Чему учит эта сказка лиса и журавль: Энциклопедия сказочных героев: Лиса и журавль
Энциклопедия сказочных героев: Лиса и журавль
Русская народная сказка «Лиса и журавль»
Жанр: народная сказка о животных
Главные герои сказки «Лиса и журавль»
- Лиса, как обычно хитрая особа, готовая поживиться за чужой счет
- Журавль, простодушный, но умный и мстительный, нашел способ отплатить Лисе той же монетой.
План пересказа сказки «Лиса и Журавль»
- Приглашение Лисы
- Блюдо с манной кашей
- Приглашение журавля
- Два кувшина
- Дружба врозь
- Лиса зовет кума Журавля на обед
- Лиса угощает Журавля манной кашей с блюда
- Журавль голодный приглашает на обед Лису
- Журавль угощает Лису окрошкой в кувшине
- Журавль и Лиса ссорятся.
Главная мысль сказки «Лиса и Журавль»
Не делай другому плохого и тебе никто плохого делать не будет.
Чему учит сказка «Лиса и Журавль»
Эта сказка учит нас по доброму относится к другим людям. Учит быть гостеприимными и угощать другого только тем, что он любит.
Отзыв на сказку «Лиса и Журавль»
Эта народная сказка в образной манере рисует нам отношения между людьми. Прочитав ее, мы понимаем, что каждый человек заслуживает уважения ровно в той степени, в которой он сам его проявляет по отношению к другим людям. Это очень красивая и поучительная сказка.
Пословицы к сказке «Лиса и Журавль»:
Из текста сказки: Как аукнется так и откликнется
Что копал, в то и сам попал.
Краткое содержание, краткий пересказ сказки «Лиса и журавль»
Как-то крестили вместе лиса и журавль медвежат и стали друг другу кумом и кумой. Подружились даже.
Вот пригласила лиса журавля в гости, намазала каши на тарелку и угощает. Журавль клювом постучал по тарелке и ничего не съел. А лиса всю кашу сама подъела.
Решил и журавль угостить лису. Налил в кувшин окрошки и зовет куму в гости.
Лиса вокруг кувшина вертится, а окрошку достать не может. Журавль сам все и съел.
Так и закончилась дружба у лисы и журавля.
Другой конец к сказке «Лиса и журавль»
Ушла Лиса от Журавля несолоно хлебала, а Журавль сидит и думает: «Нехорошо все-таки получилось. Лиса — что с нее взять? А я то должен быть умнее и добрее. Приглашу-ка я снова Лису в гости.
Вот пригласил Журавль куму в гости. Лиса не хотела идти, думала опять окрошка в кувшине будет, но Журавль уговорил Лису и та все-таки пришла.
А Журавль выставил для Лисы блюдо, себе поставил кувшин, и поели они оба досыта.
Обрадовалась Лиса, идет домой и думает: «Вот молодец. кум, на славу угостил. А я что, хуже?»
Так и стали Лиса с Журавлем друг к другу в гости ходить, угощаться, да друг друга нахваливать.
Иллюстрации и рисунки к сказке «Лиса и журавль»:
Русская народная сказка «Лиса и журавль»
Читательский дневник по русской народной сказке «Лиса и журавль»
Автор: народ
Название произведения: «Лиса и журавль»
Число страниц: 1
Жанр: сказка
Главные герои: лиса, журавль.
_______
_______
Характеристика главных героев:
Лиса — хитрая и жадная.
Хотела поживиться за чужой счёт и получила урок.
Журавль — умный и справедливый.
Сообразительный.
На скупость кумы, ответил тем же.
_______
_______
Краткое содержание «Лиса и журавль» для читательского дневника:
Подружились как-то лиса и журавль.
Лиса позвала журавля в гости и сделала обед, который он так и не смог отведать.
Журавль ответил тем же.
После этого лиса и журавль перестали дружить.
План произведения для пересказа:
1. Дружба лисы и журавля
2. Приглашение лисы
3. Манная каша
4. Приглашение журавля
5. Окрошка
6. Конец дружбы
Главная мысль:
Все поступки возвращаются.
Не поступай с другими так, как не хочешь, чтоб поступили с тобой.
Синквейн:
Лиса.
Лукавая, корыстная.
Пригласила, размазала, не накормила.
Приготовила обед, который гость отведать не смог.
Негостеприимство.
Чему учит произведение «Лиса и Журавль»
Сказка учит не быть хитрыми и корыстными.
А также не делать того, что не хотел бы получить в ответ.
Краткий отзыв по произведению «Лиса и Журавль» для читательского дневника:
Это забавная и очень поучительная сказка.
Корыстная лиса хотела обхитрить журавля, но ей это не удалось.
В итоге, она осталась и без еды, и без друга.
Народ учит читателей дружить не ради корысти и быть гостеприимными.
Советую всем ознакомиться с этим произведением.
Оно легко читается и несет ценную мораль.
_______
Отрывок из произведения, поразивший меня больше всего:
— Кушай, кумушка! Право, больше нечем потчевать.
Лиса начала вертеться вокруг кувшина.
И так зайдет, и эдак, и лизнет его, и понюхает-то, — никак достать не может: не лезет голова в кувшин.»
Пословицы к произведению:
Как аукнется, так и откликнется.
Что посеешь, то и пожнешь.
Еще читательские дневники по русским народным сказкам:
Сказка «Петушок и бобовое зернышко»
Сказка «У страха глаза велики»
Сказка «Лиса и Тетерев»
Сказка «Каша из топора»
Сказка «Гуси-лебеди»
Сказка «Колобок»
Сказка «Курочка Ряба»
Сказка «Лиса, заяц и петух»
Сказка «Теремок»
Сказка «Три медведя»
Сказка «Волк и семеро козлят»
Сказка «Рукавичка»
Сказка «Репка»
Сказка «Кот, петух и лиса»
Сказка «Иванушка-дурачок»
Библиотека русских народных сказок пополняется.
Готовый читательский дневник 2 класс: краткое содержание произведений, рисунок — иллюстрация, план, главная мысль, краткий отзыв и пословицы для развития логического мышления ребенка.
Сказка «Лиса и журавль» — Примеры
«Лиса и журавль» (Русская народная сказка)
Подружилась лиса с журавлём и зовёт его к себе в гости:
— Приходи, куманёк, приходи, дорогой. Уж вот как я тебя угощу!
Пришёл журавль на званный обед, а лиса наварила манной каши, размазала по тарелке и потчует журавля:
— Кушай, куманёк, кушай, голубчик! Сама стряпала.
Журавль хлоп-хлоп носом по тарелке, стучал-стучал — ничего не попадает. А лиса лижет себе да лижет кашу, так всю сама и скушала. Съела лиса кашу и говорит:
— Не обессудь, куманёк, больше потчевать нечем.
— Спасибо, кума, и на этом, — отвечает журавль. — Приходи завтра ко мне.
На другой день приходит лиса к журавлю, а журавль наготовил окрошки, налил в высокий кувшин с высоким горлышком, поставил на стол и потчует:
— Кушай, кумушка, кушай, милая! Право, больше потчевать нечем.
Вертится лиса вокруг кувшина: и так зайдёт, и этак, и лизнёт-то кувшин, и понюхает — всё ничего не достанет. А журавль стоит на своих высоких ногах да длинным носом окрошку из кувшина таскает. Клевал да клевал, пока всё не съел.
— Ну, не обессудь, кумушка, больше угощать нечем.
Пошла лиса домой не солоно хлебавши. На этом у них и дружба с журавлём кончилась.
Чему учит эта басня? Какая главная мысль?
Кто-то считает, что сия сказка
- учит гостеприимству,
- наставляет учитывать особенности другого,
- показывает, что любого можно поставить на место его же методами.
А она имеет ещё одно название «Как аукнется, так и откликнется» (пословица). Если сам не выполнишь просьбу брата, то и он в другой раз тебе откажет. Если сам одолжишь приятелю, то и он согласиться дать тебе в долг. Если сам хамишь родителям, то и твои дети повзрослев будут грубить тебе. Если сам позовёшь друзей на праздник, то и тебя не забудут пригласить.
Мультфильм «Крошка Енот» растолковывает ту же народную мудрость: пока Крошка Енот строил грозные рожицы и махал палкой, Тот Кто Сидит в Пруду пугал его, но стоило ему улыбнуться, как напряжение спало и страх прошёл.
Фиксики развивают тему и доходчиво рассказывают про цепную реакцию, которую можно описать следующим примером. Вася бескорыстно помог Пете, Петя — Жене, Женя — Васе. Круг замкнулся. Вася не помогал самому Жене, но тот решил, что не останется безучастным, раз его когда-то выручили в трудную минуту. Заразительны как дурные, так и хорошие поступки!
Что бесподобно проиллюстрировал карикатурист Херлуф Бидструп.
Для тех, кто ищет краткое содержание совсем короткой сказки, которым не важно «отчего?» и «почему?», а нужно лишь «что?» и «как?», есть выжимка (вывод, руководство к действию): «Относись к другим так, как хочешь, чтобы относились к тебе».
Притом важно понимать, что отзывчивость и доверчивость разные понятия. О чём повествует уже другая сказка:
- «Лисичка-сестричка и Серый волк»
Анализ сказки Лиса и журавль
Сказки о животных отличаются аллегоричностью. В них животные разговаривают, их поступки либо вскрывают пороки людей, либо, наоборот, высвечивают все лучшее, что накоплено в человеческих взаимоотношениях.
Яркий пример этого – незатейливый сюжет сказки о Лисе и Журавле, в которой раскрываются тонкости характеров героев, их представлений о дружбе и гостеприимстве.Краткая характеристика героев
Герои сказки немногочисленны. Это:
Подленькая Лиcа, главными качествами которой являются хитрость и жадность, выражающиеся в желании пожить за счет других. Такой она предстает практически во всех народных сказках.
Простодушный, однако не лишенный мстительности, Журавль. Он достаточно умен, поэтому понимает хитрость Лисы и находит способ отплатить ей тем же.
Можно предположить, что оба героя без злого умысла так недружелюбно встречали гостей. Однако народная мудрость не зря высвечивает поведение хитрой Лисы, повадки которой издавна славятся коварством. А Журавль создает впечатление птицы, гордо несущей свою голову. Он достойно отвечает на уловки кумушки Лисы. Но, вероятнее всего, оба они просто не имели правильного представления о том, что встречать гостей следует радушно и с учетом их предпочтений.
Мораль сказочного сюжета
Она отчетливо просматривается сквозь призму отношений героев. Красной нитью проходит мысль о невозможности дружбы между людьми, не умеющими или просто не желающими учитывать возможности, привычки и вкусы других. Невоспитанность одной и желание другого проучить негостеприимную соседку приводят к разрыву дружеских отношений.
Такой итог – естественный исход дружбы между теми, кто не умеет заботиться о друзьях, стараться сделать им приятное даже в ущерб собственным привычкам и предпочтениям.
Составители сказки призывают читателей относиться к другим так, как хотелось бы, чтобы относились к ним самим. В обратном случае велика вероятность проявления принципа бумеранга. А ведь бывает не всегда приятно пожинать плоды, которые сам же и посеял.
Также читают:
Картинка к сочинению Анализ сказки Лиса и журавль
Популярные сегодня темы
Лев Толстой «Лиса и журавль»
Если смысл сказки описывать чётко в соответствии с сюжетом, то он звучит так: «пригласив кого-либо в гости, следует позаботиться об удобстве гостя». А более обобщённый вывод — «эгоизм вреден для дружбы».
Краткость, по-моему, для поучительной сказки — только плюс. А в данном случае кроме поучительности есть ещё и над чем, как минимум, улыбнуться.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)Таких в сказке я нашла два момента: первый — когда журавль пытался поклевать каши с тарелки; и второй — когда лиса пыталась достать до окрошки в кувшине.
Но при всех её плюсах, есть у данной сказки и свои минусы, хотя к ним, возможно, придралась только я одна. :-)
Ещё когда я в первый раз прочла эту сказку (а было это в далёком детстве), у меня возникли насчёт сюжета две мысли, от которых я не отказываюсь и сейчас:
1. Мне очень хотелось верить, что журавль всё же был поумнее лисы и поступил аналогично ей не потому, что он такой же эгоист и не умеет учиться на чужих ошибках, а хотя бы потому, что хотел оплатить лисе той же монетой. Это хоть и не самый умный поступок, но всё же лучше того, что представляется читателю.
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)А представить здесь можно только одно: лиса и журавль — это два дурака одинаковой эгоистичности.
2. Почему лиса не пролила кувшин, чтобы стало удобнее ей? Ведь это, по-моему, банальный выход. Если не было тарелок под рукой, так нашла бы просто большой камень с углублением сверху, куда можно налить из кувшина и оттуда бы уже лакала. Тут даже нельзя оправдать лису тем, что у неё вдруг прорезалась вежливость, и она просто не стала мешать хозяину в его собственном доме. Ведь в тексте сказано, что лиса
Спойлер (раскрытие сюжета) (кликните по нему, чтобы увидеть)«и так зайдет, и эдак, и лизнет его, и понюхает-то»
, следовательно от желания попить она так и не отказалась. В общем, с этим у автора нестыковочка.А в целом сказка нужная для правильного воспитания детишек. И я советую прочитать её каждому маленькому человечку, да и большому она будет полезна. 😉
Пересказ русской народной сказки “Лиса и Журавль” с включением описательного монолога
Задачи:
1. Образовательные:
- Активизировать словарь по теме “Посуда”.
- Развивать фразовую речь: учить детей полно и точно отвечать на вопрос, строя фразу из 4-5 слов.
- Формировать навык связного последовательного пересказа сказки с опорой на серию сюжетных картин.
- Продолжать учить составлять короткий описательный рассказ предмета посуды (рисунка) с опорой на план – схему.
2. Коррекционные: Развивать слуховое, зрительное внимание, память, логическое мышление.
3. Воспитательные: Воспитывать познавательную активность, умение работать в коллективе.
Оборудование: текст сказки “Лиса и Журавль”, серия сюжетных картин по сказке, детские рисунки (кувшин или тарелка) на каждого ребёнка, “Наложенные изображения” (посуда) на каждого ребёнка.
Предварительная работа: на занятии по рисованию расписать тарелку или кувшин (по выбору детей).
Содержание организованной образовательной деятельности.
1. Организационный момент. Введение в тему. Отгадывание загадок детьми (в случае затруднений с опорой на предметные картинки-отгадки).
Любит он лягушек,
Квакушек-попрыгушек.
Живёт на болоте, всегда готов к охоте. (журавль)
Хитрая плутовка,
Рыжая головка,
Хвост пушистый – краса!
А зовут её … (лиса)
2. Чтение текста сказки педагогом. На доску выставляются картинки-иллюстрации к сказке.
3. Словарная работа.
- Стряпала – готовила
- Окрошка – холодное кушанье из кваса с мясом и овощами.
- Врозь – отдельно.
4. Разбор содержания сказки по вопросам.
О каких животных говорится в сказке?
С кем подружилась Лиса?
Куда пригласила Лиса Журавля?
Что наварила Лиса?
Что приготовил Журавль?
Вокруг чего вертелась Лиса?
На каких лапах стоял Журавль?
Каким клювом Журавль таскал окрошку?
5. Физкультминутка. Игра “Угадайте, что я делаю”. Один ребенок изображает действия мамы на кухне, остальные — отгадывают, а затем повторяют их.
6. Рассматривание иллюстраций к сказке. Дидактическая игра “Что сначала, что потом?” — установление причинно-следственных связей, развитие логического мышления.
7. Повторное чтение сказки с установкой на пересказ.
8. Составление пересказа детьми.
- По цепочке по каждой сюжетной картинке.
- Вся сказка целиком.
9. Составление короткого описательного рассказа тарелки или кувшина (рисунок ребёнка) по выбору.
Педагог: “У Лисы с Журавлём не получилось дружбы. И, чтобы они не расстраивались, я предлагаю вам подарить им тарелку или кувшин, которые вы приготовили. Но прежде, чем подарить свой рисунок вы расскажите, какая у вас тарелка или кувшин”.
Разбор плана-схемы по пунктам
- название
- форма (у тарелки)
- цвет, узор
Составление описательного рассказа детьми.
10. Итог. Самооценка детей. Оценка деятельности детей педагогом. “ Подарки от Лисы и Журавля” — “Наложенные изображения” — найти все предметы посуды и раскрасить понравившийся предмет (вечером в совместной деятельности воспитателя с детьми). Гонца Е.Ю., учитель-дефектолог высшей квалификационной категории, МБДОУ “Детский сад № 85” город Череповец.
Поделиться новостью в соцсетях Метки: активизирование словаря, для детей с ЗПР, ЗПР, Лиса и Журавль, логически пересказывать, научить пересказывать, пересказ, подготовительная группа, учить пересказу, фразовая речь, фронтальное занятие « Предыдущая запись Следующая запись »
Знаете ли вы НАСТОЯЩИЕ истории, стоящие за этими сказками?
