладдину и его друзьям — однако, в большинстве случаев, эти попытки заканчиваются плачевно для самого Абис Мала. Постоянно пытается своровать какие-нибудь богатства, а то и добиться власти над Аграбой. Почти в каждой серии ему помогает более смышлёный Харуд (англ. Haroud Hazi Bin), часто обращающий недальновидность хозяина себе в пользу.

  • Харуд (англ. Harud Hazi Bin) — верный помощник и слуга Абис Мала. Помогает ему умными советами, которые Абис Мал всегда выдаёт за свои идеи.

Механикус[править | править код]

Механикус (англ. Mechanikles) — сумасшедший учёный родом из Греции (Византии), величайший из великих гениев Греции — именно так о себе говорит сам Механикус.

Нужно признать, что он отличный изобретатель — его роботы (в основном, сделанные из бронзы) в виде насекомых опережают время. Однако, его цели очень странные. Например, он пытался превратить всю пустыню в стекло, так как считает это состояние вещества идеально-ровным, приближающим его мировидение к совершенству формы, в то время как песок грязен и неприятен на ощупь. Также, он хотел испарить океан, чтобы избавить планету от микробов, а потом пытался сравнять с землёй дождевой лес. После срыва «гениальных» планов предпринимал несколько атак на Аграбу.

Механикус всегда носит с собой свиток, куда записывает планы действий («Вынести мусор», «Вымыть посуду», «Завладеть миром», «Отомстить Аладдину») или заметки на будущее, например: «Никогда не говорить врагу, как можно уничтожить моё изобретение». Кроме того, учёный одержим чистотой и порядком — благодаря чему отвлекающие манёвры главных героев в виде наведения беспорядка всегда имели успех. Однажды он объединил усилия с Абис Малом, чтобы отомстить Аладдину при помощи камней настроения и маленьких летающих жуков. Однако их союз закончился разногласиями и победой доблестного героя над злодеями.

Среди его изобретений: громадные скорпионы, летающие скарабеи, миниатюрная стрекоза-убийца, робот-гипнотизёр, крошечные механические термиты, а также гигантский жук, который находился под землёй прямо под домом Механикуса.

  • Скутер (англ. Scooter) — преданный, разумный механический жук Механикуса, которого учёный также часто использует в качестве транспортного средства.

Мозенрат[править | править код]

Мозенрат (англ. Mozenrath) — Юный, очень жестокий и коварный колдун (некромант и сильнейший враг Аладдина). Правитель страны Чёрных песков. Стремится завладеть огромной магической силой и захватить все Семь Пустынь.

  • Ксерксес (англ. Xerxes), разумный летающий угорь, главный помощник Мозенрата.

Садира[править | править код]

Садира (англ. Sadira) — девушка, уличная воровка, ставшая песочной ведьмой. Влюбилась в Аладдина и проводила попытки разлучить его с Жасмин и женить его на себе.

Мираж[править | править код]

Сказка алладин: Сказка Алладин и волшебная лампа читать онлайн полностью, Арабские сказки – Аладдин — Википедия

Мираж (англ. Mirage) — это женщина-кошка. Её облик напоминает древнеегипетскую богиню Баст. Она управляет миром иллюзий, грёз и теней — Морбией. Её логово — огромный сфинкс. Часто её называют живым воплощением зла (англ. evil incarnate). Мираж является одним из сильнейших антагонистов в сериале (после Мозенрата, соответственно). Она — единственный персонаж, который всегда может наблюдать за любым местом на Земле или переноситься туда.

Амин Дамула[править | править код]

Амин Дамула (англ. Amin Damoola) — глупый, неуклюжий и раздражающий вор-неудачник, появившийся в 4 эпизодах сериала.

Он украл волшебную перчатку, создал огромного зелёного дракона, а также получил множество магических приспособлений от Мозенрата, когда начал на того работать. Амин провалил задание. Однако в четвёртой серии, Дамула цел и невредим — в таком случае, ему удалось расплатиться с Мозенратом.

Амин — довольно распространённое арабское имя, а фамилия Дамула (англ. Damoola) — игра слов, отражающая невероятную жадность персонажа: I’m in da moola (the money). Его прозвище в воровском мире — Криворучка (англ. Butterfingers).

