Петушок сказка: Сказки про петуха — читать для детей онлайн
Петушок — золотой гребешок и чудо-меленка — Русские сказки
Жили-были старик со старухой.
Ели они как-то раз горох и уронили одну горошинку на пол. Покатилась горошинка по полу и скатилась в подполье.
Долго ли, коротко ли лежала там горошинка, только вдруг стала расти. Росла, росла и выросла до полу.
Старуха увидела и говорит:
— Старик, надобно пол-то прорубить: пускай горошина растёт выше. Как вырастет, станем в избе горох рвать.Старик прорубил пол, а горошина всё растёт да растёт — и доросла до потолка.
Прорубил старик и потолок, а горошина всё растёт да растёт — и выросла до самого неба.
Захотелось старику со старухой гороха. Взял старик мешок и полез на горошину стручки рвать.
Лез, лез, добрался до туч и видит: сидит на тучке петушок — золотой гребешок, а рядом стоит меленка — золотая-голубая.Старик недолго думая взял и меленку и петушка и спустился по горошине в избу.
Спустился и говорит:
— Вот тебе, старуха, подарочек: петушок — золотой гребешок да меленка!
Старуха говорит:
— Ну-ка, посмотрю я, что это за меленка!
Взяла меленку, повернула разок — глядь, упали на стол блин да пирог!
Повернула ещё разок — опять упали блин да пирог.
Что ни повернёт — всё блин да пирог, блин да пирог!
Обрадовались старик со старухой, стали жить не тужить.
Ехал раз мимо их избушки какой-то барин богатый. Остановился он возле крылечка и спрашивает:
—Эй, старики, нет ли у вас чего-нибудь поесть? Я с дороги проголодался.
Старуха говорит:
— Чего ж тебе, барин, дать поесть? Разве блинков да пирожков?
Взяла меленку, повернула. Стали падать блинки да пирожки. Барин смотрит, диву даётся.
Поел он и говорит:
— Продай мне, старуха, эту меленку!
— Нет, барин, не продадим — самим нужна.
Барин дождался, когда старик со старухой вышли из избушки, и украл у них меленку. Вскочил в коляску и уехал.
Хватились вечером старик со старухой — нет меленки! Стали они горевать, слёзы проливать.
А петушок — золотой гребешок кричит:
— Не плачьте, дедушка, бабушка! Я полечу к барину, отниму нашу меленку!
Взвился петушок и полетел над полями, над реками, над дремучими лесами.
Прилетел он к барскому дому, сел на ворота и кричит:
— Ку-ка-ре-ку! Барин, барин, отдай нашу меленку — золотую-голубую! Барин, барин, отдай нашу меленку — золотую-голубую!
Услыхал это барин, рассердился, приказывает слугам:
— Эй, слуги, возьмите петуха, бросьте в воду!
Поймали слуги петушка, бросили в колодец.А петушок сидит в колодце, пьёт воду да приговаривает:
— Носик, носик, пей воду! Носик, носик, пей воду! — выпил всю воду.
— Ку-ка-ре-ку! Барин, барин, отдай нашу меленку — золотую-голубую! Барин, барин, отдай нашу меленку — золотую- голубую!
Ещё пуще рассердился барин, велел слугам бросить петушка в горячую печь. Поймали петушка, бросили в горячую печь — прямо в огонь.
А петушок сидит в печи да приговаривает:
— Носик, носик, лей воду! Носик, носик, лей воду! — и залил весь огонь в печи.
Вылетел петушок из печи, влетел прямо в барский дом, уселся на подоконник и опять кричит:
— Ку-ка-ре-ку! Барин, барин, отдай нашу меленку — золотую-голубую! Барин, барин, отдай нашу меленку — золотую-голубую! Не захочешь отдать — буду в голову клевать!
Стал барин своих слуг скликать:
— Эй, слуги! Хватайте петуха! Рубите его саблями!Побежали слуги сабли точить, а петушок барину покою не даёт: сел ему на голову и давай в темя клевать.
