Сказка

Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Содержание

Спящая красавица - Шарль Перро, читать сказку детям онлайн

Жили на свете король с королевой. У них не было детей, и это их так огорчало, что и сказать нельзя. Уж каких только обетов они не давали, ездили и на богомолье, и на целебные воды — все было напрасно.

И вот наконец, когда король с королевой потеряли всякую надежду, у них вдруг родилась дочка.

Можете себе представить, что за праздник устроили в честь ее рождения! В гости к маленькой принцессе позвали всех фей, каких удалось найти в стране. Дело в том, что у фей в те времена был прекрасный обычай: наделять своих крестниц различными чудесными дарами. А так как фей оказалось семь, то принцесса должна была получить от них в приданое не меньше семи достоинств или добродетелей.

Феи и другие приглашенные съехались в королевский дворец, где для почетных гостей был накрыт праздничный стол.

Перед феями поставили великолепные обеденные приборы и по ящичку из литого золота.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать В каждом ящичке лежали ложка, вилка и ножик — тоже из чистого золота самой тонкой работы, усыпанные алмазами и рубинами. И вот, когда гости уселись за стол, дверь вдруг отворилась, и вошла старая фея — восьмая по счету, — которую забыли позвать на крестины.

А забыли ее позвать потому, что больше пятидесяти лет она не выходила из своей башни и все думали, что она давно умерла.

Король приказал, чтобы ей тоже подали прибор. Слуги исполнили это в одно мгновение, но золотого ящичка с ложкой, вилкой и ножиком на ее долю не хватило. Этих ящичков было приготовлено только семь — по одному для каждой из семи фей.

Старая фея, разумеется, очень обиделась. Она подумала, что король с королевой невежливые люди и встречают ее без должного уважения. Отодвинув от себя тарелку и кубок, она пробормотала сквозь зубы какую-то угрозу.

К счастью, юная фея, которая сидела рядом с ней, услышала ее бормотание, и, опасаясь, как бы старуха не вздумала наделить маленькую принцессу каким-нибудь очень неприятным подарком, она, чуть только гости встали из-за стола, пробралась в детскую и спряталась там за пологом кроватки.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Она знала, что в споре обычно побеждает тот, за кем остается последнее слово, и хотела, чтоб ее пожелание было последним.

Когда кончился обед, наступила самая торжественная минута праздника: феи пошли в детскую и одна за другой стали преподносить крестнице свои дары.

Младшая из фей пожелала, чтобы принцесса была прекраснee всех на свете. Другая фея наградила ее нежным и добрым сердцем. Третья сказала, что каждое ее движение будет вызывать восторг. Четвертая обещала, что принцесса будет превосходно танцевать, пятая — что она будет петь, как соловей, а шестая — что она будет играть на всех музыкальных инструментах с одинаковым искусством.

Наконец очередь дошла до старой феи. Старуха наклонилась над кроваткой и, тряся головой больше от досады, чем от старости, сказала, что принцесса уколет себе руку веретеном и от этого умрет.

Все так и вздрогнули, узнав, какой страшный подарок припасла для маленькой принцессы злая колдунья. Никто не мог удержаться от слез.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

И вот тут-то юная фея появилась из-за полога и громко сказала:

— Утешьтесь, король и королева! Ваша дочь останется жива. Правда, я не так сильна, чтобы сказанное сделать несказанным. Принцесса должна будет, как это ни грустно, уколоть себе руку веретеном, но от этого она не умрет, а только заснет глубоким сном и будет спать ровно сто лет — до тех пор, пока ее не разбудит прекрасный принц.

Это обещание немного успокоило короля с королевой.

Однако король решил все же попытаться уберечь принцессу от несчастья, которое предсказала ей старая злая фея. Для этого особым указом он запретил всем своим подданным под страхом смертной казни прясть пряжу и хранить у себя в доме веретена и прялки.

Прошло пятнадцать или шестнадцать лет. Как-то раз король с королевой и дочерью отправились в один из своих загородных дворцов.

Принцессе захотелось осмотреть древний замок, и, бегая из комнаты в комнату, она наконец добралась до самого верха дворцовой башни.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Там в тесной каморке под крышей сидела за прялкой какая-то старушка и преспокойно пряла пряжу.

Как это ни странно, она ни от кого ни слова не слыхала о королевском запрете.

— Что это вы делаете, тетушка? — спросила принцесса, которая в жизни не видывала прялки.

— Пряду пряжу, дитя мое, — ответила старушка, вовсе и не догадываясь о том, что говорит с принцессой.

— Ах, это очень красиво! — сказала принцесса. — Дайте я попробую, выйдет ли у меня так же хорошо, как у вас.

Принцесса быстро схватила веретено и не успела прикоснуться к нему, как предсказание феи исполнилось: она уколола палец и упала замертво.

Перепуганная старушка принялась звать на помощь. Люди сбежались со всех сторон.

Чего только они не делали: брызгали принцессе в лицо водой, хлопали ладонями по ее ладоням, терли виски душистым уксусом королевы венгерской—ничего не помогало.

Побежали за королем. Он поднялся в башню, поглядел на принцессу и сразу понял, что печальное событие, которого они с королевой так опасались, свершилось.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

С грустью приказал он перенести принцессу в самую красивую залу дворца и уложить там на постель, украшенную серебряным и золотым шитьем.

Трудно описать словами, как хороша была спящая принцесса. Она нисколько не побледнела. Щеки у нее были розовые, а губы красные, точно кораллы. И хоть глаза у нее были плотно закрыты, слышно было, что она тихонько дышит.

Стало быть, это и в самом деле был сон, а не смерть.

Король приказал не тревожить принцессу до тех пор, пока не наступит час ее пробуждения.

А добрая фея, которая спасла свою крестницу от смерти, пожелав ей столетнего сна, была в то время очень далеко от королевского замка.

Но она сразу же узнала об этом несчастье от маленького карлика-скорохода, у которого были семимильные сапоги (это такие чудесные сапоги, что стоит их надеть — и вы за один шаг будете проходить по семи миль),

Фея сейчас же пустилась в путь. Не прошло и часу, как ее огненная колесница, запряженная драконами, уже появилась возле королевского дворца.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Король подал ей руку и помог сойти с колесницы.

Фея, как могла, постаралась утешить короля и королеву. А затем, так как это была очень предусмотрительная фея, она сразу же подумала, как грустно будет принцессе, когда через сто лет бедняжка проснется в этом старом замке и не увидит возле себя ни одного знакомого лица.

Чтобы этого не случилось, фея сделала вот что.

Своей волшебной палочкой она прикоснулась ко всем, кто был во дворце (кроме короля и королевы). А там были придворные, фрейлины, гувернантки, горничные, дворецкие, повара, поварята, скороходы, солдаты дворцовой стражи, привратники, пажи и лакеи.

Дотронулась она своей палочкой и до лошадей на королевской конюшне, и до конюхов, которые расчесывали лошадям хвосты. Дотронулась до больших дворцовых псов и до маленькой кудрявой собачки, по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног спящей принцессы.

И сейчас же все, кого коснулась волшебная палочка феи, заснули. Заснули ровно на сто лет, чтобы проснуться вместе со своей хозяйкой и служить ей, как служили прежде.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Заснули даже куропатки и фазаны, которые поджаривались на огне. Заснул вертел, на котором они вертелись. Заснул огонь, который их поджаривал.

И все это случилось в одно-единое мгновение. Феи знают свое дело: взмах палочки — и готово!

После этого король с королевой поцеловали свою спящую дочку, простились с ней и тихо вышли из залы.

Возвратившись к себе в столицу, они издали указ о том, чтобы никто не смел приближаться к заколдованному замку.

Но этого можно было бы и не делать, потому что в какие-нибудь четверть часа вокруг замка выросло столько деревьев, больших и маленьких, столько колючего кустарника — терновника и шиповника, — и все это так тесно переплелось ветвями, что ни человек, ни зверь не мог бы пробраться сквозь такую чащу.

И только издали, да еще с горы, можно было увидеть верхушки башен старого замка.

Все это фея сделала для того, чтобы ничье любопытство не потревожило покоя милой принцессы.

Прошло сто лет. Много королей и королев сменилось за эти годы.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

И вот в один прекрасный день сын короля, который царствовал в то время, отправился на охоту.

Вдалеке, над густым дремучим лесом, он увидел башни какого-то замка.

— Чей это замок? — спросил он. — Кто там живет?

Каждый отвечал ему то, что сам слышал от других. Одни говорили, что это старые развалины, в которых живут привидения, другие уверяли, что все ведьмы в округе справляют в заброшенном замке свой шабаш. Но большинство сходилось на том, что старый замок принадлежит людоеду. Этот людоед будто бы ловит заблудившихся детей и уносит к себе в башню, чтобы съесть без помехи, так как никто не может проникнуть вслед за ним в его логовище — ведь только он один на свете знает дорогу сквозь заколдованный лес.

Принц не знал, кому и верить, но тут к нему подошел старый крестьянин и сказал, кланяясь:

— Добрый принц, полвека тому назад, когда я был так же молод, как вы, я слыхал от моего отца, что в этом замке спит непробудным сном самая прекрасная принцесса на свете и что спать она будет еще полвека, до тех пор, пока ее суженый, сын какого-то короля, не придет и не разбудит ее.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Можете себе представить, что почувствовал принц, когда он услышал эти слова!

Сердце у него в груди так и загорелось. Он сразу решил, что ему-то и выпало на долю счастье — пробудить от сна прекрасную принцессу!

Недолго думая принц дернул поводья и поскакал в ту сторону, где виднелись башни старого замка, куда влекли его любовь и слава.

И вот перед ним заколдованный лес. Принц соскочил с коня, и сейчас же высокие, толстые деревья, колючий кустарник, заросли шиповника — все расступилось, чтобы дать ему дорогу. Словно по длинной прямой аллее, пошел он к замку, который виднелся вдали.

Принц шел один. Никому из его свиты не удалось последовать за ним — деревья, пропустив принца, сразу же сомкнулись за его спиной, а кусты опять переплелись ветвями.

Такое чудо могло испугать кого угодно, но принц был молод и влюблен, а этого довольно для того, чтобы быть храбрым.

Еще сотня шагов — и он очутился на просторном дворе перед замком. Принц посмотрел направо, налево, и кровь похолодела у него в жилах.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Вокруг него лежали, сидели, стояли, прислонившись к стене, какие-то люди в старинной одежде. Все они были неподвижны, как мертвые.

Но, вглядевшись в красные, лоснящиеся лица привратников, он понял, что они вовсе не умерли, а просто спят. В руках у них были кубки, а в кубках еще не высохло вино, и это ясно показывало, что внезапный сон застиг их в ту минуту, когда они собирались осушить чаши до дна.

Принц миновал большой двор, вымощенный мраморными плитами, поднялся по лестнице, вошел в залу дворцовой стражи. Латники спали стоя, выстроившись в ряд, с карабинами на плечах, и храпели вовсю.

Он прошел множество покоев, полных разодетыми придворными дамами и нарядными кавалерами. Все они тоже крепко спали, кто стоя, кто сидя.

И вот наконец он вошел в комнату с золочеными стенами и золоченым потолком. Вошел и остановился.

На постели, полог которой был откинут, покоилась прекрасная юная принцесса лет пятнадцати-шестнадцати (если не считать того столетия, которое она проспала).Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Принц невольно закрыл глаза: красота ее так сияла, что даже золото вокруг нее казалось тусклым и бледным. Дрожа от восторга, он приблизился и опустился перед ней на колени.

В это самое мгновение час, назначенный доброй феей, пробил.

Принцесса проснулась, открыла глаза и взглянула на своего избавителя.

— Ах, это вы, принц? — сказала она.— Наконец-то! Долго же вы заставили себя ждать!..

Не успела она договорить эти слова, как все кругом пробудилось.

Первая подала голос маленькая собачка, по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног принцессы. Она звонко залаяла, увидев незнакомого человека, и со двора ей ответили грубыми голосами сторожевые псы.

Заржали в конюшне лошади, заворковали голуби под крышей. Огонь в печи загудел что было мочи, и фазаны, которых поварята не успели дожарить сто лет тому назад, зарумянились в одну минуту.

Слуги под присмотром дворецкого уже накрывали на стол в зеркальной столовой. А придворные дамы в ожидании завтрака поправляли растрепавшиеся за сто лет локоны и улыбались своим заспанным кавалерам.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

В зале дворцовой стражи латники снова занялись своим обычным делом — затопали ботфортами и загремели оружием.

А привратники, сидевшие у входа во дворец, наконец осушили кубки и опять наполнили их добрым винцом, которое за сто лет стало, конечно, старше и лучше.

Весь замок — от флага на башне до винного погреба — ожил и зашумел.

А принц и принцесса ничего не слышали. Они глядели друг на друга и не могли наглядеться. Принцесса позабыла, что ничего не ела уже целый век, да и принц не вспоминал о том, что у него с утра не было во рту маковой росинки. Они разговаривали целых четыре часа и не успели сказать даже половины того, что хотели.

Но все остальные не были влюблены и поэтому умирали от голода.

Наконец старшая фрейлина, которой хотелось есть так же сильно, как и всем другим, не вытерпела и доложила принцессе, что завтрак подан.

Принц подал руку своей невесте и повел ее в столовую.

Принцесса была великолепно одета и с удовольствием поглядывала на себя в зеркала, а влюбленный принц, разумеется, ни слова не сказал ей о том, что фасон ее платья вышел из моды, по крайней мере, сто лет назад и что такие рукава и воротники не носят со времен его прапрабабушки.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Впрочем, и в старомодном платье она была лучше всех на свете.

Жених, с невестой уселись за стол. Самые знатные кавалеры подавали им различные кушанья старинной кухни. А скрипки и гобои играли для них прелестные, давно забытые песни прошлого века.

Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песенку о прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня очень понравилась тем, кто ее слышал, и с тех пор ее стали петь все от мала до велика, от поварят до королей.

А кто не умел петь песни, тот рассказывал сказку. Сказка эта переходила из уст в уста и дошла наконец до нас с вами.

Сказка Подарки феи (Волшебница) с картинками

Жила-была вдова, у которой были две дочери; старшая до того на нее походила и лицом и нравом, что, как говорится, не развел бы их. Так они были обе горды и неприветливы, что, кажется, никто бы не согласился жить с ними. Младшая, напротив, вышла в отца кротостью и вежливостью, да и сверх того красавица она была необыкновенная.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Всякому человеку нравится то, что на него походит: мать была без ума от старшей дочери, а к младшей чувствовала отвращение неодолимое. Она заставляла ее работать с утра до вечера и не позволяла ей обедать за столом, а отсылала ее в кухню.

Два раза в день бедняжка должна была ходить по воду, за три версты от дому, и приносить оттуда большой тяжелый кувшин, полный доверху. Однажды, в самое то время, как она была у колодца, к ней подошла нищая и попросила дать ей напиться. "Изволь, голубушка", - отвечала красавица, выполоскала кувшин, зачерпнула воды на самом чистом месте источника и подала ей, а сама поддерживала кувшин рукою,. чтоб старушке ловчее было пить. Старушка отпила воды да и говорит:

"Ты такая красавица и такая притом добрая и вежливая, что я не могу не сделать тебе подарка. (Старушка эта была волшебница, которая обернулась нищей с тем, чтобы испытать добрый нрав молодой девушки.) И будет мой тебе подарок состоять в том, что всякий раз, как ты промолвишь слово, у тебя изо рта выпадет либо цветок, либо драгоценный камень".Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Красавица возвратилась домой, и мать пустилась ее бранить за то, что она так долго промешкала у колодца.

- Извини меня, матушка; я точно немного замешкалась, - отвечала она и тут же выронила изо рта две розы, два жемчуга и два больших алмаза.

- Что я вижу! - воскликнула старуха с удивлением. - У нее изо рта валятся жемчуги и алмазы! Откуда тебе эта благодать пришла, дочь моя? (Она ее в первый раз от роду назвала дочерью.)

Бедняжка чистосердечно все рассказала, на каждом слове роняя по алмазу.

- Вот как! - возразила вдова. - Так я сейчас пошлю туда же мою дочь. Поди сюда, Груша, посмотри, что падает изо рта у твоей сестры, когда она говорит! Небось и ты бы желала иметь такой же дар! Тебе стоит пойти по воду к источнику, и, если нищая тебя попросит воды напиться, исполни ее просьбу со всею вежливостью да любезностью.

- Вот еще! - возразила злюка. - Такая я, чтобы по воду ходить, как же!

- Я хочу, чтобы ты пошла по воду, - возразила мать, - и сию же минуту.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Она пошла, только все время ворчала. Она взяла с собою самый красивый серебряный графин, какой только находился у них в доме. Не успела она приблизиться к источнику, как увидала даму, чрезвычайно богато одетую; эта дама вышла из лесу, подошла к ней и попросила дать ей напиться. Это была та же самая волшебница, которая являлась ее сестре, но на этот раз она приняла на себя вид и всю наружность принцессы с тем, чтоб испытать, до какой степени нрав этой девушки был дурен и неприветлив.