Минос, Фатима и Азиз[править | править код]

Появляются в жизни Аладдина задолго до его знакомства с Жасмин и Джинном (если не считать того, что эти знакомства не были показаны в сериале; иначе говоря, это было раскрывалось в полнометражном фильме Аладдина). В первом эпизоде с этими персонажами также раскрывается история знакомства юноши с Абу. Являются главными злодеями в трёх эпизодах, а также, самыми первыми врагами юноши в его жизни.

Азиз был уличным фокусником, факиром в труппе из трёх человек — Азиза, Фатимы и Миноса, пригласивших Аладдина работать на них: юноша должен был обворовывать зрителей, следящими за представлением. Тогда же циркачи уговорили его помочь им похитить гигантский Камень судьбы из храма, наполненного ловушками — как оказалось, камень обладает магическими свойствами, и он наказал труппу за их жадность, позволив Аладдину уйти, так как его сердце было чисто. Многие годы спустя, страж храма появляется во дворе с дурным известием — камень заточил в себе всех троих, но им удалось сбежать, и теперь они превратились в уродливых монстров.

Минос превратился в Минотавра (с человеческим лицом), Фатима стала похожа на птицу-гарпию, а Азиз, став гоблином, получил магические силы. Его кожа стала бледно-зелёной. Жасмин удаётся отговорить влюблённых друг в друга Миноса и Фатиму отказаться от мести, и камень возвращает им их человеческий облик. Азиз решает сохранить магические способности и сбегает.

Некоторое время спустя Азиз вновь появляется в жизни Аладдина — в отсутствие юноши и его друзей, маг нападает на Аграбу, превратив всех его жителей в слизняков. Спасшемуся Расулу приходиться объединить усилия с Аладдином, чтобы вернуть жизнь в городе в норму и спасти Жасмин и Султана. Они понимают, что когда Азиз использует слишком много магии, она начинает поглощать его. Маг загорается, взрывается, а затем превращается в три звезды на небе, после чего ко всем жителям Аграбы возвращается их прежний облик.

Саллина[править | править код]

Саллина (англ. Saleen) — коварная русалка, которая не выносит, когда что-то складывается не так, как она того хотела. Её постоянный спутник — осьминог Арман (англ. Armond). Она мечтает поймать Аладдина и сделать его своим мужем, королём подводного мира (к примеру также, как и Садира). Однажды Саллина превратила Аладдина в огромную акулу, но Арман, приревновав хозяйку, помог Джинну саботировать план Саллины.

Её имя произошло от слова saline, что значит солёная вода.

Агул Айям[править | править код]

Сказка алладин: Сказка Алладин и волшебная лампа читать онлайн полностью, Арабские сказки – Аладдин — Википедия

Айям Агул (англ. Ayam Aghoul) — король загробного мира, представился как «Повелитель вурдалаков». Это мертвец с бледной кожей, похож на старика. Впервые появляется, когда Аладдин надевает на Жасмин волшебное ожерелье, которое он нашёл в сундуке с синим порошком. Позднее оказалось, что если ожерелье вернуть в порошок, то Айям Агул вернётся в Преисподнюю. Во всех последующих эпизодах Айям Агул пытается с помощью различных лазеек (фигура на носу корабля, глаз Газима, мир теней) выбраться из преисподней и отомстить Аладдину. Агула невозможно уничтожить, поскольку он уже мёртв. Его любимое оружие — взрывающиеся черепушки.

Нефир[править | править код]

Нефир (англ. Nefir Hasenuf) — маленький летающий бес с головой стервятника. Жаден, склонен обогащаться за счёт сеянья раздоров и махинаций. Нужно также заметить, что он лучше всех других злодеев сериала может скрывать свои злодейства.

Малчо[править | править код]

Малчо (англ. Malcho) — летающий змей. Пытался свергнуть Тандру и обрести власть над Погодой и дождями. Был обхитрён Яго, после чего возжелал убить попугая, а позже и Аладдина.

Аль-Грязины[править | править код]

Аль-Грязины (англ. Al-Muddi) — элементали грязи, живущие в подземельях. Питаются людьми и животными. Аладдин и его друзья один раз попали в логово их лидера. Благодаря хитрости юноши, были несколько раз повержены.

Крутой Рог[править | править код]

Крутой Рог (англ. Dominius Tusk) — гигантский минотавр, «победитель 10 000 битв». В эпизодических появлениях часто пытается захватить Аграбу, но терпит поражения.