Барин туда, барин сюда, а петушок не отстаёт — прямо в голову клюёт! Потом схватил меленку и полетел к старику и старухе.Прилетел и кричит:
— Ку-ка-ре-ку! Принес я нашу меленку — золотую-голубую!
Обрадовались старик со старухой. Взяли они меленку и стали жить-поживать, всех блинками да пирожками угощать
Петушок золотой гребешок — русская народная сказка
Петушок золотой гребешок читать
Жили-были кот, дрозд да петушок — золотой гребешок. Жили они в лесу, в избушке.
Кот да дрозд ходят в лес дрова рубить, а петушка одного оставляют.
Уходят — строго наказывают:
— Мы пойдем далеко, а ты оставайся домовничать, да голоса не подавай; когда придет лиса, в окошко не выглядывай.
Проведала лиса, что кота и дрозда дома нет, прибежала к избушке, села под окошко и запела:
— Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Выгляни в окошко,
Дам тебе горошку.
Петушок и выставил головку в окошко. Лиса схватила его в когти, понесла в свою нору.
Закричал петушок:
— Несет меня лиса
За темные леса,
За быстрые реки,
За высокие горы…
Кот и дрозд, спасите меня!..
Кот и дрозд услыхали, бросились в погоню и отняли у лисы петушка.
В другой раз кот и дрозд пошли в лес дрова рубить и опять наказывают:
— Ну, теперь, петух, не выглядывай в окошко, мы еще дальше пойдем, не услышим твоего голоса.
Они ушли, а лиса опять прибежала к избушке и запела:
— Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Выгляни в окошко,
Дам тебе горошку.
Петушок сидит помалкивает.
А лиса — опять:
— Бежали ребята,
Рассыпали пшеницу,
Курицы клюют,
Петухам не дают…
Петушок и выставил головку в окошко:
— Ко-ко-ко! Как не дают?!
Лиса схватила его в когти, понесла в свою нору.
Закричал петушок:
— Несет меня лиса
За темные леса,
За быстрые реки,
За высокие горы…
Кот и дрозд, спасите меня!..
Кот и дрозд услыхали, бросились в погоню. Кот бежит, дрозд летит… Догнали лису — кот дерет, дрозд клюет, и отняли петушка.
Долго ли, коротко ли, опять собрались кот да дрозд в лес дрова рубить. Уходя, строго-настрого наказывают петушку:
— Не слушай лисы, не выглядывай в окошко, мы еще дальше уйдем, не услышим твоего голоса.
И пошли кот да дрозд далеко в лес дрова рубить. А лиса — тут как тут: села под окошечко и поет:
— Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Выгляни в окошко,
Дам тебе горошку.
Петушок сидит помалкивает. А лиса — опять:
— Бежали ребята,
Рассыпали пшеницу,
Курицы клюют,
Петухам не дают…
Петушок все помалкивает. А лиса — опять:
— Люди бежали,
Орехов насыпали,
Куры-то клюют,
Петухам не дают…
Петушок и выставил головку в окошко:
— Ко-ко-ко! Как не дают?!
Лиса схватила его в когти плотно, понесла в свою нору, за темные леса, за быстрые реки, за высокие горы…
Сколько петушок ни кричал, ни звал — кот и дрозд не услышали его. А когда вернулись домой — петушка-то нет.
Побежали кот и дрозд по лисицыным следам. Кот бежит, дрозд летит… Прибежали к лисицыной норе.
Кот настроил гусельцы и давай натренькивать:
— Трень, брень, гусельцы,
Золотые струночки…
Еще дома ли Лисафья-кума,
Во своем ли теплом гнездышке?
Лисица слушала, слушала и думает:
«Дай-ка посмотрю — кто это так хорошо на гуслях играет, сладко напевает».
Взяла да и вылезла из норы. Кот и дрозд ее схватили — и давай бить-колотить. Били и колотили, покуда она ноги не унесла.
Взяли они петушка, посадили в лукошко и принесли домой.
И с тех пор стали жить да быть, да и теперь живут.
(Илл. Е.Рачева, изд. Детгиз, 1954 г.)
