Сказка

Как называется сказка пушкина свет мой зеркальце скажи да всю правду доложи: Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях. Александр Пушкин. Читать онлайн

Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях. Александр Пушкин. Читать онлайн

Царь с царицею простился,В путь-дорогу снарядился,И царица у окнаСела ждать его одна.Ждет-пождет с утра до ночи,Смотрит в поле, инда очиРазболелись глядючиС белой зори до ночи;Не видать милого друга!Только видит: вьется вьюга,Снег валится на поля,Вся белешенька земля.Девять месяцев проходит,С поля глаз она не сводит:Вот в сочельник в самый, в ночьБог дает царице дочь.Рано утром гость желанный,День и ночь так долго жданный,Издалеча наконецВоротился царь-отец.На него она взглянула,Тяжелешенько вздохнула,Восхищенья не снеслаИ к обедне умерла.Долго царь был неутешен,Но как быть? и он был грешен;Год прошел как сон пустой,Царь женился на другой.Правду молвить, молодицаУж и впрямь была царица:Высока, стройна, бела,И умом и всем взяла;Но зато горда, ломлива,Своенравна и ревнива.Ей в приданое даноБыло зеркальце одно;Свойство зеркальце имело:Говорить оно умело.С ним одним она былаДобродушна, весела,С ним приветливо шутилаИ, красуясь, говорила:«Свет мой, зеркальце! скажиДа всю правду доложи:Я ль на свете всех милее,Всех румяней и белее?»И ей зеркальце в ответ:«Ты, конечно, спору нет;Ты, царица, всех милее,Всех румяней и белее».И царица хохотать,И плечами пожимать,И подмигивать глазами,И прищелкивать перстами,И вертеться, подбочась,Гордо в зеркальце глядясь.Но царевна молодая,Тихомолком расцветая,Между тем росла, росла,Поднялась – и расцвела,Белолица, черноброва,Нраву кроткого такого.И жених сыскался ей,Королевич Елисей.Сват приехал, царь дал слово,А приданое готово:Семь торговых городовДа сто сорок теремов.На девичник собираясь,Вот царица, наряжаясьПеред зеркальцем своим,Перемолвилася с ним:«Я ль, скажи мне, всех милее,Всех румяней и белее?»Что же зеркальце в ответ?«Ты прекрасна, спору нет;Но царевна всех милее,Всех румяней и белее».Как царица отпрыгнет,Да как ручку замахнет,Да по зеркальцу как хлопнет,Каблучком-то как притопнет!..«Ах ты, мерзкое стекло!Это врешь ты мне назло.Как тягаться ей со мною?Я в ней дурь-то успокою.Вишь, какая подросла!И не диво, что бела:Мать брюхатая сиделаДа на снег лишь и глядела!Но скажи: как можно ейБыть во всем меня милей?Признавайся: всех я краше.Обойди все царство наше,Хоть весь мир; мне ровной нет.Так ли?» Зеркальце в ответ:«А царевна все ж милее,Все ж румяней и белее».Делать нечего. Она,Черной зависти полна,Бросив зеркальце под лавку,Позвала к себе ЧернавкуИ наказывает ей,Сенной девушке своей,Весть царевну в глушь леснуюИ, связав ее, живуюПод сосной оставить тамНа съедение волкам.Черт ли сладит с бабой гневной?Спорить нечего. С царевнойВот Чернавка в лес пошлаИ в такую даль свела,Что царевна догадаласьИ до смерти испугалась,И взмолилась: «Жизнь моя!В чем, скажи, виновна я?Не губи меня, девица!А как буду я царица,Я пожалую тебя».Та, в душе ее любя,Не убила, не связала,Отпустила и сказала:«Не кручинься, Бог с тобой».А сама пришла домой.«Что? – сказала ей царица, –Где красавица девица?»– Там, в лесу, стоит одна, –Отвечает ей она, –Крепко связаны ей локти;Попадется зверю в когти,Меньше будет ей терпеть,Легче будет умереть.И молва трезвонить стала:Дочка царская пропала!Тужит бедный царь по ней.Королевич Елисей,Помолясь усердно Богу,Отправляется в дорогуЗа красавицей душой,За невестой молодой.Но невеста молодая,До зари в лесу блуждая,Между тем все шла да шлаИ на терем набрела.Ей навстречу пес, залая,Прибежал и смолк, играя;В ворота вошла она,На подворье тишина.Пес бежит за ней, ласкаясь,А царевна, подбираясь,Поднялася на крыльцоИ взялася за кольцо;Дверь тихонько отворилась,И царевна очутиласьВ светлой горнице; кругомЛавки, крытые ковром,Под святыми стол дубовый,Печь с лежанкой изразцовой.Видит девица, что тутЛюди добрые живут;Знать, не будет ей обидно.Никого меж тем не видно.Дом царевна обошла,Все порядком убрала,Засветила Богу свечку,Затопила жарко печку,На полати взобраласьИ тихонько улеглась.Час обеда приближался,Топот по двору раздался:Входят семь богатырей,Семь румяных усачей.Старший молвил: «Что за диво!Все так чисто и красиво.Кто-то терем прибиралДа хозяев поджидал.Кто же? Выдь и покажися,С нами честно подружися;Коль ты старый человек,Дядей будешь нам навек.Коли парень ты румяный,Братец будешь нам названый.Коль старушка, будь нам мать,Так и станем величать.Коли красная девица,Будь нам милая сестрица».И царевна к ним сошла,Честь хозяям отдала,В пояс низко поклонилась;Закрасневшись, извинилась,Что-де в гости к ним зашла,Хоть звана и не была.Вмиг по речи те спознали,Что царевну принимали;Усадили в уголок,Подносили пирожок,Рюмку полну наливали,На подносе подавали.От зеленого винаОтрекалася она;Пирожок лишь разломила,Да кусочек прикусила,И с дороги отдыхатьОтпросилась на кровать.Отвели они девицуВверх во светлую светлицуИ оставили одну,Отходящую ко сну.День за днем идет, мелькая,А царевна молодаяВсе в лесу, не скучно ейУ семи богатырей.Перед утренней зареюБратья дружною толпоюВыезжают погулять.Серых уток пострелять,Руку правую потешить,Сарачина в поле спешить,Иль башку с широких плечУ татарина отсечь,Или вытравить из лесаПятигорского черкеса.А хозяюшкой онаВ терему меж тем однаПриберет и приготовит.Им она не прекословит,Не перечут ей они.Так идут за днями дни.Братья милую девицуПолюбили. К ней в светлицуРаз, лишь только рассвело,Всех их семеро вошло.Старший молвил ей: «Девица,Знаешь: всем ты нам сестрица,Всех нас семеро, тебяВсе мы любим, за себяВзять тебя мы все бы ради,Да нельзя, так Бога радиПомири нас как-нибудь:Одному женою будь,Прочим ласковой сестрою.Что ж качаешь головою?Аль отказываешь нам?Аль товар не по купцам?»«Ой вы, молодцы честные,Братцы вы мои родные, –Им царевна говорит, –Коли лгу, пусть Бог велитНе сойти живой мне с места.Как мне быть? ведь я невеста.Для меня вы все равны,Все удалы, все умны,Всех я вас люблю сердечно;Но другому я навечноОтдана. Мне всех милейКоролевич Елисей».Братья молча постоялиДа в затылке почесали.«Спрос не грех. Прости ты нас, –Старший молвил, поклонясь, –Коли так, не заикнусяУж о том». – «Я не сержуся, –Тихо молвила она, –И отказ мой не вина».Женихи ей поклонились,Потихоньку удалились,И согласно все опятьСтали жить да поживать.