- Лесли Манделл
- —
- в кино и сериале
383 Акции
«Когда-то давным-давно», «долго и счастливо» и «поцелуй настоящей любви». «Звучит знакомо? А как насчет того, что« а потом все были мертвы »и« собираются повесить? »Мы все знаем адаптации наших любимых сказок, особенно фильмов Disney и DreamWorks, но знаете ли вы, что случилось с вашими любимыми персонажами ? Вы можете быть удивлены, узнав истинные концовки этих сказок. Справедливое предупреждение: ваше детство может быть испорчено после прохождения этой викторины, поэтому будьте осторожны.
Ганс Христиан Андерсен и братья Гримм — известные писатели и коллекционеры сказок, которые рассказывают правдивые истории этих сказок.Знаете ли вы, что эти истории были созданы, чтобы преподать урок и продвигать идеи о том, что тщеславие, зло, жадность и похоть приводят к плохим вещам? Они в изобилии использовали идеи смерти и убийства, и не каждая принцесса оказалась со своим принцем. Можно с уверенностью сказать, что традиционные сказки были очень мрачными и ужасными по сравнению с мультфильмами, которые мы смотрели в детстве. Традиционные сказки имеют глубокий смысл и жуткие образы, которые мы всегда будем помнить.
Как вы думаете, знаете ли вы традиционные сказки или знаете только современные адаптации фильмов? Пройдите эту викторину, чтобы проверить свои знания сказки!
Вопрос 1Почему Ариэль действительно хотел быть человеком в сказке Ганса Христиана Андерсена?
Только у людей есть вечные души Она хочет сбежать от отца Люди счастливее русалок Ее хвост скоро отвалится
В диснеевской версии традиционной сказки Ариэль хочет отправиться «туда, где люди» и хочет быть с принцем Эриком. Она сделает все, чтобы получить ноги, и даже уступит свой голос злой Урсуле. В этой версии она изображена в образе мятежного подростка, который сделает все для мальчика. В настоящей сказке это не единственная причина, по которой ей нужны ноги. Причина, по которой она хочет быть человеком, более значима, чем просто погоня за мальчиком. Почему Русалочке действительно нужны ноги в сказке Ганса Христиана Андерсена?
вопрос 2Что происходит с Эсмеральдой в традиционной сказке?
Квазимодо убивает ее Фролло повесил ее Она убита Фебом Она выходит замуж за Фролло
Если вы думали, что экранизация Диснея «Горбун из Нотр-Дама» была слезливой, будьте готовы к опустошению. Версия Диснея обращается к желанию Фролло для Эсмеральды с его песней «Hellfire», которая довольно мрачна, когда вы молоды и смотрите ее. Не пытаюсь ничего испортить, но в конце фильма Фролло умирает, а Эсмеральда оказывается с капитаном Фебом. Мы все втайне хотели, чтобы она оказалась с Квазимодо, верно? Как бы то ни было, в традиционной сказке Фролло не может справиться со своим горячим желанием Эсмеральды. Что на самом деле происходит с ней в традиционной сказке?
Вопрос 3Что происходит с Джимини Крикетом в оригинальной сказке?
Пиноккио ловит его в банке Пиноккио убивает его молотком Пиноккио кормит его кошку Он выходит из дома
В диснеевском мультфильме «Пиноккио» Джимини Крикет был сознанием Пиноккио и руководил его путешествием, чтобы стать настоящим мальчиком. В оригинальной сказке Карло Коллоди Пиноккио не любит говорящего сверчка. На самом деле, у сверчка даже нет имени в оригинальной истории, потому что он такой маленький персонаж. Пиноккио — ужасная марионетка и причиняет боль всем вокруг. Сверчок предупреждает его о том, что может случиться, если он будет слишком непослушен, а Пиноккио не любит то, что он слышит. Что происходит со сверчком?
Вопрос 4Как лягушка становится принцем?
Принцесса готовит его Принцесса бросает его об стену Принцесса топит его Принц должен съесть муху
В нашей современной версии «Принцессы и лягушки» принцесса должна поцеловать слизистую амфибию, чтобы раскрыть его истинную форму. Звучит не слишком романтично, но для каждого свое. В версии этой классической сказки брата Гримма принцессе не нужно беспокоиться о появлении бородавок на губах. Принцесса в оригинальной истории также была избалованной девчонкой, чего обычно не бывает в наших версиях, особенно когда вы думаете о принцессе Тиане. Как лягушка становится принцем в сказке Гримм?
Вопрос 5Как Гензель и Гретель сбегают от ведьмы?
Они закалывают ее мясным ножом Их папа приходит им на помощь Они поливают ей лицо горячей водой Гретель толкает ее в духовку
Гензель и Гретель заманивают в дом ведьмы, когда она обещает им место для проживания. На следующий день она запирает Гензеля в клетке и делает Гретель своей рабыней. Ведьма хочет, чтобы Гензель был красивым и толстым к следующей трапезе, поэтому она перекармливает его. Гензель — умный мальчик и протягивает кость каждый раз, когда она просит показать его палец, чтобы проверить, достаточно ли он велик, чтобы готовить. Ведьма становится слишком голодной и решает съесть их обоих. Она говорит Гретель проверить печь, но Гретель находит выход. Как они сбежали?
Вопрос 6Что Злая Королева хочет делать с органами Белоснежки?
Выставьте их на обозрение Уничтожьте их Ешь их Заставьте гномов съесть их
По сути, Злая Королева завидует красоте Белоснежки, а у нее ее нет. Она хочет оставаться самой прекрасной из них и ненавидит Снежку из-за ее бледной кожи и красных губ. В фильме Диснея и в сказке братьев Гримм Злая Королева пытается заставить охотника убить Белоснежку. В фильме Диснея она хочет, чтобы сердце знало, что Сноу действительно мертва, а в версии Гримма ей нужны печень и легкие. Что она делает с органами в нескольких версиях сказки братьев Гримм?
Вопрос 7Что сделали уродливые сводные сестры, чтобы заполучить принца?
Они делают еще одну золотую туфлю Они волшебным образом меняют размер обуви Они отрезали Золушке ноги Отрезали части ног
В версии этой классической сказки братьев Гримм Золушка теряет свою золотую туфлю на балу, убегая. К счастью, ей не пришлось носить стеклянные тапочки, потому что они, вероятно, были совсем не удобными. Принц клянется найти девушку, у которой ступня подходит к тапочкам, как это делает Шарм в экранизации Диснея. Уродливые сводные сестры слышат об этом и решают взять меры в свои руки, а не в собственные ноги. Что делают сводные сестры, чтобы заполучить принца?
Вопрос 8Что на самом деле будит Спящую красавицу?
Ее близнецы высасывают из нее занозу Близнецы целуют ее Заклинание исчезает, когда она рожает Близнецы лижут ей лицо
В диснеевской версии «Спящей красавицы» принц Филипп будит Аврору от заклинания, нежно целуя ее в губы. Ах, сила поцелуя настоящей любви. Так обстоит дело в версии этой сказки Шарля Перро. В разных адаптациях этой истории принц Филипп не такой уж и симпатичный парень. В версии Джамбаттисты Базиль он даже не тот, кто будит ее, а вместо этого заставляет ее беременеть двойней, пока она все еще без сознания. Что на самом деле будит Спящую красавицу?
Вопрос 9Верно или неверно: Снежная королева хороша как Эльза
Правда Ложь
Disney’s Frozen — очень свободная адаптация Снежной королевы Ганса Христиана Андерсена.Сам Уолт Дисней проявил интерес к сказке и хотел создать по ней экранизацию. Когда Дисней начал производство «Холодного сердца», они решили, что он будет основан только на традиционной сказке, а не на одной и той же истории. Подводя итог, они взяли идею ледяной королевы, братьев и сестер и северного оленя. Правда или ложь: Снежная королева хороша как Эльза.
Вопрос 10Почему в традиционной сказке у Дамы Готель есть Рапунцель?
Ее родители украли у Готель и обменяли ее на свою жизнь Она купила Рапунцель Готель похитила Рапунцель Рапунцель сбежала от родителей
Disney’s Tangled — это свободная адаптация Рапунцель брата Гриммса. В обоих случаях Дама Готель запирает Рапунцель в башне, но по разным причинам. В «Запутанной истории» она запирает Рапунцель в башне без дверей и лестниц, потому что длинные роскошные золотые волосы Рапунцель содержат цветок, который сохраняет Готель молодой и живой. В версии Гримма она ловит Рапунцель только потому, что она ей не нравится. Почему в оригинальной истории Готель вообще есть Рапунцель?
Вопрос 11Что происходит с Мулан?
Она с грустью принимает предложение Она совершает самоубийство Он замышлял убить ее и преуспел Она попадает в древнюю по дороге на свадьбу
Народная сказка о Мулан очень похожа на диснеевский фильм, плюс-минус несколько деталей. Мулан переодевается мужчиной с одобрения родителей, чтобы иметь возможность сражаться на войне, а ее отцу это не нужно. Она борется двенадцать лет, а затем возвращается домой. С тех пор, как она вышла на пенсию, она получила много денег, чтобы привезти домой своей семье. Когда она возвращается, она узнает, что ее отец умер, а мать снова вышла замуж. Так что у нее не было своего счастливого конца, как в фильме. Затем вражеский военачальник пытается заставить ее выйти за него замуж, в результате чего происходит с Мулан?
Вопрос 12Каков побочный эффект у Русалочки от обретения ног?
Ее голова постоянно стучит Ей нельзя прикасаться к воде Такое ощущение, что она идет по битому стеклу Оба глаза слепнут
Ариэль отдает свой голос Урсуле в обмен на то, что она будет человеком в течение трех дней в диснеевской версии «Русалочки». В традиционной сказке все не так просто. Она должна пройти через много боли, чтобы научиться ходить. Она принимает зелье, которое заставляет ее тело чувствовать, будто ее пронзает гигантский меч. Такая боль действительно не стоит того, чтобы найти душу и мужчину. Какой еще побочный эффект от обретения ног?
Вопрос 13Что происходит с Уродливыми сводными сестрами?
Принц их убивает Их ноги отваливаются Их топчут во время подбрасывания букета Голуби выклевывают глаза
Дисней «Золушка» заканчивается тем, что Золушка и Шарм уезжают на закат и делятся своим первым супружеским поцелуем. Скучно, правда? В традиционной сказке читатель становится свидетелем свадьбы. На свадьбе принца и Золушки сводные сестры проводят ее по проходу вместе с подружками невесты. Несмотря на все их усилия, чтобы заполучить принца, Золушка выиграла его, особенно потому, что золотая туфля подошла ее ноге, и ей не пришлось делать ничего сумасшедшего. На свадьбе со сводными сестрами происходит что-то болезненное и немного забавное. Что происходит со сводными сестрами?
Вопрос 14Что случилось с Фролло?
Он изгнан из Франции Квазимодо отталкивает его от Нотр-Дама Он сожжен заживо Он умирает от старости
Фролло падает с колокольни в конце диснеевского «Горбун из Нотр-Дама», когда Квазимодо теряет хватку за руку. Он падает насмерть в огонь внизу. В традиционной сказке Квазимодо не так хорош с Фролло, даже несмотря на то, что он взял Квазимодо, когда его бросила мать. В диснеевском фильме Фролло ужасно обращается с Квазимодо всю свою жизнь и был убийцей его матери, которого священник заставил взять его к себе. Похоже, Квазимодо должен быть злым с ним в фильме, верно? В любом случае, что происходит с Фролло в конце сказки?
Вопрос 15Что происходит в конце «Пиноккио»?
Пиноккио застрял марионеткой на всю жизнь Джеппетто убит Пиноккио Кот и лисица вешают Пиноккио Джеппетто разбирает Пиноккио
Это действительно тебя расстроит. В диснеевском фильме Пиноккио спасает Джеппетто и Джимини Крикет от кита, но случайно умирает. Фея думает, что он усвоил урок и доказал, что он хороший мальчик. Она превращает его в человека, и все они живут долго и счастливо. Но в традиционной сказке все иначе. Это основано на оригинальном финале сказки Карло Коллоди, а не на альтернативных окончаниях, которые он позже добавил, чтобы угодить своему редактору. Что происходит в конце «Пиноккио»?
Вопрос 16Что происходит с Румпельштильцхеном в сказке братьев Гримм?
Он разрывает себя Он исчезает Он вылетает из окна Он крадет ребенка
В этой сказке мужчина рассказывает королю, что его дочь способна превращать солому в золото, что мы все хотели бы сделать. Король хочет жениться на ней, если это правда, и запирает ее для выполнения этой задачи. Король также заявляет, что она будет казнена, если не сможет выступить. В ее последний день появляется Румпельштильцхен и обещает выполнить свою задачу, если она отдаст своего первенца. Он выполняет задание, и король и девушка женятся. После родов Румпельштильцхен возвращается за ребенком, но говорит ей, что она может оставить его, если она угадает его имя. Что с ним происходит после того, как она это выясняет?
Вопрос 17Что происходит с Квазимодо?
Он топится в реке Он прыгает с колокольни Он лежит у тела Эсмеральды, пока не умрет Он умирает от ранения от Феба
К сожалению, Квазимодо не заканчивается Эсмеральдой в классической сказке или фильме. По крайней мере, в кино он считается героем и принимается городом. Он благословляет Эсмеральду и Феба и кажется счастливым за них. В традиционной истории у него не такой счастливый конец. Он убит горем из-за того, что произошло вокруг него, и плохо реагирует на эмоциональную боль. Что происходит с Квазимодо в конце традиционной истории?
Вопрос 18Почему лебеди принимают гадкого утенка?
Им понравилась его внешность Они не осуждали Он все время был лебедем Лебеди были слепыми
Гадкий утенок был отвергнут его более красивой семьей и другими животными на ферме. Бедная утка подверглась словесным и физическим оскорблениям со стороны животных. Он покидает ферму и находит новых гусей и уток, чтобы жить с ними, пока охотники не перестреляют их всех. Затем он находит дом с пожилой женщиной, но снова кот и курица смеются над ним. Он убегает и видит гигантскую стаю лебедей. Ему становится грустно, что он не может летать с ними. Затем он проводит долгую суровую зиму в одиночестве, пока не вернется стая лебедей. Он решает позволить им убить его, так как он одинок и уродлив. Почему его приняли лебеди?
Вопрос 19Какова судьба Злой Королевы?
Она побита яблоками Она танцует до смерти в горящих туфлях Ее избивают гномы Ее вешают перед свадьбой
В «Белоснежке и семи гномах» Королева объявляет себя самой прекрасной на земле после того, как Белоснежка кусает отравленные яблоки. Гномы преследуют ее повсюду, в конечном итоге заперев ее на скале. Она пытается накатить на них огромный камень, но судьба вмешивается, и молния ударяет об обрыв, заставляя ее упасть. Удобное время, а? В традиционной истории брата Гримма у нее более уникальный конец своей жизни на свадьбе Сноу. Что убивает Злую Королеву?
Вопрос 20Каков настоящий финал «Спящей красавицы»?
Король сжигает свою жену Он сам убивает близнецов Королева отравляет короля Королева убивает Спящую красавицу и близнецов
В конце диснеевского фильма принц Филипс убивает Малефисенту, когда она превращается в дракона. Он спасает Аврору и будит ее, позволяя им жить счастливой жизнью вместе. Версия Basile сильно отличается и намного мрачнее. Королева узнает о близнецах и после пробуждения пишет Спящей красавице письмо. Она притворяется королем и хочет навестить детей. Вся ситуация представляет собой большой запутанный любовный треугольник. Спящая красавица посылает детей, и королева приказывает поварам убить близнецов и приготовить их на ужин. Да, вы правильно поняли. К счастью, повар не готовит детский пирог.Что происходит в конце истории?
Вопрос 21Что происходит с Русалочкой?
Она умирает от разбитого сердца Она заканчивает свою жизнь, став частью океана Она тает в океане Она перерождается рыбой
Романтический финал диснеевской версии Русалочки далек от реального финала. Русалочке нужно выйти замуж за мужчину и поцеловать его до конца ночи, чтобы получить часть его души. К сожалению, принц уже нашел девушку и оставил Русалочку, как будто она не имеет значения. Затем она узнает, что она должна убить его, чтобы его кровь капала ей на ноги, чтобы она снова могла стать русалкой. Что она предпочитает делать вместо этого?
Вопрос 22Верно или неверно: Дама Готель застревает в башне
Правда Ложь
После того, как Рапунцель остригла волосы и изгнала ее одну в лес, Дама Готель пытается заманить принца в башню. Он видит ее волосы, свисающие с башни, и начинает взбираться по ним, чтобы увидеть ее. Кстати, разве не больно, если взрослый принц залезет вам по волосам? Добравшись до вершины, он понимает, что это Дама Готель, и выпрыгивает из окна. Он попадает в шипы и ослеп. Верно или неверно: волосы выпадают из рук Готель, и она застревает в башне.
Вопрос 23Как Гензель и Гретель застряли в лесу?