Петушок — золотой гребешок — Русская народная сказка
Жили-были кот, дрозд да петушок — золотой гребешок. Жили они в лесу, в избушке. Кот да дрозд ходят в лес дрова рубить, а петушка одного оставляют.
Уходят — строго наказывают:
— Мы пойдем далеко, а ты оставайся домовничать, да голоса не подавай; когда придет лиса, в окошко не выглядывай.
Проведала лиса, что кота и дрозда дома нет, прибежала к избушке, села под окошко и запела:
— Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Выгляни в окошко,
Дам тебе горошку.
Петушок и выставил головку в окошко. Лиса схватила его в когти, понесла в свою нору.
Закричал петушок:
— Несет меня лиса
За темные леса,
За быстрые реки,
За высокие горы…
Кот и дрозд, спасите меня!. .
Кот и дрозд услыхали, бросились в погоню и отняли у лисы петушка.
В другой раз кот и дрозд пошли в лес дрова рубить и опять наказывают:
— Ну, теперь, петух, не выглядывай в окошко, мы еще дальше пойдем, не услышим твоего голоса.
Они ушли, а лиса опять прибежала к избушке и запела:
— Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Выгляни в окошко,
Дам тебе горошку.
Петушок сидит помалкивает. А лиса — опять:
— Бежали ребята,
Рассыпали пшеницу,
Курицы клюют,
Петухам не дают…
Петушок и выставил головку в окошко:
— Ко-ко-ко! Как не дают?!
Лиса схватила его в когти, понесла в свою нору.
Закричал петушок:
— Несет меня лиса
За темные леса,
За быстрые реки,
За высокие горы…
Кот и дрозд, спасите меня!..
Кот и дрозд услыхали, бросились в погоню. Кот бежит, дрозд летит… Догнали лису — кот дерет, дрозд клюет, и отняли петушка.
Долго ли, коротко ли, опять собрались кот да дрозд в лес дрова рубить. Уходя, строго-настрого наказывают петушку:
— Не слушай лисы, не выглядывай в окошко, мы еще дальше уйдем, не услышим твоего голоса.
И пошли кот да дрозд далеко в лес дрова рубить. А лиса — тут как тут: села под окошечко и поет:
— Петушок, петушок,
Золотой гребешок,
Масляна головушка,
Шелкова бородушка,
Выгляни в окошко,
Дам тебе горошку.
Петушок сидит помалкивает. А лиса — опять:
— Бежали ребята,
Рассыпали пшеницу,
Курицы клюют,
Петухам не дают…
Петушок все помалкивает. А лиса — опять:
— Люди бежали,
Орехов насыпали,
Куры-то клюют,
Петухам не дают…
Петушок и выставил головку в окошко:
— Ко-ко-ко! Как не дают?!
Лиса схватила его в когти плотно, понесла в свою нору, за темные леса, за быстрые реки, за высокие горы…
Сколько петушок ни кричал, ни звал — кот и дрозд не услышали его. А когда вернулись домой — петушка-то нет.
Побежали кот и дрозд по лисицыным следам. Кот бежит, дрозд летит… Прибежали к лисицыной норе. Кот настроил гусельцы и давай натренькивать:
— Трень, брень, гусельцы,
Золотые струночки…
Еще дома ли Лисафья-кума,
Во своем ли теплом гнездышке?
Лисица слушала, слушала и думает:
«Дай-ка посмотрю — кто это так хорошо на гуслях играет, сладко напевает».
Взяла да и вылезла из норы. Кот и дрозд ее схватили — и давай бить-колотить. Били и колотили, покуда она ноги не унесла.
Взяли они петушка, посадили в лукошко и принесли домой.
И с тех пор стали жить да быть, да и теперь живут.
≡ Сказка Петушок и зернышко
Эта сказка о Петушке, который несмотря на трудности, шел навстречу своей цели. В сказке ее герои вспоминают мудрые народные пословицы и поговорки.