- Разве я сюда пришла, чтобы поить других! - с грубостью отвечала гордячка. - Уж не для тебя ли я принесла из дому этот серебряный графин? Вишь какая барыня! Ты сама рукой зачерпни, коли так тебе пить хочется.

- Какая же ты невежа! - отвечала волшебница спокойным голосом, без всякого, впрочем, гнева. - Ну, коли ты так со мною поступила, и я же тебе сделаю подарок, и будет он состоять в том, что при каждом твоем слове у тебя изо рта выпадет змея или жаба.

Мать, как только издали завидела свою Грушу, тотчас же закричала:

- Ну что, дочка?

- Ну что, матка? - отвечала та, и у нее изо рта выскочили две змеи и две жабы.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

- О небо, - воскликнула старуха, - что я вижу! Всему причиною сестра - это верно... Ну, так постой же! Я ж ее!

Она бросилась бить бедняжку, свою вторую дочь, но та убежала и спряталась в соседнем лесу. Царский сын, возвращаясь с охоты, встретил ее там и, пораженный ее красотою, спросил ее, что она делает в лесу и зачем плачет.

- Ах, сударь! - отвечала она. - Мать прогнала меня из дому, -и при этих словах у нее изо рта выпало несколько жемчугов и алмазов.

Царский сын удивился и тотчас спросил, что это значит? Она рассказала ему свое приключение. Царский сын тут же в нее влюбился и, сообразив, что такой дар стоит всякого приданого, взял ее во дворец своего отца и женился на ней.

А сестра ее до того себя довела, что все ее возненавидели и даже собственная мать ее прогнала, и несчастная, всеми отверженная умерла одна в лесу с горя и с голода.

Иллюстрации: Gustave Doré's. — Из сборника «Волшебные сказки Перро». Опубл.: 1867

Спящая Красавица.

Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Краткое Содержание Сказки Спящая Красавица. Шарль Перро Спящая Красавица Кратко

Автор: Александра Лихачёва.
Спящая Красавица. Краткое Содержание Сказки Спящая Красавица. Шарль Перро Спящая Красавица Кратко. Пересказ Сказки Спящая Красавица.
Сказки:

#спящаякрасавица #шарльперро #сказки #анализсказок #анализсказки #чемуучитсказка #содержаниесказки #сказочники #сказочныеперсонажи #персонажисказок #известныесказочники #авторысказок #мудростьсказки #моральсказки #идеясказки #сказкаотзыв #сказочный #героисказок #сказочныегерои #сказкакратко #пересказсказки #краткоесодержание #кратчайшеесодержание #сказкислушать #аудиосказка #смыслсказки #мысльсказки

Краткое содержание сказки Шарля Перро "Спящая Красавица". Аудиосказка Спящая Красавица Кратко. Слушать краткое содержание сказки Спящая Красавица. Материалы из видео помогут сделать анализ сказки, написать сочинение по сказке, доклад по сказке, реферат по сказке, а также будут полезны для читательского дневника.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Подписывайтесь, дорогие любители сказок! Желаю вам сказочной мудрости!

Нельзя переоценить роль сказки в общечеловеческой культуре. Изучение сказок, умение дать характеристику сказке, вникнуть в суть сказочного сюжета, понять главную мысль сказки – важные задачи педагога, воспитателя, родителя, психолога. Несомненно, важное значение сказка имеет и в жизни каждого ребенка. Для детей очень полезно читать и слушать сказки, особенно в сопровождении взрослого, который может грамотно дать характеристику сказке, выделить главную мысль сказки, научить ребенка понимать смысл сказки.

Характеристика героев сказки имеет важное педагогическое значение. Сказочные персонажи представляют собой яркие, сборные образы людей, которых можно повстречать в реальной жизни. Для того, чтобы распознать сходство между сказочными героями и реальными людьми, как раз и нужна характеристика героев сказки.

Для того, чтобы успешно составить характеристику сказки, желательно прочитать или прослушать полный текст сказки.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Но так как большинство сказок в оригинале содержат много деталей, малозначимых подробностей и диалогов, то полезным будет ознакомиться с кратким содержанием сказки. Краткий пересказ сказки нужен не только для экономии времени, но и для выделения наиболее важных событий.

Одно из самых интересных и творческих школьных заданий – написать сочинение по сказке. Именно для этой работы лучше всё-таки знать полный текст сказки. В работе над сочинением на тему «Моя любимая сказка» помогут видео, в которых проведен анализ сказки. Есть также и такое задание, когда ученик должен сам сочинить сказку. Для того, чтобы сочинить волшебную сказку, нужно сначала почитать или послушать много известных сказок. У сказочного жанра свои законы, характерные элементы, особенности. Тем не менее, чтобы сочинить сказку, нужно проявить креативное мышление.

Краткое содержание сказок необходимо для заполнения читательского дневника. Также, краткий пересказ сказки способствует усвоению и запоминанию. Если вам нужно в сжатые сроки подготовить доклад по сказке, сделать реферат по сказке или разработать пособие для занятий с детьми на тему сказки, то в работе вам будет очень полезно краткое содержание сказки.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

%d1%81%d0%ba%d0%b0%d0%b7%d0%ba%d0%b8 %d1%88%d0%b0%d1%80%d0%bb%d1%8f %d0%bf%d0%b5%d1%80%d1%80%d0%be %d1%81%d0%bf%d1%8f%d1%89%d0%b0%d1%8f %d0%ba%d1%80%d0%b0%d1%81%d0%b0%d0%b2%d0%b8%d1%86%d0%b0 %d0%b0 – Corona Todays

франц ван мирис старший Frans Van Mieris The Elder 1635

Browse item # 25b15, no. 25 1 4" pitch plain bore sprockets in the u.s. tsubaki inc. catalog including item #,item name,description,stock bore diameter,hub. 25a0 is unicode for black square and a brand strategy boutique at the intersection of research, art and business. How does a product qualify for the fifra 25(b)? criteria 1: the product must contain only those active ingredients that are listed in the regulation.active ingredients are those ingredients that destroy, repel, or mitigate a pest. the active ingredient list can be found here:. Lan manager. senior lan manager alternate cam serves as senior lan manager for 35th air defense artillery brigade; supervises, trains, and mentors two soldiers in operator tasks; acts as an operator during periods when the designated operator is unavailable; performs pre combat inspections and inventories of all section equipment and materials (comsec and cci fill devices, batteries, and long.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Protective industrial products | 250 26 0015 z13r reader clear as len 1.50, clear frm w black rubber tmpl ends.

аве мария мадонна и святые More Antwerp School

Important notice: milsuite has made recent changes that may impact your ability to log in. if you experience trouble logging in, and you cannot submit a ticket, please let us know in our support channel on cvr. (if that link does not work for you, you can search for and join the milsuite team directly in cvr.). Te connectivity 250 series terminals are available at mouser electronics. mouser offers inventory, pricing, & datasheets for te connectivity 250 series terminals. History the .25 08 wildcat first appeared in the mid to late 1950's. its creation was inspired by the efficient .308 winchester cartridge and its commercial sibling, the .243. Платформи інтернету речей. Лагун І.І. лабораторна. дистанційно. us02web.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать zoom.us j 87476210233?pwd. 25ce%25b5%25cf%2581%25cf%258c%25ce%25ba%25ce%25b1%25ce%25bc%25cf%2580%25ce%25bf%25cf%2585%252c xerokampos%252c greece pictures.

германската нова медицина на д р рике гeрд хамер

D series air compressor 25d & 25d4 & h35d4 call 800 716 5550 for a quotation on your specific configuration today. sullivan palatek manufactures one of the most reliable, high performance, low maintenance air ends in the industry. Quality 25db with free worldwide shipping on aliexpress. great news!!!you’re in the right place for 25db. by now you already know that, whatever you are looking for, you’re sure to find it on aliexpress. 25 2502 10pb aim cambridge cinch connectivity solutions rf connectors coaxial connectors compression f,rg 59 dual tri quad,blue,10pk datasheet, inventory, & pricing. The item is tested and deemed vendible in the following vending machines as the ea and or package quantity.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Search results for: 25d0 259f 25d0 25b5 25d1 2582 25d1 2580 2b 25d0 259d 25d0 25b0 25d0 25bb 25d0 25b8 25d1 2587 &paged=2. training systems cm. want to be the best player on the field? here are some elite training programs that take your skills and confidence to the next level!.

Pompeo´s «tournee» (valeriy Pyakin 2020.02.03)

General cable | c2525a.41.10 20 3c stranded tin plated copper pe oa foil shield pvc jacket gray ul 2093 cm 300v 75c rohs. Need to fix your 25a 258l401 (2003) trimmer? use our part lists, interactive diagrams, accessories and expert repair advice to make your repairs easy. Find where to buy 25d16, 25d16assig, 25d16astig, 25d16fb . we are supplier agent between buyers and distributors excess inventory stock for part number and similar parts, we could find where to buy and ask for price.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Shop mag reading glasses, 1.00 diopter by protective industrial products (250 25 0010) at graybar, your trusted resource for protective safety eyewear and other protective industrial products products. Reach out and read is so much more than a book giveaway. it’s an evidence based, early literacy program that “boosted clinic morale, increased provider satisfaction, improved patient clinician relationships and promoted a literacy rich environment” according to a recently published study.

Сказка Шарля Перро - The Sleeping Beauty in the Wood (Спящая красавица) на английском языке. Детская аудиосказка на английском The Sleeping Beauty (Спящая красавица)

Еще значения слова и перевод СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА с английского на русский язык в англо-русских словарях.


Что такое и перевод СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА с русского на английский язык в русско-английских словарях.

More meanings of this word and English-Russian, Russian-English translations for СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА in dictionaries.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

  • КРАСАВИЦА — Belle
  • КРАСАВИЦА — Beauty
    Русско-Американский Английский словарь
  • КРАСАВИЦА — beauty, beautiful woman*
  • КРАСАВИЦА — beauty, beautiful woman
    Русско-Английский словарь общей тематики
  • КРАСАВИЦА
    Русско-Английский словарь
  • КРАСАВИЦА — ж. beauty, beautiful woman*
    Russian-English Smirnitsky abbreviations dictionary
  • КРАСАВИЦА — жен. beauty, beautiful woman - писаная красавица
    Русско-Английский краткий словарь по общей лексике
  • КРАСАВИЦА — Good looks
  • КРАСАВИЦА — Glamour
    Британский Русско-Английский словарь
  • КРАСАВИЦА — Glamor
    Британский Русско-Английский словарь
  • КРАСАВИЦА — Beauty
    Британский Русско-Английский словарь
  • КРАСАВИЦА — жен. beauty, beautiful woman писаная красавица beauty, beautiful woman
    Большой Русско-Английский словарь
  • СПЯЩАЯ ДЕВУШКА — A Girl Asleep
    Русско-Американский Английский словарь
  • БАЛЕТ
    Русский словарь Colier
  • BEAUTY OF BATH — Батская красавица, "Красавица из Бата" (летний сорт яблок; плоды среднего размера, бледно-жёлтые с красноватым румянцем)
    Англо-Русский словарь Britain
  • VENUS
  • VENUS — I сущ.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать ; миф. 1) Венера 2) перен. красавица II сущ.; астр. Венера; утренняя или вечерняя звезда (мифология) Венера красавица - …
    Большой Англо-Русский словарь
  • SLEEPING BEAUTY
    Большой Англо-Русский словарь
  • SLEEPING BEAUTY — (фольклор) Спящая Красавица
    Большой Англо-Русский словарь
  • RESTING — отдыхающий; спящий (ботаника) находящийся в покое, спящий - * bud спящая почка; спящий глазок - * shoot спящий побег
    Большой Англо-Русский словарь
  • QUITE — нареч. 1) а) вполне, совершенно quite sure ≈совершенно уверенный I am quite well. ≈ Я себя вполне хорошо чувствую. б) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • PERI — перс.; сущ. 1) миф. пери (первоначально - злой дух в персидской мифологии, впоследствии - добрая фея, добрый ангел) 2) красавица …
    Большой Англо-Русский словарь
  • JUNO — сущ.; римск.; миф. Юнона; перен. величественная красавица (мифология) Юнона величественная красавица (астрономия) Юнона (третий астероид) > bird of *, *"s …
    Большой Англо-Русский словарь
  • JUNO — сущ.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать ; римск.; миф. Юнона; перен. величественная красавица (мифология) Юнона величественная красавица (астрономия) Юнона (третий астероид) > bird of *, *"s …
    Большой Англо-Русский словарь
  • FAIR
    Большой Англо-Русский словарь
  • ENCHANT — очаровать, обворожить; привести в восторг - " he was *ed by her beauty он был пленен ее красотой - she …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BELLE — сущ. красавица the belle of the ball ≈ царица бала Syn: beauty, beautiful woman красавица; - southern * (американизм) …
    Большой Англо-Русский словарь
  • BEAUTY — сущ. 1) красота dazzling, raving, striking, wholesome beauty ≈ ослепительная красота bathing beauty ≈ русалка to enhance beauty ≈ совершенствовать …
    Большой Англо-Русский словарь
  • THE SLEEPING BEAUTY — Спящая красавица
  • THE SLEEPING BEAUTY IN THE WOODS — Спящая красавица
    Американский Англо-Русский словарь
  • THE SLEEPING BEAUTY BALLET — Спящая красавица
    Американский Англо-Русский словарь
  • SLEEPING BEAUTY — Спящая красавица
    Американский Англо-Русский словарь
  • A GIRL ASLEEP — Спящая девушка
    Американский Англо-Русский словарь
  • СПЯЩИЙ — притворяться спящим — feign sleep спящая красавица — sleeping beauty
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • SLEEPING BEAUTY — фольк.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Спящая Красавица
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • RESTING
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • ENCHANT — enchant.ogg ınʹtʃɑ:nt v 1. очаровать, обворожить; привести в восторг he was enchanted by her beauty - он был пленён её …
    Англо-Русско-Английский словарь общей лексики - Сборник из лучших словарей
  • SLEEPING BEAUTY — фольк. Спящая Красавица
  • RESTING — a 1. отдыхающий; спящий 2. бот. находящийся в покое, спящий ~ bud - спящая почка; спящий глазок ~ shoot - …
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • ENCHANT — v 1. очаровать, обворожить; привести в восторг he was ~ed by her beauty - он был пленён её красотой she …
    Новый большой Англо-Русский словарь - Апресян, Медникова
  • SLEEPING BEAUTY — фольк. Спящая Красавица
  • RESTING — a 1. отдыхающий; спящий 2. бот. находящийся в покое, спящий resting bud - спящая почка; спящий глазок resting shoot - …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • ENCHANT — v 1.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать очаровать, обворожить; привести в восторг he was enchanted by her beauty - он был пленён её красотой she …
    Большой новый Англо-Русский словарь
  • WARMING-PAN — сущ. 1) грелка (металлическая с углями, для согревания постели) 2) разг. временный заместитель 3) сл. женщина, спящая с …
    Англо-Русский словарь по общей лексике
  • WARMING-PAN — сущ. 1) грелка (металлическая с углями, для согревания постели) 2) разг. временный заместитель 3) сл. женщина, спящая с кем-л. в одной постели 4) сл. …
    Англо-Русский словарь общей лексики
  • RESTING BUD
  • INACTIVE BUD — - latent bud спящая почка, покоящаяся почка
    Новый Англо-Русский словарь по биологии
  • DORMANT BUD — спящая почка, покоящаяся почка
    Новый Англо-Русский словарь по биологии
  • ASLEEP BUD — спящая почка, покоящаяся почка
    Новый Англо-Русский словарь по биологии
  • RESTING BUD — спящая почка, покоящаяся почка
    Новый Англо-Русский биологический словарь

>Шарль Перро/ Charles Perrault "Спящая красавица/ The Sleeping Beauty in the Wood"

Once upon a time there was a king and a queen, who were very sorry that they had no children,--so sorry that it cannot be told.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

At last, however, the Queen had a daughter. There was a very fine christening; and the Princess had for her godmothers all the fairies they could find in the whole kingdom (there were seven of them), so that every one of them might confer a gift upon her, as was the custom of fairies in those days. By this means the Princess had all the perfections imaginable.

After the christening was over, the company returned to the King"s palace, where was prepared a great feast for the fairies. There was placed before every one of them a magnificent cover with a case of massive gold, wherein were a spoon, and a knife and fork, all of pure gold set with diamonds and rubies. But as they were all sitting down at table they saw a very old fairy come into the hall. She had not been invited, because for more than fifty years she had not been out of a certain tower, and she was believed to be either dead or enchanted.