Между тем царица злая,Про царевну вспоминая,Не могла простить ее,А на зеркальце своеДолго дулась и сердилась;Наконец об нем хватиласьИ пошла за ним, и, севПеред ним, забыла гнев,Красоваться снова сталаИ с улыбкою сказала:«Здравствуй, зеркальце! скажиДа всю правду доложи:Я ль на свете всех милее,Всех румяней и белее?»И ей зеркальце в ответ:«Ты прекрасна, спору нет;Но живет без всякой славы,Средь зеленыя дубравы,У семи богатырейТа, что все ж тебя милей».И царица налетелаНа Чернавку: «Как ты смелаОбмануть меня? и в чем!..»Та призналася во всем:Так и так. Царица злая,Ей рогаткой угрожая,Положила иль не жить,Иль царевну погубить.Раз царевна молодая,Милых братьев поджидая,Пряла, сидя под окном.Вдруг сердито под крыльцомПес залаял, и девицаВидит: нищая черницаХодит по двору, клюкойОтгоняя пса. «Постой,Бабушка, постой немножко, –Ей кричит она в окошко, –Пригрожу сама я псуИ кой-что тебе снесу».Отвечает ей черница:«Ох ты, дитятко девица!Пес проклятый одолел,Чуть до смерти не заел.Посмотри, как он хлопочет!Выдь ко мне». Царевна хочетВыйти к ней и хлеб взяла,Но с крылечка лишь сошла,Пес ей под ноги – и лает,И к старухе не пускает;Лишь пойдет старуха к ней,Он, лесного зверя злей,На старуху. «Что за чудо?Видно, выспался он худо, –Ей царевна говорит: –На ж, лови!» – и хлеб летит.Старушонка хлеб поймала.«Благодарствую, – сказала. –Бог тебя благослови;Вот за то тебе, лови!»И к царевне наливное,Молодое, золотое,Прямо яблочко летит…Пес как прыгнет, завизжит…Но царевна в обе рукиХвать – поймала. «Ради скукиКушай яблочко, мой свет.Благодарствуй за обед».Старушоночка сказала,Поклонилась и пропала…И с царевной на крыльцоПес бежит и ей в лицоЖалко смотрит, грозно воет,Словно сердце песье ноет,Словно хочет ей сказать:Брось! – Она его ласкать,Треплет нежною рукою;«Что, Соколко, что с тобою?Ляг!» – и в комнату вошла,Дверь тихонько заперла,Под окно за пряжу селаЖдать хозяев, а гляделаВсе на яблоко. ОноСоку спелого полно,Так свежо и так душисто,Так румяно-золотисто,Будто медом налилось!Видны семечки насквозь…Подождать она хотелаДо обеда, не стерпела,В руки яблочко взяла,К алым губкам поднесла,Потихоньку прокусилаИ кусочек проглотила…Вдруг она, моя душа,Пошатнулась не дыша,Белы руки опустила,Плод румяный уронила,Закатилися глаза,И она под образаГоловой на лавку палаИ тиха, недвижна стала…Братья в ту пору домойВозвращалися толпойС молодецкого разбоя;Им навстречу, грозно воя,Пес бежит и ко дворуПуть им кажет. «Не к добру! –Братья молвили, – печалиНе минуем». Прискакали,Входят, ахнули. Вбежав,Пес на яблоко стремглавС лаем кинулся, озлился,Проглотил его, свалилсяИ издох. НапоеноБыло ядом, знать, оно.Перед мертвою царевнойБратья в горести душевнойВсе поникли головой,И с молитвою святойС лавки подняли, одели,Хоронить ее хотелиИ раздумали. Она,Как под крылышком у сна,Так тиха, свежа лежала,Что лишь только не дышала.Ждали три дня, но онаНе восстала ото сна.Сотворив обряд печальный,Вот они во гроб хрустальныйТруп царевны молодойПоложили – и толпойПонесли в пустую гору,И в полуночную поруГроб ее к шести столбамНа цепях чугунных тамОсторожно привинтилиИ решеткой оградили;И, пред мертвою сестройСотворив поклон земной,Старший молвил: «Спи во гробе;Вдруг погасла, жертвой злобе,На земле твоя краса;Дух твой примут небеса.Нами ты была любимаИ для милого хранима –Не досталась никому,Только гробу одному».В тот же день царица злая,Доброй вести ожидая,Втайне зеркальце взялаИ вопрос свой задала:«Я ль, скажи мне, всех милее,Всех румяней и белее?»И услышала в ответ:«Ты, царица, спору нет,Ты на свете всех милее,Всех румяней и белее».За невестою своейКоролевич ЕлисейМежду тем по свету скачет.Нет как нет! Он горько плачет,И кого ни спросит он,Всем вопрос его мудрен;Кто в глаза ему смеется,Кто скорее отвернется;К красну солнцу наконецОбратился молодец:«Свет наш солнышко! ты ходишьКруглый год по небу, сводишьЗиму с теплою весной,Всех нас видишь под собой.Аль откажешь мне в ответе?Не видало ль где на светеТы царевны молодой?Я жених ей». – «Свет ты мой, –Красно солнце отвечало, –Я царевны не видало.Знать, ее в живых уж нет.Разве месяц, мой сосед,Где-нибудь ее да встретилИли след ее заметил».Темной ночки ЕлисейДождался в тоске своей.Только месяц показался,Он за ним с мольбой погнался.«Месяц, месяц, мой дружок,Позолоченный рожок!Ты встаешь во тьме глубокой,Круглолицый, светлоокий,И, обычай твой любя,Звезды смотрят на тебя.Аль откажешь мне в ответе?Не видал ли где на светеТы царевны молодой?Я жених ей». – «Братец мой, –Отвечает месяц ясный, –Не видал я девы красной.На сторо́же я стоюТолько в очередь мою.Без меня царевна, видно,Пробежала». – «Как обидно!» –Королевич отвечал.Ясный месяц продолжал:«Погоди; об ней, быть может,Ветер знает. Он поможет,Ты к нему теперь ступай,Не печалься же, прощай».Елисей, не унывая,К ветру кинулся, взывая:«Ветер, ветер! Ты могуч,Ты гоняешь стаи туч,Ты волнуешь сине море,Всюду веешь на просторе,Не боишься никого,Кроме Бога одного.Аль откажешь мне в ответе?Не видал ли где на светеТы царевны молодой?Я жених ее». – «Постой, –Отвечает ветер буйный, –Там за речкой тихоструйнойЕсть высокая гора,В ней глубокая нора;В той норе, во тьме печальной,Гроб качается хрустальныйНа цепях между столбов.Не видать ничьих следовВкруг того пустого места;В том гробу твоя невеста».Ветер дале побежал.Королевич зарыдалИ пошел к пустому месту,На прекрасную невестуПосмотреть еще хоть раз.Вот идет; и подняласьПеред ним гора крутая;Вкруг нее страна пустая;Под горою темный вход.Он туда скорей идет.Перед ним, во мгле печальной,Гроб качается хрустальный,И в хрустальном гробе томСпит царевна вечным сном.И о гроб невесты милойОн ударился всей силой.Гроб разбился. Дева вдругОжила. Глядит вокругИзумленными глазами,И, качаясь над цепями,Привздохнув, произнесла:«Как же долго я спала!»И встает она из гроба…Ax!.. и зарыдали оба.В руки он ее беретИ на свет из тьмы несет,И, беседуя приятно,В путь пускаются обратно,И трубит уже молва:Дочка царская жива!Дома в ту пору без делаЗлая мачеха сиделаПеред зеркальцем своимИ беседовала с ним,Говоря: «Я ль всех милее,Всех румяней и белее?»И услышала в ответ:«Ты прекрасна, слова нет,Но царевна всё ж милее,Всё румяней и белее».Злая мачеха, вскочив,Об пол зеркальце разбив,В двери прямо побежалаИ царевну повстречала.Тут ее тоска взяла,И царица умерла.Лишь ее похоронили,Свадьбу тотчас учинили,И с невестою своейОбвенчался Елисей;И никто с начала мираНе видал такого пира;Я там был, мед, пиво пил,Да усы лишь обмочил.1833