Жил-был Петушок – гребень красный, хвост разноцветный, ну, тебе радуга, грудь колесом, а на лапах шпоры. Каждый день он важно расхаживал по двору в поисках червячков и зернышек.
– Да, трудно мне прокормить свое большое куриное семейство, нужно что-то придумать говорят же: «Труд кормит, а лень портит», и решил он:
– А возьму-ка я, да и засею грядку зерном, только вот каким? Ведь «поля и грядку словами не засевают», – вспомнил он пословицу, – а вот кукурузой засеять – это дело.
Петушок очень был доволен своей выдумкой, только, вот, беда: где же взять столько семян кукурузы?
– Пойду-ка я к Козе, может она знает, где найти их.
– Коза, Коза, не знаешь ли ты, где взять семена кукурузы? Я хочу этими семенами засеять грядку, – сказал Петушок.
Коза бородой потрясла, коротеньким хвостиком помела, да и говорит Петушку:
– Я ем только зеленую травку, да еще капустный листок. Спроси лучше у Коровы, может она знает. Побежал Петушок к Корове.
– Корова, Корова, не знаешь ли ты, где взять семена кукурузы? Я хочу этими семенами засеять грядку, – сказал Петушок.
Корова промычала:
– Сходи-ка ты лучше на поле, да найди там полевую Мышь, может она тебе и поможет.
«Да, – подумал Петушок – «Назвался груздем – полезай в кузов». Выбежал он за калитку, бежит по тропинке. Вон уже и поле вдалеке виднеется, как вдруг из-за куста прямо к его ногам выкатился колючий клубок. Шарахнулся Петушок в сторону, да с испугу, как закукарекал во все свое петушиное горло! Ведь не даром говорят: «У страха глаза велики».
– Ну, что ты, что? Чего же ты, Петя, так испугался? Это же я, Ёж-колючая-шубка! Петушок смотрит – и впрямь, Ёж! И тут же он спохватился, гребешком качнул и спрашивает его:
– Ёжик, Ёжик, может, ты знаешь, где полевая Мышь живет? Ёж лапкой лоб почесал, вздохнул и говорит: «Кто ищет, тот всегда найдет».
– Вот на этом поле и живет. Так вот, как найдешь нору, загляни в нее и кричи туда, да по-громче, может, она и услышит тебя в своем подземном лабиринте.
Побежал Петушок дальше в поле, вдруг видит, под холмиком большая нора. Заглянул он в нору, да как закричит в нее, что есть мочи, а оттуда кто-то, как выскочит, как зарычит на него! Петушок от испуга крыльями, как замашет, что аж подлетел кверху, а оттуда камнем вниз, да кому-то прямо на голову свалился. Но не растерялся, шпорами ударил – кто-то под ними завизжал, да сбросил Петушка наземь. Приоткрыл Петушок глаза, да только Лисий хвост вдали и заметил.
– Вот так дела, – прошептал он: «Враг побежит, если ты не побежишь», хороша пословица! А Лисица, тем временем вся, дрожа от страха, мчалась без оглядки в сторону леса, поскорее унося свои ноги. Бежала и думала: «Ох, «все хорошо, что хорошо кончается»!
А Петушок, отдышавшись, осмотрелся вокруг, видит, рядышком Мышь сидит и смеется:
– Ох, Петушок, какой ты молодец, что Лису прогнал с поля. Расскажи, что ты здесь ищешь, зачем пожаловал? И он ей рассказал о своем желании грядку засеять семенами кукурузы, ведь: «Маленькое дело лучше большого безделья».
– Правильно, «под лежачий камень и вода не течет», – сказала Мышь.
– Ну, что ж, пожалуй, я тебе тоже смогу помочь, – и она принесла ему мешочек семян кукурузы. Обрадовался Петушок, вот недаром же говорят: «Кто ищет, тот всегда найдет!» Пришло время, и Петушок засеял грядку кукурузой. А когда кукуруза созрела, угощались ею всей фермой!
Будь своему слову хозяином. Добрый пример лучше ста слов. Пословица всем делам помощница.
Вот и сказки конец – делу венец.