The King ordered her a cover, but he could not give her a case of gold as the others had, because seven only had been made for the seven fairies.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать The old fairy fancied she was slighted, and muttered threats between her teeth. One of the young fairies who sat near heard her, and, judging that she might give the little Princess some unlucky gift, hid herself behind the curtains as soon as they left the table. She hoped that she might speak last and undo as much as she could the evil which the old fairy might do.

In the meanwhile all the fairies began to give their gifts to the Princess. The youngest gave her for her gift that she should be the most beautiful person in the world; the next, that she should have the wit of an angel; the third, that she should be able to do everything she did gracefully; the fourth, that she should dance perfectly; the fifth, that she should sing like a nightingale; and the sixth, that she should play all kinds of musical instruments to the fullest perfection.

The old fairy"s turn coming next, her head shaking more with spite than with age, she said that the Princess should pierce her hand with a spindle and die of the wound.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать This terrible gift made the whole company tremble, and everybody fell a-crying.

At this very instant the young fairy came from behind the curtains and said these words in a loud voice:--

"Assure yourselves, O King and Queen, that your daughter shall not die of this disaster. It is true, I have no power to undo entirely what my elder has done. The Princess shall indeed pierce her hand with a spindle; but, instead of dying, she shall only fall into a deep sleep, which shall last a hundred years, at the end of which a king"s son shall come and awake her."

The King, to avoid the misfortune foretold by the old fairy, issued orders forbidding any one, on pain of death, to spin with a distaff and spindle, or to have a spindle in his house. About fifteen or sixteen years after, the King and Queen being absent at one of their country villas, the young Princess was one day running up and down the palace; she went from room to room, and at last she came into a little garret on the top of the tower, where a good old woman, alone, was spinning with her spindle.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать This good woman had never heard of the King"s orders against spindles.

"What are you doing there, my good woman?" said the Princess.

"I am spinning, my pretty child," said the old woman, who did not know who the Princess was.

"Ha!" said the Princess, "this is very pretty; how do you do it? Give it to me. Let me see if I can do it."

She had no sooner taken it into her hand than, either because she was too quick and heedless, or because the decree of the fairy had so ordained, it ran into her hand, and she fell down in a swoon.

The good old woman, not knowing what to do, cried out for help. People came in from every quarter; they threw water upon the face of the Princess, unlaced her, struck her on the palms of her hands, and rubbed her temples with cologne water; but nothing would bring her to herself.

Then the King, who came up at hearing the noise, remembered what the fairies had foretold. He knew very well that this must come to pass, since the fairies had foretold it, and he caused the Princess to be carried into the finest room in his palace, and to be laid upon a bed all embroidered with gold and silver.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать One would have taken her for a little angel, she was so beautiful; for her swooning had not dimmed the brightness of her complexion: her cheeks were carnation, and her lips coral. It is true her eyes were shut, but she was heard to breathe softly, which satisfied those about her that she was not dead.

The King gave orders that they should let her sleep quietly till the time came for her to awake. The good fairy who had saved her life by condemning her to sleep a hundred years was in the kingdom of Matakin, twelve thousand leagues off, when this accident befell the Princess; but she was instantly informed of it by a little dwarf, who had seven-leagued boots, that is, boots with which he could stride over seven leagues of ground at once. The fairy started off at once, and arrived, about an hour later, in a fiery chariot drawn by dragons.

The King handed her out of the chariot, and she approved everything he had done; but as she had very great foresight, she thought that when the Princess should awake she might not know what to do with herself, if she was all alone in this old palace.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать This was what she did: she touched with her wand everything in the palace (except the King and Queen),--governesses, maids of honor, ladies of the bedchamber, gentlemen, officers, stewards, cooks, undercooks, kitchen maids, guards with their porters, pages, and footmen; she likewise touched all the horses which were in the stables, the cart horses, the hunters and the saddle horses, the grooms, the great dogs in the outward court, and little Mopsey, too, the Princess"s spaniel, which was lying on the bed.

As soon as she touched them they all fell asleep, not to awake again until their mistress did, that they might be ready to wait upon her when she wanted them. The very spits at the fire, as full as they could hold of partridges and pheasants, fell asleep, and the fire itself as well. All this was done in a moment. Fairies are not long in doing their work.

And now the King and Queen, having kissed their dear child without waking her, went out of the palace and sent forth orders that nobody should come near it.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

These orders were not necessary; for in a quarter of an hour"s time there grew up all round about the park such a vast number of trees, great and small, bushes and brambles, twining one within another, that neither man nor beast could pass through; so that nothing could be seen but the very top of the towers of the palace; and that, too, only from afar off. Every one knew that this also was the work of the fairy in order that while the Princess slept she should have nothing to fear from curious people.

After a hundred years the son of the King then reigning, who was of another family from that of the sleeping Princess, was a-hunting on that side of the country, and he asked what those towers were which he saw in the middle of a great thick wood. Every one answered according as they had heard. Some said that it was an old haunted castle, others that all the witches of the country held their midnight revels there, but the common opinion was that it was an ogre"s dwelling, and that he carried to it all the little children he could catch, so as to eat them up at his leisure, without any one being able to follow him, for he alone had the power to make his way through the wood.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

The Prince did not know what to believe, and presently a very aged countryman spake to him thus:--

"May it please your royal Highness, more than fifty years since I heard from my father that there was then in this castle the most beautiful princess that was ever seen; that she must sleep there a hundred years, and that she should be waked by a king"s son, for whom she was reserved."

The young Prince on hearing this was all on fire. He thought, without weighing the matter, that he could put an end to this rare adventure; and, pushed on by love and the desire of glory, resolved at once to look into it.

As soon as he began to get near to the wood, all the great trees, the bushes, and brambles gave way of themselves to let him pass through. He walked up to the castle which he saw at the end of a large avenue; and you can imagine he was a good deal surprised when he saw none of his people following him, because the trees closed again as soon as he had passed through them.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать However, he did not cease from continuing his way; a young prince in search of glory is ever valiant.

He came into a spacious outer court, and what he saw was enough to freeze him with horror. A frightful silence reigned over all; the image of death was everywhere, and there was nothing to be seen but what seemed to be the outstretched bodies of dead men and animals. He, however, very well knew, by the ruby faces and pimpled noses of the porters, that they were only asleep; and their goblets, wherein still remained some drops of wine, showed plainly that they had fallen asleep while drinking their wine.

He then crossed a court paved with marble, went up the stairs, and came into the guard chamber, where guards were standing in their ranks, with their muskets upon their shoulders, and snoring with all their might. He went through several rooms full of gentlemen and ladies, some standing and others sitting, but all were asleep. He came into a gilded chamber, where he saw upon a bed, the curtains of which were all open, the most beautiful sight ever beheld--a princess who appeared to be about fifteen or sixteen years of age, and whose bright and resplendent beauty had something divine in it.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать He approached with trembling and admiration, and fell down upon his knees before her.

Then, as the end of the enchantment was come, the Princess awoke, and looking on him with eyes more tender than could have been expected at first sight, said:--

"Is it you, my Prince? You have waited a long while."

The Prince, charmed with these words, and much more with the manner in which they were spoken, knew not how to show his joy and gratitude; he assured her that he loved her better than he did himself. Their discourse was not very connected, but they were the better pleased, for where there is much love there is little eloquence. He was more at a loss than she, and we need not wonder at it; she had had time to think of what to say to him; for it is evident (though history says nothing of it) that the good fairy, during so long a sleep, had given her very pleasant dreams. In short, they talked together for four hours, and then they said not half they had to say.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

In the meanwhile all the palace had woke up with the Princess; every one thought upon his own business, and as they were not in love, they were ready to die of hunger. The lady of honor, being as sharp set as the other folks, grew very impatient, and told the Princess aloud that the meal was served. The Prince helped the Princess to rise. She was entirely and very magnificently dressed; but his royal Highness took care not to tell her that she was dressed like his great-grandmother, and had a high collar. She looked not a bit the less charming and beautiful for all that.

They went into the great mirrored hall, where they supped, and were served by the officers of the Princess"s household. The violins and hautboys played old tunes, but they were excellent, though they had not been played for a hundred years; and after supper, without losing any time, the lord almoner married them in the chapel of the castle. They had but very little sleep--the Princess scarcely needed any; and the Prince left her next morning to return into the city, where his father was greatly troubled about him.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

The Prince told him that he lost his way in the forest as he was hunting, and that he had slept in the cottage of a charcoal-burner, who gave him cheese and brown bread.

The King, his father, who was a good man, believed him; but his mother could not be persuaded that it was true; and seeing that he went almost every day a-hunting, and that he always had some excuse ready for so doing, though he had been out three or four nights together, she began to suspect that he was married; for he lived thus with the Princess above two whole years, during which they had two children, the elder, a daughter, was named Dawn, and the younger, a son, they called Day, because he was a great deal handsomer than his sister.

The Queen spoke several times to her son, to learn after what manner he was passing his time, and told him that in this he ought in duty to satisfy her. But he never dared to trust her with his secret; he feared her, though he loved her, for she was of the race of the Ogres, and the King married her for her vast riches alone.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать It was even whispered about the Court that she had Ogreish inclinations, and that, whenever she saw little children passing by, she had all the difficulty in the world to prevent herself from falling upon them. And so the Prince would never tell her one word.

But when the King was dead, which happened about two years afterward, and he saw himself lord and master, he openly declared his marriage: and he went in great state to conduct his Queen to the palace. They made a magnificent entry into the capital city, she riding between her two children.

Soon after, the King made war on Emperor Cantalabutte, his neighbor. He left the government of the kingdom to the Queen, his mother, and earnestly commended his wife and children to her care. He was obliged to carry on the war all the summer, and as soon as he left, the Queen-mother sent her daughter-in-law and her children to a country house among the woods, that she might with the more ease gratify her horrible longing.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Some few days afterward she went thither herself, and said to her head cook:--

"I intend to eat little Dawn for my dinner to-morrow."

"O! madam!" cried the head cook.

"I will have it so," replied the Queen (and this she spoke in the tone of an Ogress who had a strong desire to eat fresh meat), "and will eat her with a sharp sauce."

The poor man, knowing very well that he must not play tricks with Ogresses, took his great knife and went up into little Dawn"s chamber. She was then nearly four years old, and came up to him, jumping and laughing, to put her arms round his neck, and ask him for some sugar-candy. Upon which he began to weep, the great knife fell out of his hand, and he went into the back yard and killed a little lamb, and dressed it with such good sauce that his mistress assured him she had never eaten anything so good in her life. He had at the same time taken up little Dawn and carried her to his wife, to conceal her in his lodging at the end of the courtyard.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Eight days afterwards the wicked Queen said to the chief cook, "I will sup upon little Day."

He answered not a word, being resolved to cheat her again as he had done before. He went to find little Day, and saw him with a foil in his hand, with which he was fencing with a great monkey: the child was then only three years of age. He took him up in his arms and carried him to his wife, that she might conceal him in her chamber along with his sister, and instead of little Day he served up a young and very tender kid, which the Ogress found to be wonderfully good.

All had gone well up to now; but one evening this wicked Queen said to her chief cook:--

"I will eat the Queen with the same sauce I had with her children."

Now the poor chief cook was in despair and could not imagine how to deceive her again. The young Queen was over twenty years old, not reckoning the hundred years she had been asleep: and how to find something to take her place greatly puzzled him.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать He then decided, to save his own life, to cut the Queen"s throat; and going up into her chamber, with intent to do it at once, he put himself into as great fury as he possibly could, and came into the young Queen"s room with his dagger in his hand. He would not, however, deceive her, but told her, with a great deal of respect, the orders he had received from the Queen-mother.

"Do it; do it," she said, stretching out her neck. "Carry out your orders, and then I shall go and see my children, my poor children, whom I loved so much and so tenderly."

For she thought them dead, since they had been taken away without her knowledge.

"No, no, madam," cried the poor chief cook, all in tears; "you shall not die, and you shall see your children again at once. But then you must go home with me to my lodgings, where I have concealed them, and I will deceive the Queen once more, by giving her a young hind in your stead."

Upon this he forthwith conducted her to his room, where, leaving her to embrace her children, and cry along with them, he went and dressed a young hind, which the Queen had for her supper, and devoured with as much appetite as if it had been the young Queen.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать She was now well satisfied with her cruel deeds, and she invented a story to tell the King on his return, of how the Queen his wife and her two children had been devoured by mad wolves.

One evening, as she was, according to her custom, rambling round about the courts and yards of the palace to see if she could smell any fresh meat, she heard, in a room on the ground floor, little Day crying, for his mamma was going to whip him, because he had been naughty; and she heard, at the same time, little Dawn begging mercy for her brother.

The Ogress knew the voice of the Queen and her children at once, and being furious at having been thus deceived, she gave orders (in a most horrible voice which made everybody tremble) that, next morning by break of day, they should bring into the middle of the great court a large tub filled with toads, vipers, snakes, and all sorts of serpents, in order to have the Queen and her children, the chief cook, his wife and maid, thrown into it, all of whom were to be brought thither with their hands tied behind them.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

They were brought out accordingly, and the executioners were just going to throw them into the tub, when the King, who was not so soon expected, entered the court on horseback and asked, with the utmost astonishment, what was the meaning of that horrible spectacle.

No one dared to tell him, when the Ogress, all enraged to see what had happened, threw herself head foremost into the tub, and was instantly devoured by the ugly creatures she had ordered to be thrown into it to kill the others. The King was of course very sorry, for she was his mother; but he soon comforted himself with his beautiful wife and his pretty children.

Предпросмотр документа

Сценарий спектакля на английском языке СПЯЩАЯ КРАСАВИЦА

СПЕКТАКЛЬ В 3 ДЕЙСТВИЯХ

Составитель: Денель М.Ю. Москва 2012

Действие 1

Once upon a time there was a king and a queen who had long hoped for a child of their own. When, at last, a baby princess was born, they thought that a good fairy must have been looking after them.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

I shall invite all the fairies in the kingdom to come to our baby’s christening!

That would be nice!

Holy angels guard thy bed,

Gently falling on thy head.

You shall have a lovely face and you shall be gentle and loving!

You shall be smart and you shall have a lovely voice!

I suppose you thought I was too old to do magic now! Well, I’ll show you! When the Princess is fifteen years old, she shall prick her finger on a spindle and fall down dead.

Oh, how can I have forgotten her?

And what shall we do now?

I may be able to help. I can’t undo the evil spell, but I can soften it a little. The Princess will prick her finger on a spindle, but she will not die. She will just fall asleep for a hundred years.

Thank you. Thank you very much.

I order to destroy all the spindles in my kingdom.

Действие 2

Year by year, the Princess grew more lovely.

On the morning of her fifteenth birthday the Princess wandered through thepalace.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

She climbed toa high tower where she had never been before.

There in a small room she saw an old woman at a spinning wheel.

What are you doing?

I am spinning, my child.

How interesting! I have never seen that before. May I have a look at it?

Oh! Help me! Help! Oh, dear!

What’s the matter?

What’s happened?

What’s wrong? Look here!

This young pretty child seems to be dead. How horrible!

This is our Princess!

Send for the King and Queen!

Let’s go quickly!

Oh, no! That’s impossible!

No, she isn’t. The Princess fell into a deep, deep sleep.

And she will sleep for one hundred years. And in one hundred years a young prince will wake her up.

Good night! Sleep well!

Good night! Sleep well!

Good night! Sleep well!

Действие 3

Good morning, dear Prince!

What is happening here? Why are they all asleep?

You see, dear Prince, one hundred years ago this Sleeping Beauty pricked her finger on a spindle and fell into a deep sleep.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

I shall not rest until I have seen her and woken her!

So, we’ll go no more a-roving

So late into the night,

And love itself have rest.

And the day returnstoo soon,

Yet we’ll go no more a-roving

By the light of the moon.

I would give my whole kingdom if you would wake and be my bride. Awaken, dear Princess!

I have been sleeping so long!

You have been sleeping for one hundred years. Have you been sleeping well?

Oh! Yes! And I have seen you already, dear Prince! I saw you in my dreams.

Will you marry me?

Congratulations, dear Sleeping Beauty!

Congratulations, dear Prince!

Long live the King!

Long live the Queen!

Long live the Prince!

Long live the Princess!

Long live the King!

Long live the Queen!

Long live the Prince!

Long live the Princess!

Long live the King!

Long live the Queen!

Long live the Prince!

Long live the Princess!

Действие 1

Рассказчик 1 и Рассказчик 2 открывают занавес и повествуют зрителям старинную сказку о Спящей Красавице.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

В спальне новорождённой Принцессы находятся: Принцесса в колыбельке, по обеим сторонам от неё находятся Король и Королева, придворные дамы и стражники.

Действующее лицо

выражения

Перевод текста

Рассказчик 1

Once upon a time there was a king and a queen who had long hoped for a child of their own.