Его следы из хлебных крошек съели птицы Его отец украл его рок-путь Его рок-путь был сбит Его отец завязал им глаза
Гензель и Гретель приводят в лес их папа и мачеха, потому что там голод и они слишком много едят. Родители утверждают, что это потому, что они не хотят умирать с голоду, что является хорошей причиной бросить своих детей. Дети подслушивают разговор родителей и накануне вечером собирают камни. На следующий день они сбрасывают их по тропинке, а затем возвращаются в дом. На следующий день родители уводят детей дальше в лес, и новый план Гензеля провалился, и двое потерялись в лесу. Как его план потерпел неудачу, в результате чего они застряли в лесу?
Вопрос 24Верно или неверно: Красный рыжик брата Гримма убит волком
Правда Ложь
Рыжая идет навестить бабушку, и ее преследует волк. Волк догадывается, куда направляется Рыжая, и крадется впереди нее, в дом бабушки. Волк ест бабушку, а затем маскируется под нее, что было бы действительно правдоподобно. Волк в конце концов съедает ее, а затем засыпает. Охотник из волчьей шкуры приходит на помощь Красному. Он рубит волка топором и забивает его живот камнями. Волк просыпается, но его тело не выдерживает, и он умирает. Верно или неверно: Рыжий умирает вместе с волком.
Вопрос 25Почему под матрасом принцессы оказалась горошина?
Принцесса не заботится о горошине Принцесса потребовала бы забрать горошину Принцесса почувствовала бы горошину Настоящая принцесса никогда не спит на 40 матрасах
Принц из этой сказки ищет свою идеальную пару, чтобы жениться. Он не может найти женщину своей мечты, потому что все они не похожи на настоящих принцесс. У них плохие манеры, они слишком уродливы или недостаточно худы для него. Грубый, правда? Однажды ночью женщина вбегает в его дом под дождем, и ей нужно где-то переночевать. Она утверждает, что она принцесса, поэтому мама принца решает положить горошину под 40 матрасов. Почему она под 40 матрасов горошину кладет?
Осталось вопросов
Текущий результат
Сказок Тайтая.
Койот и лис
( Сан-Хуан-Пуэбло. )
O-way-way-ham-by-yoh, что означает, что давным-давно лиса почувствовала себя очень голодной, поэтому он пошел в город луговых собачек и поймал прекрасную толстую луговую собаку. Затем он развел костер из сухой кроличьей кисти. Когда вся кисть сгорела и осталась куча углей, мистер Фокс взял свою луговую собаку и засыпал ее раскаленным пеплом. Так он всегда жарил мясо на обед. Луговой собачке требовалось время, чтобы поджариться, поэтому мистерФокс лег и заснул.
Очень скоро появился мистер Койот. Нюхать! нюхать! он чувствовал запах жареного мяса, и пахло очень вкусно. Он увидел крепко спящего мистера Фокса; поэтому он тихонько проскользнул к куче пепла, сунул лапу и вытащил луговую собаку. Он побежал за куст и съел все мясо, но оставил кости. Затем он взял кость и смазал лисью пасть жирным концом. После этого он положил кости обратно под раскаленный пепел и убежал.
Потом взял кость и смазать лисью пасть
Когда мистер Фокс проснулся, он почувствовал запах жира луговых собачек. Он вылизал язык и ощутил вкус жира вокруг рта. «Конечно, я не ел луговую собаку, пока спал. Нет, я слишком голоден; но откуда этот жир на моем рту, если я его не ел?» Мистер Фокс был очень озадачен. Он подошел к пеплу, схватил за ногу луговую собаку и потянул. Получилась длинная кость ноги без мяса.«Это смешно, — подумал он.
Именно тогда он заметил несколько следов на песке. «Ого!» — сказал он, — Теперь я все понимаю. Человек-койот сыграл со мной злую шутку и съел мою луговую собаку. Я поймаю его и убью за это.
Итак, мистер Фокс побежал по следам койота. Он нашел койота у высокой скалы. Мистер Койот увидел приближающегося мистера Фокса и знал, что он зол. У него не было времени убежать, поэтому он просто прислонился к обрыву и крикнул: «О, Лисенок, подойди сюда скорее и помоги мне! Посмотри туда, этот обрыв падает! Он убьет нас обоих!» Г-н.Фокс посмотрел вверх. Облака плыли над обрывом, и казалось, что обрыв действительно падает. Мистер Фокс быстро перепрыгнул через мистера Койота и изо всех сил прислонился к обрыву, чтобы удержать его. Как только мистер Фокс оперся на утес, мистер Койот отпрыгнул. Он совершил большой прыжок, как будто на него действительно мог обрушиться обрыв.
Мистер Фокс сильно прислонился к утесу
«Держи утес, человек-Лисица, а я пойду за палкой, чтобы подпереть его».
Затем г.Койот убежал и оставил мистера Фокса сильно прислониться к утесу.
Мистер Фокс оставался там весь день, ожидая, пока мистер Койот принесет палку. Поздно вечером он посмотрел вверх и увидел, что облака не проходили, поэтому он увидел, что утес не падает. Он знал, что койот сыграл с ним еще одну шутку, поэтому злился еще больше.
Он снова пошел по следам койота и нашел койота у реки.
Когда мистер Койот увидел приближающегося мистера Фокса, он позвал:
«О, Фокс, подойди скорее и посмотри, что у меня есть для тебя.Я нашла сыр и припасла для тебя половину; но он упал в реку. Смотреть!»
И мистер Фокс посмотрел в воду. В воде было отражение полумесяца. Это было похоже на половину круглого сыра, и у мистера Фокса потекли слюнки от его вкуса. Он был очень голоден.
«Интересно, как мне достать этот сыр!» он сказал.
«Я скажу вам, как это сделать. Позвольте мне связать конец этой веревки, — поскольку у мистера Койота веревка была полностью готова, — вокруг вашего хвоста и привяжите другой конец к этому большому камню.Затем вы можете прыгнуть в реку и получить сыр. Когда вы его получите, позвоните мне, и я вытащу вас ».
Мистер Фокс подумал, что это хороший план, поэтому он позволил мистеру Койоту привязать веревку вокруг своего хвоста и вокруг камня. Затем мистер Фокс с большим всплеском прыгнул в реку.
Как только он это сделал, мистер Койот бросил камень вслед за ним, и если бы веревка не соскользнула с хвоста мистера Фокса, когда он намок, это был бы конец бедному старому мистеру Фоксу.
ХУАНИТА, МАРИАНИТА, КОШКА И МЕДВЕДЬ
( Сан-Хуан-Пуэбло.)
O-way-way-ham-by-yoh, значение которого вы уже знаете, у индийского мужчины и женщины были две дочери, Хуанита и Марианита. Хуанита была старше Марианиты, поэтому всякий раз, когда их отец и мать отправлялись на фиесту, то есть на пикник с танцами, они всегда брали Хуаниту и оставляли Марианиту дома с кошкой.
Однажды отец, мать и Хуанита пошли на фиесту, чтобы остаться здесь весь день и ночь. В тот день, когда Марианита нарезала мясо, чтобы приготовить тушеное мясо на ужин, кошка села рядом с ней и попросила немного мяса.Она дала ему немного; потом она принесла ему воды; она погладила его мех; и она сделала для него много хороших вещей.
В тот вечер, когда начало темнеть, Марианита испугалась; ведь с ней в доме никого не было, кроме кота.
«Не бойся, — сказал кот, — закрой дверь и окна, а я позабочусь о тебе».
Итак, Марианита заперла дверь и заперла окна.
В ту ночь медведь подошел к двери и постучал.Кот выглянул в щель, чтобы посмотреть, кто стучит. Он увидел медведя — кошки могут видеть ночью — поэтому он крикнул: «Мне жаль, что мы не можем открыть вам дверь, человек-медведь, но мы заняты разведением костра».
Медведь немного подождал, а потом снова постучал. Но кот сказал: «Мы сейчас печем хлеб, поэтому не можем открыть дверь».
Медведь подождал и постучал в третий раз. «Открой дверь. У меня есть для тебя подарки». На этот раз кошка крикнула: «Извини, но мы печем хлеб и не можем открыть дверь.»
Медведь устал ждать. Он попытался выломать дверь, но она оказалась слишком сильной, поэтому он двинулся прочь. В этот момент кот открыл дверь и выскочил на спину медведя. Это так напугало медведя, что он уронил пачку подарков. Узел раскрылся, и из него выпали самые красивые украшения, платья и прекрасные вещи, которые Марианита когда-либо видела.
Медведь так испугался, что убежал, а Марианита вышла и собрала все прекрасное.Она одела кота в красивое маленькое платье и несколько вышитых бисером туфель, которые ему подошли. Затем она оделась в новое платье и надела все украшения.
Она одела кошку в красивое платье
Когда на следующее утро отец, мать и Хуанита пришли домой, кошка выбежала им навстречу. Они были удивлены, увидев его платье и туфли, и задались вопросом, что случилось. Он сказал им, но они не могли его понять. Он сказал им еще раз, но они все еще не поняли, поэтому они вошли в дом, чтобы посмотреть, что имел в виду кот.Им было так приятно видеть Марианиту такой красивой, что они крепко ее обняли.
«Где ты взял эти прекрасные вещи?» И Марианита рассказала им все о медведе.
В следующий раз, когда индейцы устроили фиесту, Хуанита отпустила Марианиту с их отцом и матерью. Она хотела остаться дома, чтобы медведь мог принести ей какие-нибудь красивые вещи.
В тот день, когда Хуанита резала мясо для тушеного мяса, кошка сидела рядом с ней и просила немного мяса; но Хуанита не давала ему ничего.Вместо этого она ударила кота ножом и обошлась с ним грубо.
Кот залез на окно и заснул. Когда стемнело и Хуанита начала бояться остаться одной, кошка притворилась, что все еще спит. Он ничего не сказал ей о двери и окнах, и Хуанита даже не думала их запирать.
В ту ночь, когда медведь пришел, чтобы постучать в дверь, он обнаружил, что дверь не заперта, поэтому он вошел прямо в дом. Хуанита подумала, что он пришел, чтобы принести ей красивую одежду, поэтому она сказала: «Добрый вечер, Человек-Медведь, ты не присядешь?» и медведь сел рядом с ней.
«Что делает твои ноги такими большими, Человек-Медведь?»
«Чтобы идти быстрее, малыш».
«Ну, а почему твой нос такой длинный?»
«Чтобы почувствовать более острый, маленькая девочка».
«А что делает твои уши такими большими?»
Хуанита разговаривает с медведем
«Чтобы лучше слышать, моя дорогая».
«Что делает твои глаза такими яркими?»
«Чтобы увидеть дальше».
«Что делает твои зубы такими длинными?»
«Чтобы съесть тебя.»
И медведь убежал с Хуанитой, чтобы съесть ее.
Но когда кот увидел, как Марианита горевала по сестре, он побежал в берлогу Медведя; прыгнул Медведю на затылок; выцарапал ему глаза и снова отвел Хуаниту домой.
СТАРАЯ ЛЕДИ И СТАРАЯ КУРА
( Nambé Pueblo. )
Давным-давно недалеко от Намбе жили старая леди Фокс и старая курица. Эта старая леди Фокс жила на утесе, а старая Курица жила в хижине неподалеку.Конечно, они оказались дружелюбными; но в то же время старая миссис Фокс завидовала миссис Хен, потому что курица была более трудолюбивой, чем она, и часто думала, что миссис Хен будет восхитительным обедом. У каждого из них было по шестеро детей.
Однажды миссис Хен решила устроить званый обед для своей подруги миссис Фокс и маленьких лисенок. Она убила всех своих детей, кроме одного. Этого она оставила для себя на побегушках. Затем она поставила своих цыплят на кипение и сделала большую кастрюлю тушеной курицы.Потом она приготовила восхитительный пудинг из кукурузной муки.
Пришли лисицы, весело пообедали. «Пожалуйста, положите все куриные кости обратно в блюдо, когда закончите,» вежливо попросила миссис Хен; «Иди, моя цыпочка, в соседнюю комнату и принеси мне мой волшебный жезл». Цыпленок поспешил обратно с удочкой. Миссис Хен взяла его и ударила себя по носу. Мгновенно пустое блюдо наполнилось орехами пиньон на десерт, которые вскоре сожрали жадные лисы.
Лисицы пришли весело пообедать.
«Пойдем со мной сейчас к реке», — пригласила миссис Хен.
Там она бросила куриные кости в воду и в то же время бросила немного священной кукурузной муки, повторяя индийскую молитву: «Пи-пи сах-ключ, мои дети вылезают из воды». Тогда все ее цыплята вышли из воды живыми и невредимыми. Все это время старая леди Фокс очень внимательно наблюдала за своей подругой; поскольку она намеревалась сделать то же самое, что и миссис Хен, вернувшись с обеда.
Тогда все ее цыплята вышли из воды
Уже на следующей неделе миссис С.Фокс пригласил миссис Хен и ее цыплят на ужин. Она убила всех своих детенышей лисиц ради тушеного мяса. Она даже забыла оставить одну, чтобы помочь ей. Она приготовила тушеное мясо наполовину и сделала пудинг из сырой кукурузной муки. Когда прибыли миссис Хен и ее цыплята, они смогли съесть только часть обеда; потому что это было так плохо приготовлено.
«Положите кости обратно в блюдо», — сказала миссис Фокс.
Затем она взяла палку и ударила себя по носу, как это сделала миссис Хен, чтобы наполнить блюдо орехами пиньон; но орехов не было.Вместо этого она ударила себя так сильно, что у нее пошла кровь из носа. Миссис Хен и ее цыпочки хотели смеяться; но они не посмели. Им приходилось смотреть вниз и задерживать дыхание, чтобы сдержать смех внутри.
«Теперь мы спустимся к реке», — сказала миссис Фокс. И внизу у реки она бросила в воду маленькие лисьи косточки и позвала своих детей, как она видела, как это делала миссис Хен; но лисиц не было. Она звонила и звонила; и, наконец, она так разозлилась на цыплят, что прыгнула на них, чтобы поймать их и съесть.Но миссис Хен и ее цыпочки были для нее слишком умны. Они тоже прыгнули и улетели. Старая леди Фокс пришла в ярость; она закричала и перевернулась на землю; затем она царапала землю, пока не стерла все когти; и, наконец, она кусала камни, пока не выбили все зубы. У нее не было ни детей, ни когтей, ни зубов.
Койот и черепаха
( хопи, 2-я Меса. )
Однажды ранним летним утром, когда-то, когда земля была прохладной и влажной, черепаха выползла из своего дома в реку.Он полз в поисках еды. Он нашел так много хороших вещей, что пополз все дальше и дальше от реки. Он совсем забыл о старом Отце Солнце, который через некоторое время заглянет из-за холмов. Если бы он был маленькой мудрой черепахой, он бы не забрел так далеко от дома. Речные черепахи должны оставаться влажными. Если они становятся слишком сухими, они не могут ходить, а если солнце светит им слишком жарко, они умирают.
Теперь, когда эта маленькая черепаха медленно продвигалась вперед, солнце взошло и осветило его.Он повернулся и пошел обратно к реке; но черепахи путешествуют так медленно, а солнце так жарко, что ему удалось пройти только половину пути. Когда он увидел, в какой проблеме оказался, он залез в тенистую яму в большом камне и заплакал.
Забрался в тенистую нору в большой скале
Он кричал так сильно и так громко, что его услышал проходивший мимо койот. Уши койота были не очень острыми, поэтому он подумал, что это кто-то пение.
«Я должен выяснить, кто это поет», — сказал г.Койот, «и пусть он научит меня этой песне».
Итак, мистер Койот выглянул из-за камня и нашел черепаху со слезами на глазах.
«Добрый день, — сказал мистер Койот, — это была хорошая песня, которую вы спели. Не научите ли вы меня ей?»
«Я не пела», — ответила черепаха.
«Я знаю, что вы были, потому что я слышал вас, и я хочу выучить вашу песню. Если вы не научите меня ей, я проглочу вас целиком!»
«Это не может причинить мне никакого вреда, — сказала черепаха, — потому что у меня есть твердый панцирь, который может повредить тебе горло.»
«Ну, если ты мне не споёшь, я брошу тебя на жаркое солнышко!»
«Это тоже не может навредить мне, — сказала черепаха, — потому что я могу залезть под панцирь».
«Что ж, — сказал мистер Койот, — я брошу тебя в реку, если ты не будешь петь».
«О, пожалуйста, человек-койот, не бросайте меня в реку. Я могу утонуть, если вы это сделаете. Пожалуйста, не бросайте меня!»
Мистер Койот бросил черепаху в реку
«Да, я согласен!» и мистерКойот взял черепаху в рот и бросил в реку.
Маленькая черепаха поплыла под воду, где койот не мог добраться до него. Потом высунул голову из воды:
«Большое спасибо, человек-койот, за то, что бросил меня в реку. Это мой дом. У меня не было возможности добраться сюда. Спасибо за помощь».
И старый мистер Койот очень рассердился.