Если понравилась сказка, подписывайтесь на канал автора, для оповещения о публикациях новых сказок
Золотой петушок сказка Пушкина читать
Негде, в тридевятом царстве,
В тридесятом государстве,
Жил-был славный царь Дадон.
Смолоду был грозен он
И соседям то и дело
Наносил обиды смело;
Но под старость захотел
Отдохнуть от ратных дел
И покой себе устроить.
Тут соседи беспокоить
Стали старого царя,
Страшный вред ему творя.
Чтоб концы своих владений
Охранять от нападений,
Многочисленную рать.
Воеводы не дремали,
Но никак не успевали.
Ждут, бывало, с юга, глядь, —
Ан с востока лезет рать!
Справят здесь, — лихие гости
Идут от моря. .. Со злости
Инда плакал царь Дадон,
Инда забывал и сон.
Что и жизнь в такой тревоге!
Вот он с просьбой о помоге
Обратился к мудрецу,
Звездочёту и скопцу.
Шлёт за ним гонца с поклоном.
Вот мудрец перед Дадоном
Стал и вынул из мешка
Золотого петушка.
“Посади ты эту, птицу, —
Молвил он царю,- на спицу;
Петушок мой золотой
Будет верный сторож твой:
Коль кругом всё будет мирно,
Так сидеть он будет смирно;
Но лишь чуть со стороны
Ожидать тебе войны,
Иль другой беды незваной
Вмиг тогда мой петушок
Приподымет гребешок,
Закричит и встрепенётся
И в то место обернётся”.
Царь скопца благодарит,
Горы золота сулит.
“За такое одолженье, —
Говорит он в восхищенье, —
Волю первую твою
Я исполню, как мою”.
Петушок с высокой спицы
Стал стеречь его границы.
Чуть опасность где видна,
Верный сторож как со сна
Шевельнётся, встрепенётся,
К той сторонке обернётся
И кричит: “Кири-ку-ку.
Царствуй, лёжа на боку!”
И соседи присмирели,
Воевать уже не смели:
Таковой им царь Дадон
Дал отпор со всех сторон!
Год, другой проходит мирно;
Петушок сидит всё смирно.
Страшным шумом пробуждён:
“Царь ты наш! отец народа! —
Возглашает воевода. —
Государь! проснись! беда!” —
“Что такое, господа? —
Говорит Дадон, зевая, —
А?.. Кто там?.. беда какая?”
Воевода говорит:
“Петушок опять кричит;
Страх и шум во всей столице”.
Царь к окошку, — ан на спице,
Видит, бьётся петушок,
Обратившись на восток.
Медлить нечего: “Скорее!
Люди, на конь! Эй, живее!”
Царь к востоку войско шлёт,
Старший сын его ведёт.
Петушок угомонился,
Шум утих, и царь забылся.
Вот проходит восемь дней,
А от войска нет вестей;
Было ль, не было ль сраженья, —
Нет Дадону донесенья.
Петушок кричит опять;
Кличет царь другую рать;
Сына он теперь меньшого
Шлёт на выручку большого.
Петушок опять утих.
Снова вести нет от них!
Снова восемь дней проходят;
Люди в страхе дни проводят;
Петушок кричит опять;
Царь скликает третью рать
И ведёт её к востоку, —
Сам, не зная, быть ли проку.
Войска идут день и ночь;
Им становится невмочь.
Ни побоища, ни стана,
Ни надгробного кургана
Не встречает царь Дадон.
“Что за чудо?” — мыслит он.
Вот осьмой уж день проходит,
Войско в горы царь приводит
И промеж высоких гор
Видит шёлковый шатёр.
Всё в безмолвии чудесном
Вкруг шатра; в ущелье тесном
Рать побитая лежит.
Царь Дадон к шатру спешит…
Что за страшная картина!
Перед ним его два сына
Без шеломов и без лат
Оба мёртвые лежат,
Меч вонзивши друг во друга.
Бродят кони их средь луга
По притоптанной траве,
По кровавой мураве…
Царь завыл: “Ох, дети, дети!