Once upon a time- ["wʌnsəpənə"taım] - однажды

a king- [ə "kıŋ ] - король

a queen-[ə "kwi:n] - королева

[ tə "həʊp "fɔ: ] -надеятьсяна

[ əv "ðɛəˎrəʊn ] –

их собственный

Жили-были Король с Королевой, которые долго мечтали о своём собственном ребёнке.

Рассказчик 2

When, at last, a baby princess was born, they thought that a good fairy must have been looking after them.

at last – [ət "la:st ] - наконец

a baby princess –

[ə "beıbı "prınˎses] – МладенецПринцесса

[ ə "gʊd "fɛərı ] - добраяфея

to look after them (smb.)-

Следить, наблюдать, присматривать, зд. помогать им (кому-либо)

Когда, наконец, Принцесса родилась, они подумали, что им помогает Добрая Фея.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Действие 2

Придворные дамы, Король и Королева поют колыбельную песню около колыбели.

Действующее

выражения

Перевод текста

I shall inviteall the fairies in the kingdom to come to our baby’s christening!

[ tuın"vaıt ] -приглашать

[ ə "kıŋdəm ] -королевство

(in the) kingdom-вкоролевстве christening –

[ "krısnıŋ ] –крестины, крещение

Я приглашаю на крестины нашей малышки всех фей королевства!

Королева

That would be nice!

Как чудесно!

Королева

Придворные дамы

Звучит колыбельная песня.

“ACradleHymn.”

Hush! my dear, lie still and slumber;

Holy angels guard thy bed,

Heavenly blessings without number

Gently falling on thy head.

Sleep my baby; thy food and raiment,

House and home, thy friends provide,

All without thy care or payment:

All thy wants are well supplied.

[ə "krædl ˎhımn‖ ]

[ ̀hʌ∫ | ‌ maıֽˎdıə |"laı ˏstilənd ˎslʌmbə|

"həυlı "eınʤəlz "ga:dðaı ˎbed|

"hevnlı "blesıŋzwıð"aʊt ˎnʌmbə|

"ʤentlı "fɔ:lıŋɔnðaı ˎhed‖

`sli:p | maı ˎbeıbı |ðaı ˏfu:dəndˎreıməƞt|

"haʊs◡ənd "həʊmðaı "frendzprəˎvaıd|

"ɔ:lwıð"aʊtðaı "kɛər◡ənd ˎpeımənt|

"ɔ:lðaı "wɔnts a: "welsəˎplaıd ‖]

Колыбельная песня.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Спи, малышка, засыпай.

И не думай ни о чём.

Спи спокойно, засыпай,

Будет хлеб и будет кров.

Ангелочки нежно в ушко

Шепчут, деточка, усни;

Моя ляля, моя душка,

Баю-баю, крепко спи.

Hush! [ "hʌʃ ] - Тише!

Lie still ! ["laı "stıl]-Лежиспокойно!

to slumber –поэт.спать

holy ["həʊlı ] - святой

angel [ " eınʤəl ] -ангел

to guard [ tə "ga:d ] - охранять

thy [ "ðaı ] - уст.твой

heavenly [ "hevnlı ] - небесный

blessing [ "blesıŋ ] - благословение without number [ wıð"aʊt "nʌmbə ] - бесчисленный

gently [ "ʤentlı ] - нежно

to fall, fell, fallen [ tə "fɔ:l,"fel,"fɔ:lən ] - падать

on thy head [ ɔnðaı "hed ] –

на твою голову

raiment [ "reımənt ] – уст.одежда

house and home ["haʊsənd "həʊm ] –

дом и кров

toprovide[ təprə"vaıd ] - обеспечивать

care [ "kɛə ] - забота

payment [ "peımənt ] - оплата

All thy wants [ "ɔ:lðaı "wɔnts ] –

уст.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Всё, что ты пожелаешь.

To be well supplied [ tə bi: "welsə"plaıd ] – Бытьхорошообеспеченным.

Действие 3

Две добрые Феи по очереди подходят к колыбельке и одаривают Принцессу, дотрагиваясь до неё волшебной палочкой.

Действующее

Слова и выражения

You shall have a lovely face and

you shall be gentle and loving!

[ə "lʌvlı ˎfeıs] - прелестноелицо

gentle [ "ʤentl] –

благородный

loving [ "lʌvıŋ] –

У тебя будет прелестное лицо, и ты будешь благородной и милой!

You shall be smart and you shall have a lovely voice!

smart [ "sma:t] - умный

Ты будешь умна, и у тебя будет очаровательный голос!

Действие 4

Неожиданно в спальню Принцессы входит старая Злая Фея. Все расступаются в ужасе. Злая Фея произносит проклятье и дотрагивается своей волшебной палочкой до Младенца- Принцессы.

Действующее

Слова и выражения

I suppose you thought I was too old to do magic now! Well, I’ll show you!

[ təsə"pəʊz ] -полагать

[ tə "du: "mæʤık ] – творить чудеса

Я полагаю, что вы думали, что я слишком стара, чтобы творить чудеса? Ну что ж, я вам покажу!

When the Princess is fifteen years old, she shall prick her finger on a spindle and fall down dead.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

to prick -["prık]smb’s (her) finger ["fiŋgə] on a spindle ["spındl]- уколотьчей-либо (её) палецоверетеноto fall (fell, fallen) down dead-

[ tə "fɔ:l "daʊnˎded ] - умереть,

упасть замертво

Когда Принцессе исполнится 15 лет, она уколет свой палец о веретено и умрёт!

Злая Фея быстро уходит из спальни Принцессы.

Действие 5

Все охают и ахают. Королева горько плачет, прижимая к себе Младенца- Принцессу. Король в горе.

Третья Фея пытается успокоить Короля и Королеву и смягчает проклятье Злой Феи.

Действующее лицо

выражения

Перевод текста

Oh, how can I have forgotten her?

to forget forgot forgotten - забывать

О! Как же я мог забыть о ней!

Королева

And what shall we do now?

Что же нам теперь делать?

I may be able to help.

to be able to do -

[ təbi: "eıbltə "du: ] – быть способным, смочь сделать что-либо

Может быть, я смогу помочь?

I can’t undo the evil spell, but I can soften it a little.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

toundo- [ təʌn"du: ] – переделать,

зд. отменить

an evil spell –

[ ən "i:vl "spel] - проклятье

to soften - - смягчить

Я не могу отменить проклятье, но я смогу его смягчить.

The Princess will prick her finger on a spindle, but she will not die.

to die - [ tə "daı ] - умирать

Принцесса всё же уколет свой пальчик о веретено, но не умрёт.

Все присутствующие вздыхают с облегчением.

She will just fall asleep for a hundred years.

just ["ʤʌst]-просто

to fall asleep for

[ tə "fɔ:lə"sli:pfɔ:rə "hʌndrəd "јıəz]- уснутьнастолет

Она просто уснёт на сто лет.

Королева

Придворные дамы

Thank you very much.

["Ɵæŋkju:] –Спасибо.

Thank you very much. ["Ɵæŋkju: "verı "mʌʧ] – Спасибобольшое.

Спасибо! Спасибо большое!

I order to destroy all the spindles in my kingdom.

to order [ tə "ɔ:də] -приказать

to destroy [ tədıs"trɔı] - уничтожить

Я приказываю уничтожить все веретёна в королевстве!

Конец сцены 1.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Рассказчик 1 и Рассказчик 2 закрывают занавес.

Сцена 2 Действие 1

Рассказчик 1 и рассказчик 2 открывают занавес.

Действующее

Слова и выражения

Рассказчик 1

Year by year, the Princess grew more lovely.

Year by year [ "jıəbaı "jıə ] годзагодом

to grow, grew grown

Расти

Год за годом Принцесса становилась всё прекраснее.

Рассказчик 2

On the morning of her fifteenth birthday the Princess wandered through thepalace.

On the morning of her fifteenth birthday

[ɔnðə "mɔ:nıŋəvhɜ: "fıf"ti:nƟ "bɜ:Ɵdeı ] – вденьеёпятнадцатилетия

to wander through the

palace – бродитьподворцу

Утром в день своего пятнадцатилетия Принцесса бродила по дворцу.

Рассказчик 1

She climbed toa high tower where she had never been before.

to climb to – забиратьсяна

[ə "haı "taʊə] – высокая башня

Она забралась на высокую башню, где она раньше никогда не была.

Рассказчик 2

There in a small room she saw an old woman at a spinning wheel.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

at a spinning wheel [ət ə "spınıŋ "wi:l] – запрялкой

В маленькой комнатке она увидела старушку за прялкой.

Сцена 2 Действие 2

Рассказчик 1 и Рассказчик 2 уходят со сцены.

На сцене сидит старушка за прялкой и прядёт.

Входит Принцесса.

Действующее

Слова и выражения

Перевод текста

Принцесса

Доброеутро!

Старушка

Доброе утро!

Принцесса

What are you doing?

А что Вы делаете?

Старушка

I am spinning, my child.

to spin - прясть

Я пряду, дитя моё.

Принцесса

How interesting! I have never seen that before.

How interesting!

["haʊ "ıntrəstıŋ] – Какинтересно!

Как интересно! Я никогда этого не видела!

Принцесса

May I have a look at it?

May I have a look at it?

["meı aı "hæv ə ˎlʊkətıt] – Можно мне посмотреть?

А можно мне посмотреть?

Старушка

Of course! You may even try to spin, my child. Look!

Of course! [əv "kɔ:s] – Конечно!

to try to - попробовать

Look! ["lʊk] – Смотри!

Конечно! Ты даже можешь попробовать.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Смотри!

Сцена 2Действие 3

Принцесса берёт в руки веретено и укалывает пальчик, охает и падает на пол. Старушка в ужасе зовёт на помощь, сидя на полу около Принцессы.

Действующее лицо

Слова и выражения

Старушка

Oh! Help me! Help!

Oh! Help me! Help!

["əʊ∣"help mi:|"help] – О! Помогите! Помогите!

Oh, dear! ["əʊˎ dıə] – О! Боже!

О! Помогите! Помогите!

Сцена 2 Действие 4

На крик о помощи вбегают стражники.

Старушка сидит около лежащей на полу Принцессы.

Действующее лицо

выражения

Стражник 1

What’s the matter?

What’s the matter? ["wɔtsðə ˎmætə] –

В чём дело?

В чём дело?

Стражник 2

What’s happened?

What’s happened? ["wɔts ˎhæpnd] – Чтослучилось?

Что случилось?

Стражник 3

["wɔts ˎrɔŋ] –

Что происходит?

Что происходит?

Старушка

Look here! This young pretty child seems to be dead. How horrible!

Look here! ["lʊkˎhıə] – Смотрите!

young ["jʌŋ] - молодой

pretty ["prıtı] – прелестный, милый

she seems to be dead [ʃi: "si:mztə bi: ˎded] –

кажется, она умерла

["haʊ ˎhɔrıbl] –

Как ужасно!

Смотрите, кажется, эта прелестная юная девушка, умерла.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Как ужасно!

Стражник 1

This is our Princess!

Это же наша Принцесса!

Стражник 2

Send for the King and Queen!

– послатьза

Пошлите за Королём и Королевой!

Стражник 3

Let’s go quickly!

Побежали скорее!

Стражники убегают.

Действие 5

На полу лежит Принцесса. Около неё сидит и плачет старушка. В ужасе и в слезах вбегают Король и Королева и Придворные дамы. За ними входит Злая Фея.

Действующее

выражения

Король Королева

Oh, no! That’s impossible!

impossible[ım"pɔsıbl] - невозможный

О, нет! Это невозможно!

You see? The Princess is dead!

You see? ["ju:ˏsi:] – Поняли?

dead ["ded] - мёртвый

Поняли? Принцесса мертва!

Злая Фея, укутавшись в плащ, уходит.

Сцена 2Действие 6

Входят Фея 1, Фея 2, Фея 3.

Действующее

выражения

Перевод текста

No, she isn’t. The Princess fell into a deep, deep sleep. And she will sleep for one hundred years.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

to fall into a deep sleep [ tə "fɔ:lıntə ə "di:p ˎsli:p ] – глубокозаснуть

to sleep for one hundred years [ tə "sli:pfɔ: "wʌn "hʌndrəd ˎjıəz ] –проспатьстолет

Нет! Принцесса глубоко-глубоко заснула. И проспит она целых сто лет.

And in one hundred years a young prince will wake her up.

[ ə "jʌŋ ˎprıns] – юныйпринц

to wake her (smb)up

– пробудитьеё

И через сто лет её пробудит юный Принц.

Спокойной ночи! Приятных снов!

Спокойной ночи! Приятных снов!

Конец сцены 2.

Феи дотрагиваются до всех волшебными палочками и все, зевая, засыпают. Феи уходят.

Входят Рассказчик 1 и Рассказчик 2 и закрывают занавес.

Действие 1

Рассказчик 1 и Рассказчик 2 открывают занавес.

На сцене за вуалью все замерли. Принцесса спит в своей постели, Король с Королевой спят на тронах, Придворные дамы спят на стульях, Стражники спят стоя.

Действующие

Слова и выражения

Перевод текста

Рассказчик 1

Almost a hundred years had passed since the Princess had pricked her finger.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

to pass - проходить

Почти сто лет прошло с тех пор, как Принцесса уколола свой пальчик.

Рассказчик 2

The story of the beautiful sleeping Princess spread through the kingdom and far beyond.

to spread through

распростанитьсяпо

– далеко за

История о прекрасной спящей Принцессе распространилась далеко за пределы королевства.

Рассказчик 1

She became known as the Sleeping Beauty.

to become (became, become) known – статьизвестным

Она стала известна как Спящая Красавица.

Рассказчик 2

Many princes tried to come to the palace to rescue the Princess, but failed.

totry/ tried - пытаться/пытался

Спасать

to fail – бытьнеудачным

Много принцев пыталось подойти к дворцу, чтобы спасти Принцессу, но безрезультатно.

Рассказчик 1 и Рассказчик 2 уходят со сцены.

Действие 2

На сцену, читая стих, выходит Принц. Оглядывается по сторонам. На встречу ему выходят Фея 3, Фея1 и Фея 2.

Действующие

выражения

Перевод текста

Принц выходит и читает стих.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Good morning, dear Prince!

Доброе утро, дорогой Принц!

Доброе утро!

Доброеутро!

What is happening here? Why are they all asleep?

to be asleep - cпать

Что происходит?

Почему они все спят?

You see, dear Prince, one hundred years ago this Sleeping Beauty pricked her finger on a spindle and fell into a deep sleep.

Видишь ли, дорогой Принц, сто лет тому назад Спящая Красавица уколола пальчик о веретено и глубоко заснула.

I shall not rest until I have seen her and woken her!

torest - отдыхать

until[ʌn"tıl] – до тех пор пока

towake, woke, woken - пробуждать

У меня отдыха не будет, пока я не разбужу её.

Принц склоняется к Принцессе.

СтихотворениеПринца(Lord Byron)

So, we’ll go no more a-roving

So late into the night,

Though the heart be stillas loving,

And the moonbe still as bright.

For the sword outwears its sheath,

And the soul wearsout the breast,

And the heart must pause to breath,

And love itself have rest.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Though the night was madeforloving,

And the day returnstoo soon,

Yet we’ll go no more a-roving

By the light of the moon.

səʊwi:l "gəʊnəʊ "mɔ: ə rˎəʊvıŋ|

səʊ "leıt "ıntəðə ˎnaıt∥

ðəʊðə "ha:t bi: "stıləz ˎlʌvıŋ∥

əndðə "mu:n bi: "stıləz ˎbraıt∥

fɔ: ðə "sɔ:d aʊt"wɛəz ıts ˎʃi:θ∥

əndðə "səʊl wɛəz "aʊtðə ˎbrest∥

əndðə "ha:t mʌst "pɔ:ztə ˎbri:ð∥

ənd "lʌvıt"selfhæv ˎrest∥

ðəʊðə "naıtwəz "meıdfɔ: ˎlʌvıŋ∥

əndðə "deırı"tɜ:nztu: ˎsu:n∥

jet wi:l "gəʊnəʊ "mɔ: əˎrəʊvıŋ∣

baıðə "laıt ∣əvðə ˎmu:n∣∣∣

a-roving [ə "rəʊvıŋ] –от to rove – скитаться, бродить

though ["ðəʊ] - хотя

a heart [ə "ha:t] - сердце

still ["stıl] – всёещё

loving ["lʌvıŋ] - любящий

the moon [ðə "mu:n] - луна

bright ["braıt] - яркий

а sword [ə "sɔ:d] - меч

to outwear - изнашивать

sheath (s) ["ʃi:θ,("ʃi:ðz)] - ножны

а soul [ə "səʊl] - душа

to wear out – перен.выходить

breast ["brest] - грудь

to pause – затаить, сделатьпаузу

to breath - дышать

love ["lʌv] - любовь

to have rest - отдыхать

a night [ə "naıt] - ночь

to be made for loving

созданный для любви

a day [ə "deı] - день

to return - возвращаться

too soon ["tu: "su:n] – слишкомскоро

yet ["jet] – всёещё, уже

by the light ["baıðə "laıt] –присвете

Действие 3

Феи 1, 2, 3 стоят у изголовья Принцессы.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Принц стоит на одном колене около постели Принцессы. Принцесса просыпается. Усаживается на постели. Потом при помощи Принца поднимается и встаёт на пол.