«Сказка о мертвой царевне и о семи богатырях» — Сказки Пушкина в стихах

Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждет-пождет с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись глядючи
С белой зори до ночи;
Не видать милого друга!
Только видит: вьется вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белешенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог дает царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелешенько вздохнула,
Восхищенья не снесла,
И к обедне умерла.
Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошел как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Ей в приданое дано
Было зеркальце одно;
Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
«Свет мой, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее».
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищелкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.
Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.
На девичник собираясь,
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»
Что же зеркальце в ответ?
«Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее».
Как царица отпрыгнет,
Да как ручку замахнет,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
«Ах ты, мерзкое стекло!
Это врешь ты мне на зло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всем меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди все царство наше,
Хоть весь мир; мне ровной нет.
Так ли?» Зеркальце в ответ:
«А царевна все ж милее,
Все ж румяней и белее».
Делать нечего. Она,
Черной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав ее, живую
Под сосной оставить там
На съедение волкам.
Черт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась,
И до смерти испугалась,
И взмолилась: «Жизнь моя!
В чем, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя».
Та, в душе ее любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
«Не кручинься, бог с тобой».
А сама пришла домой.
«Что? — сказала ей царица, —
Где красавица девица?»
— Там, в лесу, стоит одна, —
Отвечает ей она. — 
Крепко связаны ей локти;
Попадется зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть.
И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей душой,
За невестой молодой.
Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем все шла да шла
И на терем набрела.
Ей на встречу пес, залаял,
Прибежал и смолк, играя;
В ворота вошла она,
На подворье тишина.
Пес бежит за ней, ласкаясь,
А царевна, подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась,
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно!
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла,
Все порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.
Час обеда приближался,
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: «Что за диво!
Все так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,
Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица».
И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те спознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок;
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали.
От зеленого вина
Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила,
Да кусочек прикусила,
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх во светлую светлицу
И оставили одну,
Отходящую ко сну.
День за днем идет, мелькая,
А царевна молодая
Все в лесу, не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарею
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,
Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса.
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберет и приготовит.
Им она не прекословит,
Не перечут ей они.
Так идут за днями дни.
Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: «Девица,
Знаешь: всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы ради,
Да нельзя, так бога ради
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?»
«Ой вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные, —
Им царевна говорит, —
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно
Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей».
Братья молча постояли
Да в затылке почесали.
«Спрос не грех. Прости ты нас, —
Старший молвил поклонясь, —
Коли так, не заикнуся
Уж о том». — «Я не сержуся, —
Тихо молвила она, —
И отказ мой не вина».
Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.
Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить ее,
А на зеркальце свое
Долго дулась и сердилась;
Наконец об нем хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
«Здравствуй, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты прекрасна, спору нет;
Но живет без всякой славы,
Средь зеленыя дубравы,
У семи богатырей
Та, что все ж тебя милей».
И царица налетела
На Чернавку: «Как ты смела
Обмануть меня? и в чем!..»
Та призналася во всем:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.
Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Пес залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. «Постой,
Бабушка, постой немножко, —
Ей кричит она в окошко, —
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу».
Отвечает ей черница:
«Ох ты, дитятко девица!
Пес проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне». — Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пес ей под ноги — и лает,
И к старухе не пускает;
Лишь пойдет старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. «Что за чудо?
Видно, выспался он худо, —
Ей царевна говорит: —
На ж, лови!» — и хлеб летит.
Старушонка хлеб поймала:
«Благодарствую, — сказала. — 
Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!»
И к царевне наливное,
Молодое, золотое,
Прямо яблочко летит…
Пес как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. «Ради скуки
Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед».
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…
И с царевной на крыльцо
Пес бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце песье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
Треплет нежною рукою;
«Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!» — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Все на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто медом налилось!
Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела
До обеда; не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила…
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
Белы руки опустила,
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала…
Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им на встречу, грозно воя,
Пес бежит и ко двору
Путь им кажет. «Не к добру! — 
Братья молвили: — печали
Не минуем». Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
Пес на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился,
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
Перед мертвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой,
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить ее хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.
Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили — и толпой
Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб ее к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили
И решеткой оградили;
И, пред мертвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: «Спи во гробе;
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима —
Не досталась никому,
Только гробу одному».
В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее».
За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрен;
Кто в глаза ему смеется,
Кто скорее отвернется;
К красну солнцу наконец
Обратился молодец.
«Свет наш солнышко! Ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с теплою весной,
Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей». — «Свет ты мой, —
Красно солнце отвечало, —
Я царевны не видало.
Знать ее в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь ее да встретил
Или след ее заметил».
Темной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался.
«Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаешь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
Звезды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей». — «Братец мой,
Отвечает месяц ясный, —
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна, видно,
Пробежала». — «Как обидно!» —
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
«Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай».
Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
«Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе,
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ее». — «Постой, —
Отвечает ветер буйный, —
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной,
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места;
В том гробу твоя невеста».
Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошел к пустому месту,
На прекрасную невесту
Посмотреть еще хоть раз.
Вот идет; и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг нее страна пустая;
Под горою темный вход.
Он туда скорей идет.
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном.
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумленными глазами,
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
«Как же долго я спала!»
И встает она из гроба…
Ах!.. и зарыдали оба.
В руки он ее берет
И на свет из тьмы несет,
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
Дочка царская жива!
Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним.
Говоря: «Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна все ж милее,
Все румяней и белее».
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут ее тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь ее похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.

Текст сказки Пушкина о мёртвой царевне и о семи богатырях

Царь с царицею простился,
В путь-дорогу снарядился,
И царица у окна
Села ждать его одна.
Ждет-пождет с утра до ночи,
Смотрит в поле, инда очи
Разболелись глядючи
С белой зори до ночи;
Не видать милого друга!
Только видит: вьется вьюга,
Снег валится на поля,
Вся белешенька земля.
Девять месяцев проходит,
С поля глаз она не сводит.
Вот в сочельник в самый, в ночь
Бог дает царице дочь.
Рано утром гость желанный,
День и ночь так долго жданный,
Издалеча наконец
Воротился царь-отец.
На него она взглянула,
Тяжелешенько вздохнула,
Восхищенья не снесла
И к обедне умерла.

Долго царь был неутешен,
Но как быть? и он был грешен;
Год прошел, как сон пустой,
Царь женился на другой.
Правду молвить, молодица
Уж и впрямь была царица:
Высока, стройна, бела,
И умом и всем взяла;
Но зато горда, ломлива,
Своенравна и ревнива.
Ей в приданое дано
Было зеркальце одно,

Свойство зеркальце имело:
Говорить оно умело.
С ним одним она была
Добродушна, весела,
С ним приветливо шутила
И, красуясь, говорила:
«Свет мой, зеркальце! скажи:
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты, конечно, спору нет;
Ты, царица, всех милее,
Всех румяней и белее»,
И царица хохотать,
И плечами пожимать,
И подмигивать глазами,
И прищелкивать перстами,
И вертеться подбочась,
Гордо в зеркальце глядясь.

Но царевна молодая,
Тихомолком расцветая,
Между тем росла, росла,
Поднялась — и расцвела,
Белолица, черноброва,
Нраву кроткого такого.
И жених сыскался ей,
Королевич Елисей.
Сват приехал, царь дал слово,
А приданое готово:
Семь торговых городов
Да сто сорок теремов.

На девичник собираясь,
Вот царица, наряжаясь
Перед зеркальцем своим,
Перемолвилася с ним:
«Я ль, скажи мне, всех милее,

Всех румяней и белее?»
Что же зеркальце в ответ?
«Ты прекрасна, спору нет;
Но царевна всех милее,
Всех румяней и белее».
Как царица отпрыгнет,
Да как ручку замахнет,
Да по зеркальцу как хлопнет,
Каблучком-то как притопнет!..
«Ах ты, мерзкое стекло!
Это врешь ты мне назло.
Как тягаться ей со мною?
Я в ней дурь-то успокою.
Вишь какая подросла!
И не диво, что бела:
Мать брюхатая сидела
Да на снег лишь и глядела!
Но скажи: как можно ей
Быть во всем меня милей?
Признавайся: всех я краше.
Обойди всё царство наше,
Хоть весь мир; мне ровной нет,
Так ли?» Зеркальце в ответ:
«А царевна всё ж милее,
Всё ж румяней и белее».
Делать нечего. Она,
Черной зависти полна,
Бросив зеркальце под лавку,
Позвала к себе Чернавку
И наказывает ей,
Сенной девушке своей,
Весть царевну в глушь лесную
И, связав ее, живую,
Под сосной оставить там
На съедение волкам.