Рассказчик[править | править код]

Странствующий торговец (англ. The Peddler) — таинственный продавец диковинок, появляющийся лишь в начале мультфильма «Аладдин» и в конце «Аладдина и Короля разбойников». Он «зазывает» зрителя, предлагая послушать одну увлекательную историю, произошедшую с бедным юношей по имени Аладдин. Примечательно, что появления рассказчика символизируют начало и конец истории, охватывая три фильма и мультсериал. Кроме этого, персонаж появляется в нескольких играх, созданных по мотивам франшизы.

Страж Пещеры чудес[править | править код]

Пещера Чудес (англ. Cave Of Wonders) — появляется лишь однажды, в мультфильме «Аладдин». Соединив две половинки волшебного жука-скарабея, владелец амулета получает возможность найти вход в Пещеру Чудес, которая формируется из песочного бархана и принимает образ головы тигра, в ухе у которого висит серьга. Страж обладает разумом и выбирает, кто достоин того, чтобы войти в пещеру. Интересно, что фактически, в мультфильме Пещера представлена живым существом, и её образ не отделяется от говорящей головы тигра. Именно в пещере Аладдин знакомится с Волшебным ковром и находит лампу, в которой живёт Джинни, ставший верным слугой и настоящим другом для Аладдина.

Оракул[править | править код]

Оракул (англ. The Oracle) — всеведущее существо, отвечающее лишь на один вопрос человека. Жасмин получила Оракула в качестве свадебного подарка. С его помощью Аладдин узнаёт всё, что ему нужно, о своём отце Касиме, а тот находит руку Мидаса.

Фазир[править | править код]

Фазир (англ. Fasir) — уличный провидец, и, как позже выясняется, маг и волшебник. Полу-человек, полу-циклоп, брат великана-циклопа Фашума, бывшая любовь волшебницы Мираж. Фазир скрывает свой глаз под повязкой, притворяясь слепцом. Он часто косвенно помогает Аладдину и его друзьям, хотя и не вмешивается в ход событий напрямую.

Хаос[править | править код]

Хаос (англ. Chaos) — демон с телом кота и имеющий крылья. Он может исполнить желание, но сделает это по-своему, ему нравится забавляться, его настроение и отношение к человеку переменчиво. Хаос — очень могущественное существо, даже Мираж и Джинни боятся его волшебства: по словам Джинна, в одном его усе больше силы, чем во дворце, полном джиннов. Его деяния нельзя назвать злодейством, так как они не причиняют никому особого вреда, однако вызывают кучу неприятностей. Он гневается, когда кто-то пытается приказывать ему, его голос свирепеет и становится громогласным. Ему не нравится думать о Судьбе и предназначении, так как он считает, что невозможность изменить события — это очень скучно и бессмысленно.

Как и у Джинна, его шутки и проделки часто являются отсылками к массовой культуре. Он напоминает Чеширского кота из Диснеевского мультфильма Алиса в Стране чудес — его манера появляться и исчезать, растворяясь в воздухе, кроме того, он оставляет следы своих лап до того, как появится. Также Хаос является одним из самых сильных и могущественных персонажей, но он появляется только в одной серии.

Морк[править | править код]

Морк (англ. Merc) — одинокий капитан летающего корабля, для которого единственной целью жизни была охота на песочную акулу. Когда герои помогли ему поймать её, он, чувствуя утрату смысла жизни, освободил её и продолжил дальнейшую охоту. Позже на него и объект его охоты напали крысоподобные дикари, посланные угнетающим их злым шаманом. Корабль сломали, а акулу съели. Победив злого шамана, Морк стал новым лидером дикарей.

Акбар[править | править код]

Акбар (англ. Akbar) — разбойник, неоднократный сосед Абис мала, владелец Аграбской воровской гильдии «Череп и кинжал», однако не жалует его, да и сам Абисмал его недолюбливает (из-за чего в каждой серии они устраивали войну). Хотя, в конце сериала, вдохновляется нравоучительной речью Яго, завязывает с воровством и начинает благотворительность.