Действующее

Слова и выражения

I would give my whole kingdom if you would wake and be my bride.

whole ["həʊl] – целый, весь

a bride [ə "braıd] - невеста

Я бы отдал всё моё королевство, чтобы ты пробудилась и стала моей невестой.

Awaken, dear Princess!

to awaken [əʹweıkn]

пробуждать

Пробудись, дорогая Принцесса!

Принцесса

I have been sleeping so long!

Как же долго я спала!

You have been sleeping for one hundred years.

Ты проспала целых сто лет.

Have you been sleeping well?

Хорошо ли ты спала?

Принцесса

Oh! Yes! And I have seen you already, dear Prince! I saw you in my dreams.

to see (saw, seen) - видеть

already [ɔ:l"redı] - уже

[ınmaı "dri:mz] –

в моих снах

О, да! И я уже видела тебя, дорогой Принц!

Я видела тебя в моих снах.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Will you marry me?

to marry me (smb.) – выйтизамужзаменя

Ты выйдешь за меня замуж?

Принцесса

Да выйду!

Принц подаёт руку Принцессе, и они подходят к Королю и Королеве.

Действие 4

Просыпаются Король и Королева, Придворные дамы, Стражники. Удивлённо потягиваются и встают, а затем начинают поздравлять всех. Все очень радостны.

Действующее

выражения

Король (хором)

["bi: ˎhæpı] –

Будьте счастливы!

Будьте счастливы!

Королева (хором)

Будьте счастливы!

Фея 1 (хором)

Congratulations, dear Sleeping Beauty!

Congratulations!

Поздравляем!

Фея 2 (хором)

Congratulations, dear Sleeping Beauty!

Поздравляем, дорогая Спящая Красавица!

Фея 3 (хором)

Congratulations, dear Sleeping Beauty!

Поздравляем, дорогой Принц!

Придворная дама 1 (хором)

Congratulations, dear Prince!

Поздравляем, дорогой Принц!

Придворная дама 2 (хором)

Congratulations, dear Prince!

Поздравляем, дорогой Принц!

Стражник 1

Long live the King!

Long live the Queen!

Long live the Prince!

Long live the Princess!

Long live the King!

["lɔŋ "lıvðə ˎkıŋ] – Даздравствуеткороль!

Да здравствует Король!

Да здравствует Королева!

Да здравствует Принц!

Да здравствует Принцесса!

Стражник 2 (хором)

Long live the King!

Long live the Queen!

Long live the Prince!

Long live the Princess!

Да здравствует Король!

Да здравствует Королева!

Да здравствует Принц!

Да здравствует Принцесса!

Стражник 3 (хором)

Long live the King!

Long live the Queen!

Long live the Prince!

Long live the Princess!

Да здравствует Король!

Да здравствует Королева!

Да здравствует Принц!

Да здравствует Принцесса!

Все очень радостны.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Рассказчик 1 и Рассказчик 2 закрывают занавес.

Подписаться на еженедельную рассылку eduction.ru

Шарль Перро «Сказки Шарля Перро»

Описание:

Аудиоспектакли, монолог, музыкальное сопровождение. Текст читают профессиональные актёры.

Качество: 192 кБ/с; 16 Бит; 44,1 кГц; Стерео

Носитель: 1 CD, Объём 294 мБ;

Содержание:

  1. Шарль Перро. Кот в сапогах (сказка), время звучания 00:13:39
  2. Шарль Перро. Красная Шапочка (сказка), время звучания 00:06:37
  3. Шарль Перро. Золушка (сказка), время звучания 00:20:54
  4. Шарль Перро.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Спящая красавица (сказка), время звучания 00:28:57
  5. Шарль Перро. Мальчик с пальчик (сказка), время звучания 00:14:10
  6. Шарль Перро. Рике с хохолком (сказка), время звучания 00:13:49
  7. Шарль Перро. Красавица и Чудовище (сказка), время звучания 00:55:58
  8. Шарль Перро. Лесные тайны (сказка), время звучания 00:19:27
  9. Шарль Перро. Сын чародея (сказка), время звучания 00:10:31
  10. Шарль Перро. Сверчок (сказка), время звучания 00:15:38
  11. Шарль Перро. Умная Мари (сказка), время звучания 00:14:16

Примечание:

Исполнители: Юрий Яковлев, Ирина Муравьева, Алексей Баталов, Клара Румянова, Сергей Юрский, Татьяна Васильева, Владимир Зельдин

В 2006 году запись была переиздана под другой обложкой.

Сказки Лесные тайны, Сын чародея, Сверчок, Умная Мари ошибочно приписаны перу Шарля Перро, это французские народная сказки; сказка «Красавица и чудовище» на самом деле принадлежит автору Жанна Мария Лепренс де Бомон.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Информация об издании предоставлена: Denver_inc

Спящая красавица | Шарль Перро Сказка

Давным-давно были король и королева, которые каждый день говорили: «Ах, если бы у нас был ребенок», но у них его никогда не было.

Но случилось так, что однажды, когда королева купалась, лягушка выползла из воды на землю и сказала ей: «Ваше желание исполнится, не пройдет и года, и у вас будет дочь».

Сказанное лягушкой сбылось, и царица немного девушка, которая была так хороша, что король не мог сдержаться от радости, и заказал большой пир.Он пригласил не только свой родственников, друзей и знакомых, а также мудрых женщин в чтобы они могли быть добрыми и благосклонными к ребенок. В его королевстве их было тринадцать, но, как у него было только двенадцать золотых тарелок, из которых они могли есть, одна из них пришлось оставить дома.

Пир прошел с большим размахом, и когда подошел к концу мудрые женщины одарили своими волшебными дарами на младенца - один дал добродетель, другой красоту, третий богатства и так далее со всем в мире, что только можно желать.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Когда одиннадцать из них дали свои обещания, внезапно вошла тринадцатая. Она хотела отомстить за то, что будучи приглашенным, без приветствия и даже без взгляда она кричала громким голосом: «Дочь царя на пятнадцатом году жизни уколется веретеном и упадет вниз мертвым. "И, не говоря больше ни слова, она обернулась и вышел из комнаты.

Все были в шоке, но двенадцатый, чье доброе желание осталась невысказанной, вышла вперед, и, поскольку она не могла отменить злой приговор, но только смягчить его, сказала она, он должен не смертью, а глубоким сном ста лет, в который принцесса упадет.

Король, который хотел уберечь свое дорогое дитя от несчастья, приказал, чтобы каждое веретено во всем королевстве сгореть. Между тем дары мудрых женщин были в изобилии. исполнилось на девушке, потому что она была такая красивая, скромная, добродушной и мудрой, что каждый, кто видел ее, был связан любить ее.

Случилось так, что в тот самый день, когда ей было пятнадцать лет старина, короля и королевы дома не было, а девица остался во дворце совсем один.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать Итак, она вошла в всевозможных мест, заглядывал в комнаты и спальни, просто как она любила, и наконец дошла до старой башни. Она поднялась поднялся по узкой винтовой лестнице и достиг маленькой двери. В замке был ржавый ключ, и когда она повернула его, дверь распахнулся, и там в маленькой комнате сидела старуха с веретено, деловито прядущее ее лен.

«Добрый день, старая мать, - сказала королевская дочь, - что ты там делаешь? "

«Я пряду», - сказала старуха и кивнула. ее голова.

"Что это за штука, что гремит так весело, - сказала девушка, взяла веретено и захотела тоже крутить. Но едва она коснулась веретена, как Магический указ исполнился, и она уколола им палец.

И в тот момент, когда она почувствовала укол, она упала на кровать, которая стояла там, и лежала в глубоком сне. И этот сон охватил весь дворец, царя и королева, которая только что пришла домой и вошла в большой зал, стали спать, и весь двор с ними.Лошади тоже заснули в конюшне, собаки в двор, голуби на крыше, мухи на стене, даже огонь, который пылал в очаге, утих и заснул, жаркое перестало завиваться, а повар, который как раз собирался теребить посудомойника за волосы, потому что он что-то забыл, отпустил его и пошел спать.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать И ветер упал, и на деревья перед замок не сдвинулся с места.

Но вокруг замка начала расти изгородь из шипы, которые с каждым годом становились все выше и наконец выросли замкнуть вокруг замка и повсюду, чтобы там Ничего из этого не было видно, даже флага на крыша.Но история о прекрасной спящей шиповнике, ибо так назвали принцессу, ходила по стране, так что время от времени приходили королевские сыновья и пытались пробраться через колючую изгородь в замок. Но они сочли это невозможным, потому что шипы крепко держались вместе, как будто у них были руки, и юноши поймали в них, не мог снова вырваться, и умер жалким смерть.

Спустя долгие-долгие годы сын царя снова пришел к страны, и услышал, как старик говорил о изгороди из терновника, и что за ним стоял замок, в котором чудесно прекрасной принцессы по имени шиповник спали сто лет, и король, и королева, и весь двор тоже спал.Он тоже слышал, от его деда, что многие цари, сыновья уже пришли, и пытались пройти через колючую изгородь, но они остался в ней крепко держаться и умер жалкой смертью.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Тогда юноша сказал: "Я не боюсь, я пойду посмотреть красивый шиповник ". Старый добрый человек может отговорить его как бы он ни старался, он не слушал своих слов.

Но к этому времени прошло сто лет, и Настал день, когда шиповник снова проснулся.Когда сын короля подошел к колючей изгороди, это было не что иное, как большие и красивые цветы, которые расходились друг от друга по собственному желанию, и пусть он пройдет невредимым, затем они закрыли снова за ним как изгородь. Во дворе замка он увидел лошади и пятнистые псы спали, на крыше сидели голуби с головами под крыльями. И когда он вошел в дом, на стене спали мухи, Повар на кухне все еще протягивал руку, чтобы схватить мальчик, а горничная сидела у черной курицы, которую она собирался срывать.

Он пошел дальше и в большом зале увидел все двор спал, а у престола лежал царь и Королева.

Потом он пошел еще дальше, и все было так тихо, что было слышно, и, наконец, он подошел к башне и открыл дверь в комнатку, где спала шиповник.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Вот она лежала такая красивая, что он не мог отвести глаз, Он наклонился и поцеловал ее. Но как только он поцеловал ее, шиповник открыл глаза и проснулся, и посмотрел у него довольно мило.

Тогда они спустились вместе, и проснулся царь, и королева и весь двор и посмотрели друг на друга в большое изумление. И кони во дворе стояли встали и встряхнулись, собаки вскочили и виляли хвосты, голуби на крыше вырывали головы из под их крыльями, оглянулись и полетели в открытое страны, снова ползли мухи по стене, огонь в кухня горела, мерцала и жарила мясо, снова начал вертеться и шипеть, и повар подарил мальчику такой ящик на ухе, который он кричал, и горничная закончила ощипывание птицы.

И тогда брак королевского сына с шиповником был праздновали со всем великолепием, и они жили довольными конец их дней.

Конец

Спящая красавица в лесу, Шарль Перро - Краткое содержание книги

Мораль каждой сказки заключается в том, что добро побеждает все, и в этой сказке то же самое происходит, когда юная принцесса живет счастливой жизнью со своим принцем и двумя детьми, в то время как злая королева расплачивается за свои действия.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Кроме счастливого финала, в сказке описаны многие другие события, с которыми столкнулся бедный слуга. Он боролся, чтобы не дать злой королеве съесть его семью, и его жена помогла. Злая королева хотела избавиться от него, но затем прибыл молодой принц, и злая королева закончила свою жизнь, бросившись в бочку, наполненную лягушками и ядовитыми змеями, которые ее съели.

Правосудие настигло злую королеву самым ужасным из возможных способов. Животные съели ее так же, как она хотела съесть невестку.Хотя ее сын горевал по ней, он знал, что это единственный способ жить в мире.

Сводка

Жили-были король и королева, но не могли иметь детей. Они посетили врачей и перепробовали все, чтобы зачать ребенка. Им было так грустно, что это невозможно описать словами, но случилось чудо, и у них родилась девочка.

В день ее крещения проходила большая церемония, и у нее было семь крестных фей. Дочь получила 7 подарков, чтобы достичь всего совершенства, которое есть в мире.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

В замке все было настроено для праздника. Столовые приборы были сделаны из золота и украшены драгоценными камнями. Пока феи собирались, появился незваный гость. Это была 50-летняя фея, которая жила в башне, которую она никогда не покидала, и все думали, что она мертва или очарована.

Король приказал приготовить для нее место, но она не получила таких же столовых приборов, как другие феи. Король приготовил для каждой феи по 7 коробок и не считал, что она пришла неожиданно.У нее было чувство, что все ее презирают.

Юная фея услышала, как она что-то бормотала, и решила спрятаться за занавеской во время крещения, чтобы не дать ей сделать что-то плохое. Когда началось крещение, она была последней, чтобы исправить любой ущерб, который могла нанести старая фея.

Девушка была одарена красотой, острым умом, добротой, танцевальными способностями, певческими и музыкальными способностями. Пришла старая фея и сказала, что укусит себя за веретено и умрет в тот же момент.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Все гости были ошеломлены и были на грани слез. Появилась самая юная фея и сказала, что она не умрет, но будет спать сто лет и ее разбудит принц.

Королю нужно было защитить свою дочь, поэтому он удалил все веретена из королевства.

Принцессе исполнилось 16 лет, когда ее родители уехали в отпуск. Она бродила по замку, пока не добралась до самой высокой башни, где увидела старуху с веретеном.Она не слышала приказа короля избавиться от всех веретен.

Юной принцессе было любопытно узнать о работе женщины, и она хотела попробовать, но ужалила себя веретеном. Старуха испугалась и стала звать на помощь. Люди пытались оживить принцессу, проливая на нее воду, но ничего не добились.

Царь услышал шум и побежал к башне. Он знал, что этот день приближается, и приказал феям поместить ее в самую красивую часть королевства и уложить на ложе из серебра и золота.Она была похожа на ангела. Они услышали ее слабое дыхание, и король был уверен, что она проснется через сто лет.Аудиосказка спящая красавица шарль перро: Аудио сказка Спящая красавица. Слушать онлайн или скачать

Он приказал не прикасаться к принцессе, пока она спит. Фея, которая спасла ее от верной смерти, жила далеко, и король послал гонца, чтобы доставить ей печальные новости.

Услышав это, фея села в пожарную повозку, которую тащили драконы, и прибыла в замок. Она поговорила с королем, и они пришли к выводу, что принцесса испугается, когда проснется в пустом королевстве.Чтобы этого не произошло, фея очаровала всех в замке, включая собаку принцессы, поэтому все они просыпаются одновременно с принцессой.

Они поцеловали свою принцессу и никого не требовали подходить к башне, пока она спала. Через некоторое время башню начали окружать шипы, так что никто не мог подойти к ней. Люди могли видеть только часть башни.

Прошло сто лет, когда сын царя пошел на охоту. Его удивили все шипы, и ему показалось, что он увидел вершину башни.Он спросил об этом, и у каждого была своя теория по этому поводу. Один из охотников сказал ему, что там живут призраки, а другой сказал ему, что там живут ведьмы. Другие охотники думали, что здесь живет каннибал, который ест маленьких детей.

Принц не знал, кому доверять, поэтому он спросил крестьянина, который сказал ему, что красивая принцесса была в башне и что поцелуй разбудит ее.

Князь решил добраться до прекрасной принцессы, и как только он двинулся к башне, шипы отошли от его пути.Никто не мог идти за ним, потому что им мешали шипы. он продолжал идти.

Он вышел во внутренний дворик и увидел людей на земле. Сначала он подумал, что все они мертвы, но потом заметил их покрасневшие щеки и пришел к выводу, что они просто спят от всего выпитого вина.

Он пошел дальше, поднялся по лестнице и увидел спящих охранников. Ему все казалось странным, но он не хотел сдаваться. Он вошел в комнату и увидел прекрасную принцессу.Он встал на колени перед ее кроватью, и принцесса проснулась, потому что проклятие было снято. Она посмотрела на короля и сказала, что ждала его. Он был сбит с толку, и они заговорили.

Как только принцесса проснулась, проснулись все. Они продолжали делать свою работу и приготовили восхитительный ужин. Принц помог ей встать с постели и увидел красивое платье, которое на ней было, и оно напомнило ему платье его бабушки, но он ничего не сказал, потому что не хотел ее обидеть.