Черт ли сладит с бабой гневной?
Спорить нечего. С царевной
Вот Чернавка в лес пошла
И в такую даль свела,
Что царевна догадалась,
И до смерти испугалась,
И взмолилась: «Жизнь моя!
В чем, скажи, виновна я?
Не губи меня, девица!
А как буду я царица,
Я пожалую тебя».
Та, в душе ее любя,
Не убила, не связала,
Отпустила и сказала:
«Не кручинься, бог с тобой».
А сама пришла домой.
«Что? — сказала ей царица,—
Где красавица-девица?»
— «Там, в лесу, стоит одна,—
Отвечает ей она,—
Крепко связаны ей локти;
Попадется зверю в когти,
Меньше будет ей терпеть,
Легче будет умереть».

И молва трезвонить стала:
Дочка царская пропала!
Тужит бедный царь по ней.
Королевич Елисей,
Помолясь усердно богу,
Отправляется в дорогу
За красавицей-душой,
За невестой молодой.

Но невеста молодая,
До зари в лесу блуждая,
Между тем всё шла да шла
И на терем набрела.

Ей навстречу пес, залая,
Прибежал и смолк, играя;
В ворота вошла она,
На подворье тишина.
Пес бежит за ней, ласкаясь,
А царевна подбираясь,
Поднялася на крыльцо
И взялася за кольцо;
Дверь тихонько отворилась.
И царевна очутилась
В светлой горнице; кругом
Лавки, крытые ковром,
Под святыми стол дубовый,
Печь с лежанкой изразцовой.
Видит девица, что тут
Люди добрые живут;
Знать, не будет ей обидно.
Никого меж тем не видно.
Дом царевна обошла
Всё порядком убрала,
Засветила богу свечку,
Затопила жарко печку,
На полати взобралась
И тихонько улеглась.

Час обеда приближался.
Топот по двору раздался:
Входят семь богатырей,
Семь румяных усачей.
Старший молвил: «Что за диво!
Всё так чисто и красиво.
Кто-то терем прибирал
Да хозяев поджидал.
Кто же? Выдь и покажися,
С нами честно подружися.
Коль ты старый человек,
Дядей будешь нам навек.
Коли парень ты румяный,

Братец будешь нам названый.
Коль старушка, будь нам мать,
Так и станем величать.
Коли красная девица,
Будь нам милая сестрица».

И царевна к ним сошла,
Честь хозяям отдала,
В пояс низко поклонилась;
Закрасневшись, извинилась,
Что-де в гости к ним зашла,
Хоть звана и не была.
Вмиг по речи те спознали,
Что царевну принимали;
Усадили в уголок,
Подносили пирожок,
Рюмку полну наливали,
На подносе подавали,
От зеленого вина
Отрекалася она;
Пирожок лишь разломила,
Да кусочек прикусила,
И с дороги отдыхать
Отпросилась на кровать.
Отвели они девицу
Вверх во светлую светлицу
И оставили одну,
Отходящую ко сну.

День за днём идет, мелькая,
А царевна молодая
Всё в лесу, не скучно ей
У семи богатырей.
Перед утренней зарею
Братья дружною толпою
Выезжают погулять,
Серых уток пострелять,
Руку правую потешить,
Сорочина в поле спешить,

Иль башку с широких плеч
У татарина отсечь,
Или вытравить из леса
Пятигорского черкеса,
А хозяюшкой она
В терему меж тем одна
Приберет и приготовит,
Им она не прекословит,
Не перечат ей они.
Так идут за днями дни.

Братья милую девицу
Полюбили. К ней в светлицу
Раз, лишь только рассвело,
Всех их семеро вошло.
Старший молвил ей: «Девица,
Знаешь, всем ты нам сестрица,
Всех нас семеро, тебя
Все мы любим, за себя
Взять тебя мы все бы рады,
Да нельзя, так бога ради
Помири нас как-нибудь:
Одному женою будь,
Прочим ласковой сестрою.
Что ж качаешь головою?
Аль отказываешь нам?
Аль товар не по купцам?»

«Ой вы, молодцы честные,
Братцы вы мои родные,—
Им царевна говорит,—
Коли лгу, пусть бог велит
Не сойти живой мне с места.
Как мне быть? ведь я невеста.
Для меня вы все равны,
Все удалы, все умны,
Всех я вас люблю сердечно;
Но другому я навечно

Отдана. Мне всех милей
Королевич Елисей».

Братья молча постояли
Да в затылке почесали.
«Спрос не грех. Прости ты нас,
Старший молвил поклонясь,—
Коли так, не заикнуся
Уж о том».— «Я не сержуся,—
Тихо молвила она,—
И отказ мой не вина».
Женихи ей поклонились,
Потихоньку удалились,
И согласно все опять
Стали жить да поживать.

Между тем царица злая,
Про царевну вспоминая,
Не могла простить ее,
А на зеркальце свое
Долго дулась и сердилась;
Наконец об нем хватилась
И пошла за ним, и, сев
Перед ним, забыла гнев,
Красоваться снова стала
И с улыбкою сказала:
«Здравствуй, зеркальце! скажи
Да всю правду доложи:
Я ль на свете всех милее,
Всех румяней и белее?»
И ей зеркальце в ответ:
«Ты прекрасна, спору нет;
Но живет без всякой славы,
Средь зеленыя дубравы,
У семи богатырей
Та, что всё ж тебя милей»,
И царица налетела
На Чернавку: «Как ты смела
Обмануть меня? и в чем?..»

Та призналася во всем:
Так и так. Царица злая,
Ей рогаткой угрожая,
Положила иль не жить,
Иль царевну погубить.

Раз царевна молодая,
Милых братьев поджидая,
Пряла, сидя под окном.
Вдруг сердито под крыльцом
Пес залаял, и девица
Видит: нищая черница
Ходит по двору, клюкой
Отгоняя пса. «Постой,
Бабушка, постой немножко,—
Ей кричит она в окошко,—
Пригрожу сама я псу
И кой-что тебе снесу».
Отвечает ей черница:
«Ох ты, дитятко девица!
Пес проклятый одолел,
Чуть до смерти не заел.
Посмотри, как он хлопочет!
Выдь ко мне».— Царевна хочет
Выйти к ней и хлеб взяла,
Но с крылечка лишь сошла,
Пес ей под ноги — и лает,
И к старухе не пускает;
Лишь пойдет старуха к ней,
Он, лесного зверя злей,
На старуху. «Что за чудо?
Видно, выспался он худо,—
Ей царевна говорит,—
На ж, лови!» — и хлеб летит.
Старушонка хлеб поймала;
«Благодарствую,— сказала.—

Бог тебя благослови;
Вот за то тебе, лови!»
И к царевне наливное,
Молодое, золотое
Прямо яблочко летит…
Пес как прыгнет, завизжит…
Но царевна в обе руки
Хвать — поймала. «Ради скуки,
Кушай яблочко, мой свет.
Благодарствуй за обед»,—
Старушоночка сказала,
Поклонилась и пропала…
И с царевной на крыльцо
Пес бежит и ей в лицо
Жалко смотрит, грозно воет,
Словно сердце песье ноет,
Словно хочет ей сказать:
Брось! — Она его ласкать,
Треплет нежною рукою;
«Что, Соколко, что с тобою?
Ляг!» — и в комнату вошла,
Дверь тихонько заперла,
Под окно за пряжу села
Ждать хозяев, а глядела
Всё на яблоко. Оно
Соку спелого полно,
Так свежо и так душисто,
Так румяно-золотисто,
Будто медом налилось!
Видны семечки насквозь…
Подождать она хотела
До обеда, не стерпела,
В руки яблочко взяла,
К алым губкам поднесла,
Потихоньку прокусила
И кусочек проглотила…
Вдруг она, моя душа,
Пошатнулась не дыша,
Белы руки опустила
Плод румяный уронила,
Закатилися глаза,
И она под образа
Головой на лавку пала
И тиха, недвижна стала…

Братья в ту пору домой
Возвращалися толпой
С молодецкого разбоя.
Им навстречу, грозно воя,
Пес бежит и ко двору
Путь им кажет, «Не к добру!
Братья молвили,— печали
Не минуем». Прискакали,
Входят, ахнули. Вбежав,
Пес на яблоко стремглав
С лаем кинулся, озлился,
Проглотил его, свалился
И издох. Напоено
Было ядом, знать, оно.
Перед мертвою царевной
Братья в горести душевной
Все поникли головой
И с молитвою святой
С лавки подняли, одели,
Хоронить ее хотели
И раздумали. Она,
Как под крылышком у сна,
Так тиха, свежа лежала,
Что лишь только не дышала.
Ждали три дня, но она
Не восстала ото сна.
Сотворив обряд печальный,
Вот они во гроб хрустальный
Труп царевны молодой
Положили — и толпой

Понесли в пустую гору,
И в полуночную пору
Гроб ее к шести столбам
На цепях чугунных там
Осторожно привинтили,
И решеткой оградили;
И, пред мертвою сестрой
Сотворив поклон земной,
Старший молвил: «Спи во гробе.
Вдруг погасла, жертвой злобе,
На земле твоя краса;
Дух твой примут небеса.
Нами ты была любима
И для милого хранима —
Не досталась никому,
Только гробу одному».