Горе мне! попались в сети
Оба наши сокола!
Горе! смерть моя пришла”.
Все завыли за Дадоном,
Застонала тяжким стоном
Глубь долин, и сердце гор
Потряслося. Вдруг шатёр
Распахнулся… и девица,
Шамаханская царица,
Вся сияя как заря,
Тихо встретила царя.
Как пред солнцем птица ночи,
Царь умолк, ей глядя в очи,
И забыл он перед ней
Смерть обоих сыновей.
И она перед Дадоном
Улыбнулась — и с поклоном
Его за руку взяла
И в шатёр свой увела.
Там за стол его сажала,
Всяким яством угощала;
Уложила отдыхать
На парчовую кровать,
И потом, неделю ровно,
Покорясь ей безусловно,
Околдован, восхищён,
Пировал у ней Дадон.
Наконец и в путь обратный
Со своею силой ратной
И с девицей молодой
Царь отправился домой.
Перед ним молва бежала,
Быль и небыль разглашала.
Под столицей, близ ворот,
С шумом встретил их народ, —
Все бегут за колесницей,
За Дадоном и царицей;
Всех приветствует Дадон…
Вдруг в толпе увидел он,
В сарачинской шапке белой,
Весь как лебедь поседелый,
Старый друг его, скопец.
“А! здорово, мой отец, —
Молвил царь ему, — что скажешь?
Подь поближе! Что прикажешь?” —
— Царь! — ответствует мудрец, —
Разочтёмся наконец,
Помнишь? за мою услугу
Обещался мне, как другу,
Волю первую мою
Ты исполнить, как свою.
Подари ж ты мне девицу. —
Шамаханскую царицу… —
Крайне царь был изумлён.
“Что ты? — старцу молвил он, —
Или бес в тебя ввернулся?
Или ты с ума рехнулся?
Что ты в голову забрал?
Я, конечно, обещал,
Но всему же есть граница!
И зачем тебе девица?
Полно, знаешь ли, кто я?
Попроси ты от меня
Хоть казну, хоть чин боярский,
Хоть коня с конюшни царской,
Хоть полцарства моего”.
— Не хочу я ничего!
Подари ты мне девицу,
Шамаханскую царицу, —
Говорит мудрец в ответ.
Плюнул царь: “Так лих же: нет!
Ничего ты не получишь.
Сам себя ты, грешник, мучишь;
Убирайся, цел пока;
Оттащите старика!”
Старичок хотел заспорить,
Но с иным накладно вздорить;
Царь хватил его жезлом
По лбу; тот упал ничком,
Да и дух вон. — Вся столица
Содрогнулась; а девица —
Хи-хи-хи! да ха-ха-ха!
Не боится, знать, греха.
Царь, хоть был встревожен сильно,
Усмехнулся ей умильно.
Вот — въезжает в город он…
Вдруг раздался лёгкий звон,
И в глазах у всей столицы
Петушок спорхнул со спицы;
К колеснице полетел
И царю на темя сел,
Встрепенулся, клюнул в темя
И взвился… и в то же время
С колесницы пал Дадон —
Охнул раз, — и умер он.
А царица вдруг пропала,
Будто вовсе не бывало.
Сказка ложь, да в ней намёк!
Добрым молодцам урок.