Ужин проходил в большом зале, заполненном зеркалами, и без остановки играла скрипка. Как только закусочная закончилась, они поженились.

Настала ночь, и утром король пошел домой, чтобы рассказать отцу о причинах своего отсутствия. Он рассказал ему, что заблудился в лесу и как провел ночь в чьем-то доме. Отец ему поверил, а мать - нет. Она была убеждена, что он влюблен.

Прошло два года после того, как принц женился на принцессе, и у них родилось двое детей.Его мать спросила его, был ли он влюблен, но он ничего не сказал, потому что знал, что его мать была каннибала, и люди утверждали, что она имеет склонность есть людей.

Прошло еще два года, и король умер, и принцу пришлось взять на себя свои обязанности. Он рассказал всем о своем браке и устроил церемонию приезда жены и детей.

Через некоторое время молодой король начал войну с императором. Ему пришлось пойти на битву, и он сказал матери, что оставил жену и детей на попечении.Его не было на все лето.

После его отъезда королева решила отправить принцессу с двумя детьми в их загородный дом. Через несколько дней она присоединилась к ним и приказала слугам приготовить обед из ее внучки. Ей пришлось удовлетворить свои каннибалистические потребности, и слуги были в ужасе.

Ему пришлось ее послушать, и он пошел в комнату маленьких девочек. Она подбежала к нему и попросила конфеты. Он сжалился над ней и решил зарезать ягненка.Еще он приготовил соус, чтобы королева даже не заметила, что она не ест свою внучку.

Он спрятал девушку у своей жены, чтобы спасти ее от королевы. Но через несколько недель королева захотела съесть своего внука. Слуга проделал тот же трюк, что и раньше.

Королева тоже хотела съесть принцессу, поэтому она приказала приготовить для нее такой же соус. Слуга понял, что он не в состоянии найти животное, которое заменит принцессу, поэтому сказал правду. Он пошел в ее комнату с мечом, и принцесса была готова умереть, так как ее дети уже были мертвы.Он сказал ей, что они в безопасности. Он приготовил еще один обед и спас принцессу.

Злая королева осталась довольна обедом и подумала рассказать сыну, как волки раздирали ее семью.

Однажды ночью злая королева бродила по королевству, когда услышала плач ребенка. Это ее внук вел себя плохо, поэтому он извинялся перед своей матерью. Злая королева приказала своим слугам принести ей принцессу и детей, чтобы она могла бросить их в бочку, полную лягушек и змей.К счастью, принц прибыл и увидел, что происходит. Королева была так напугана, что бросилась в бочку, и звери съели ее.

Принц грустил обо всем, потому что в конце концов она была его матерью, но он находил утешение в своей семье.

Жанр : сказка

Место : королевство, загородный дом

Персонажи : принцесса, принц, королева, дети, слуги

Анализ характера

Принцесса - юная и красивая девушка, которой добрые феи помогли, чтобы злая фея не очаровала ее.Она спала сто лет, ее разбудил князь, и у них родилось двое детей. Ее жизнь была идеальной, пока цена не пошла на войну, потому что свекровь тогда пыталась съесть ее и ее детей. Ее принц вовремя спас ее.

Prince - он влюбился в прекрасную принцессу, как только увидел ее. Он женился на ней, но боялся поделиться новостью с ее матерью, потому что она была каннибалом. Однажды он пошел на войну и чуть не потерял семью, потому что его мать хотела их съесть.К счастью, он прибыл вовремя, чтобы спасти их.

Злая королева - она ​​была из семьи каннибалов и хотела съесть семью своего сына. Она была настолько злой, что не могла дождаться, когда ее сын уйдет, чтобы она могла полакомиться его семьей. Она не достигла своих целей и в конце концов покончила с собой.

Биография Шарля Перро

Модель

«Спящая красавица» основана на истории, где женатый король находит спящую девушку и не может ее разбудить, поэтому вместо этого изнасиловал ее

Сегодня я узнал, что «Спящая красавица» основан на истории, где женатый король находит спящую девушку и не может разбудить ее, поэтому вместо этого насилует ее.

Рассказ называется Солнце, Луна и Талия , написанный или, по крайней мере, собранный и составленный итальянским поэтом Джамбаттистой Базиле. Он был опубликован в 1634 году в его сборнике сказок «Пентамерон», который также включает в себя первую известную версию Золушка и Рапунцель и включает версию Кот в сапогах .

Базиль был более или менее «братьями Гримм» своего времени. Фактически, Вильхем Гримм сказал о работе Базиля,

Эта коллекция [Basile’s Pentamerone ] долгое время была лучшей и богатейшей из всех, что когда-либо были найдены какой-либо нацией.В то время не только предания были полнее сами по себе, но и автор обладал особым талантом собирать их, да еще и глубоким знанием диалекта. Истории рассказываются без перерыва, и тон, по крайней мере, в неаполитанских сказках, идеально уловлен…

Хотя существует несколько вариантов Солнце, Луна и Талия , рассказанных с момента первого задокументированного случая, основная история - это девочка по имени Талия, рожденная от могущественного правителя.Мудрецы королевства пророчат, что девушка встретит свою смерть от льняной занозы. Вместо того, чтобы просто проинструктировать свою дочь никогда не приближаться к льняной ткани и носить какую-либо одежду из него, иначе это означало бы ее смерть, как это было бы разумно, правитель приказывает, чтобы весь лен и конопля из его дворца были удалены и, очевидно, не говорит ей об этом.

Когда девочка подрастает, она наблюдает за старухой за окном, прядущей лен на веретене, чего Талия никогда раньше не видела.Затем она спускается и убеждает женщину позволить ей растянуть лен, в этот момент заноза застревает ей под ногтем, и она, кажется, умирает.

Вместо того, чтобы похоронить Талию, ее отец украсил ее самым дорогим и красивым нарядом и оставил ее в одном из своих дворцов в лесу, который затем закрыли и бросили.

Во время охоты король натыкается на это поместье и пытается забраться внутрь, чтобы забрать своего сокола, который залетел внутрь. Не имея возможности заставить кого-нибудь открыть дверь, он перелезает через стену и залезает в окно, в которое прилетел его сокол.

До этого момента это могла быть диснеевская версия истории. Вот где это становится странным. Войдя в поместье, король бродит вокруг и обнаруживает, что дом пуст, за исключением красивой молодой женщины, которая, несмотря на все его усилия, не могла проснуться. Итак

пылающий любовью, он отнес ее на ложе и, собрав плоды любви, оставил там лежать. Затем он вернулся в свое королевство и на долгое время совершенно забыл об этом деле ».

Талия забеременела, и младенцы родились и о них заботились добрые феи, как и Талия.(Где они были, когда она нуждалась в защите от изнасилования? ;-)) Феи прикладывали малышей к груди Талии, чтобы кормить, за исключением одного раза, когда один из младенцев вместо этого сосал палец Талии с занозой и сосал его вышла, в этот момент она проснулась.

Спустя некоторое время король вспомнил о девушке и решил вернуться в дом, чтобы увидеть ее снова (классно). Однако на этот раз он обнаружил, что она проснулась (неловко) и с младенцами-близнецами она назвала «Солнце» и «Луна», поскольку их происхождение было для нее столь же загадочным, как и происхождение Солнца и Луны.

После того, как король объяснил ей, как она забеременела, вместо того, чтобы расстроиться из-за него и позвонить в местные правоохранительные органы, она решила, что любит его (он, без сомнения, был мечтательным), и он решил, что любит ее тоже. И они жили долго и счастливо ... за исключением того, что он уже был женат, и его жена с подозрением относилась к тому, куда он ушел, потому что, когда он вернулся, он начал во сне называть имена Талии и детей.

Затем королева заставила секретаря короля рассказать ей все, иначе она его убила.Узнав о Талии и детях, она затем послала за детьми от имени короля, чтобы повар мог убить их и скормить королю. Пока король ест, она все время повторяет ему: «Ты ешь свое собственное». На что он отвечает: «Я очень хорошо знаю, что ем то, что принадлежит мне, потому что вы ничего не принесли с собой в этот дом!»

Затем королева послала за Талией от имени короля и противостоит Талии, говоря: «Вы - шлюха, которая наслаждается моим мужем? Будьте готовы встретить вас в аду, потому что вы скоро туда попадете.Затем она приготовила огонь во дворе, чтобы сжечь Талию, несмотря на то, что Талия яростно объясняла, что она не имеет никакого отношения к королю, который воспользовался ею, пока она была без сознания.

Чтобы тянуть время, Талия спросила, может ли она раздеться догола перед тем, как ее бросят в огонь. Медленно раздеваясь, она непрерывно кричала, и в этот момент в комнату ворвался король, узнал, что произошло, и вместо этого убил его жену и секретаря, последнему, очевидно, суждено было умереть, сказал он что-нибудь королеве или нет.

Король также пытался убить повара, но обнаруживает, что повар на самом деле пощадил его детей и спрятал их, когда королева попросила его приготовить их. Таким образом, его пощадили и дали большую награду.

Итак, теперь, когда королева наконец ушла с дороги, король волен жениться на своей изнасилованной любовнице, и теперь они действительно живут долго и счастливо, последняя строчка истории (переведена):

Удачливые люди, так сказать,
Благословлены Фортуной в постели.

Если вам понравилась эта статья, возможно, вам понравится наш новый популярный подкаст The BrainFood Show (iTunes, Spotify, Google Play Music, Feed), а также:

Бонусных фактов:

  • Джамбаттиста Базиль фактически умер за два года до того, как была опубликована его коллекция Pentamerone . Его сестра Адриана опубликовала его после его смерти, но под именем «Джан Алезио Аббатутис».
  • Версия Базиля о сказке о спящей красавице вскоре была подвергнута некоторой дезинфекции, когда в 1687 году Шарль Перро создал свою собственную версию сказки под названием La Belle au bois dormant , «Красавица, спящая в лесу».В этой версии, среди прочих изменений, король не был женат и не насиловал девушку, а вместо этого разбудил ее поцелуем.
  • Братья Гримм писали не только сказки. Они также много лет работали над немецким словарем, который не только включал определения слов, но и пытался указать происхождение каждого слова. Как и следовало ожидать, это было грандиозное предприятие всего для двух человек, которым не хватало Google. Им не удалось закончить его перед смертью, но они опубликовали отрывки из него во время работы, начиная с 1852 года, то есть через 14 лет после того, как они его начали.
  • Когда Дисней анимировал Спящую красавицу , у них были актеры, показывающие каждую сцену фильма для аниматоров, чтобы они могли сделать ее более реалистичной.
  • В августе 2012 года в Национальном художественном музее Украины состоялось «художественное» мероприятие, на котором пять красивых женщин лежали так, будто спали. Затем мужчины подписались, чтобы их поцеловать. Однако подписавшиеся женщины должны были подписать соглашение, согласно которому, если они откроют глаза во время поцелуя, они должны будут выйти замуж за человека, который их целует.Точно так же мужчины, которые целовались, также должны были подписать такое соглашение. Ни одна из женщин не открыла глаза, хотя одна, 27-летняя Наталья Баковская, заявила, что чуть не открыла глаза для одного из целующихся, так как его поцелуй был невероятным, и она потом немного пожалела, что не осмелилась открыть глазки ... Наверное, к лучшему. 😉
  • Существует очень редкий медицинский синдром, называемый «синдромом Спящей красавицы» и технически называемый синдромом Кляйне-Левина. Однако только около 30% диагностированных случаев этого синдрома - женщины.Но в любом случае у человека, страдающего этим расстройством, бывают периоды, когда он внезапно становится чрезмерно сонным, часто во время эпизодов спит более 16-20 часов в день. Они также становятся очень голодными, объедаясь любой найденной пищей. Некоторым трудно вспомнить, что они делали во время эпизода; они также могут быть бредовыми и иметь другие когнитивные трудности, иногда сообщая о том, что после эпизода пережили мир, как будто во сне. Иногда, как правило, у мужчин, они могут быть крайне раскованными и гиперсексуальными (в сочетании с другими симптомами это иногда приводит к проблемам с законом).Они также могут чувствовать себя летаргическими, а также испытывать галлюцинации и крайнюю депрессию среди других симптомов.
  • Как ни странно, когда они становятся взрослыми, синдром в конечном итоге полностью исчезает примерно у 90% тех, кто страдает этим заболеванием, при этом средний возраст исчезновения синдрома составляет 23 года, а средняя продолжительность синдрома составляет 8 лет, изредка возникающие. . В промежутках между эпизодами люди совершенно нормальные, без симптомов. У тех, у кого состояние не проходит, с возрастом оно становится намного мягче.
  • Среднее количество эпизодов на пациента за этот 8-летний период составляет всего 12, каждый из которых длится около 12 дней, хотя максимальное количество зарегистрированных на сегодняшний день эпизодов составляет 130 с эпизодами продолжительностью до 80 дней.
  • Причина «синдрома Спящей красавицы» неизвестна, но предполагается, что это может иметь какое-то отношение к неисправному гипоталамусу. Также нет реального эффективного лечения, кроме стимуляторов, чтобы попытаться противодействовать чрезмерной проблеме со сном, но это может быть контрпродуктивным, учитывая некоторые другие симптомы; в некоторых случаях лучше просто дать им поспать, а в противном случае просто попросить людей внимательно наблюдать за ними, чтобы они не навлекли на себя никаких проблем во время эпизодов.
Разверните для ссылок

Спящая красавица Оригинальная история >> Классические сказки

Сказка Спящая красавица - одна из классиков сказочного жанра с поистине увлекательной историей. Наряду с такими историями, как Cinderella и Little Red Riding Hood, - одно из самых известных рассказов в западноевропейской традиции, но, возможно, происходит из гораздо более отдаленных мест. По сути, история вращается вокруг прекрасной принцессы, волшебного сна и прекрасного принца.Но в результате множества приспособлений, присвоений и пересказов, Спящая красавица со временем претерпела значительные изменения.

Это один из самых известных сказочных повествований в западноевропейской традиции

Идея ребенка, проклятого при рождении и впоследствии запертого в изоляции для собственной защиты, невероятно стара, но есть несколько историй, в которых этот образ используется напрямую. Первый широко известный пример связан с древнеегипетской верой в судьбы (или хаторов), которые присутствуют у постели египетской царицы и предсказывают судьбу ее новорожденного ребенка.В сказке «Обреченный принц» ребенок - мальчик, и его судьбе не угрожают ни веретена, ни лен, но «его смерть должна быть от крокодила, змея или собаки». позже Спящая красавица рассказы, однако, король строит большой королевский дом в пустыне, чтобы защитить своего новорожденного ребенка. К сожалению, конец этой сказки, скопированной с Великого папируса Харриса (сорок один метр, самый длинный из известных папирусов Древнего Египта, около 1500 строк текста), к сожалению, неизвестен.Таким образом, это одна из величайших фольклорных загадок того, как именно Обреченный принц может или не может избежать своей судьбы.

Первый широко известный пример связан с древнеегипетской верой в судьбы

ИЗБРАННЫЕ КНИГИ


Другие ранние влияния могли оказать история о спящей Брюнхильде в «Саге о Вёльсунгах » () (исландское прозаическое повествование XIII века).Здесь Сигурду велят «поехать в Хундарфелл, где спит прекрасная Брюнхильд». Брюнхильд была дочерью знаменитого короля, сама славилась своей красотой и мудростью, но была наказана вечным сном после того, как разгневанный Один (правитель страны) Асгард) ударил ее спящим шипом. Возможно, это больше похоже на известную нам историю «Спящей красавицы», чем на египетскую легенду; хотя оба одинаково интригуют.

Первой версией, имеющей поистине существенное повествовательное сходство, является сказка четырнадцатого века, интерпретация L’histoire de Troylus et de la belle Zellandine, , написанная на французском языке анонимным автором.Это появилось в прозаическом романе Perceforest, , который, хотя и написан на французском языке, был составлен в Нидерландах между 1330 и 1344 годами. Эпизод, содержащийся в «Книге III, Глава III», изображает принца Тройла, пересекающего спящего Зелландина, изнасиловал ее, и Зелладин впоследствии родила, не проснувшись.

Это средневековое повествование, шокирующее многих современных читателей, имеет поразительные параллели с первым полнометражным рассказом о Спящей красавице, повествованием итальянца Джамбаттисты Базиле; Sole, Luna, e Talia , опубликовано в 1634 году.Рассказ Базиля также наиболее вероятно повлиял на произведение Шарля Перро La Belle au Bois Dormant (1697), зафиксировавшее повествование в том виде, в каком мы его знаем сегодня.