ЛИСА И ТУРЦИЯ
( Сан-Хуан-Пуэбло. )
O-way-way-ham-by-yoh, давным-давно лиса вышла на охоту.У него было такое хорошее место для охоты, потому что к северу от его логова находился участок леса, где жили дикие индейки и многие другие животные. Он и миссис Фокс уже много дней питались коровьими сухожилиями, поэтому ему хотелось чего-нибудь другого.
Он долго охотился, пока не устал. Когда вдруг он обнаружил — что вы думаете? — большая жирная индейка. Он как раз был готов воткнуть острые зубы в индейку, чтобы затащить его в свою берлогу, когда индейка сказала; «Подожди, Лисенок, ты болен, ты выглядишь очень бледным? Ты выглядишь так, будто упадешь в обморок.Разве ты не хочешь вздремнуть? Вы ложитесь и ложитесь спать, а я схожу к вам домой и скажу миссис Фокс приготовить мне ваш обед. Бедняга, ты выглядишь таким усталым! »Это заставило мистера Фокса действительно почувствовать себя плохо.
«Это будет любезно с вашей стороны, индюк».
Итак, индейка направилась к логову лисы, и лиса наблюдала за ним, пока он не подошел к двери, затем он лег под деревом и заснул.
Когда индейка подошла к двери лисьего логова, он громко постучал.
«Кто там?» — спросила миссис Фокс.
«Просто друг с посланием для тебя».
«Вы не войдете?»
«Нет, спасибо, я тороплюсь. Мистер Фокс попросил меня прийти сказать вам, что он будет скоро вернусь. Он очень голоден и хочет, чтобы вы приготовь ему на обед кашу из коровьих сухожилий «.
А потом индейка убежала.
Потом индюк убежал
Миссис Фокс занялась приготовлением коровьих сухожилий. Очень скоро г.Фокс пришел домой, причмокивая губами. Ему было так приятно думать, какой восхитительный ужин из индейки он собирался съесть.
Миссис Фокс принесла обед и поставила его на стол перед мистером Фоксом. Он откусил большой кусок и начал жевать.
«Это самая жесткая индейка, которую я когда-либо пробовал», — сказал он. «Для меня это больше похоже на коровьи сухожилия, чем на индейку. Что с ним?»
«Индюк!» воскликнула миссис Фокс. «Почему у меня нет индейки! Это коровьи сухожилия. Сегодня утром кто-то постучал в дверь.Он сказал мне, что ты голоден, и хотел, чтобы я сразу же приготовил тебе коровьи сухожилия на ужин «.
«Ой, — простонал мистер Фокс, — это, должно быть, была индейка!»
ЗАВЛЕЧЕННЫЙ КОЙОТ
( Хопи, 2-я Меса. )
Жил-был старый койот с пятью уродливыми рычащими детенышами койотов. Они жили рядом с оленем, у которого было два симпатичных пятнистых олененка, которых называли оленями. Однажды миссис Койот сказала миссис Дир: «Какие у вас милые оленята, миссис Дир. Как вы сделали на них пятна? Я бы тоже хотела, чтобы мои дети заметили пятна.»
«Ой, я копчил их кукурузными початками. Я разводил костер из початков у себя дома, и как только дом был полон дыма, я плотно заткнул там своих детей и позволил им остаться на всю ночь. Как видите, на следующий день их заметили «.
Он втолкнул пять маленьких койотов и закрыл дверь
Итак, миссис Койот нашла много кукурузных початков и развела из них костер в своем логове. Когда он наполнился дымом, она втолкнула пятерых маленьких койотов и плотно закрыла дверь.
Г-жа.Олень взяла своих оленей и поспешно направилась к оленьему дому на высокой горе близ Флагстаффа; потому что она знала, что случится с маленькими койотами и как разозлится старый койот. Она также знала, что миссис Койот ждала предлога, чтобы съесть ее и ее младенцев.
Торопиться к оленьему дому
По пути оленям пришлось перейти реку. Когда они подошли к реке, старый человек-черепаха, который всегда переправлял людей, благополучно переправил их на свою спину.«Человек-черепаха, очень скоро койот последует за нами и попросит вас переправить ее через реку. Пожалуйста, оставьте ее здесь как можно дольше, чтобы мы могли добраться до дома оленя, прежде чем она поймает нас и сожрет нас».
Старый человек-черепаха благополучно перенес их над
На следующее утро, когда олень почти добрался до оленьего дома, старая миссис Койот вернулась в свою берлогу, открывая дверь, чтобы позвать своих младенцев. Когда дверь открылась, дым влетел ей в лицо так густо, что почти ослепил ее.«Выходи, мои прекрасные пятнистые младенцы! Когда-нибудь мы съедим этих пятнистых оленят, и тогда вы будете единственными красивыми детьми здесь».
Но маленькие койоты не пришли. Миссис Койот вошла, чтобы узнать, почему, и нашла их мертвыми. Дым задушил их до смерти. Она была так зла, что побежала так быстро, как могла, следуя за оленьими следами, чтобы поймать их и съесть. Когда она подошла к реке, старик-черепаха копался в земле и пел песню.
«Поторопись, Старый Человек-Черепаха, и переправь меня через реку; у меня нет времени терять здесь время!» крикнула миссисКойот. Но старый человек-черепаха продолжал копать, пока не закончил свою песню. Затем он взял койота на спину, чтобы перенести ее через реку, а когда они достигли середины реки, он притворился, что кашляет, и бросил миссис Койот со спины прямо в воду. Когда она снова забралась на спину Человека-черепахи, ей пришлось чихать из носа и лизать мокрую шерсть; поэтому им потребовалось много времени, чтобы перебраться через реку.
К тому времени олени были в безопасности в доме оленя с другими оленями; и единственная дверь в дом, как вы, наверное, знаете, была дырой наверху.
Миссис Койот побежала в дом оленя; забрался на крышу и закричал: «Пошлите сюда ту женщину-олениху с ее пятнистыми оленями!»
«Сойди и возьми их, если хочешь», — ответил старый дедушка-олень с длинными рогами. А потом он встал прямо под дверью.
Миссис Койот прыгнула вниз и упала прямо на острые рога дедушки Оленя. Его рога проделали ей дыру. Дедушка Олень бросил ее на рога другому оленю; он бросил ее к другому; и они бросали ее, пока все ее тело не было разрезано на куски и она не умерла.
MR. «GET-EVEN» COYOTE
( Hopi, 2nd Mesa )
Как раз у подножия Второго холма давным-давно жила водяная змея в грязевой яме. Недалеко от «Койот-Спрингс» жил койот. Они часто проходили мимо друг друга и стали очень дружелюбными.
«Приходи ко мне как-нибудь, Человек-Змея», — однажды пригласил койот. «Приходите завтра в полдень, когда все индейцы будут в своих домах и не смогут вас видеть».
«С удовольствием», — ответила змея.Итак, на следующий день в полдень змея заползла в логово койота. Его хвост был таким длинным, что ему приходилось обматывать его вокруг и вокруг, чтобы попасть в логово, а когда он все-таки вошел, он занял всю комнату. Мистеру Койоту пришлось выйти наружу, и они разговаривали друг с другом со змеей в красивом теплом логове и койотом на улице на холоде. Мистеру Койоту это не очень понравилось, можете быть уверены.
Змея посещает мистера Койота
«Вы должны прийти ко мне завтра в полдень», — сказала змея, уходя.
Теперь, чтобы поквитаться со змеей и вытолкнуть ее из норы, как змея из-за своего длинного хвоста вытолкнула койота наружу, мистер Койот сделал длинный хвост из вечнозеленых ветвей и прикрепил его к собственный хвост. Он завязал ее крепким узлом, чтобы она не рвалась. В полдень он пошел ответить на зов змеи.
Мистер Снейк смеялся и смеялся, когда увидел новый хвост мистера Койота. Это выглядело так забавно, что когда мистер Койот отправился домой, мистер Снейк решил подшутить над ним.Он вытащил из кармана кремневые камни и поджег конец вечнозеленого хвоста. Сучья затрещали и зашумели. Мистер Койот огляделся, чтобы понять, в чем дело. Когда он увидел, что его длинный хвост горит, он быстро попытался отвязать его от своего пушистого хвоста; но узел оказался крепким. Он был так взволнован, что не мог развязать его. Потом он так испугался, что побежал. Чем быстрее он бежал, тем больше и ближе горел огонь позади него; пока он не сгорел до его пушистого хвоста.Потом его хвост сгорел, мех на его теле загорелся и весь сгорел.
Его длинный хвост горел
ХЛОПОК И КРАН
О-о-о-о-о-о-о, мать-кролик и ее сын Банни Коттонтейл жили в норе в городке прерий-собак. Однажды Банни Коттонтейл ускользнул из дома в поисках еды. Он прыгнул через холмы и через глубокую арройо. Арройо — глубокий сухой ров в засушливую погоду; но всякий раз, когда идет дождь, вода устремляется вниз по Арройо и превращается в глубокую реку.Теперь, когда Банни Котонтейл перепрыгивал через арройо, он был сухим; но после того, как он перебрался, дождь пошел очень быстро. Вы видели, как иногда бывает сильный дождь и как быстро вода стекает по канавам. Так и шел дождь, когда Банни Коттонтейл прятался под кустом шалфея, чтобы не высохнуть. Он был так напуган, что, как только дождь прекратился, он побежал домой так быстро, как только мог. Но когда Банни Коттонтейл добрался до арройо, он не смог перейти. Он превратился в большую реку.
Бедный Банни Котонтейл был голоден и замерз. Он хотел вернуться домой к матери. Он начал плакать, когда появился журавль. Журавль ходил по воде и ловил рыбу. «Он может переправить меня, — подумала Банни Котонтейл.
«Добрый день, дядя Крейн, — сказал Банни Коттонтейл, — моя мать только вчера говорила со мной о тебе. Она сказала, что ты мой дядя и принадлежишь к нашему племени. Я так рада познакомиться с тобой. Не могли бы вы принять я переправился через воду, чтобы я мог сбежать и сказать матери, что видел тебя? »
Журавль взял Банни Коттонтейла на спину и переправился через реку
Теперь, когда два животных принадлежат к одному племени, они должны помогать друг другу, когда одно из них попадает в беду.Если журавль действительно принадлежал к племени Банни Коттонтейла, ему, конечно, пришлось переправить его через арройо. Журавль взял Банни Коттонтейла на спину и пересек воду.
Когда они перебрались, Банни Коттонтейл спрыгнул со спины крана, взбежал на небольшой крутой холм и крикнул крану:
«Ты не мой дядя. Я сказал тебе это, чтобы прокатиться по воде».
И Банни Коттонтейл побежал домой так быстро, как только мог, чтобы журавль не схватил его и не отшлепал, которого он заслужил.
ЧЕЛОВЕКА
( Хопи, 2-я Меса )
Давным-давно, очень-очень давно, Бабушка Паук жила в маленькой индийской деревушке, называемой Пуэбло. Она жила со своими двумя маленькими внуками, По-конг-кто-йер (юноша) и Па-лунг-а-кто-йер.
Бабушка Паук дружила с феями, богом солнца, человеком-луной и всеми животными. Она разговаривала с ними, и они помогали ей во многом. Она сделала так много вещей, которых не понимали другие индейцы, что они назвали ее ведьмой и выгнали ее с двумя маленькими внуками за пределы деревни.Снаружи она построила маленький глиняный домик, в котором счастливо жили она и ее маленькие внуки; феи и добрый старый Бог Солнца принесли им еду.
Вскоре после того, как индейцы изгнали бабушку-паук из своего пуэбло, неподалеку оттуда поселился огромный людоед. Всякий раз, когда люди выходили на охоту или собирать дрова; и всякий раз, когда женщины или дети шли наполнить свои кувшины водой, Людоед ловил их и проглатывал живьем. Бедные индейцы начали плакать и петь песни, отбивая грустную музыку на своих барабанах.Они не знали, что делать! Если бы они остались в пуэбло, где не было кукурузных полей, буйволов, оленей, кроликов и кабачков, они наверняка умерли бы от голода; и если они выйдут за пределы деревни, Людоед проглотит их заживо.
Однажды вождь индейцев вспомнил, какие чудесные дела делала бабушка Паук до того, как индейцы изгнали ее из пуэбло; поэтому он решил подарить ей подарки, чтобы посмотреть, не сможет ли она помочь им из их беды, и прогнать Людоеда.На следующий день он сделал мяч и два маленьких лука со стрелами. Он отвел их в По-конг-кто-йер и Па-лунг-а-кто-йер.
Вождь индейцев дарит внукам бабушки Пауки подарки
Когда старая бабушка Паучья увидела стрелы, она обрадовалась и попросила добрых фей натереть их магией, чтобы стрелы убили все, что причиняет вред ее маленьким мальчикам.
В тот же день По-конг-кто-йер и Па-лунг-а-кто-йер со своими луками и стрелами, перекинутыми через плечи, играли со своим мячом возле своей глиняной хижины.Один из них подбросил мяч слишком высоко, чтобы его успел поймать другой, и он отлетел прочь над прерией. Они оба побежали за ним так быстро, как могли. Каждый пытался увидеть, кто первым получит мяч. Они не знали слишком поздно, что бежали прямо к тому месту, где был Людоед. Они остановились и повернулись, но прежде чем они успели уйти, Пожиратель открыл свой большой рот и проглотил их. И там, в желудке Людоеда, они обнаружили, что все остальные люди, которых он проглотил, все еще живы и плачут, чтобы выбраться.
Po-kong-who-yer и Pah-loong-ah-who-yer перестали бежать и развернулись
Po-kong-who-yer и Pah-loong-ah-who-yer натянули свои луки и выпустили свои волшебные стрелы прямо в сердце людоеда. Людоед открыл рот и закричал, как гром, а затем упал замертво.
Po-kong-who-yer и Pah-loong-ah-who-yer и все люди внутри него вышли и вернулись в свои дома.
Всю ночь индейцы быстро били в барабаны, танцевали и пели свои самые веселые песни, потому что старый людоед был мертв и больше не мог их беспокоить.
ЛИСА, ПОЛЕТАЯ
( Seama, Laguna Pueblo )
Одним ярким солнечным утром несколько перепелов деловито перемалывали кукурузу и пели, когда появился мистер Фокс. «Какой восхитительный обед приготовят эти перепела», — подумал мистер Фокс.
«Доброе утро, мисс Куэйл, — сказал он, — какое прекрасное занятие для такого приятного утра. Могу я поработать с вами?»
«Конечно, мистер Фокс, — ответили перепела, — если у вас есть кукуруза, которую нужно перемолоть.»
«Я найду немного», и мистер Фокс побежал прочь в поисках кукурузы. Но нигде не нашел. Вместо этого ему пришлось собрать корзину с кедровыми ягодами.
Пока его не было, перепела решили подшутить над ним и положили ему дорогу ветками. Мистер Фокс, конечно, не увидел веток, поэтому споткнулся, упал и рассыпал все свои кедровые ягоды. Перепела посмеялись над ним и стали есть ягоды.
Он упал и рассыпал все свои кедровые ягоды
«Стоп!» воскликнул мистерФокс, «ты не можешь есть мои ягоды; но если ты поможешь мне собрать их, я дам по одной каждому из вас».
Перепела помогли ему собрать ягоды, и он перемолол их в муку.
«Пора испечь кукурузные лепешки», — сказали перепела, испекли и съели свои лепешки.
«Я хочу пить, — сказал один из них, — давайте полетим к озеру на вершине горы, чтобы выпить».
«Я не умею летать, — простонал мистер Фокс, — пожалуйста, не оставляйте меня».
«Я говорю вам, что мы будем делать», — предложил один из перепелов, — «каждый из нас одолжит по перышку, чтобы сделать крылья мистеру.Фокс, чтобы он полетел с нами «.
После этого каждый перепел одолжил по перышку, и вскоре мистер Фокс получил крылья. Он просто не знал, как ими управлять. На самом деле он был настолько неуклюжим, насколько мог; но он переворачивался и плюхался, пока наконец не достиг крутой вершины горы, как только любой из перепелов. Ведь перепелы так смеялись над нелепыми усилиями мистера Фокса, что едва могли летать сами.
Мистер Фокс был оснащен крыльями
После того, как они все напились из озера, перепела отняли свои перья у мистера Фокса.Фокса и столкнул его со склона горы. Он упал на камни далеко внизу и сломал ногу. Он всю оставшуюся жизнь хромал и ни разу не попытался поймать перепелов.
ВОЙНА МЕЖДУ ПТИЦАМИ И ЖИВОТНЫМИ
( Seama, a Laguna Pueblo )
Когда-то все животные объявили птицам войну. Каждый созвал военный совет, чтобы обсудить, что им делать.
Крошечный черный муравей проскользнул в совет животных и выслушал их планы; затем он подошел к птицам и сказал им:
Потом птицы все улетели драться с животными
«Лиса должна быть военачальником среди животных, а его хвост — их сигналом.Пока лиса держит хвост, животные должны идти вперед и борьба; но как только лиса опускает хвост, животные должны бежать ».