Мухтар[править | править код]

Мухтар (англ. The Mukhtar) — последний представитель древней гуманоидной расы, издавна враждовавшей с джиннами и охотившейся на них ради чести. Магия джиннов на них не действует. Его нанял Аль Гебраик, бывший хозяин Джинна, чтобы тот вернул его. Аль Гебраик, обреченный жить вечно, позволил Джинну остаться с Аладдином до тех пор, пока последний не умрёт от старости. Позже Махтара нанял Мозенрат, чтобы поймать Джинна для своих нужд. Но Джинн спас Махтара от гибели, и тот, ввиду долга чести, вызволил его из плена Мозенрата. Под конец Махтар признал в Джинне друга.

Эльфы[править | править код]

Эльфы (англ. The Sprites) — маленькие разумные магические существа, любящие из озорства безобразничать. Способны летать и манипулировать предметами с помощью своих вращений вокруг них.

Аладдин (Дисней) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Аладдин (англ. Aladdin, араб. علاء الدين‎) — протагонист диснеевской франшизы мультфильмов «Аладдин». Был бездомным юношей, пока не встретил джинна и не спас принцессу Жасмин от злого визиря султана, Джафара. По характеру Аладдин дружелюбный и весёлый парень, честный, благородный, бесстрашный, всегда готов помочь нуждающимся и проучить злодеев. Аладдина не влекут сказочные богатства и власть, самое дорогое для него «сокровище» — это его возлюбленная Жасмин. Очень ценит своих верных друзей. Предпочитает ночевать в своем старом скромном жилище, однако, будучи в хороших отношениях с Султаном, иногда проводит время и во дворце. В оригинальной версии его озвучивают актёр Скотт Уэйнджер и певец Брэд Кейн (вокальные номера)[3].

Создание Аладдина было одной из самых главных проблем для авторов мультфильма: никто не знал как должен был выглядеть Аладдин[4]. По словам Джона Маскера, создателя мультфильма «Аладдин»:

Изначально Аладдин был немного моложе, чем видно сейчас. Мы также сделали его более высоким, но менее удачливым. К сюжету мы добавили ещё и его мать. […] Но позднее мы приняли решение сделать его взрослее, мускулистее и удачливее. Изначально ему было 13 лет, но мы изменили возраст до восемнадцати.

Оригинальный текст (англ.)

In early screenings, we played with him being a little bit younger, and he had a mother in the story. […] In design he became more athletic-looking, more filled out, more of a young leading man, more of a teen-hunk version than before.» He was initially going to be as young as 13, but that eventually changed to eighteen.

Анимацией Аладдина занимался аниматор Глен Кин[4]. При создании внешнего вида персонажа Кин использовал внешности известных актёров и подростковых идолов[4]. Главными прототипом для Аладдина стал актёр Майкл Джей Фокс, но позднее создатели фильма решили, что новый дизайн Аладдина выглядит слишком мальчишеским и недостаточно привлекательным[5]. Позднее Кин взял в основу Тома Круза[5] и Кельвина Кейна[6]. Дизайн штанов Аладдина был позаимствован у рэпера MC Hammer

Озвучивание[править | править код]

Изначально озвучивать Аладдина должен был певец Брэд Кейн, но позднее создатели фильма назначили его только на озвучивание вокала персонажа[8].

Аладдин[править | править код]

Возвращение Джафара[править | править код]

Аладдин (мультсериал)[править | править код]

Аладдин и король разбойников[править | править код]

Однажды в сказке[править | править код]

Аладдин[9], Жасмин[10][11], Джафар[9] и другие герои сказки появляются в шестом сезоне американского телесериала «Однажды в сказке».

Также некоторые персонажи сказки «Аладдин» появляются в сайд-стори сериала «Однажды в сказке». В частности Джинн — один из главных протагонистов сериала «Однажды в стране чудес», а Джафар — главный антагонист.

Аладдин имеет небольшую роль в мультсериале «Мышиный дом» и двух полнометражных мультфильмах. Он также появляется в качестве одного из главных персонажей в эпизоде-кроссовере в мультсериале «Геркулес»[12].

Видеоигры

Аладдин появляется в компьютерных играх по мотивам мультфильмов Disney’s Aladdin (Capcom), Disney’s Aladdin (Virgin Interactive), Disney’s Aladdin in Nasira’s Revenge, Aladdin’s Magic Carpet Racing, Aladdin’s Chess Adventures[13].

Kingdom Hearts

Аладдин появляется в серии игр Kingdom Hearts. В первой игре Жасмин похищают Джафар и злая колдунья Малефисента, а Аладдин при помощи Соры пытается спасти её[14].

Leave a Reply