В ранней итальянской версии первая часть истории соответствует более ранним повествованиям Troylus et de la belle Zellandine и Sigurd and Brynhild -, но вторая половина переносит историю на новую территорию. Первая часть повествует о рождении принцессы Талии и предупреждении прорицателей о «большой опасности, подстерегающей ее из стебля в льняной ткани» (подобно спящему шипу Одина и пророчеству Хатора).Несмотря на все усилия Короля сохранить ее в изоляции и безопасности, Талия встречает это несчастье и засыпает заколдованным сном. Будучи найденной странствующим королем и "восхищенной" ею, Талия позже встречается с двумя маленькими детьми (аналогично представляющими рождение Зелландина), один из которых будит принцессу, высасывая лен. Затем во второй части рассказывается, как мачеха короля, становясь завистливой, пытается приготовить и подать двух детей (названных солнцем и луной) Королю, а затем бросить Талию в огонь.Однако план сорван, и мачеха наказана соответствующим образом.

«La Belle au Bois Dormant» Шарля Перро зафиксировал повествование в том виде, в каком мы его знаем сегодня

Шарль Перро (1628-1703). Спящая красавица в лесу. Warner, et al., Comp. 1917. Библиотека лучшей литературы мира

Выберите поискWorld FactbookМеждународный тезаурус РоджераЦитаты БартлеттаУважительно процитированыFowler's King's EnglishСтиль СтранкаМенкенский языкКембриджская историяБиблия короля ДжеймсаОксфорд ШекспирАнатомия ГреяФермерская поваренная книгаЭтикет поста, фраза пивовара и сказка БулфонаЭлиот, Т.С.Фрост, Р. Хопкинс, GMKeats, Дж. Лоуренс, DHMasters, Э.Л.Сэндбург, К.Сассун, С.Уитман, У. Вордсворт, У. Йейтс, WB Все документальные произведения Гарвардская классикаАмериканские очерки Относительность ЭйнштейнаГрант, США Рузвельт, Т. История УэллсаПрезидентские инаугурацииВся художественная литератураПолка художественной литературыИстории о привиденияхКраткие рассказыШоу, Дж. Б. Штейн, Г. Стивенсон, Р. Л. Уэллс, HG
Справочная информация> Художественная литература> и др., ред. > Библиотека

СОДЕРЖАНИЕ · ОБЩИЙ ИНДЕКС · БЫСТРЫЙ УКАЗАТЕЛЬ · ПЕСНИ И ЛИРИКА · БИОГРАФИИ
C.D. Warner, et al., Comp. Библиотека лучшей литературы мира.
Антология в тридцати томах. 1917.
«Спящая красавица в лесу»
Чарльз Перро (1628–1703)
, бывшие королем сожалели, что у них нет детей; так жаль, что это невозможно выразить.Они пошли по всем водам мира; клятвы, паломничества, все пути были испробованы, и все напрасно. 1
Однако наконец у королевы родилась дочь. Крестины прошли очень хорошо; и принцесса имела для своих крестных всех фей, которых они могли найти во всем королевстве (они нашли семь), чтобы каждая из них могла сделать ей подарок, как это было в обычае фей в те дни. Таким образом, принцесса обладала всеми возможными совершенствами. 2
После завершения крещения вся компания вернулась во дворец короля, где для фей был приготовлен большой пир. Перед каждым из них была помещена великолепная крышка с массивным золотым футляром, в котором лежали ложка, нож и вилка - все из чистого золота с бриллиантами и рубинами. Но когда они все сидели за столом, они увидели, что в холл вошла очень старая фея, которую они не пригласили, потому что прошло уже более пятидесяти лет с тех пор, как она не выходила из одной башни, и считалось, что она либо мертва. или очарованы. 3
Король заказал ей покрывало, но не смог снабдить ее золотым ящиком, как другие, потому что у них было только семь, предназначенные для семи фей. Старая Фея подумала, что ею пренебрегают, и пробормотала сквозь зубы несколько угроз. Одна из молодых фей, сидевшая рядом с ней, подслушала, как она ворчала; и, решив, что она может сделать маленькой принцессе какой-нибудь неудачный подарок, пошла, как только они встали из-за стола, и спряталась за занавески, чтобы она могла говорить последней и исправить все зло, которое старая Фея могла намереваться. 4
Тем временем все феи начали дарить свои подарки принцессе. Самый младший подарил ей, что она должна быть самым красивым человеком в мире; следующий, что она должна иметь остроумие ангела; в-третьих, чтобы она имела чудесную грацию во всем, что она делала; четвертое, что она должна отлично танцевать; пятый, чтобы она пела, как соловей; и в-шестых, чтобы она играла все музыкальные жанры до совершенства. 5
Следующая очередь старой Феи, с головой, трясущейся больше от злости, чем от возраста, она сказала, что принцессе следует проткнуть руку веретеном и умереть от раны. Этот ужасный подарок заставил всю компанию содрогнуться, и все заплакали. 6
В этот самый момент из-за занавесок вышла юная Фея и громко произнесла следующие слова: дочь не умрет от этого бедствия.Это правда, я не в силах полностью отменить то, что сделал мой старейшина. Принцесса действительно проткнет ее руку веретеном; но вместо того, чтобы умереть, она только погрузится в глубокий сон, который продлится сто лет, по истечении которого королевский сын придет и разбудит ее ». 8
Король, чтобы избежать несчастья, предсказанного старой Феей, немедленно провозгласил провозглашение, в соответствии с которым всем было запрещено под страхом смерти прядать прялкой и веретеном или иметь хоть какое-то веретено в своих домах.Примерно через пятнадцать или шестнадцать лет после того, как король и королева отправились в один из своих домов удовольствий, юная принцесса однажды отвлеклась, бегая взад и вперед по дворцу; переходя из одной квартиры в другую, она попадала в маленькую комнатку на вершине башни, где одна добрая старуха вертела веретеном. Эта добрая женщина никогда не слышала о проклятии короля против веретен. 9
«Что ты там делаешь, добрый?» - спросила принцесса. 10
«Я пряду, мой милый ребенок», - сказала старушка, не знавшая, кто она такая. 11
«Ха! - сказала принцесса, - это очень красиво; как ты это делаешь? Дайте мне, я посмотрю, смогу ли я это сделать ». 12
Едва она взяла его в руки, как то, будь то очень поспешно, несколько неудобно, или указ Феи так распорядилась, он попал ей в руку, и она упала в обморок. 13
Добрая старуха, не очень хорошо понимая, что делать в этом деле, взывала о помощи. Люди приходили со всех сторон в большом количестве; они облили лицо принцессы водой, развязали ее, били по ладоням и натирали виски венгерской водой; но ничто не могло ее привести в себя. 14
И вот король, который поднялся на шум, подумал о предсказании фей; и очень хорошо рассудив, что это обязательно должно произойти, поскольку феи сказали это, принцессу отнесли в лучшую комнату в его дворце и положили на кровать, расшитую золотом и серебром. 15
Ее можно было бы принять за маленького ангела, она была так прекрасна; потому что ее обморок не уменьшил ни капли ее лица - ее щеки были гвоздикой, а губы коралловыми; ее глаза действительно были закрыты, но было слышно, как она дышит мягко, что удовлетворило окружающих, что она не мертва. Король приказал, чтобы они не беспокоили ее, но дали ей спокойно поспать, пока не настал час ее пробуждения. 16
Добрая Фея, которая спасла ей жизнь, приговорив ее к сну на сто лет, была в королевстве Матакин, в двенадцати тысячах лиг от этого несчастного случая с принцессой: но она была немедленно проинформирована об этом. это был маленький карлик, у которого были сапоги в семь лиг; то есть сапоги, в которых он мог одним шагом ступить по семи лигам земли.Фея немедленно ушла и прибыла примерно через час на огненной колеснице, запряженной драконами. 17
Король выдал ее из колесницы, и она одобрила все, что он сделал; но поскольку она обладала очень большой дальновидностью, она думала, что когда принцесса проснется, она может не знать, что ей делать, будучи совсем одна в этом старом дворце; и вот что она сделала: она коснулась своей палочкой всего во дворце (кроме короля и королевы) - гувернанток, фрейлин, спальных дам, джентльменов, офицеров, стюардов, поваров, поваров, поваров, охранники со своими пажами, пажами, лакеями; она также коснулась всех лошадей, которые были в конюшнях, а также лошадей, как и других, больших собак на внешнем дворе, а также хорошенькой маленькой Мопси, маленького спаниеля принцессы, который лежал рядом с ней на кровати. 18
Как только она прикоснулась к ним, все они заснули, чтобы не проснуться от своей госпожи и чтобы они были готовы подождать ее, когда она захочет их. Засыпали и сами плевки у костра, полные куропаток и фазанов, насколько они могли вместить. Все это было сделано мгновенно. Феи недолго занимаются своими делами. 19
И вот король и королева, поцеловав свое дорогое дитя, не разбудив ее, вышли из дворца и провозгласили, что никто не должен осмеливаться приближаться к нему. 20
В этом, однако, не было необходимости: за четверть часа в парке выросло такое огромное количество деревьев, больших и малых, кустов и ежевики, переплетаясь друг с другом, чтобы не пройти ни человек, ни зверь так что ничего не было видно, кроме самой вершины башен дворца, и это тоже, если только это не было достаточно далеко. Никто не сомневался, но Фея привела здесь очень необычный образец своего искусства, что принцессе, пока она спит, нечего бояться любопытных людей. 21
Когда прошло сто лет, воцарился сын короля, принадлежавший к другой семье спящей принцессы, и ушел на охоту в ту сторону страны , спросил: - 22
Что это были за башни, которые он увидел посреди большого густого леса? 23
Каждый ответил так, как слышал.Некоторые говорили: 24
Что это был разрушенный старый замок, в котором обитали духи. 25
Другое, что все колдуны и ведьмы страны проводили там свои субботние или ночные собрания. 26
Распространено мнение, что там жил людоед; и что он отнес туда всех маленьких детей, которых мог поймать, чтобы он мог съесть их на досуге, и никто не мог последовать за ним, поскольку только он сам мог пройти через лес. 27
Принц стоял на месте, не зная, чему верить, когда очень пожилой соотечественник сказал ему так: - 28
«Да будет угодно вашему королевскому высочеству, Прошло около пятидесяти лет с тех пор, как я услышал от своего отца, который слышал, как дедушка говорил, что тогда в этом замке жила принцесса, самого красивого из всех, что когда-либо видели; что она должна проспать там сто лет, и ее разбудит королевский сын, для которого она предназначена. 29
От этих слов молодой принц весь загорелся, веря, не вдаваясь в подробности, что он сможет положить конец этому редкому приключению; и, движимый любовью и честью, решил в этот момент разобраться в этом. 30
Едва он подошел к лесу, как все большие деревья, кусты и ежевики отступили, пропуская его; он подошел к замку, который увидел в конце большого проспекта, в который он вошел; и что немного удивило его, так это то, что он увидел, что никто из его людей не может последовать за ним, потому что деревья снова сомкнулись, как только он прошел через них.Однако он не переставал продолжать свой путь: молодой и влюбчивый князь всегда доблестный. 31
Он вошел в просторный внешний двор, где все, что он видел, могло привести в ужас самого бесстрашного человека. Повсюду царила страшная тишина; повсюду виднелся образ смерти, и не было видно ничего, кроме вытянутых тел людей и животных, кажущихся мертвыми. Однако он очень хорошо знал по рубиновым лицам и прыщавым носам пчелоедов, что они только спали; и их кубки, в которых еще оставалось несколько капель вина, ясно показали, что они заснули в своих чашах. 32
Затем он пересек двор, вымощенный мрамором, поднялся по лестнице и вошел в комнату стражи, где в рядах стояли охранники с мушкетами на плечах и храпели с такой громкостью, как они могли. После этого он прошел через несколько комнат, в которых джентльмены и дамы спали, одни стояли, другие сидели. Наконец он вошел в комнату, всю позолоченную золотом, и увидел на кровати, занавески которой были все распахнуты, самое прекрасное зрелище, которое когда-либо видел, - принцессу, которой было лет пятнадцати или шестнадцати. , и чья яркая и в какой-то мере великолепная красота имела в себе нечто божественное.Он подошел с трепетом и восхищением и упал перед ней на колени. 33
И вот, когда чары подошли к концу, принцесса проснулась; и глядя на него глазами более нежными, чем может показаться на первый взгляд, - 34
«Это ты, мой принц?» - сказала она ему. «Вы долго ждали». 35
Принц, очарованный этими словами, и гораздо больше тем, как они были сказаны, не знал, как выразить свою радость и благодарность; он заверил ее, что любит ее больше, чем себя; их беседы не были связаны, они больше плакали, чем разговаривали, - мало красноречия, много любви.Он был в растерянности больше, чем она, и нам не нужно этому удивляться: у нее было время подумать, что ему сказать; ибо весьма вероятно (хотя история ничего об этом не упоминает), что добрая Фея во время столь долгого сна дарила ей очень приятные сны. Короче говоря, они разговаривали четыре часа вместе, но не сказали и половины того, что должны были сказать. 36
Тем временем весь дворец проснулся; каждый думал о своем деле, и, поскольку все они не были влюблены, они были готовы умереть от голода.Главная почетная леди, будучи такой же резкой, как и другие люди, очень нетерпеливо сказала принцессе, что ужин подан. Принц помог принцессе подняться: она была полностью одета и очень пышно одета, но его королевское высочество позаботился не сказать ей, что она одета, как его прабабушка, и у нее над высоким воротником виднелась повязка; при этом она выглядела ничуть не менее очаровательной и красивой. 37
Они вошли в большой зеркальный зал, где ужинали и обслуживались офицерами княгини; скрипки и болваны играли старые мелодии, но очень превосходно, хотя прошло уже более ста лет с тех пор, как они играли; и после ужина, не теряя времени, лорд-алмонер обвенчал их в часовне замка, и главная почетная дама задернула занавески.Они очень мало спали - у принцессы не было повода; и на следующее утро принц оставил ее, чтобы вернуться в город, где его отец, должно быть, страдал за него. Князь сказал ему: - 38
Что он заблудился в лесу на охоте и что он лежал в хижине угольщика, который дал ему сыр и черный хлеб. . 39
Король, его отец, который был хорошим человеком, поверил ему; но его мать не могла убедить, что это правда, и, видя, что он почти каждый день ходил на охоту и что он всегда было готово какое-нибудь оправдание для этого, хотя он пролежал вместе три или четыре ночи, она начала подозревать, что он женат; ибо он прожил с принцессой целых два года и имел от нее двоих детей, старшую из которых, дочь, звали Утро, а младшего, который был сыном, они назвали Дей, потому что он был великим дело красивее и красивее его сестры. 40
Королева несколько раз говорила со своим сыном, чтобы узнать, каким образом он провел свое время и что в этом он должен удовлетворить ее. Но он никогда не осмеливался доверить ей свой секрет: он боялся ее, хотя и любил ее, потому что она принадлежала к расе огров, и король никогда бы не женился на ней, если бы не ее огромные богатства; При дворе даже шептались, что у нее были огрианские наклонности, и что всякий раз, когда она видела маленьких детей, проходящих мимо, ей было все труднее избежать падения на них.И поэтому принц никогда не сказал ей ни слова. 41
Но когда король умер, что произошло примерно через два года, и он увидел себя господином и господином, он открыто объявил о своем браке; и он торжественно отправился проводить свою Королеву во дворец. Они совершили великолепный въезд в столицу, она ехала между двумя своими детьми. 42
Вскоре после этого король пошел на войну со своим соседом императором Конталабутом.Он оставил управление королевством своей матери королеве и настоятельно рекомендовал ей заботиться о своей жене и детях. Ему пришлось продолжать экспедицию все лето; и как только он ушел, королева-мать послала невестку в загородный дом среди лесов, чтобы она могла с большей легкостью утолить свое ужасное желание. 43
Через несколько дней она сама пошла туда и сказала своему клерку на кухне: -завтра.» 45
« Ах, сударыня! »- воскликнул клерк на кухне. 46
«Я хочу, чтобы это было так, - ответила Королева (и это она говорила тоном Огресса, у которого было сильное желание есть свежее мясо), - и съест ее с соус, Роберт ». 47
Бедный человек, прекрасно зная, что он не должен шутить с Огрессами, взял свой большой нож и пошел в маленькую комнату Утра.Ей тогда было четыре года; и подошел к нему, прыгая и смеясь, чтобы взять его за шею и попросить леденца. Когда он заплакал, большой нож выпал из его руки, и он пошел на задний двор, заколол маленького ягненка и заправил его таким хорошим соусом, что его хозяйка заверила его, что никогда не ела в ней ничего более вкусного. жизнь. В то же время он взял маленькую Утро и отнес ее к своей жене, чтобы спрятать ее в своем жилище в глубине двора. 48
Примерно через восемь дней злая Королева сказала клерку на кухне: «Я поужинаю в маленький День». 49
Он не ответил ни слова, принимая решение чтобы обмануть ее, как он это делал раньше. Он пошел, чтобы найти маленького Дэй, и увидел его с маленькой рапирой в руке, которой он фехтовал с большой обезьяной, тогда ребенку было всего три года. Он взял его на руки и отнес к жене, чтобы она спрятала его в своей комнате вместе с его сестрой; и в комнате маленького Дэй приготовил маленького ребенка, очень нежного, который Огресс нашел удивительно хорошим. 50
Это было до сих пор всем хорошо; но однажды вечером эта злая королева сказала своему клерку на кухне: - 51
«Я съем королеву с тем же соусом, что и ее дети». 52
Это было теперь, когда бедный клерк на кухне отчаялся обмануть ее. Юной королеве исполнилось двадцать, не считая того, что она спала сто лет; и как найти во дворе зверя столь стойкого, вот что его озадачило.Затем он принял решение, что он может спасти свою жизнь, перерезать горло королеве; и, поднявшись в ее комнату, с намерением сделать это немедленно, он впал в столько ярости, сколько мог, и вошел в комнату молодой Королевы с кинжалом в руке. Однако он не стал бы удивлять ее; но с большим уважением рассказал ей о приказах, которые он получил от королевы-матери. 53
«Сделай это; сделай это »(сказала она, вытягивая шею).«Выполняйте ваши заказы; а потом я пойду и увижу своих детей, моих бедных детей, которых я так сильно и так нежно любил ». 54
Ибо она думала, что они умерли с тех пор, как их забрали без ее ведома. 55
«Нет, нет, мадам» (кричал бедный кухонный служащий, весь в слезах): «вы не умрете, и все же вы снова увидите своих детей; но тогда вы должны пойти со мной домой, в мою квартиру, где я их спрятал, и я еще раз обману королеву, дав ей вместо вас молодую лань. 56
После этого он немедленно провел ее в свою комнату, где, оставив ее обнимать своих детей и плакать вместе с ними, он пошел и одел молодую лань, которую королева съела на ужин, и съел его с таким же аппетитом, как если бы это была молодая королева. Она была чрезвычайно довольна своей жестокостью; и она придумала историю, чтобы рассказать королю по его возвращении, как безумные волки съели королеву, его жену и двух ее детей. 57
Однажды вечером, когда она, по своему обыкновению, бродила по дворам и дворам дворца, чтобы посмотреть, не почувствует ли она запах свежего мяса, она услышала в первой комнате маленькую Дневной плач; потому что его мама собиралась бить его, потому что он был непослушным; и в то же время она услышала, как маленькое Утро умоляет о прощении для своего брата. 58
Огрессы теперь знали голос Королевы и ее детей; и, совершенно рассерженная тем, что ее обманули таким образом, приказала (ужасным голосом, заставившим всех дрожать), что на следующее утро, на рассвете, они принесли посреди большого двора большую кадку, которую она его наполнили жабами, гадюками, змеями и всеми видами змей, чтобы бросить туда королеву и ее детей, кухарку, его жену и горничную; всех, кому она приказала, нужно привести сюда со связанными за спиной руками. 59
Их вывели соответственно, и палачи уже собирались бросить их в ванну, когда король (которого так не скоро ждали) вошел во двор верхом (потому что он пришел с постом) , и спросил с величайшим удивлением, что означает это ужасное зрелище. 60
Никто не осмелился сказать ему; когда Огресс, разгневанная тем, что произошло, бросилась головой в ванну и была немедленно поглощена уродливыми существами, которых она приказала бросить в нее для других.Король не мог не очень сожалеть, потому что она была его матерью; но вскоре он утешился своей красивой женой и хорошенькими детьми. 61