Орел был военачальником среди птиц, поэтому он послал гонца, чтобы тот доставил пчелу на их совет.
«Миссис Би, — сказал орел, — пожалуйста, ужалите за нас лисий хвост, чтобы мы могли выиграть эту войну».
Миссис Би зажгла ему хвост и стала его ужалить
Затем птицы все улетели, чтобы встретиться и сразиться с животными.Пчелка пошла и нашла лиса. Лисица вела животных, высоко задрав хвост. Миссис Би зажгла ему хвост и стала его ужалить.
Она продолжала жалить и жалить, пока лиса не выдержала. Он уронил хвост и убежал вместе со всеми животными, следовавшими за ним. И птицы выиграли войну.
ЛИСА И ЯЩЕРИЦА
Внизу, недалеко от индийской деревни Лагуна, над дорогой нависает большая скала из песчаника. Когда-то на солнечной стороне этой большой скалы жила маленькая ящерица.Она была маленькой счастливой ящерицей и целый день пела песни.
Однажды по дороге шла лиса, и он услышал пение ящерицы:
Теперь все хорошее или красивое, что есть у кого-то еще, лиса немедленно хочет, поэтому он хотел песню ящерицы. «Я должен заставить ящерицу научить меня этой песне», поэтому он прыгнул на скалу, чтобы найти маленькую ящерицу.
«Доброе утро, друг мой, — сказал лис, — сегодня прекрасный день, и твоя песня звучала так хорошо, что я хотел бы, чтобы ты научил меня этому».»
«С удовольствием», — ответила услужливая ящерица, и она пела песню снова и снова, пока лис не сказал, что знает это.
«Спасибо, мой друг, — сказал он, — а теперь добрый день, потому что я должен идти поохотиться на свой обед», и он побежал по дороге, напевая на ходу: «Мо-ки, мо-ки, мо -ки -. »
«Доброе утро, друг мой», — сказал лис.
Он подошел к небольшому пруду, где семенами травы кормилась стая диких уток. Он не видел уток, но они видели его, и они внезапно вылетели из воды, хлопая крыльями и крякая.Шум так напугал лиса, что он забыл свою песню. Как он ни старался, он вспомнил только первую часть.
Он побежал обратно к дому ящерицы на большом камне. «Друг мой, я забыл песню, которой ты меня научил; не мог бы ты спеть ее мне еще раз?»
Маленькая ящерица снова спела, и лисица снова побежала по дороге с песней:
«Мо-ки мо-ки мо-о-ки,
Мо-ки мо-ки мо-о-ки,
Висячий камень здесь. Висячий камень здесь.Счастливый дом для меня.
Unhum unhum «.
Но он не ушел очень далеко, как кролик внезапно перепрыгнул ему дорогу из-за куста. Кролик напугал его, так что он снова забыл песню, которую пел.
Итак, в третий раз лисица пошла искать ящерицу. На этот раз он нашел ее спящей под теплым солнцем. «Извините, что беспокою вас, мисс Ящерица, но я снова забыл свою песню и хочу, чтобы вы научили меня еще раз».
Но сонная ящерица не ответила.
«Я попрошу тебя четыре раза спеть, — прорычал лис, — и если ты не будешь петь, я тебя съем».
Маленькая ящерица держала глаза закрытыми и не обращала на него внимания. Лисица четыре раза просила ее спеть, а затем он открыл свой большой рот и проглотил ее.
Теплое солнце на скале сделало лиса сонным, поэтому он лег и заснул. Пока он спал, маленькая ящерица вытащила из кармана в своей коже нож, которым она каждый год снимает старую кожу для нового платья из кожи, и разрезала лису бок, пока она не прорезала отверстие, достаточно большое, чтобы выскользнуть. Затем она взяла острый камень и вставила его в лису на том месте, где была. После этого она вынула из кармана кусочек жилы и снова сшила лисью сторону. Потом тихонько побежала домой.
Все это время лиса крепко спала. Проснувшись, он почувствовал жажду и побежал обратно к пруду, чтобы попить. Камень в его боку порезался, и ему было очень неудобно; и когда он наклонился, чтобы напиться, это перебило его, и он упал, плюхнулся, в глубокую воду и утонул.
Упал в глубокую воду и утонул
РОБИН И МЕДВЕДЬ
( Taos Pueblo. )
Однажды зимой, давным-давно, индийская деревня под названием Таос была вся покрыта глубоким и глубоким снегом. Индейцам не удалось найти кремневых камней, из которых можно было развести огонь. Они заперлись в своих домах и почти замерзли; когда однажды маленькая коричневая малиновка с коричневой грудью пролетела над деревней. Ему было так холодно, что он упал на площади.Площадь представляет собой большую площадь в центре села, где нет ни домов, ни деревьев.
Пришел медведь. «Очень скоро все индейцы умрут от холода, и я буду правителем всей этой страны», — сказал медведь.
«Нет, если я могу помочь», — ответил малиновка. «Я спасу индейцев, даже если это отнимет у меня жизнь».
Так маленькая малиновка улетела на юг. Он нашел другую индейскую деревню, где на площади горел большой пожар.Малиновка подняла кусок горящей палки и улетела с ней обратно в Таос. Он защитил маленькое пламя от ветра, протянув над ним крыло. Достигнув Таоса, он ногами выцарапал дыру в снегу и воткнул в нее горящую палку. Потом он улетел и принес веточки, чтобы положить на нее. Очень скоро веточки начали гореть, и Робин улетел за новыми. Пока его не было, пришел медведь и подул в огонь. Он хотел потушить, чтобы индейцы замерзли. И огонь действительно погас, кроме нескольких маленьких искр.
Медведь пришел и дунул в огонь
Когда Робин пришел с ветками, ему пришлось раздувать искры крыльями, чтобы разжечь огонь. сжечь снова. «Гори, гори, гори за замерзающих индейцев!»
Огонь разгорелся, и Робин улетел за ветками.
Как только Робин ушел, медведь подошел и дважды выдохнул на огонь. Огонь снова почти погас, и когда Робин вернулся, ему пришлось обмахивать его крыльями, чтобы веточки загорелись и загорелись.
Но Робин продолжал раздувать пламя своим крылом
В третий раз Робин улетел за ветками, медведь подошел и трижды выдохнул на огонь. На этот раз весь огонь погас, кроме одной очень маленькой искры; и медведь сказал: «Теперь я буду правителем этой страны».
Но когда малиновка вернулась со своими ветками, он раздул и раздул эту маленькую искру своими крыльями. Маленькая искра долго не горела. Но Робин продолжал обмахиваться и умолять: «Пожалуйста, огонь, гори для индейцев.«Все время, пока он обмахивался веером, огонь обжигал его грудь; но он продолжал обмахивать его веером, пока огонь не разгорелся и не стал слишком большим, чтобы медведь мог задуть.
Индейцы видели красный свет через свои глазки. Они выглянули и увидели огонь, в котором Робин все еще раздувал его своим крылом. Потом все замерзшие индейцы выбежали; каждый принес в свой дом кусок горящего дерева и развел внутри красивый теплый огонь.
Никто не подумал о Робине — бедном маленьком усталом Робине — кроме старой, старой женщины, которая тоже устала.Она взяла уставшего птичку и отнесла в свой дом. Она поставила его у огня, чтобы согреть его; но было уже слишком поздно. Усталый маленький Робин умер. Старуха подняла его и обнаружила, что его грудь загорелась красным. И с тех пор груди у всех малиновок красные.
БЕЛАЯ КУКУРУЗА И ЕЕ СЫНЫ ОГОНЬ
( Сан-Хуан-Пуэбло )
О-о-о-о-о-о, у старика Сморщенной кукурузы была прекрасная дочь по имени Белая Кукуруза. Уайт Корн была вдовой, у которой было два сына по имени Файер.Все они жили вместе в Сан-Хуане.
Теперь Слабая Звезда жила в небе и была влюблена в прекрасную Белую Кукурузу. Каждую ночь Фэйнт Стар приходила умолять Белую Кукурузу подняться и жить с ним и стать миссис Фэйнт Стар.
Солнце тоже было влюблено в Уайт Корн, поэтому каждый день он приходил к ней домой, чтобы умолять ее стать миссис Сан.
Но Белая Корн любила своего старого отца и своих маленьких сыновей Файер, поэтому она не пошла ни с одним из них.
Фэйнт Стар устал просить милостыню, поэтому однажды ночью он спустился в дом старика Сжатого Кукуруза и украл Белую Кукурузу.Он забрал ее в свой дом в небе.
Когда на следующий день взошло Солнце, он обнаружил, что Уайт Кукуруза унесли. «Через четыре дня я встречу эту звезду, — сказала Солнце, — и заберу Белую Кукурузу, чтобы жить со мной».
Разумеется, через четыре дня Солнце взял трубку мира с крепким табаком и отправился в дом Фэйнт Стар. Тусклая Звезда попрощалась с Солнцем и пригласила его сесть и рассказать, о чем Солнце пришло к нему. Они сели, и Солнце достал трубку мира и наполнил ее крепким табаком.Он привык к этому крепкому табаку, поэтому, когда он затянулся трубкой мира, это совсем не повредило ему. Он передал трубку Фэйнт Стар, чтобы тот успел покурить. Но когда Слабая Звезда затянула сильный табачный дым, он упал замертво. Затем Солнце схватило Белую Кукурузу на руки и унесло ее в свой дом.
Два маленьких мальчика Огня выросли большими мальчиками и все время гадали, как им снова вернуть свою прекрасную мать. Они знали, что Солнце украло ее, чтобы жить в его доме; но они не знали, как добраться до дома Солнца, чтобы увести ее.Теперь, когда они были большими, мальчики из Огня все равно решили попытаться добраться до своей матери. Итак, они пошли на восток и взобрались на самую высокую гору, которую смогли найти, в поисках пути к Солнцу. Находясь на вершине высокой горы, они увидели крошечную полосу дыма, идущую из долины под ними. Они побежали посмотреть, откуда идет дым. Как вы думаете, что они нашли? Да ведь старая бабушка Паук готовит себе обед из кукурузной кашицы. Ее огонь был сделан из крошечных соломинок, а горшок был не больше твоего наперстка; но она пригласила мальчиков из Огня сесть и разделить с ней ужин. Мальчики Огня засмеялись:
Бабушка Паук готовит обед
«Весь твой ужин, бабушка Паук, никому из нас не понравится!»
«Неважно, — ответила бабушка Паук, — ты устала и голодна после долгого путешествия, и я предлагаю тебе поесть».
Ради интереса мальчики Огня макнули пальцы в кашу, чтобы попробовать ее на вкус. Это было восхитительно, и как только они его съели, в горшочек попало еще больше кашицы. Они ели и ели, пока не насытились; и когда они закончили, горшок с наперстками все еще был полон кашицы.
«Теперь, — сказала бабушка Паук, — ты готов продолжить свое путешествие, и я помогу тебе вернуть твою мать Белую Кукурузу с Солнца».
Она достала из кармана длинную трубку мира, мешок табака из оленьей кожи и небольшой мешочек с лекарствами.
«Возьмите их с собой, огненные мальчики, и когда вы доберетесь до дома Солнца, наполните трубку табаком и выкурите ее. Но когда вы передадите трубку Солнцу, чтобы он мог закурить, быстро бросьте это лекарство в трубку. плотно закройте глаза и не открывайте их, пока не услышите, как Солнце говорит с вами.»
Мальчики взяли трубку, табак и лекарство, а затем закрыли глаза, как сказала им бабушка Паук. Затем Бабушка Паучья сплела паутину до самого дома Солнца. Она разместила мальчиков Fire в сети и посадила их у дверей Солнца.
Она подняла мальчиков Огня в сети
«Доброе утро, незнакомцы, — сказала Солнце, — что вы желаете в моем доме?»
Мальчики Огня открыли глаза.
«Давайте закурим вместе, — ответили огненные мальчики, — пока мы расскажем вам о нашем деле.»
Итак, они все сели покурить. Мальчики из Огня вынули трубку, которую дала им бабушка Паук, и наполнили ее табаком. Затем каждый из них вытянул из трубки длинную затяжку; но когда они передали его Солнцу, они бросили лекарство, как и сказала им бабушка Паук. Солнце затянуло трубку, и он тут же заснул. Вся земля и повсюду потемнели. Мальчики Файера схватили Белую Кукурузу из дома Солнца и выбежали на улицу. Бабушка Паук ждала.
«Быстро закройте глаза, мальчики».
Мальчики Огня закрыли глаза, и когда они открыли их снова, они благополучно вернулись в дом старика Сморщенной кукурузы с их прекрасной матерью Белой Кукурузой, и на улице снова светило солнце.
РЕБЕНОК СОСНА
( Taos Pueblo )
Давным-давно пересохла красивая река, протекавшая через индийскую деревню Таос; потому что месяцы, месяцы и месяцы не было дождя.Воды для питья нигде не было, кроме одного маленького источника; и этот маленький родник принадлежал койоту.
Однажды утром мимо источника койота прошел кролик. «Доброе утро, Человек-Кролик, — сказал койот, — как ты поживаешь в такую сухую погоду? Тебе, должно быть, очень хочется пить».
«О нет, — ответил кролик, — у меня все хорошо. У меня много воды, потому что я пью росу из капустных листьев».
«Но предположим, что засуха унесет всю росу с капустных листьев, тогда что вы будете делать?»
«Я найду воду где-нибудь еще», — ответил кролик; и он отпрыгнул.
Тем не менее дождя не было, и все было как сухой, как только может быть, кроме источника койота. Кролик очень захотел пить; Итак, четыре дня спустя, когда койота не было дома, кролик пошел к источнику койота и стал пить воду. В тот же день койот встретил его: «Добрый день, Человек-Кролик, как ты в эти дни наслаждается росой из капустных листьев? Ты очень много находишь?» Койот запрокинул голову и засмеялся.
«О, я нахожу достаточно!», И кролик снова отпрыгнул.
На следующий день кролик подождал, пока койот выйдет на охоту за своим обедом, затем пошел к источнику и пил и пил.
Когда койот вернулся домой, он пошел к роднику выпить. Воды в нем осталось очень мало. «Кто взял мою воду?», — прорычал он. А потом он увидел вокруг источника кроличьи следы.
«Итак, Человек-Кролик украл мою воду! Вот почему он так хорошо ладит в эту засушливую погоду. Я должен положить ему конец.»
Итак, койот вышел, нашел кусок дерева и вырезал из него детеныша. Затем он взял жевательную резинку с пиньонных деревьев и намазал ею ребенка. Он поставил жевательную резинку рядом с источником и спрятался в кустах.
Схватил жевательную резинку младенца и толкнул его в воду
Очень скоро кролик пришел выпить у источника койота. Когда он увидел резинку младенца, он поклонился и сказал: «Привет, что ты здесь делаешь?» Но жевательный ребенок просто сидел и ничего не говорил.Это рассердило мистера Кролика.
«Я говорю« привет », и если ты не будешь говорить со мной вежливо, я столкну тебя с источником».
Жвачка младенца ничего не сказала. Мистер Кролик так рассердился, что схватил жевательную резинку младенца и толкнул его в воду.
Но резинка на младенце заставляла кролика крепко и крепко прилипать к нему; и когда он упал в источник, мистер Кролик тоже упал и хорошо нырнул, что не скоро забыл.
ЛИСА И ИНДЕЙЦЫ
( Сан-Хуан Пуэбло )
O-way-way-ham-by-yoh, лисица, жила недалеко от индийской деревни, когда умер вождь индейцев.
«Теперь я буду главой этих людей», — сказала лиса; поэтому он пошел в деревню и созвал совет всех индейцев. Совет означает собрание людей в доме; а дом собраний индейцев — кива. Итак, когда все индейцы вошли в киву, лис сказал им: «Я буду вашим новым вождем». Индейцы все обсудили и сказали: «Хорошо». Но когда лисица покинула совет, индейцы передумали и решили, что не хотят, чтобы лис был их вождем.
«Я буду вашим новым начальником»
Они послали гонца к лисе и сказали ему, что он не может быть их вождем, потому что они изменили свое мнение по этому поводу.
Лисе было жаль слышать это сообщение, но он был полон решимости стать вождем индейцев.
Лиса пошла и собрала стебли подсолнечника. Он отнес их к себе в логово и начал делать из них флейты. Он дунул на каждую сделанную им флейту; и он то и дело выбрасывал их и выбрасывал, потому что ему не нравился их тон.Наконец он сделал ту, которая ему понравилась, потому что она имела красивый мягкий тон. Он осторожно убрал его в свою берлогу. Затем он пошел в индейскую деревню и сказал индейцам: «Если я не стану вашим вождем через четыре дня, вода из озера поднимется и утопит вас».
Это играла лиса
Индейцы не поверили словам лисы. Они провели еще один совет в киве и снова сообщили лисе, что он не может быть их вождем.
Затем лиса принялась за работу и вырыла туннель — длинную яму под землей — почти до самого края озера.Он взял свою флейту — сладкую флейту, которую он сделал из стебля подсолнуха — и вошел в туннель. Между ним и водой в озере был небольшой участок земли.