Сказка о золотом петушке Александра Пушкина
- Домой
- Мои книги
- Обзор ▾
- Рекомендации
- Choice Awards
- Жанры
- Подарки
- Новые выпуски
- Списки
- Изучить
- Новости и интервью 4
- Бизнес
- Детский 1cly4ha74e8.1.0.2.0.2.0.1.0.1.0.1:$genreList0.0:$Christian»> Кристиан
- Классика
- Комиксы
- Поваренные книги
- Электронные книги
- Фэнтези
- Художественная литература
- Графические романы 1.0.2.0.2.0.1.0.1.0.1:$genreList1.0:$Historical Fiction»> Историческая фантастика
- История
- Музыка ужасов
- Тайна
- Документальная литература
- Поэзия
- Психология 0:$Romance»> Романтика
- Наука
- Научная фантастика
- Самопомощь
- Спорт
- Триллер
- Путешествия
- Молодые люди
- Сообщество ▾
- 1.0.2.0.3.0.1.0.0″> Группы
- Обсуждения
- Цитаты
- Спросите автора
- 26 Жанры
- Войти
- Присоединиться
- Профиль Посмотреть профиль
- Друзья
- Группы 1cly4ha74e8.1.0.7.0.1.0.1.1.0.4″> Обсуждения
- Комментарии
- Задание по чтению
- Kindle Заметки и основные моменты
- Цитаты
- Любимые жанры
- Рекомендации друзей
- Настройки учетной записи
- Помощь
- Выйти
- Мои книги 1cly4ha74e8.2.0.0.0.2″> Обзор ▾
- Рекомендации
- Награды Choice Awards
- Жанры
- Подарки
- Новые выпуски
- Списки
- Изучите
- Новости и интервью
- Новости и интервью 04
- Детский 1cly4ha74e8.2.0.0.0.2.0.1.0.1.0.1:$genreList0.0:$Christian»> Кристиан
- Классика
- Комиксы
- Поваренные книги
- Электронные книги
- Фэнтези
- Художественная литература
- Графические романы 2.0.0.0.2.0.1.0.1.0.1:$genreList1.0:$Historical Fiction»> Историческая фантастика
- Историческая фантастика
- Документальная литература
- Поэзия
- Психология
- История
Как выучить корейский язык через сказки
Привет слушатели,
Знаете ли вы, какие 6 лучших корейских сказок?
Чтение коротких рассказов на корейском — увлекательный способ выучить корейский язык и культуру. Посмотрите 6 корейских сказок ниже и выучите слова и фразы на корейском языке, которые необходимо знать!
1. Шесть лучших корейских сказок
1. Хынбу и Нолбу
Корейский титул — 흥부 와 놀부 (Heungbuwa nolbu). Хынбу и Нолбу — два брата с противоположными личностями. Их превратности показывают, как забота о других приносит богатство и, самое главное, счастье.
2. Сыновняя дочь, Сим Чонг
Корейское название — 효녀 심청 (Хёнё симчхон).Сим Чонг продает себя, чтобы вернуть своему отцу зрение. Во время шторма моряки приносят ее в жертву, и вместо того, чтобы умереть, она становится морской королевой.
3. Печень кролика
Корейский титул — 토끼 의 간 (Gyeonuwa jingnyeo). Король Драконов должен съесть печень кролика, чтобы оправиться от болезни. Кролик говорит ему, что он не принес свою печень и не убежал.
4. Кёну и Чикнё
Корейский титул 견우 와 직녀 (Кёну и Джикнё). Двое влюбленных женятся, но затем начинают пренебрегать своими обязанностями. Разозленный, небесный царь разрешает им встречаться только раз в год на мосту из сорок.
5. Фея и дровосек
Корейское название — 선녀 와 나무꾼 (Соннёва намуккун). Мужчина крадет мантию феи, и ему говорят не возвращать ее, пока у нее не родится трое детей. Он возвращает его, и она уходит с двумя его детьми.
6. Золотой топор и Серебряный топор
Корейское название — is 도끼 와 은 도끼 (Гум доккива Ын докки).Лесоруб теряет топор. Появляется волшебник и дает ему на выбор железный, золотой или серебряный топор. Дровосек берет свой топор и получает вознаграждение.
2. Сказочные персонажи и слова на корейском языке
Вот несколько распространенных сказочных персонажей и слов на корейском языке, которые могут встретиться при чтении корейских сказок.