В тот же день царица злая,
Доброй вести ожидая,
Втайне зеркальце взяла
И вопрос свой задала:
«Я ль, скажи мне, всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты, царица, спору нет,
Ты на свете всех милее,
Всех румяней и белее».

За невестою своей
Королевич Елисей
Между тем по свету скачет.
Нет как нет! Он горько плачет,
И кого ни спросит он,
Всем вопрос его мудрен;
Кто в глаза ему смеется,
Кто скорее отвернется;
К красну солнцу наконец
Обратился молодец.
«Свет наш солнышко! ты ходишь
Круглый год по небу, сводишь
Зиму с теплою весной,
Всех нас видишь под собой.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видало ль где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей».— «Свет ты мой,—
Красно солнце отвечало,—
Я царевны не видало.
Знать, ее в живых уж нет.
Разве месяц, мой сосед,
Где-нибудь ее да встретил
Или след ее заметил».

Темной ночки Елисей
Дождался в тоске своей.
Только месяц показался,
Он за ним с мольбой погнался,
«Месяц, месяц, мой дружок,
Позолоченный рожок!
Ты встаешь во тьме глубокой,
Круглолицый, светлоокий,
И, обычай твой любя,
Звезды смотрят на тебя.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ей».-— «Братец мой,—
Отвечает месяц ясный,—
Не видал я девы красной.
На стороже я стою
Только в очередь мою.
Без меня царевна видно
Пробежала».— «Как обидно!»
Королевич отвечал.
Ясный месяц продолжал:
«Погоди; об ней, быть может,
Ветер знает. Он поможет.
Ты к нему теперь ступай,
Не печалься же, прощай».
Елисей, не унывая,
К ветру кинулся, взывая:
«Ветер, ветер! Ты могуч,
Ты гоняешь стаи туч,
Ты волнуешь сине море,
Всюду веешь на просторе.
Не боишься никого,
Кроме бога одного.
Аль откажешь мне в ответе?
Не видал ли где на свете
Ты царевны молодой?
Я жених ее».— «Постой,—
Отвечает ветер буйный,—
Там за речкой тихоструйной
Есть высокая гора,
В ней глубокая нора;
В той норе, во тьме печальной
Гроб качается хрустальный
На цепях между столбов.
Не видать ничьих следов
Вкруг того пустого места,
В том гробу твоя невеста».

Ветер дале побежал.
Королевич зарыдал
И пошел к пустому месту
На прекрасную невесту
Посмотреть еще хоть раз.
Вот идет; и поднялась
Перед ним гора крутая;
Вкруг нее страна пустая;
Под горою темный вход.
Он туда скорей идет.
Перед ним, во мгле печальной,
Гроб качается хрустальный,
И в хрустальном гробе том
Спит царевна вечным сном,
И о гроб невесты милой
Он ударился всей силой.
Гроб разбился. Дева вдруг
Ожила. Глядит вокруг
Изумленными глазами,
И, качаясь над цепями,
Привздохнув, произнесла:
«Как же долго я спала!»
И встает она из гроба…
Ах!., и зарыдали оба.
В руки он ее берет
И на свет из тьмы несет.
И, беседуя приятно,
В путь пускаются обратно,
И трубит уже молва:
Дочка царская жива!

Дома в ту пору без дела
Злая мачеха сидела
Перед зеркальцем своим
И беседовала с ним,
Говоря: «Я ль всех милее,
Всех румяней и белее?»
И услышала в ответ:
«Ты прекрасна, слова нет,
Но царевна всё ж милее,
Всё румяней и белее».
Злая мачеха, вскочив,
Об пол зеркальце разбив,
В двери прямо побежала
И царевну повстречала.
Тут ее тоска взяла,
И царица умерла.
Лишь ее похоронили,
Свадьбу тотчас учинили,
И с невестою своей
Обвенчался Елисей;
И никто с начала мира
Не видал такого пира;
Я там был, мед, пиво пил,
Да усы лишь обмочил.

История Белоснежки

[Фея Сказки] [Белоснежка] [Слушать — 10 страниц] [Печать — 10 страниц] [Читать — 10 страниц] [История на одной странице] [en español]

Версия сказки Гримм — перевод Маргарет Хант — язык немного модернизирован Leanne Guenther

Когда-то давным-давно король и королева правили далекая земля. Королева была добра и прекрасна, и весь народ царство обожал ее. Единственной печалью в жизни королевы было то, что она пожелала для ребенка, но его не было.

Однажды зимним днем ​​королева работала рукоделием, глядя из черного окна на только что выпавший снег. Птица у окна пролетела напугав королеву, она уколола палец. Одна капля крови упала на снег за ее окном. Когда она смотрела на кровь на снегу она сказала себе: «О, как бы я хотела, чтобы у меня была дочь с такой же кожей белый, как снег, губы красные, как кровь, и волосы черные, как черное дерево ».

Вскоре после этого добрая королева исполнила свое желание, когда рождение девочки с белой, как снег, кожей, красными, как кровь, губами и волосами черный как черное дерево.Они назвали маленькую принцессу Белоснежкой, но, к сожалению, королева умерла после рождения Белоснежки.

Вскоре после этого король женился на новой женщине, которая была красивой, но а также гордый и жестокий. Она изучала темную магию и владела волшебным зеркалом, из которых она просила бы ежедневно,

Зеркало, зеркало на стене, кто из них всех милее?

Каждый раз, когда задавался этот вопрос, зеркало давало тот же ответ: «Ты, о Королева, искусство прекраснейшее из всех.»Это очень понравилось королеве, поскольку она знала, что ее волшебное зеркало не может говорить ничего, кроме правды.

Однажды утром, когда королева спросила: «Зеркало, зеркало на стене, кто самый красивый? из них всех? »она была потрясена, когда он ответил:

Ты, моя королева, прекрасна; это правда.
Но Белоснежка даже прекраснее тебя.

Королева пришла в ярость и приказала своему охотнику забрать Снежку. Белый в лес на смерть. Она потребовала, чтобы егерь вернулся с сердцем Белоснежки в качестве доказательства.

Бедный егерь взял Белоснежку в лес, но обнаружил, что не может убить девушку. Вместо этого он отпустил ее, и принес королеве сердце кабана.

Белоснежка была теперь совсем одна в большом лесу, и она сделала это. не знаю что делать. Деревья как будто шептались, пугая Белоснежка, которая побежала. Она бежала по острым камням и шипам. Она бежала так далеко, как могла, и как раз вечером собираясь упасть, она увидела домик и вошла внутрь, чтобы отдохнуть.

Внутри дома все было мелко, но аккуратно. Был столик с чистой белой скатертью и семью тарелками. У стены стояли семь маленьких кроватей, расположенных в ряд и покрытых одеяла.

Поскольку она была очень голодна, Белоснежка съела несколько овощей и немного хлеба с каждой тарелки и из каждой чашки она пила немного молока. Потом, так как она очень устала, легла на одну из кроваток и крепко заснул.

С наступлением темноты хозяева дома вернулись домой.Они были семь гномов, которые добывали золото в горах. Как только они приехали домой, увидели, что кто-то был там — потому что не все было в том же порядке, в каком они его оставили.

Первый сказал: «Кто сидел в моей стул? »

Второй: «Кто ел из моей тарелки?»

Третий: «Кто ел мой хлеб?»

Четвертый: «Кто ел мои овощи?»

Пятый: «Кто ел мою вилку?»

Шестой: «Кто пил из моей чаши?»

Но седьмой, глядя на свою кровать, обнаружил лежащую там Белоснежку. спит.Все семь гномов подбежали и закричали с изумлением. Они принесли свои семь свечей и осветили Белоснежку.