На следующее утро рано утром один индеец пошел к озеру за кувшином воды. Он услышал, как из озера доносится песня на флейте. Это играла лиса, но индеец подумал, что эту мелодию играет бог воды:
Индеец побежал обратно в деревню и рассказал другим индейцам то, что он слышал; но они не поверили ему.
На следующее утро другой индеец пошел к озеру за водой. Он услышал, как лиса играет на его флейте в туннеле. И снова это прозвучало так, как будто бог воды играл в озере. Этот индеец вернулся и рассказал всем индейцам то, что он слышал; но все же они не поверили, что это правда.
Но на третье утро два индейца, которые слышали музыку у озера, попросили многих индейцев спуститься с ними к озеру и послушать музыку бога воды. Индейцы спустились вниз и снова услышали, как лиса играет.Все они считали, что это бог воды; поэтому, когда они вернулись в деревню, они созвали совет. Они сказали всем индейцам:
«Мы слышали музыку бога воды. Лисица сказала нам, что, если бы он не стал нашим вождем через четыре дня, вода вылезла бы из озера и утопила нас. Бог воды играет на своей флейте. То, что сказала лиса, должно быть правдой. Лиса должна стать нашим вождем до завтра ».
Все индейцы согласились. Они послали гонца к лисе и велели ему прийти и стать вождем.Но лис сделал вид, что не хочет приходить. Он хотел, чтобы все индейцы собрались в его логове, чтобы пригласить его стать их вождем.
В ту ночь лиса оторвала землю в конце туннеля, прямо у озера, так что вода могла стекать в туннель.
Когда индейцы проснулись на следующее утро, они услышали, как вода журчит под землей рядом с ними. Они думали, что вода из озера потопит их; ибо был день четвертый, а лисица еще не была их вождем.Все они так быстро, как могли, побежали к лисьему логову. Они умоляли его: «О, пожалуйста, мистер Фокс, приходите и будьте нашим начальником, чтобы мы не утонули!»
«Если ты совершенно уверен, что хочешь, чтобы я был твоим начальником, я приду», — ответила лиса.
«О, мы совершенно уверены, совершенно уверены, мистер Фокс!»
Именно этого и хотела лиса; поэтому он пошел в деревню с индейцами, и они сделали его своим вождем, и он правил долго, хорошо и мудро.
Койот и черные птицы
( Сан-Ильдефонсо Пуэбло )
Однажды зимним днем на льду резвилась компания краснокрылых дроздов.Они смеялись, катались на коньках, пели и отлично проводили время.
«По льду мы прыгаем и катаемся.
Он трескается под всем нашим весом.
Наши красные плечи сияют и светятся.
А теперь вместе мы идем.
Онг-да-сухру».
И они вместе катались по льду, когда пели онг-да-сухру.
Мистер Койот услышал их пение и поспешил ко льду.
Мистер Койот выскочил на лед рядом с черными дроздами
«Позвольте мне покататься с вами, Blackbirds», — сказал он.
«Ой, с нами не может кататься никто без красных плеч», — ответили они. «Тебе нужно достать острый камень и разрезать плечи, чтобы кровь покраснела, прежде чем ты сможешь кататься с нами».
Итак, мистер Койот взял острый камень и порезал себе оба плеча, пока кровь не потекла и не покраснела.
«Теперь у меня тоже довольно красные плечи. Теперь я могу кататься с тобой».
Черные дрозды улетели
«О нет, если только ты не сможешь спеть нашу песню», — сказали они.
Мистер Койот попытался петь своим большим низким голосом; и бросился по льду рядом с дроздами.
Черные дрозды улетели. Они знали, что мистер Койот просто хотел поймать их, чтобы съесть. И мистер Койот был так зол, когда они улетали, что он бежал по льду, цепляясь за тени черных дроздов, пока его ноги не были разорваны и истекали кровью, и ему пришлось отказаться от погони.
ПЕЙЗАЖ И ВЕТРОВАЯ ВЕДЬМА
( Сан-Хуан Пуэбло, )
Пах-тай был маленьким индийским мальчиком, который жил очень-очень-очень давно.Однажды ночью, когда он ложился спать на груде красивых красно-желтых одеял, он сказал матери:
«Да-а, завтра пойдет снег. Я пойду на охоту и убью тебя несколько кроликов. Пожалуйста, положи мой колчан со стрелами, мой новый лук, который сделал мне Тай-Тай, и немного ланча у двери перед тем, как лечь спать. ; ибо я уйду рано утром «.
Как и все другие матери, мать Пах-Тай сделала, как он ее просил. Она приложила его новый лук и стрелы к дверному косяку. На обед она завернула твердый хлеб в кукурузную шелуху.Она поставила этот обед рядом с луком и стрелами; и прямо поверх него она положила небольшой мешочек из оленьей шкуры, наполненный кукурузной мукой. Да-ах хотел, чтобы Па-тай окропил немного священной едой всю воду, которую он проходил, чтобы Бог дождя дал ему удачу и благополучно вернул домой.
На следующее утро, когда Е-а проснулась, маленькая кровать на полу рядом с ее одеялом была пуста. Она посмотрела на дверь, и то, что она положила туда, исчезло. Она быстро встала и выглянула в маленький глазок; шел снег, и большое круглое красное солнце было скрыто.Пах-тай уже отправился в прерию охотиться на кроликов. Е-ай быстро вошел в маленькую комнатку, куда посторонним не разрешалось заходить, и достал из кувшина немного священной кукурузной муки. Она бросила еду в центр круглой груды священных камней; чтобы добрые души позаботились о ее маленьком мальчике в снегу.
Пах-тай бродил убивая кроликов
Много часов Пах-тай бродил в снежной буре, убивая кроликов. Он убил так много, что они висели у него на поясе.Становилось темно, и снег стал настолько глубоким, что по нему было трудно идти; но маленький Па-тай так интересовался своими кроликами, что не замечал ни темноты, ни снега, пока не использовал свою последнюю стрелу.
Затем он был готов отправиться домой; но когда он обернулся, все части страны, покрытые снегом, выглядели одинаково, и он не знал, куда идти. Он поднялся на вершину небольшого холма в поисках света. Он знал, что если увидит свет, он будет исходить из дома.
Конечно же, он увидел свет. Он подошел к свету и поднялся по лестнице, которую нашел возле дома. Затем он крикнул через открытую дверь: «Здесь живет друг?»
«Да, здесь живет друг, спускайся!»
Пах-тай спустился по внутренней лестнице на пол, и старуха грубо схватила его за руку.
«Я рада, что вы пришли, потому что я ем маленьких детей, — сказала она, — и мне очень не хватает сырого мяса».
Бедный Пах-тай задрожал. Он попытался оторвать руку от старой ведьмы, потому что это была старуха, но она держала его крепко.
«Ага, что это у вас здесь! Кролики!» и старая ведьма начала причмокивать.
«Я сначала съем этих кроликов, а потом съем тебя».
Она толкнула Па-тай в угол и стала снимать шкуру с кроликов. Она ела кроликов одного за другим своими острыми зубами. Пах-тай попытался проскользнуть мимо нее, чтобы убежать; но она оттолкнула его окровавленными руками.Он смотрел, как она съела всю большую кучу кроликов, кроме двух, и вздрогнул при мысли, как скоро она его съест.
«Здесь тепло. Я бы хотел подняться и посидеть на крыше», — сказал он.
«Нет, — ответила ведьма, — я не дам тебе шанса уйти».
«Но если я буду слишком горячим, у меня не будет хорошего вкуса».
«Это правда, но у тебя будет вкус лучше, чем вообще без мальчика».
Остался только один кролик!
«Свяжи все свои ремни вместе, — предложил Паттай, — чтобы получилась прочная веревка, а затем привяжи один конец к моей ноге и придерживай другой конец, пока я взбираюсь на крышу». » Старая ведьма согласилась и сделала веревку из всех своих ремней. Она привязала один конец к ноге Пах-тая, и он поднялся по лестнице. Как только он встал, он отвязал веревку от ноги и привязал ее к лестнице. Затем он прошептал: «Маленькая фея на лестнице, всякий раз, когда старая ведьма зовет меня, ответь, пожалуйста,« вот я »». Затем он быстро и тихо спустился по внешней лестнице и побежал на холм в поисках другого света. Он увидел одну и побежал к ней.
В дверях дома Пах-тай обнаружил двух мужчин, которые поют и бьют в барабан.
«Пожалуйста, впустите меня. Старая ведьма пытается меня съесть, а я хочу спрятаться».
Мужчины впустили его, а внутри какие-то женщины измельчали кукурузу на больших камнях. Пах-тай спрятался за одним из камней.
Женщины мололи кукурузу
Все время, пока ведьма ела последнего кролика, она дергала за веревку и кричала: «Ты здесь, маленький мальчик?» И каждый раз маленькая фея на лестнице отвечала: «Я здесь».
Но в последний раз, когда она дернулась, веревка была развязана.Ведьма подняла глаза и не увидела Па-тая. «Он убежал, но я его поймаю», — и она показала свои острые зубы.
Она развернулась и превратилась в северный ветер. Потом она свистнула вслед Па-тай. Она последовала за ним до дома, где пели мужчины. Там она снова превратилась из ветра в старуху.
Она обратилась на северный ветер
«Где тот маленький мальчик, который пришел сюда несколько минут назад? Я хочу его», — прохрипела она.
«Входите, — ответили люди, — и если вы найдете его, он ваш».
Старая ведьма вошла и заглянула во все темные углы. Когда Пах-тай увидел, что она идет к камню, где он прятался, он снова выбежал на улицу. Он увидел другой свет и побежал к нему. Этот свет был в киве, и знахари танцевали внутри со своими погремушками. Вниз в киву полез Пах-тай. Он прыгнул в дыру в большой погремушке одного из знахарок. Он со смешным звуком натыкался на погремушку; но знахари продолжали петь и танцевать.
Как только старая ведьма обнаружила, что Па-Тай вышел из дома, где женщины перемалывали еду, она развернулась, снова повернулась к северному ветру и последовала за ним. Она спустилась в киву, чтобы забрать его; потому что она снова превратилась в старуху. Но звук погремушки смутил ее. Она попыталась подняться по лестнице, чтобы снова выбраться, но прежде чем она достигла вершины, ритм заставил ее упасть замертво.
Лекари танцевали со своими погремушками
И Пах-тай вернулся домой, в А-а.
MR. Койот и две милые девушки
( Санта-Клара Пуэбло, )
Однажды утром мистер Койот шел вдоль берега реки и увидел двух хорошеньких молодых девушек, наполняющих свои кувшины с водой из реки. Он побежал в горы, собрал все виды фруктов, которые там росли, и поспешил с ними обратно к реке. Он спрятался в кустах и бросил фрукт в воду рядом с двумя девушками.
Он спрятался в кустах и уронил плод в воду
Девочки очень удивились, когда увидели плод. Они задавались вопросом, откуда это взялось. Они осмотрелись вокруг и никого не увидели, поэтому окунули фрукты в тыквы и устроили большой пир.
Когда они пошли домой со своими кувшинами с водой, девочки сказали своим родителям; «О, Та и Ага, сегодня утром мы нашли в реке самый вкусный фрукт. Он плавал вокруг в воде. Но мы все съели».
Их отец и мать сказали: «Завтра вы должны принести нам домой фруктов».
На следующее утро, когда девочки пошли к реке со своими кувшинами для воды, в воде не было никаких фруктов.«Что нам делать? Та и Да-а подумают, что мы обманывали их, и накажут нас. Что нам делать?»
Мистер Койот, ожидавший их в кустах, только рассмеялся. Затем он снова побежал в горы, принес еще фруктов и тихо бросил их в воду. Затем он засмеялся, увидев, с каким рвением девушки обмакивали его в тыквы.
Девочки забрали фрукты домой к родителям. Это было так вкусно, что отец сказал: «Завтра мы с твоей мамой пойдем за водой, чтобы достать фрукты. »
На следующий день отец и мать спустились к реке со своими кувшинами для воды. Они смотрели и смотрели, но в воде не было фруктов. Мистер Койот, ожидавший встречи с хорошенькими девушками, увидел, что они ищут фрукты. Он перекатился от смеха, а затем убежал, все еще хихикая.
DEH-A
O-way-way-ham-by-yoh, в стране индейцев Таос, все племя вышло в лес собирать орехи. Пока они были там, молодая девушка с жестоким сердцем нашла маленького мальчика.Она никому не рассказывала о мальчике; и у нее не было возможности отнести его с собой домой, поэтому, когда они вернулись в деревню, она оставила маленького человечка в горах.
Десять лет спустя группа индейцев таос поднялась в те же горы с длинными луками и стрелами, чтобы охотиться на оленей. Когда они тихонько проскользнули за деревья, они увидели старого койота с несколькими маленькими койотами; а рядом с ними стоял голый мальчик десяти лет. Индейцы не осмелились стрелять в койотов из страха, что они могут убить маленького мальчика, поэтому они выскочили из-за деревьев и попытались поймать мальчика. Но он был слишком быстр для них. Он мог бежать быстрее, чем койоты, и все они вбежали в логово койотов на склоне горы.
Мать-койот нашла этого маленького ребенка и отвела его в свою берлогу. Она кормила его и хранила все эти годы.
Индейцы вернулись домой и созвали совет всего племени. Они рассказали им о маленьком мальчике, которого видели в горах.
«Он принадлежит к нашему племени, мы должны пойти в горы и забрать его», — сказал старый вождь.
Он мог бегать быстрее койотов
Итак, воины поднялись в горы. Один воин подошел к пасти логова койота. Остальные воины сделали большой круг вокруг того места, где были маленький мальчик и койоты, чтобы попытаться поймать его. Маленький мальчик был так быстр, он пробежал прямо через круг и бежал так быстро, как только мог, к своей берлоге; но мужчина там схватил мальчика на руки и крепко держал его.
Было так поздно, что индейцам пришлось в ту ночь разбить лагерь в лесу.Они развели большой костер и зажарили оленину на ужин. Маленький мальчик не стал есть вареное мясо. Индейцам приходилось кормить его сырым мясом, как его кормили койоты.
Когда они вернулись домой, индейцы назвали маленького мальчика Де-а, что означает «лисица»; потому что он пришел из леса. Они поместили Дех-а в подвал дома на год, чтобы приручить его, и все индейцы молились, чтобы Великий Дух дал ему магию.
Де-а выучил все языки животных, пока жил с койотами.Он знал все признаки погоды — когда пойдет дождь и когда пойдет снег. Услышав вой койотов, Дех-а понял, что другие животные опасны; так он стал очень мудрым мальчиком.
Однажды Дех-а посмотрел на темнеющие облака вокруг деревни. Он сказал индейцам, что будет дождь сорок дней и сорок ночей. Он умолял их собрать всю еду, которая им понадобится на сорок дней, и подняться на вершину самой высокой горы, чтобы дождь не затопил их.
Половина индейцев ему не поверили и остались дома. Другая половина взяла еду и взобралась на самую высокую гору, которую смогли найти. Когда они достигли вершины горы, пошел дождь, и все виды животных тоже поднялись на гору, пока вершина горы не была покрыта индейцами и животными. Индейки оказались последними. Шел такой сильный и быстрый дождь, что вода покрыла все низкие места. Он утонул всех людей, которые остались дома, и смыло их дома.Вода покрыла все деревья, все холмы и все горы, кроме того, куда индейцы ушли с Де-а. Он бегал по вершине горы так быстро, что покрылся белой пеной, маленькими пузырьками, знаете ли, — и пена коснулась хвостов животных, которые были на самом нижнем кольце вокруг горы, и у этих животных есть белые кончики на хвостах, чтобы в тот же день.
На гору поднялись разные звери
THE CONCEITED ANT
( Seama, Laguna Pueblo )
Однажды зимним утром, когда земля была засыпана снегом, из своего дома вышел муравей.
«Снег, — сказал он, — я самая сильная вещь в мире. Я сильнее тебя!»
Снег не ответил, но он молча заморозил ноги муравью.
«О, Сноу, ты сильнее меня, потому что ты заморозил мне ноги, и я даже не произвел на тебя впечатления. Ты самая сильная вещь в мире?»
«Нет, — ответил снег, — солнце сильнее меня, потому что он может светить на меня и растопить меня».
Тогда муравей спросил солнце: «Солнце, ты самое сильное существо в мире?»
«О нет, облака сильнее меня.Когда я сияю, они встают между мной и землей и закрывают мое лицо ».
«Ну, ты, Клауд, ты самый сильный в мире?»
«Ветер сильнее нас. Он дует и гонит нас куда угодно».
Итак, муравей спросил у ветра: «Значит, ты самый сильный человек в мире, Ветер?»
«Нет, дом сильнее меня; когда я дую, он отворачивает меня и отправляет в другую сторону. Дом сильнее меня.»
«Когда он поймает меня, он меня съест»
«Тогда, Хаус, ты, должно быть, самая сильная вещь в мире?»