Корейский | Романизация | Значение |
요정 | Ёчжон | фея |
유니콘 | юникон | единорог |
성 | сон | замок |
마법 | мабеоп | магия |
마녀 | manyeo | ведьма |
주문 | jumun | заклинание |
용 | йонг | дракон |
도깨비 | dokkaebi | Огре |
왕 | Ван | король |
왕자 | Ваня | князь |
공주 | конджу | принцесса |
옛날 옛적 에 | йенналь йотджог | давным-давно |
마법사 | мабеопса | мастер |
인어 |
определение сказки о золотом петушке и синонимы сказки о золотом петушке (английский)
сказка о золотом петушке: определение сказки о золотом петушке и синонимы сказки о золотом петушке (англ. )арабский болгарский китайский язык хорватский чешский язык Датский Голландский английский эстонский Финский французский язык Немецкий Греческий иврит хинди венгерский язык исландский индонезийский Итальянский Японский корейский язык Латышский Литовский язык Малагасийский Норвежский Персидский Польский португальский румынский русский сербский словацкий словенский испанский язык Шведский Тайский турецкий вьетнамский
арабский болгарский китайский язык хорватский чешский язык Датский Голландский английский эстонский Финский французский язык Немецкий Греческий иврит хинди венгерский язык исландский индонезийский Итальянский Японский корейский язык Латышский Литовский язык Малагасийский Норвежский Персидский Польский португальский румынский русский сербский словацкий словенский испанский язык Шведский Тайский турецкий вьетнамский
определение — сказка о золотом петушке
определение Википедии
Википедия
Из Википедии, бесплатная энциклопедия
Сказка о золотом петушке (русский: Сказка о золотом петушке, Сказка о золотом петушке ) — последняя сказка в стихах Александра Пушкина. Пушкин написал сказку в 1834 году, а впервые она была опубликована в литературном журнале Библиотека для чтения в 1835 году. Сказка основана на рассказе Вашингтона Ирвинга Легенда арабского астролога из «Сказок Альгамбры».
Царь Дадон встречает царицу Шемаху. Иллюстрация Ивана Билибина, 1907 годАдаптации
Список литературы
- Александр Пушкин: Критическое исследование А.Д.П. Бриггс, Роуман и Литтлфилд Паблишерс, 1982.
Внешние ссылки
Все переводы сказки о золотом петушке
содержание сенсагента
- определения
- синонимов
- антонимов
- энциклопедия
Решение для веб-мастеров
Александрия
Всплывающее окно с информацией (полное содержание Sensagent), вызываемое двойным щелчком по любому слову на вашей веб-странице.Предоставьте контекстные объяснения и перевод с вашего сайта !
Попробуйте здесь или получите код
SensagentBox
С помощью SensagentBox посетители вашего сайта могут получить доступ к надежной информации на более чем 5 миллионах страниц, предоставленных Sensagent. com. Выберите дизайн, который подходит вашему сайту.
Бизнес-решение
Улучшите содержание вашего сайта
Добавьте новый контент на свой сайт из Sensagent by XML.
Сканирование продуктов или добавление
Получите доступ к XML для поиска лучших продуктов.
Индексирование изображений и определение метаданных
Получите доступ к XML, чтобы исправить значение ваших метаданных.
Напишите нам, чтобы описать вашу идею.
Lettris
Lettris — любопытная игра-тетрис-клон, в которой все кубики имеют одинаковую квадратную форму, но разное содержание. На каждом квадрате есть буква. Чтобы квадраты исчезли и сэкономили место для других квадратов, вам нужно собрать английские слова (left, right, up, down) из падающих квадратов.
болт
Boggle дает вам 3 минуты, чтобы найти как можно больше слов (3 буквы и более) в сетке из 16 букв. Вы также можете попробовать сетку из 16 букв. Буквы должны располагаться рядом, и более длинные слова оцениваются лучше. Посмотрите, сможете ли вы попасть в Зал славы сетки!
Английский словарь
Основные ссылки
WordNet предоставляет большинство определений на английском языке.
Английский тезаурус в основном получен из The Integral Dictionary (TID).
English Encyclopedia лицензирована Википедией (GNU).
Перевод
Измените целевой язык, чтобы найти перевод.
Советы: просмотрите семантические поля (см. От идей к словам) на двух языках, чтобы узнать больше.
5644 онлайн посетителей
вычислено за 0,062 с
.
Leave a Reply