«О боже!» — кричали они. «Этот ребенок красивый! »

Они были так счастливы, что не разбудили ее, а позволили продолжайте спать в постели. На следующее утро Белоснежка проснулась, и когда она увидела семи гномов она испугалась. Но они были дружелюбны и спросили: «Что такое Ваше имя?»

«Меня зовут Белоснежка», — ответила она.

«Как вы попали в наш дом?» гномы спросил далее.

Затем она сказала им, что мачеха пыталась убить ее, что егерь пощадил ее жизнь, и что она бегала весь день через лес, наконец наткнулись на их дом.

Гномы поговорили друг с другом некоторое время, а затем сказали: «Если ты будешь вести для нас дом, и готовить, застеливать постели, стирать, шить и вязать, и содержать все в чистоте и порядке, тогда ты можешь остаться с нами, и у тебя будет все, что ты хочешь.»

«Да, — сказала Белоснежка, — со всеми моими сердце. «Белоснежке очень нравилось содержать в доме порядок.

Итак, Белоснежка счастливо жила с гномами. Каждое утро они заходили в горы ищут золото, а вечером, когда они вернулись домой Снег У Уайта была готова еда, и их дом был приведен в порядок. Днем девушка была одна, за исключением лесных зверюшек, с которыми она часто играла.

Теперь королева, полагая, что она съела сердце Белоснежки, могла только думать, что она снова первая и самая красивая женщина всего.Она подошла к зеркалу и сказала:

Зеркало, зеркало на стене,
Кто на этой земле прекраснее всех?

Он ответил:

Ты, моя королева, прекрасна; это правда.
Но Белоснежка, за горами
С семью гномами
Все еще в тысячу раз прекраснее тебя.

Это поразило королеву, потому что она знала, что зеркало не соврать, и она поняла, что егерь обманул ее и что Белоснежка все еще в живых.Потом она подумала, и снова подумала, как ей избавиться от Белоснежки. — до тех пор, пока она не была самой красивой женщиной в на всей земле ее ревность не давала ей покоя.

Наконец-то она кое-что придумала. Она вошла в свою самую секретную комнату — больше никого не было впустили внутрь — и она сделала отравленное яблоко. Снаружи это был красив, и любой, кто его увидел, захотел бы этого. Но любой, кто съест небольшой кусочек, умрет. Раскрашивая лицо, она замаскировалась под старую коробейницу, чтобы ее никто не узнал, поехал в дом гномов и постучал в дверь.

Белоснежка положила голову из окна, и сказал: «Я не должен никого впускать; семь гномы запретили мне делать так.»

«Это меня устраивает», — ответил разносчик. женщина. «Я легко избавлюсь от своих яблок. Вот, я дам вам одно из их.»

«Нет, — сказала Белоснежка, — я не могу принять что-нибудь от незнакомцев «.

«Ты боишься яда?» спросила старуха. «Слушай, я разрежу яблоко два. Ты ешь половину, а я съем половину «.

Яблоко было сделано так искусно, что только половина был отравлен.Белоснежке захотелось красивого яблока, и когда она увидела это разносчик ела часть, которой она больше не могла сопротивляться, и она протянула руку и взяла отравленную половину. Она едва укусила ее рот, когда она упала на землю мертвой.

Царица злобным взглядом посмотрела на нее, громко засмеялась, и сказал: «Белый, как снег, красный, как кровь, черный, как черное дерево! Гномы никогда не разбудит тебя «.

Дома она спросила свое зеркало:

Зеркало, зеркало на стене,
Кто на этой земле прекраснее всех?

Наконец он ответил:

Ты, моя королева, прекрасней всех.

Тогда ее жестокое и ревнивое сердце успокоилось, а жестокий и ревнивый сердце может быть в покое.

Когда гномы вернулись вечером домой, они нашли Белоснежку лежащей на земля. Она совсем не дышала. Она была мертва. Они подняли ее поднялся и посмотрел на нее с тоской. Они говорили с ней, трясли ее и плакали над ней. Но ничего не помогло. Дорогой ребенок был мертв, и она осталась мертвой. Они положили ее на соломенное ложе, и все семеро сели рядом. к ней и оплакивал ее и плакал три дня.Они собирались закопать ее, но она все еще выглядела свежей, как живой человек, и все еще красивые красные щеки.

Они сказали: «Мы не можем похоронить ее в черном. земля «, и они сделали прозрачный стеклянный гроб, чтобы она могла видно со всех сторон. Положили ее внутрь и золотыми буквами написала на нем свое имя и что она принцесса. Затем они положили гроб снаружи на горе, и один из них всегда оставался с ним и наблюдал за ней.Животные тоже пришли и оплакивали Белоснежку сначала сова, затем ворон и, наконец, голубь.

И было так, что князь вошел в эти леса и случилось с домом гномов, где он искал убежище на ночь. Он видел гроб на горе с прекрасной Белоснежкой в ​​нем, и он прочитал, что было написано на нем золотыми буквами.

Затем он сказал гномам: «Дайте мне гроб. даст вам за это все, что вы хотите «.

Но гномы ответили: «Мы не будем продавать его за все золото в мире.»

Тогда он сказал: «Тогда отдай мне, я не могу жить. не имея возможности увидеть Белоснежку. Я буду почитать ее и уважать как свою самый заветный «.

Когда он это сказал, добрые дварфы пожалели его и дали ему гроб. Принц приказал своим слугам унести его на своих плечи. Но потом случилось так, что один из них наткнулся на какую-то кисть, и это выбило из горла Белоснежки кусок отравленного яблока, который она откусила. Вскоре после этого она открыла глаза, подняла крышку гроба, села, и снова был жив.

«Боже мой, где я?» она закричала.

Князь радостно сказал: «Ты со мной». Он сказал ей, что случилось, а затем сказал: «Я люблю тебя больше всего на свете в мире. Пойдем со мной в замок моего отца. Ты станешь моим жена «. Белоснежка любила его, и она пошла с ним. Их свадьба была спланирован с большим великолепием и величием.

Злая мачеха Белоснежки была приглашена на пир, и облачившись в свои самые прекрасные одежды, она стояла перед ее зеркало, и сказал:

Зеркало, зеркало на стене,
Кто на этой земле прекраснее всех?

Зеркало ответило:

Ты, моя королева, прекрасна; это правда.
Но молодая королева в тысячу раз прекраснее тебя.

Не зная, что эта новая королева действительно была ее падчерицей, она прибыла на свадьбу, и ее сердце наполнилось глубочайшим ужасом, когда она поняла правду — злая королева была изгнана из страны навсегда и принц и Белоснежка жили долго и счастливо.

Версия для печати

Блок 6. Удовольствие от чтения. Социальный английский / английский.7

>>> >>>


7

Раздел 6.
Удовольствие от чтения

Словарь Раздел

32. Очень часто в определенной ситуации люди ожидают, что мы скажем что-то конкретное. Важно знать, как реагировать на слова людей. Проверьте себя и сравните фразы в этих столбцах, 29.

1. Как ваш отец держит?
2.Как дела?
3. Большое спасибо.
4. Какая красивая кофточка!
5. Мне очень жаль, я разбил чашку.
6. Спасибо за чудесную еду.
7. Хороших выходных.
8. Прощай, передай привет твоему сыну.
9. Как приятно снова тебя видеть.
10. Привет. Джон здесь. Могу я поговорить с Робом, пожалуйста?
11. Как насчет чашки чая перед уходом?
12. Тебе нужно еще цыпленка.
13. Познакомьтесь с моей сестрой Джейн.
14. С Пасхой!
15.Я только что сдал экзамен.

а) Спасибо. Тебе правда нравится?
б) Нет, спасибо. У меня было много.
c) Спасибо, и вам тоже.
г) Я тоже рада тебя видеть,
д) Да это неважно.
е) Спасибо, буду. Прощай.
г) Он в порядке. Спасибо.
ч) Держите линию, пожалуйста.
i) Добро пожаловать.
j) Рад познакомиться.
к) Спасибо. И вам того же.
л) Как поживаете?
м) Поздравляю!
n) Да, я бы полюбил одну.
о) Я рад, что вам понравилось.

33. Выберите подходящий ответ и проверьте себя с помощью записи, 30.