«Ты ошибаешься, Муравей, мышь сильнее меня, потому что он прорезает дыры в моих стенах».
Муравей нашел мышь: «Ты тоже сильнее меня? Ты самая сильная вещь на свете, Мышь?»
«В самом деле, нет, кот сильнее меня. Когда он поймает меня, он меня съест».
Муравей пошел спросить кошку: «Кот, ты самый сильный в мире? Мышь говорит, что ты сильнее его».»
«Я могу быть сильнее, чем мышь, но кочерга сильнее меня, потому что иногда это меня сильно облизывает».
«Значит, кочерга должна быть самой сильной игрой в мире, — подумал муравей. поэтому он пошел и попросил кочергу.
«Нет, я не самая сильная вещь в мире, — ответил кочерга, — потому что огонь согревает меня и может растопить меня. Огонь сильнее меня».
«Ну, Огонь, — спросил муравей, — ты самая сильная вещь в мире?»
«Вода сильнее меня.Это может меня сбить с толку. Иди спроси Воды «.
Итак, муравей попросил воды.
«Нет, я не самая сильная вещь в мире, — ответил Уотер, — Бык может меня выпить».
«Ну, а ты, Ох?» спросил муравей.
«Мужчина ведет меня. Он сильнее меня».
«Тогда, чувак, ты должен быть самым сильным существом в мире. Даже сильнее, чем я», — сказал муравей.
«Нет, — ответил Мэн, — нож может порезать меня. Он сильнее меня».
Наконец, муравей подошел к ножу: «Нож, — спросил он, — ты сильнее меня? Ты самая сильная вещь в мире?»
«Нет, я не самая сильная вещь в мире; но я сильнее тебя»; и с этим нож упал на муравья и разрезал его на куски.
ЛИСА И СКАНК
( Санто-Доминго Пуэбло )
Однажды, давным-давно, мистер Фокс поскользнулся на грядке с арбузом и украл дыню. Он увидел приближающегося мистера Скунса, поэтому побежал и залез на дерево, чтобы спрятаться и съесть свою дыню. Но мистер Скунс прошел прямо под дерево и испортил дыню мистера Фокса.
Лиса сделала сумку для скунса
«Я пойду отомстить мистеру Скунсу за то, что он испортил мой арбуз», — сказал он; и он спрыгнул с дерева.Он был так зол, что подбежал к мистеру Скунсу, чтобы сразиться с ним. Очень скоро он обнаружил, что не может хлестать мистера Скунса, и решил подружиться. с ним.
Они прошли вместе
Лиса и Кот или Лиса и Ежик: Басни типа 105
Лисица и Кот или Лиса и Ежик: Басни типа 105 и другие басни Аарне-Томпсона-Утера типа 105
и аналогичные истории
об опасностях быть слишком умными
, выбранными и отредактированными
D.Л. Ашлиман
© 2001-2016
Лисица многое знает; ежик одна большая штука. (Архилох) | Лисица много чего знает, ёжик кроме одного, но этого достаточно. (греческая пословица) | Вот хорошее практическое правило: Слишком умно — глупо. (Огден Нэш) |
- Рыба, которая была слишком умной (Индия, Панчатантра ).
- Ворона и лебедь (Индия, Махабхарата, ).
- Лиса и кошка (Эзоп, L’Estrange, 1692).
- Лиса и кошка (Эзоп, Джейкобс, 1894).
- Кот и Лисица (Жан де Лафонтен).
- Лиса и кошка (Якоб и Вильгельм Гримм).
- Безумная лисица и глупая сова (Румыния).
- Лисица и его сумашедший сообразительный ежик (Румыния).
- Лисица и Ёжик (южнославянский).
- Лиса и Ёжик (Греция).
- Медведь в роли судьи (Финляндия).
- Две потери (Грузия).
- Умеешь плавать? (Англия).
Возвращение к Д. Л. Ашлиману фольклорных текстов , библиотека народных сказок, фольклор, сказки и мифология.
Панчатантра
В пруду жили две рыбы. Их звали Сатабуддхи (имеющий понимание сотни) и сахасрабуддхи (понимание тысяча). У них двоих была лягушка для друга, которого звали Экабуддхи (имеющий понимание).
Какое-то время они наслаждались дружеской беседой на берегу, а потом они вернутся в воду. Однажды, когда они собрались Во время разговора несколько рыбаков подошли к закату. Oни несли сети в руках и много мертвой рыбы на головах.
Когда рыбаки увидели пруд, они сказали друг другу: «Кажется, в этом пруду будет много рыбы, а вода очень низкая. Пойдем завтра утром сюда! »Сказав это, они пошли домой.
Эти слова поразили троих друзей, как удар молнии, и они советуйтесь друг с другом.
Лягушка сказала: «О, мои дорогие Сатабуддхи и Сахасрабуддхи, что мы будем делать? Нам бежать или остаться здесь? «
Услышав это, Сахасрабуддхи засмеялся и сказал: «О мой друг, не будь одних слов боюсь! Вероятно, они не вернутся. Но даже если они вернись, я смогу защитить себя и тебя сила моего понимания, потому что я знаю много путей через вода.«
Услышав это, Сатабуддхи сказал: «Да, Сахасрабуддхи говорит, что правильно, ибо один правильно говорит: Где ни ветер, ни солнце лучи нашли способ, разумное понимание быстро сделает путь . А также: Все на земле подлежит разумению из интеллигентных . Зачем покидать место своего рождение, передаваемое из поколения в поколение, просто из-за слов? Мы не должны отступать ни на шаг! я буду защищать вас силой моего понимания. «
Лягушка сказала: «У меня только один ум, и он советует мне бежать. сегодня же пойду с женой к другому пруду ».
Сказав это, как только наступила ночь, лягушка пошла к другому пруд.
Рано на следующий день рыбаки пришли, как слуги бога смерти и расстилают сети над прудом. Вся рыба, черепахи, лягушки, крабы, и другие водные существа были пойманы в сети и пойманы, также Сатабуддхи и Сахасрабуддхи, хотя они бежали, и через их знание различных путей на время ускользнуло от плавания взад и вперед.Но они тоже вместе со своими женами попали в сеть и были убиты.
В тот же день рыбаки с радостью отправились домой. Потому что его вес, один из них нес Сатабуддхи на его голове. Они связали Сахасрабуддхи на веревке и потащил его за собой.
Лягушка Экабуддхи, которая забралась на берег своего пруда, сказала: его жена: «Смотри, дорогая! Мистер Сотник лежит кому-то на голове, а мистер Тысяча Вит висит на веревке. Но мистер Сингл-Вит, моя дорогая, играя здесь в чистой воде. «
- Источник: Pantschatantra: Fünf Bücher indischer Fabeln, Märchen und Erzählungen . Aus dem Sanskrit übersetzt mit Einleitung und Anmerkungen von Theodor Бенфей, т. 2 (Лейпциг: Ф. А. Брокгауз, 1859), книга 5, рассказ 6, стр. 337-38.
- Перевод Д. Л. Ашлимана. © 2001.
- Самый влиятельный вклад Индии в мировую литературу, Панчатантра (также пишется Панкатантра или Панча-тантра ) состоит из пяти книг сказок о животных и волшебные сказки (всего около 87 рассказов), которые были собраны, в их текущем форма, между третьим и пятым веками нашей эры.Считается, что даже тогда сказки были уже древними. Самопровозглашенная цель сказок воспитывать сыновей королевской семьи. Хотя оригинальный автор или имя компилятора неизвестно, арабский перевод примерно 750 г. н.э. приписывает Panchatantra мудрому человеку по имени Бидпай, который вероятно, санскритское слово означает «придворный ученый». Басни о Панчатантра попала в Европу через устный фольклор каналов и в виде персидского и арабского переводов. Они существенно оказал влияние на средневековых басен.
- Вернуться к содержанию.
Махабхарата
На другом берегу океана жил Вайчья (простолюдин), у которого было много богатства и зерна. Он приносил жертвы, делал щедрые дары, был мирным, преданным своим обязанностям и чистым в привычках и уме. У него было много сыновей, которых он любил и был добр ко всем творениям. Он бесстрашно жил во владениях царя, руководимого добродетелью.Жила ворона, которая жила на отбросах посуды, поставленной перед этими воспитанными маленькими детьми Vaicya . Те Вайчья детей всегда давали ворону мясо, творог, молоко и сахарное молоко с рисом, медом и маслом. Таким образом, кормясь отбросами своих блюд маленькими детьми этого Vaicya , ворона стала высокомерной и перестала обращать внимание на всех птиц, которые были равны ему или даже превосходили его.
Случилось так, что однажды некоторые лебеди с веселыми сердцами, огромной скоростью, способные летать повсюду по своему желанию и равные самому Гаруде по дальности и скорости полета, подошли к той стороне океана.
Мальчики Vaicya , увидев этих лебедей, обратились к вороне и сказали: «О рейнджер небес, ты превосходит все крылатые создания!»
Обманутые непонятливыми детьми, это яйцекладущее существо из глупости и гордости сочло их слова правдой. Гордясь отбросами детских блюд, которыми он кормился, ворона, высадившись среди этих лебедей, способных преодолевать большие расстояния, захотела узнать, кто из них их вожак.
Глупая ворона наконец бросила ему вызов среди тех птиц с неутомимыми крыльями, которых он считал своим вождем, говоря: «Давайте посоревнуемся в полете!»
Услышав эти слова бредового ворона, собравшиеся там лебеди, самые передовые птицы, наделенные большой силой, засмеялись.
Тогда лебеди, которые были способны перемещаться повсюду по своему желанию, обратились к вороне, говоря: «Мы лебеди, обитающие в озере Манаса. Мы пересекаем всю землю, и среди крылатых существ нам всегда аплодируют на протяжении всего пути. как ты, глупец, можешь бросить вызов лебедю, наделенному мощью, способному перемещаться повсюду по своему желанию и преодолевать большие расстояния во время своего полета? Скажи нам, о ворона, как ты полетишь с нами! »
Хвастливая ворона, вследствие глупости своего вида, неоднократно придиралась к словам этого лебедя, наконец, дала такой ответ.Ворона сказала: «Я, без сомнения, буду летать, демонстрируя сто один вид движения! Выполняя каждую сотню йоджан отдельным и красивым движением, я покажу все эти движения! вниз, и кружение, и движение прямо, и плавное движение, и устойчивое продвижение, и выполнение различных курсов вверх и вниз в наклонном направлении, и неподвижное плавание, и вращение, и отступление, и взлет высоко, и стремительное движение вперед. , и взмывая вверх с более яростной скоростью, и снова продолжая плавно, а затем продолжая с огромной стремительностью, и снова пикируя вниз и кружась, и уверенно продвигаясь, и поднимаясь вверх и вверх рывками, и взлетая прямо, и еще раз падая вниз. и вращение по кругу, и горделивое бегство, и различные другие виды движений — все это я покажу перед всеми вами! Тогда вы станете свидетелями моей силы! С одним из этих разных видов движений Вскоре я поднимусь в небо.Укажите, лебеди, должным образом, каким из этих движений я буду курсировать в пространстве. Урегулировав движение между собой, вы должны будете согласиться со мной. Принимая все эти различные движения, вы будете должны конечно со мной через supportless пространство!»
Сказав эти слова ворона, к нему обратился один из лебедей. Лебедь сказал: «Ты, ворона, несомненно, совершишь сто один вид полета! Я, однако, буду летать в том единственном движении, которое знают все другие птицы, потому что я не знаю, о ворона, ни одного полета. другой! Что касается тебя, о ты, красные глаза, лети любым курсом, который тебе нравится! »
При этих словах те вороны, которые там собрались, громко рассмеялись, сказав: «Как лебедь с помощью только одного вида полета сможет победить сотни разных видов полета?»
Затем эти двое, а именно., лебедь и ворона, поднялись в небо, бросая вызов друг другу. Способный перемещаться повсюду по своему желанию, лебедь двигался одним движением, а ворона — сотней разных видов. И лебедь, и ворона тоже полетели, заставляя друг друга удивляться его умениям, и каждый высоко отзывался о своих достижениях.
Наблюдая за разнообразными полетами в последовательные моменты времени, вороны, которые были там, исполнились великой радости и начали громко каркать.Лебеди тоже насмехались, произнося множество неприятных воронов замечаний. И они начали многократно взлетать и приземляться, то тут, то там. И они начали спускаться и подниматься с верхушек деревьев и с поверхности земли. И они издали разноплановые возгласы, свидетельствующие о своей победе.
Лебедь, однако, с той медленной скоростью, с которой он был знаком, начал путешествовать по небу. Поэтому на мгновение он, казалось, уступил ворону.
При этом вороны, не обращая внимания на лебедей, произнесли следующие слова: «Тот лебедь среди вас, который взлетел в небо, очевидно, уступает!»
Услышав эти слова, парящий лебедь с огромной скоростью полетел на запад к океану.Затем страх проник в сердце ворона, которая почти потеряла сознание, не видя ни острова, ни деревьев, на которых можно было бы садиться, когда устала. И ворона в глубине души думала о том, куда ему сойти, когда он устал, на этом огромном водном пространстве. Океан, являющийся обителью бесчисленных существ, неотразим. Населенный сотнями монстров, он грандиознее космоса. Ничто не может превзойти его по глубине! Люди знают, что воды океана безграничны, как космос. Что ему до ворона, несмотря на протяженность его вод?
Лебедь, преодолев большое расстояние за мгновение, оглянулся на ворону и, хотя и был способен, не мог оставить его позади.Преступив над вороном, лебедь взглянул на него и ждал, думая: «Пусть поднимется ворона».
Тогда ворон, очень усталый, подошел к лебедю.
Увидев, что он поддается и вот-вот утонет, и желая спасти его, вспоминая обычаи хороших людей, лебедь обратился к нему со следующими словами: «Ты неоднократно говорил о многих видах полета, говоря на эту тему! Ты не хочешь. Говори об этом, твоем нынешнем движении, потому что оно было для нас тайной? Как называется этот вид полета, о ворона, который ты принял теперь? Ты постоянно касаешься воды своими крыльями и клювом.Какой из этих разнообразных видов полета ты практикуешь сейчас, о ворона? Давай, давай, скорее, ворона, ибо я жду тебя! »
Сильно огорченный, коснувшись воды крыльями и клювом, ворона, увиденная в таком состоянии лебедем, обратилась к последнему. В самом деле, не видя границ этого водного простора, погружаясь в усталость и измученный усилием своего полета, ворона сказала лебедю: «Мы вороны, мы бродим туда-сюда, кричащим карканьем, каркаем! лебедь, я ищу твоей защиты, вложив дыхание моей жизни в твои руки! О, возьми меня к берегам океана! »
Сильно огорченный, коснувшись океана крыльями и клювом, ворон, очень усталый, внезапно упал.С грустным сердцем увидев, как он упал в воды океана, лебедь, обращаясь к ворону, находившемуся на грани смерти, сказал следующие слова: «Помни, ворона, что ты сказал в хвалу самому себе! если бы ты пролетел по небу в ста и одном различных полётах. Ты, следовательно, летал бы в сотне разных полётов, ты, превосходящий меня, увы, почему же тогда ты устал и упал на землю? океан?»
Преодолев слабость, ворона, подняв глаза на лебедя и стремясь удовлетворить его, ответил: «Гордясь остатками чужих блюд, которыми я питался, я, о лебедь, считал себя равный Гаруде, и пренебрегал всеми воронами и многими другими птицами! Но теперь я ищу твоей защиты и отдаю свои жизненные дыхания в твои руки! О, возьми меня на берег какого-нибудь острова! Если, о лебедь, я смогу О господин, вернись в безопасности в мою страну, я никогда больше не оставлю никого без внимания! О, спаси меня сейчас от этого бедствия! »
Тот, кто это сказал, и был таким меланхоличным, плачущим и лишенным чувств, тот, кто тонул в океане, издавая карканья, каркал, он был так пропитан водой и так отвратителен на вид и дрожал от страха, лебедь , не говоря ни слова, взялся за ноги и медленно заставил скакать на спине.Вызвав ворона, чьи чувства покинули его, сесть на его спину, лебедь быстро вернулся на тот остров, откуда вы оба прилетели, бросая вызов друг другу. Положив этого небесного следопыта на сушу и утешив его, лебедь, стремительный, как разум, отправился в желаемую область. Таким образом, ворона, питавшаяся остатками чужих обедов, была побеждена лебедем. Тогда ворона, отбросив гордость за силу и энергию, стала жить в мире и покое.
Эзоп (L’Estrange, 1692)
Между лисой и кошкой возник вопрос, кто из этих двоих сможет сделать лучший сдвиг в мире, если их поставить в затруднительное положение.«Что касается меня, — говорит Рейнард, — когда худшее доходит до самого худшего, у меня наконец-то есть целый бюджет трюков».
В это самое мгновение к ним приближается стая кричащих собак. Вскоре кошка берет дерево и видит, как бедную лису раздирают на части.
«Что ж, — говорит себе Пасс, — я считаю, что один верный трюк лучше сотни скользких».
Мораль:
Природа предусмотрела для нас лучше, чем мы могли бы сделать для себя.
Эзоп
Лиса хвасталась кошке своими умными уловками, позволяющими сбежать от нее. враги.
«У меня есть целый набор уловок, — сказал он, — который содержит сотню способов бегства от врагов моих «.
«У меня только один», — сказал кот. «Но в целом я могу справиться с это «
Как раз в этот момент они услышали крик приближающейся стаи гончих. к ним, и кошка тут же вскарабкалась на дерево и спряталась в сучьях.
«Это мой план», — сказал кот. «Чем ты планируешь заняться?»
Лиса сначала думала об одном пути, потом о другом, и пока он споря, собаки подходили все ближе и ближе, и, наконец, лиса в своем Путаница была схвачена гончими и вскоре убита охотниками.
Мисс Пасс, которая наблюдала, сказала: «Лучше один безопасный путь, чем сотня, на которую нельзя рассчитывать ».
Жан де Лафонтен
Кот и лисица, каждый как маленький святой,
В благочестивое паломничество вместе пошли;
Два настоящих Тартуфа, два Пателена, хищные птицы,
Мягконогие негодяи, заплатившие или расчистившие путь,
Собирающие кости домашней птицы, ворующие сыр,
Соперничающие друг с другом.Они путь к облегчению,
Ибо он был утомительным и долгим,
Укороченный спорами острыми и сильными.Споры — очень хороший источник;
Без него, конечно, спали бы беспокойные души.Наши паломники с ней осипли друг друга,
Ссорились досыта, потом грязь на соседей бросили.Рейнард наконец сказал кошке:
«Претендент, ты умеешь делать ставки, чем я,
Кто мог бы уловками дать сотню кошек?»«Нет, — сказал кот, — я хвастаюсь только одним,
Но это стоит любой тысячи известных.»Готовы снова начать их ссору,
Сквозь все «да» и «нет»,
Стая встревожила их, заглушив их шум.«Друг, — закричал кот, — теперь исследуй свой хитрый мозг,
Изучи все свои уловки и ищи еще раз,
Какой верный план — мой готов, понимаешь?»
Он сказал, и быстро взошел высокое дерево.Хитрый Рейнард разыграл сотню зря,
Зашел в сотню лунок — избежал нападения,
Поместил Искателя и его братьев в заблуждение;
Он везде просил убежища,
Но убежища нигде не нашел.Они смотрели на нору, где он так хитро прятался,
И выкурили его — два терьера были рядом,
Которые беспокоили его, когда он проносился мимо.Избегайте слишком большого количества схем; там руина лежит;
Ибо пока мы выбираем, счастливый момент летит.Имейте только один план, и пусть он будет мудрым.
Яков и Вильгельм Гримм
Случилось так, что кот встретил мистера Фокса в лесу. Она подумала: «Он умный, опытный и высоко ценится в мире », поэтому она сказала ему в дружеской манере: «Добрый день, мой дорогой мистер.Лиса. Как это происходит? Как поживаете? Как вы живете в эти тяжелые времена? »
Лисица, преисполненная высокомерия, осмотрела кошку с головы до ног и долго не знал, стоит ли ему отвечать. Наконец он сказал: «Ах ты, бедный бородач, пестрый дурак, голодная мышка охотник, о чем ты думаешь? Есть у вас наглость спросить, как у меня дела? Что ты знаешь? Сколько трюков ты понимаешь? «
«Я понимаю только одно», — скромно ответил кот.
«Что это за уловка?» — спросила лиса.
«Когда за мной гонятся собаки, я могу прыгнуть на дерево и спастись».
«Это все?» — сказала лиса. «Я мастер сотни трюков, и в Вдобавок у меня есть целый мешок хитрости. Мне жаль вас. Прийти со мной, и я научу тебя, как убежать от собак ».
В это время пришел охотник с четырьмя собаками. Кот прыгнул
Лисица и Кот
Лучше один безопасный путь, чем сотня, на которую нельзя рассчитывать.Кошка взбирается на дерево и убегает, в то время как лиса поймана пытается понять, что ей делать.
Лучше один безопасный путь, чем сотня, на которую нельзя рассчитывать.
Aesop для детей
Майло Винтер (1919)Однажды кошка и лисица путешествовали вместе. По дороге, собирая по дороге продукты — бродячую мышь здесь, жирную курицу там — они начали спор, чтобы скоротать время между укусами. И, как обычно бывает, когда товарищи спорят, разговор стал личным.
«Вы думаете, что вы очень умны, не так ли?» сказал Лиса. «Вы делаете вид, что знаете больше, чем я? Да я знаю целую кучу уловок! »
«Ну, — возразил Кот, — я признаю, что знаю только один трюк, но этот, позвольте мне сказать вам, стоит тысячи ваших!»
В этот момент неподалеку они услышали охотничий рог и лай собак. В мгновение ока Кот оказался на дереве, спрятавшись среди листьев.
«Это моя уловка», — крикнул он Лису.«А теперь позволь мне посмотреть, чего стоят твои».
Но у Лиса было так много планов побега, что он не мог решить, какой из них попробовать первым. Он уворачивался то тут, то там, преследуя гончих по пятам. Он двинулся по гусенице, он бежал на максимальной скорости, он вошел в дюжину нор, но все тщетно. Гончие поймали его и вскоре положили конец хвастовству и всем его уловкам.
Мораль
Здравый смысл всегда дороже лукавства.
Версия Элиота / Джейкобса
Лисица хвасталась кошке своими хитроумными способностями убегать от врагов.«У меня есть целый набор уловок, — сказал он, — в котором есть сотни способов убежать от моих врагов».
«У меня только один», — сказал Кот; «Но в целом я могу справиться с этим». Как раз в этот момент они услышали крик приближающейся к ним стаи гончих, и Кот тотчас же вскочил на дерево и спрятался в ветвях.
«Это мой план», — сказал Кот. «Чем ты планируешь заняться?»
Лис сначала подумал о одном пути, потом о другом, и, пока он спорил, собаки подходили все ближе и ближе, и, наконец, Лис в замешательстве был пойман гончими и вскоре убит охотниками.Мисс Пасс, наблюдавшая за этим, сказала: «Лучше один безопасный путь, чем сотня, на которую нельзя рассчитывать».
Сэмюэл Кроксалл (Кот и Лисица)
Когда Кот и Лис вместе обсуждали политику, посреди леса, Рейнард сказал, что пусть все обернется так плохо, ему все равно, потому что у него еще была тысяча трюков для них, прежде они должны причинить ему боль: Но, молитесь, говорит он, миссис Пасс, предположим, должно быть вторжение, какой курс вы собираетесь предпринять? Нет, говорит Кот, у меня всего одна смена, и если этого не случится, я проиграю.- Мне вас жаль, — от всего сердца отвечает Рейнард, и я с радостью предоставлю вам одну или две свои; но в самом деле, сосед, время идут, верить нехорошо; мы даже должны быть каждый за себя, как говорится, и, следовательно, ваш покорный слуга. Этих слов было мало из его уст, когда они были встревожены стаей гончих, которая набросилась на них с криком. Кошка с помощью своей единственной смены взбежала на дерево и надежно села среди верхних ветвей; откуда она увидела Рейнарда, который не мог скрыться из виду, настигнутый своей тысячей уловок и разорванный на части окружавшими его собаками.
ПРИЛОЖЕНИЕ
К. Уиттингем (1814)Человек, который настраивает на большее хитрость, чем остальные его соседи, обычно глупый на дне. Всякий, кто обладает небольшим суждением и пониманием вещей, пусть хранит их при себе и использует их, когда видит возможность; но он не должен рассказывать другим о них праздно и дерзко. Одно хорошее осторожное средство, используемое в чрезвычайной ситуации, сослужит человеку более реальную службу и заставит других думать о нем лучше, чем то, что все это время прослыли хитрым хитрым негодяем и, наконец, разобьются.Когда кто-то был настолько хитрым, что оскорбил своего знакомого, притворяясь более политическим и хитрым, чем остальное человечество, они склонны желать, чтобы ему было трудно продемонстрировать свое мастерство; где в случае выкидыша (десять к одному, но он делает) его несчастье, вместо жалости, обязательно будет сопровождаться смехом. Тот, кто настраивается на укуса, поскольку эта фраза обычно направлена на его добычу или тщетно демонстрирует свое искусство, часто подставляет себя в ловушку одного острее, чем он сам, и вызывает насмешки тех, кого он намеревался смешно.
Джефферис Тейлор
КОТ и лиса вели долгую беседу.
О времени и состоянии нации;
Когда вид вещей привел их обоих к выводу
, что вскоре должна произойти великая революция.
Сказал лис: «За моя страна, , я боюсь,
Ибо, что касается себя , я всегда могу очиститься;
В настоящее время у меня нет особых причин для беспокойства,
Потому что у меня еще есть тысяча новых схем для них.”
«Действительно!» сказал кот; «Что касается меня, то у меня всего один,
И если это не удастся, я навсегда уничтожен,
Единственная защита, остающаяся для меня,
Когда враг придет, я должен найти его на дереве».
«Очень плохая перспектива, — сказал Рейнард, — я думаю».
«Но посмотрите!» сказал кот, «они уже подходят к нам!»
Тогда каждый по своему способу побега от бетаука,
Лисица по своим планам, и кошка с дубом,
Кто нашел на дереве, она могла безопасно остаться;
В то время как лис с его тысячей маневров был убит.
Отсюда должно казаться, что когда опасность близка,
Хитрые люди недостаточно хитры;
И те люди, которые больше всего хвастаются своим умом.
Хуже всего, когда их подвергают доказательству.
Коллекция JBR
Эрнест Гризе (1874)Кошка и Лисица однажды разговаривали посреди леса. «Пусть все будет так плохо, — сказал Рейнард, — мне все равно; У меня есть сотня смен, если одна потерпит неудачу. «У меня, — сказал Кот, — есть только один; если это не поможет мне, я погиб.В этот момент в поле зрения появилась стая Гончих. Кот взлетел на дерево и надежно сел между ветвями, и оттуда увидел, что Лис, после тщетной попытки сотню смен, догнал Собаки и разорван на части.
Crane Poetry Visual
Лисица сказала: «Я могу играть, когда это подходит».
Многие уловки, которые заставляют меня с помощью человека, уйти ».
«Но моя уловка на дереве!»
Сказал Кот, на виду.
Умный Фокс охотился до безумия.
Доверяйте умению, а не остроумию.
Vulpes et Catus
Contrahebant inter se amicitias catus et vulpes, cui vulpes astutiarum suarum grandemrecnsebat numerum. Реплика Catus, «Ast ego uno tantum consilio et, quod Natura ad meipsum praeservandum guessessit, contentus sum». Inter haec, odoram canum vim Appropinquantium audiunt. Catus confestim altissimos arboris scandebat ramos et secure despectans sedebat. Vulpes autem et hic et illic trepide currebat et, nulla aufugiendi spe relicta, nulla uspiam latebra inventory, canibus appightena laceratur.
Herinaceus et Vulpes, Iter Facientes
Cum una forte iter facerent vulpes et herinaceus, gloriabatur illa et ostentabat ingenii sui calliditatem et se plurimarum artium notitia Instructam esse superbe praedicabat et rogabat quid herinaceus sciret. «Nihil enim», — вопрошает herinaceus, — «nisi me in globulum convolvere». Hoc enimvero irridebat illa et contemnendum ducebat. Paulo post, incidunt in тростниковые, qui cum omnibus artibus vulpem capiunt et discerpunt; spinis autem suis tectus et defensus, herinaceus omne periculum evasit.
Перри № 605
лиса и журавль: теневые куклы с печатными формами
На этой неделе Лиска из «Приключения в коробке» делится супер-крутой идеей new-to-teachmama.com. Так круто, это безумие.
Лиска — производитель игрушек, творец, мама, художница и любительница книг. Она русская, которая поселилась в Канаде с сыном и мужем (а у ее мужа одна из самых крутых рабочих мест!).
Сегодня Liska создала для нас печатные формы и предлагает уникальный способ поделиться басней Лис и журавль — с теневыми куклами, которые вы можете распечатать и использовать сегодня.Потрясающе.
Приветствую читателей Teach Mama! Меня зовут Лиска, и когда я не бегаю, пытаясь угнаться за маленьким сыном, я делаю игрушки и пишу в Adventure in a Box. Спасибо, Эми, за приглашение написать здесь сегодня. «Teach Mama» — это постоянный источник вдохновения, поэтому я горжусь тем, что делаю дополнение к такому интересному ресурсу.
Когда я была маленькой девочкой, персональные компьютеры не были в большинстве домов, и у нас было только два телеканала. Если повезет, я смогу поймать по одному мультфильму в день.Однако у нас был слайд-проектор с парочкой слайд-шоу на основе мультфильмов. На мой взгляд, это одно из самых дорогих воспоминаний моего детства: по вечерам кто-то приклеивал белую простыню на стену, а затем возился с проектором до тех пор, пока фокусировка не становилась достаточно хорошей, хотя и никогда. Мы садились и смотрели слайды.
Куда пропал этот слайд-проектор? Не знаю. Однако я хочу, чтобы мой сын запомнил что-то столь же волшебное и загадочное, и именно так мы начали ставить кукольные представления теней по нашим любимым историям. По вечерам мы приглушаем весь свет, кроме одного, который ставим за пергаментную ширму, и тени начинают двигаться.
Создать театр теней для кукол очень просто. Возьмите коробку и прорежьте в ней два отверстия, затем натяните пергаментную бумагу или пергамент через одно отверстие. В темноте разместите за экраном прямой источник света. Теперь попробуйте поместить что-нибудь между светом и экраном: это может быть ваша рука или игрушка.
Зрители на другой стороне экрана увидят силуэт.Обычно, чем ближе объект к экрану, тем четче будет его силуэт.
Если, однако, вы хотите создать долговечный проект, вы также можете воспользоваться моим руководством о том, как сделать деревянный кукольный театр.
Для актеров мы иногда используем ранее упомянутые игрушки и руки, но наши любимые из них — силуэты, вырезанные из плотной черной бумаги (80 фунтов и более). Расположенные рядом с экраном, они дают красивые четкие тени.
С этими актерами из карточного фонда ты сможешь сыграть сложную игру! Конечно, может быть сложно сразу поставить Алиса в стране чудес , но большинство традиционных сказок имеют простой сюжет и мало персонажей — они — самый вероятный выбор для превращения в теневые кукольные представления.
Мы уже сделали «Красную шапочку» и «Три поросенка», и сегодня я хочу сочинить одну из басен Эзопа — «Лисица и журавль». Он также известен как Лисица и аист , и в нем всего два актера.
Однажды лисица и журавль решили подружиться. Лисица пригласила журавля в гости. Когда он пришел, лис подал суп в неглубокой посуде.
Лисица легко могла его погладить, а кран — нет. Тем не менее он поблагодарил лису и пригласил ее прийти на следующий день.
Когда лиса пришла в гости, журавль подавал суп в фляге с длинной узкой шеей.Кран мог получить к нему доступ, но лис оставил голодным.
Мораль истории обычно представлена так: «Если вы обманываете кого-то, вы можете получить то же самое отношение», но рассказанная с небольшим изменением акцентов, также может рассказать детям, что в разных семьях могут быть разные традиции.
Создание дизайна силуэтов — моя любимая часть, и я рад поделиться ими с вами сейчас . Скачайте силуэты лисы и журавля здесь. Перенесите их на черную бумагу и вырежьте, используя ножницы для контуров и нож для хобби для мелких деталей.Как вариант, вы можете распечатать рисунки на толстой белой бумаге и покрасить заднюю часть в черный цвет, а затем вырезать силуэты.
Распечатайте силуэты здесь: The-Fox-and-the-Crane-printables
Распечатки «Лиса и журавль»
Затем вам понадобятся бамбуковые шпажки и скотч. Прикрепите шпажки к спинке кукол, и они готовы!
Теперь свет погаснет, и начнется спектакль. «Однажды лиса и журавль решили подружиться…»
Если вам нравится театр теней, вы всегда можете пойти дальше.
Составьте вместе с детьми программу и билеты, затем раздайте родственникам и друзьям, пригласив их к себе. Театры теней хороши тем, что подходят для самых разных возрастов: даже трехмесячный ребенок будет естественно привлечен высококонтрастными фигурами! Детям постарше понравится выбирать истории для постановки и придавать новое измерение своим любимым книгам, помогая делать кукол и рассказывать вместе с ними свои истории.
Буду рад, если поделитесь фотками своих теневых шоу!
Другие статьи Adventure in a Box, которые могут вам понравиться:
Лиска живет в Южном Онтарио, Канада, где вместе со своей семьей любит простые приключения среди виноградников и персиковых садов.Он состоит из ее мужа, оружейника и полуторагодовалого сына, который настолько любознателен и озорник, насколько мог бы быть любой полуторагодовалый ребенок.
Leave a Reply