  1. Как поживаете?

    а) Я в порядке, спасибо.
    б) Вовсе нет.
    c) Как поживаете?

  2. Знакомьтесь, мой друг Алек.

    а) Рад познакомиться.
    б) Вы прекрасно выглядите.
    c) Спасибо.

  3. Приятных вам праздников.

    а) Добро пожаловать.
    б) Спасибо.
    c) Да, с удовольствием.

  4. Как твоя мама?

    а) Она в порядке, спасибо.
    б) Спасибо, и вам тоже.
    в) А как дела?

  5. Я выиграл в лотерею!

    а) Мои наилучшие пожелания.
    б) Поздравляем!
    в) Примите мой самый горячий привет.

  6. До свидания и спасибо за все.

    а) Приятно это слышать.
    б) О! Это не имеет значения.
    c) Добро пожаловать.

  7. Извините, я опоздал.

    а) Вы правы.
    б) Неважно.
    в) То же и вам.

  8. Могу я поговорить с Кейт, пожалуйста?

    а) Нет проблем.
    б) Вы действительно хотите с ней поговорить?
    в) Постойте, пожалуйста.


34. Завершите предложения, используя пропущенные предлоги.

  1. Старого джентльмена сбила … машина.
  2. Ваше время истекло …. Сдайте бумаги.
  3. Мать девочки позвала ее из сада, и ребенок побежал….
  4. Дайте мне карандаш, пожалуйста. Я сбежал … от них.
  5. Мама просит меня пойти по магазинам, так как у нас кончились … овощей.
  6. Осторожно переходите улицу. Всегда есть опасность сбежать …
  7. Не убегай …. Я хочу поговорить с тобой.
  8. Не надо бегать … все время мои планы и идеи.
  9. Я открыл дверь, а кошка убежала ….
  10. Мойка работает ….

НОВЫЕ СЛОВА ДЛЯ LIARM

35.A. Прочтите и угадайте, что означают слова, выделенные жирным шрифтом.

В нашем доме четыре человека [‘хаушаулд]. Мытье тарелок — одна из моих домашних обязанностей.

Что сегодня по телику? Плохо для глаз слишком много смотреть телик.

Чарльз Диккенс был одним из лучших рассказчиков в истории литературы. Мой друг Майкл — очень хороший рассказчик.

Бдительный внимательно замечает все, что происходит. Ребенок проводил дни под бдительным взором нескольких старух.

Везут свежие овощи [trsen’spo: t] в Москву и другие крупные города. Кирпичи возили на лодке.

Кто-то, кто работает в библиотеке, является библиотекарем.

У нее очень хорошая речь, хотя она очень молода. Джон хорош в публичных выступлениях. Попросим его выступить на конференции.

Обратите внимание на разницу в написании: говори, но говори.

B. Посмотрите слова, чтобы убедиться, что вы правильно угадали.

36.Прочтите слова, найдите их, а затем изучите словосочетания и предложения, чтобы узнать, как их использовать.

в pop (выскакивает) (v):

  1. заглянуть куда-нибудь, заглянуть в комнату. Маленький Джон положил конфету в рот.
  2. о глазах: Его глаза вылезли, когда он увидел бурого медведя, едущего на велосипеде.

pop-eyed (прил.): pop-eyed (прил.): pop-eyed (прил. Мы слушали историю с вытаращенными глазами и не верили своим ушам.

испортить (испортить / испортить) (v): испортить, испортить ребенка, легко испортить. Я испортил суп, посолив его. Эта рыба испортилась. Жалко было бы сюрприз испортить,

для управления (v): для управления чем-то (часто что-то сложное), для управления чем-то (работа, книга, перевод). Тебе удалось поговорить с ним перед отъездом? Я не смог открыть замок и позвонил в дверь. Я так наелся, что не могу съесть еще один бутерброд.

уютный (прил.): уютный дом, уютная комната; быть / чувствовать себя уютно. В комнате было чудесно тепло и уютно. Ей было тепло и уютно в кресле у камина,

уютный (n): мягкий чехол, который вы накрываете, чтобы согреться. Чайный уютный. Яйцо уютное.

пожирать (v): пожирать пищу, пожирать книгу, пожирать журнал. Он проглотил тарелку пирожных. В детстве я любил русские сказки.

поиск (n): долгий поиск, опасный поиск; поиск знаний, поиск потерянного ребенка, поиск чего-то.После долгих поисков она нашла ключ. Они потратили много времени на поиски дешевой гостиницы.

для поиска (v): для поиска (для) sth. Я искал эту книгу во всех магазинах, но так и не нашел.

выбрать (v):

  1. выбрать кого-нибудь, выбрать лучшее, выбрать книгу. Боб не мог понять, о чем говорила Мишель. В следующий раз давайте выберем кого-нибудь, кто лучше говорит по-французски. Какие книги вы выбрали в библиотеке?
  2. собирать цветы, собирать фрукты, собирать грибы.Вы любите собирать цветы в поле?
  3. поднять = поднять. Не могли бы вы подобрать мне газету?

очарование (n): очарование, очарование. Он смотрел спектакль с большим увлечением. Эта литература вызывает у меня какое-то странное увлечение.

увлекательный (прил.): увлекательная музыка, увлекательная идея.

приключение (n): опасное приключение, странное приключение. Сможет ли он когда-нибудь забыть свое приключение в джунглях?

издание (n): новое издание книги, старое издание романа.Я пытаюсь найти конкретное издание «Ромео и Джульетты».

содержать (v): содержать пищу, содержать информацию, содержать бумагу и т. Д. Эта книга содержит всю необходимую информацию. В этой коробочке только старые письма.

контейнер (n): небольшой контейнер. Ящики и бутылки — это контейнеры.

болтун (n): Моя сестра Лиззи — настоящий болтун: она разговаривает с утра до ночи. Не могли бы вы, двое болтунов, помолчать минутку?

крошечный (прил.): крошечный ребенок, крошечная комната, крошечная обувь и т. Д.Семь гномов жили в крошечном домике на берегу лесного озера. Когда мы нашли Томми, он был всего лишь крошечным голодным котенком.

заклинание (n): произнести заклинание, прошептать заклинание, наложить заклинание на sb, разрушить заклинание, находиться под заклинанием. Заклинание — это волшебные слова. Чары злой ведьмы были разрушены.

contents (n): (обычно во множественном числе) содержимое книги, содержимое письма, содержимое сумки. Содержание английских книг всегда в начале.Почему содержание ее письма было таким грустным? Очень необычно содержание этой сказки.

произвести впечатление (v): произвести впечатление на людей, произвести сильное впечатление. Пение Дианы настолько впечатлило Боба, что он попросил ее спеть по радио.

впечатления (n): мое первое впечатление, впечатления от Лондона. Каким было ваше первое впечатление об Австралии?

произвести впечатление на sb: Фрэнк произвел хорошее впечатление на родителей Мэри.

впечатляющий (прил.): впечатляющий дворец, впечатляющий вид,

для представления (v): для представления sb для sb, для представления себя, для представления для sb. Я хочу познакомить вас с моими родителями. Не думаю, что нас познакомили. Наш учитель обычно вводит в классе новые слова.

37. Отвечайте на вопросы, чтобы практиковать новые слова.

  1. Когда у людей могут быть глаза?
  2. Назвать болтуном — это комплимент?
  3. Можете назвать обычные емкости для молока, лимонада, джема, сахара, сливок и муки?
  4. Какое слово здесь отсутствует:… маленький обычный размер большой огромный?
  5. Как называется книга Марка Твена о Томе Сойере?
  6. Что обычно делает комнату уютной?
  7. Вы когда-нибудь испортили блюдо? Как это произошло?
  8. Кто члены вашей семьи?
  9. Кого обычно ищет полиция?
  10. Почему вы должны внимательно следить за молоком, когда кипятите его?
  11. Как мы называем мальчиков и девочек младше двадцати лет?
  12. Кто лучший рассказчик в вашем классе?
  13. Что случилось с Золушкой, когда магическое заклинание было разрушено?
  14. Как доставляются товары из Европы в Америку?
  15. Когда люди собирают фрукты и овощи в месте, где вы живете?
  16. Что лучше: поглощать книги или читать их медленно и внимательно? Это от книги зависит?

38.Назовите 35 вещей, которые могут быть:

  1. крошечный;
  2. уютный;
  3. увлекательный;
  4. ,
  5. впечатляющий;
  6. потрясающе.

Прочтите и сравните!

представиться

1. Разрешите представиться.
2. Джон представился и начал рассказывать о своей жизни.
3. Кэролайн не могла дождаться. Она представилась сразу, как только вошла в комнату.

для введения SB в SB

1.Я познакомил Боба с Джимом.
2. Никто в деревне не знал Патрика, и Джон представил его своим соседям.
3. Никола приехала вчера из Парижа, — сказала Кэролайн. Позвольте представить ее вам.

39. Выберите правильное местоимение, чтобы завершить предложения.

  1. Боб представил … нового друга … матери.
  2. Я не знаю Полли. Вы можете познакомить … с …?
  3. Не уверен, что мы встречались раньше. Позвольте представить ….
  4. Я забыл, что вы знаете Джона. Когда вы познакомились с …?
  5. В прошлом году я познакомил Джона с Мэри, и теперь … женаты.
  6. Боб, представь …! Я плакал. Они ничего не знают о …!
  7. Что ж, юная леди, не могли бы вы познакомить … со своими родителями? Я с ними раньше не встречался.
  8. Не представляйте, подождите, пока кто-нибудь это сделает для ….

40. Измените подчеркнутую часть предложений. Используйте свой новый словарный запас.

  1. Старый Том всегда осторожен и замечает все, что происходит .
  2. Гулливер не мог поверить своим глазам, когда увидел очень маленьких людей вокруг себя.
  3. Маленький Робин не справился с огромной тарелкой супа.
  4. Моя бабушка рассказывала мне сказки, и у меня это очень хорошо получалось .
  5. Он оглядел , пытаясь найти место, чтобы присесть.
  6. Вся ваша семья смотрит телевизор перед сном?
  7. Я посмотрел на странную коробку и не мог угадать, что в ней .
  8. Эти две маленькие девочки так много говорят .
  9. Принцесса была превращена в лягушку с помощью волшебных слов .
  10. Я не знаю , о чем эта книга .
  11. Скажите, какие вещи вы нашли наиболее интересными в Лондоне.
  12. Эта книга была опубликована семь раз .
  13. Она любит читать, читает много и очень быстро .
  14. Лора никогда не готовила, поэтому ее первый обед был испорчен .
  15. Он так спешил, что вбежал в комнату , чтобы попрощаться.

Прочтите и сравните!

для впечатления sb

1. Пение Дианы произвело на него огромное впечатление.
2. Он произвел хорошее впечатление, и менеджер дал ему хорошую работу.
3. Стихи Маргариты произвели на публику плохое впечатление.

произвести впечатление на sb

1. Пение Дианы произвело на него огромное впечатление.
2. Он произвел впечатление на менеджера и получил хорошую работу.
3. Стихи Маргариты не впечатлили зрителей.

41. Выразите то же самое на английском языке.

Пример: Живопись кукол произвела впечатление на Боба.
Картина «Долли» произвела на Боба огромное впечатление.

  1. Слова Джейн не впечатлили Мэри.
  2. Фотографии Charless произвели на меня глубокое впечатление.
  3. Наташи стихи действительно были интересны. Они произвели на публику хорошее впечатление.
  4. Что вас больше всего впечатлило в его игре?

42. Выразите то же самое на английском языке.

  1. ,!
  2. (выучено).
  3. ,.
  4. ?
  5. ,.
  6. ().
  7. .
  8. ,,.
  9. ,.
  10. -. .
  11. .
  12. ,,,.
  13. ! ,.
  14. ?
  15. ,,.

Прочтите и сравните!

()

1..
2.? .
3.?

содержание (они)

1. Интересно содержание фильма.
2. Знаете ли вы содержание этой истории? Они очень необычные.
3. Каково содержание этой пьесы?

43. Выберите правильную форму глагола.

  1. На какой странице … (находится / находятся) содержание книги?
  2. Ваша одежда … снова мокрая.
  3. Полиция … (есть / находятся) рядом.
  4. Какие … новости?
  5. Где … (есть) содержание русских книг?
  6. Ваш совет … всегда полезен.

44. Составляйте предложения с помощью этой таблицы.

45. A. Составьте предложения, как в примере.

Пример: Эндрю нужно как минимум два часа, чтобы сделать домашнее задание.

1. Полли / нарисовать картинку
2. Роджер / для кормления цыплят.
3. Агнес / пошить платье для куклы.
4. Мария / красить стены своей спальни.

5. Вера / приготовить ужин
6. Алиса / делать покупки
7. Виктор / проплыть 200 метров
8. Диана / сделать перевод
9.Фиона / мыть окно
10. Роб / изучить карту.

B. Спросите своих одноклассников, сколько времени им потребовалось для определенных занятий. Пример: сколько времени вы читали текст?

C. Спросите своих одноклассников, сколько времени, по их мнению, у них займет определенное занятие.

Пример: Как вы думаете, сколько времени займет у вас подготовка к матчу?

46. Посмотрите на картинки и скажите, что эти люди хотели бы делать, вместо того, чтобы делать то, что они должны.

Пример: Джеймс хочет почитать книгу вместо работы в саду.

47. A. Убедитесь, что вы знаете эти слова. Послушайте текст Аладдин и волшебная лампа, 31.

Марокко ()
определенный, —
камень
наконец

. Ответьте на эти вопросы.

  1. Где жили Аладдин и его мать?
  2. Откуда взялся их родственник?
  3. Какие подарки он принес в дом Аладдинов?
  4. Что дядя Аладдин попросил мальчика сделать?
  5. Путешествие должно было быть долгим, не так ли? Как вы думаете, это было скучное путешествие? Почему?
  6. Где они остановились?
  7. Как дыра появилась перед ними?
  8. Что дядя попросил Аладдина поискать в саду?

С.Объясните почему:

  1. Родственник Аладдина должен был представиться;
  2. Аладдин и его мать восхищенно смотрели на своего родственника;
  3. Аладдин опешил, когда его дядя попросил его пойти в горы;
  4. дядя рассказывал мальчику много интересного в пути;
  5. дядя попросил мальчика внимательно следить за всеми деревьями в саду;
  6. дядя попросил Аладдина не толкать и не тереть лампу.

D. Запомните конец истории. Расскажи это своим друзьям. Если вы никогда этого не слышали, попросите друзей рассказать вам конец.

Голубев А. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК — Стр 23

, а затем в колледж Крайст-Черч в Оксфорде, и он получил степень магистра, когда ему было 23 года. Его первый опыт письма был не сказкой, а серьезной работой по математике.

Когда Доджсон работал в колледже, он познакомился с семьей Лидделлов.Лидделл был деканом факультета, на котором работал. У Лидделлов было четверо детей: сын Гарри и три дочери: Лорина Шарлотта, Алиса и Эдит. Доджсон стал хорошим другом семьи и часто развлекал детей разными историями.

Однажды Лидделлы вместе с Доджсоном отправились в путешествие на лодке по Темзе, и он рассказал детям историю о чудесном

.

приключения под землей. История была такая хорошая

, что

все

спросил

ему опубликовать.

1865 и называлось «Пришествие Алисы»

Первая книга появилась в

туров

в Стране чудес. Доджсон

продолжил писать и вскоре опубликовал

вторая книга: Через

Зеркало,

и

Какая Алиса

Пила

Есть.

He

перешла на написание книг

и истории для

детей, но ни одного из

они пользовались такой же популярностью, как рассказы об Алисе и ее приключениях.

Бармаглот — одно из стихотворений из книги «Зазеркалье»… и это прекрасный пример чуши, которой люди во всем мире наслаждаются до сих пор.

Джаббервоки

‘Twas brillig, и скользкие toves Делали круговорот и кувыркались в wabe: Все mimsy были бороговы, И моменты raths опережали.

«Остерегайся Бармаглота, сын мой! Челюсти, которые кусаются, когти, которые цепляются! Остерегайтесь птицы Джубджуб и избегайте

Ужасный Bandersnatch! »

Он взял свой телесный меч в руку:

Давний человек, которого он искал, —

Так почил он у дерева Тумтум,

И постоял некоторое время в раздумьях.

Leave a Reply