Спящая красавица: Оригинальная сказка

Спасибо всем, кто оставил замечательные обзоры на Sleeping Beauty ! Отзывы были настолько подробными и полезными, что я так благодарен и признателен! Вот следующая короткометражка: «Задание»! (PDF-файл) Еще рано, но я хотел выпустить его задолго до Рождества, чтобы вы все могли насладиться им до безумной спешки.Так или иначе! «Задание» - это рассказ из точки зрения Фирры, в котором рассказывается, как ей было поручено следить за Браяром Роуз. Я надеюсь, вам понравится это! А теперь пусть веселье продолжится!

Как мы узнали из моего предыдущего поста, оказалось, что существует тонны историй о Спящей красавице, однако моя адаптация основана в основном на "Маленькой шиповатой розе" братьев Гримм и "Спящей красавице" Шарля Перро. Поскольку «Маленькая шиповник-роза» берет свое начало из «Спящей красавицы» Перро, я собираюсь сосредоточиться на истории Перро, но добавлю отрывки, которые отличают «Маленькую шиповник-розу».Так что пристегнитесь, чемпионы, и приготовьтесь к серьезным потрясениям!

Вы знаете, что классический мультфильм Диснея "Спящая красавица", который мы все любим и дорожим? Он имеет лишь малейшее сходство с настоящей сказкой. Вот как выходит из строя оригинал.

Король и королева, которые всегда хотели детей, наконец-то родили ребенка - маленькую девочку. Они приглашают семь фей на ее крестины с мыслью, что все они станут ее крестными матерями. Королевская чета дарит феям золотые тарелки и украшенные драгоценностями кубки.Появляется восьмая фея и получает только прекрасную фарфоровую тарелку и хрустальную чашу. Ее не пригласили, потому что ей было супер старая и она проводила большую часть времени в башне, поэтому все думали, что она мертва. Фарфоровая тарелка / хрустальная чашка действительно привлекают старую фею, поэтому она ждет, пока шесть из семи фей передадут свои подарки принцессе (голос соловья, хорошо танцует, красива и т. Д.), А затем объявляет, что принцесса уколет ее палец на веретене прялки и умрет.Последняя фея пытается отменить проклятие, но она слишком молода и может только изменить его, поэтому вместо смерти принцесса погрузится в глубокий сон на 100 лет, а затем ее разбудит принц. (Разница в Little Briar Rose состоит в том, что старая фея появляется и проклинает принцессу, потому что ее не пригласили, а не потому, что ее тарелка и чашка были не такими хорошими.)

Итак, король провозглашает, что все вращающиеся колеса должны быть уничтожены, и никто не может использовать или владеть им, иначе они будут убиты.(Это действительно глупая идея , потому что это означает, что каждый в этом королевстве не имеет возможности производить ткани и нити, так что либо импорт текстиля взлетит до небес, либо все будут ходить в своих костюм на день рождения. В любом случае, он принесет людям финансовые и эмоциональные проблемы.)

Принцесса вырастает и, когда ему 15 или 16 лет, и его оставили одну во дворце, она находит прядущую старуху. Любопытно, поскольку она никогда не видела прялки, она берет веретено, колется и засыпает.

Фея, которая противостояла проклятию, слышит об этом и появляется во дворце, где ее заменяют король и королева. Она понимает, что принцесса будет очень расстроена, когда проснется и узнает, что все, кого она знала, мертвы / ушли, поэтому она накладывает заклинание на дворец, и все засыпают. (В Little Briar Rose весь дворец мгновенно записывается с ней, и добрая фея никогда не возвращается.)

Огромная изгородь растет вокруг дворца, защищая всех, кто находится внутри, и хотя многие люди пытаются пробиться сквозь изгородь, ни у кого из них ничего не получается.В конце концов проходит 100 лет. Спящая принцесса теперь просто легенда, но принц из соседнего королевства решает проверить это.

"Спящая красавица" Пауля Мейерхейма. Сумки не страшные, верно?

В случае удачи, принц прибывает как раз по прошествии необходимых 100 лет, поэтому он подходит к изгороди, отступающей перед ним. (Хотя я аплодирую авантюризму принца, он действительно не делает ничего , чтобы доказать, что он достоин принцессы.)

Он добирается до места, где спит принцесса.В рассказе Перро он вальсирует, когда она просыпается, и они влюбляются с первого взгляда (потому что - всегда - хорошая идея влюбиться в незнакомца, который случайно появляется в вашей спальне?) Вереска Роуз он целует ее, а затем она просыпается.

Пара в конце концов спускается вниз, где король и королева разрешают им пожениться, и с тех пор они живут долго и счастливо… по крайней мере, так обстоит дело с принцессой братьев Гримм!

История Перро продолжается, когда ни на что не годный принц не говорит своим родителям, что он женат на ! Он делит свое время между королевством принцессы и своим, имеет двоих детей с ней, и все еще ничего не говорит своим родителям! (Он скрывает информацию, потому что, очевидно, его мама наполовину людоед и может сделать что-то плохое.Он ждет, пока его отец не умрет (КРАСИВЫЙ ПАРЕНЬ - это его отец, а не его мать-огр, которая и была единственной причиной, по которой он не хотел раскрывать свой брак), и он стал королем, прежде чем наконец раскрыть, что у него есть жена и дети . И после того, как он, наконец, приводит их в свое королевство, он уезжает на войну, оставив свою семью с матерью, против которой он ранее работал, чтобы она не узнала, что они существуют.

Мать-людоед настаивает на принцессе, и она пытается съесть двух детей, но слуги принца, очевидно, лучше людей, чем сам принц, потому что они защищают королевскую семью.Принц возвращается, и мама-людоед убивает себя. (Что ж. Это быстро обострилось!)

Стоит отметить, что Брат Гримм разделили эту вторую половину спящей красавицы и превратили ее в другую сказку. Кроме того, также стоит отметить, что Перро немного уточняет эту историю, так как в истории, на которой он ее основал, - Солнце, Луна и Талия - принц на самом деле уже женат и, без исключения, является худшим принцем, который у меня есть когда-либо читал о в сказке. (Я не хочу вдаваться в подробности, но если вы хотите прочитать краткое изложение истории, нажмите здесь!)

На сегодня все, чемпионы! Спасибо за чтение, желаю счастливого Рождества и хороших праздничных выходных!

Связанные

Спящая красавица | Знаменитые сказки

Классическая сказка о прекрасной принцессе и принце, разбудившем ее поцелуем.

История читает: 33 256

Это старинная сказка . Современные читатели должны знать, что он может содержать темы, которые обычно не встречаются в более современных детских рассказах.

Раньше были король и королева, которым так жаль, что у них нет детей, так жаль, что это невозможно выразить. Они пошли по всем водам мира; клятвы, паломничества, все пути были испробованы и все напрасно.В конце концов, однако, королева забеременела и родила дочь.

Было очень хорошее крещение; и принцесса имела для своих крестных всех фей, которых они могли найти во всем королевстве (они нашли семь), чтобы каждая из них могла сделать ей подарок, как это было в обычае фей в те дни, и что таким образом У принцессы может быть все, что только можно вообразить.

После завершения церемонии крещения вся компания вернулась во дворец короля, где был приготовлен большой пир для фей.Перед каждым из них была поставлена ​​великолепная оправа с футляром из массивного золота: ложка, нож и вилка, все из чистого золота с бриллиантами и рубинами. Но когда все они сели за стол, они увидели, что в зал вошла очень старая фея, которую они не пригласили, потому что прошло уже более пятидесяти лет с тех пор, как она не выходила из одной башни, и считалось, что она либо мертва. или очарованы. Король заказал ей сервировку, но не смог снабдить ее золотым ящиком, как другие, потому что у них было семь только для семи Фей.Старая Фея подумала, что ею пренебрегли, и пробормотала сквозь зубы какую-то угрозу. Одна из молодых Фей, сидевшая рядом с ней, подслушала, как она ворчала; и, решив, что она может сделать маленькой принцессе какой-нибудь неудачный подарок, пошла, как только они встали из-за стола, и спряталась за занавески, чтобы говорить последней и исправить, насколько это возможно, зло, которое старая Фея могла намереваться.

Тем временем все Феи начали дарить Принцессе свои подарки.Младший сделал ей подарок, чтобы она была самым красивым человеком в мире; следующий, что она должна иметь остроумие ангела; в-третьих, чтобы она имела чудесную грацию во всем, что она делала; четвертое, что она должна отлично танцевать; пятый, чтобы она пела, как соловей; и в-шестых, чтобы она играла на всех видах музыки в высшем совершенстве.

Следующая очередь старой Феи, качая головой больше злобно, чем от возраста, она сказала, что принцесса должна проткнуть руку веретеном и умереть от раны.Этот ужасный подарок заставил всю компанию содрогнуться, и все заплакали.

В это самое мгновение молодая Фея вышла из-за занавеси и произнесла эти слова вслух:

«Успокойся, о Король и Королева; ваша дочь не умрет от этого бедствия: это правда, я не в силах полностью отменить то, что сделал мой старший. Принцесса действительно проткнет ее руку веретеном; но вместо того, чтобы умереть, она только погрузится в глубокий сон, который продлится сто лет; по истечении которого придет царский сын и разбудит ее.”

Король, чтобы избежать несчастья, предсказанного старой Феей, немедленно объявил, что всем запрещается под страхом смерти прялывать прялку и веретено или иметь хоть какое-то веретено в своих домах.

Примерно через пятнадцать или шестнадцать лет после того, как король и королева отправились в один из своих домов удовольствий, юная принцесса однажды отвлеклась, бегая туда-сюда по дворцу; переходя из одной квартиры в другую, она попадала в маленькую комнатку на вершине башни, где одна добрая старуха вертела веретеном.Эта добрая женщина никогда не слышала о проклятии короля против веретен.

«Что ты там делаешь, Гуди?» сказала принцесса.

«Я пряду, миленькое дитя мое», - сказала старуха, не знавшая, кто она такая.

«Ха!» сказала принцесса. «Это очень красиво; как ты это делаешь? Дай мне, я посмотрю, смогу ли я это сделать ».

Едва она взяла веретено в свою руку, как то, будь то очень поспешно, несколько неудобно, или по указу Феи, оно попало ей в руку, и она упала в обморок.

Добрая старуха, не очень хорошо знавшая, что делать в этом деле, взывала о помощи. Люди приходили со всех сторон в большом количестве; они облили лицо принцессы водой, развязали ее, били по ладоням и натирали виски венгерской водой; но ничто не могло ее привести в себя.

И теперь король, который поднялся на шум, подумал о предсказании фей и очень хорошо рассудил, что это обязательно должно сбыться, поскольку феи сказали это, заставил принцессу отнести к лучшему. квартиру в его дворце и положить на кровать, расшитую золотом и серебром.Ее можно было бы принять за ангела, она была так прекрасна; поскольку ее обморок не уменьшил ни капли ее лица; щеки ее были как гвоздики, а губы как кораллы; на самом деле ее глаза были закрыты, но было слышно, как она дышит тихо, и это убедило окружающих, что она не мертва. Король приказал, чтобы они не беспокоили ее, но дали ей спокойно поспать, пока не настал час ее пробуждения.

Добрая Фея, которая спасла ей жизнь, приговорив ее к сну на сто лет, находилась в королевстве Матакин, на расстоянии двенадцати тысяч лиг, когда эта авария постигла принцессу; но она сразу же узнала об этом от маленького карлика, у которого были ботинки в семь лиг, то есть ботинки, которыми он мог ступить по семи лигам земли одним шагом.Фея немедленно ушла и прибыла примерно через час на огненной колеснице, запряженной драконами. Король выдал ее из колесницы, и она одобряла все его поступки; но, поскольку она обладала очень большой дальновидностью, подумала она, когда принцесса проснется, она может не знать, что делать с собой, оставшись одна в этом старом дворце. Итак, вот что она сделала: она коснулась своей палочкой всего во дворце (кроме короля и королевы), гувернанток, фрейлин, дам в спальне, джентльменов, офицеров, стюардов, поваров, поваров, поваров. гвардейцы, мясоеды, пажи, лакеи; она также коснулась всех лошадей, которые были в конюшнях, а также их конюхов, больших собак на внешнем дворе, а также прелестной маленькой Мопси, маленького спаниеля принцессы, который лежал рядом с ней на кровати.

Сразу после того, как она прикоснулась к ним, все они заснули, чтобы не проснуться перед своей любовницей, и чтобы они были готовы подождать ее, когда она захочет их. Повара, поджаривающие на огне вертел, полный куропаток и фазанов, тоже засыпают, и огонь тоже. Все это было сделано мгновенно. Феи недолго занимаются своими делами.

И вот король и королева, поцеловав свое дорогое дитя, не разбудив ее, вышли из дворца и объявили, что никто не осмелится приблизиться к нему.Однако в этом не было необходимости; ибо за четверть часа вокруг парка выросло такое огромное количество деревьев, больших и малых, кустов и ежевичных кустов, переплетающихся друг с другом, что ни человек, ни животное не могли пройти сквозь них; так что ничего не было видно, кроме самой вершины башен дворца; И это тоже, если только это не было достаточно далеко. Никто не сомневался, но Фея при этом дала образец своего искусства, чтобы принцессе, пока она спала, нечего было бояться любопытных людей.

Когда прошло сто лет, царствовавший в то время сын короля, принадлежавший к другому роду из семьи спящей принцессы, уезжая на охоту в ту сторону страны, спросил, что это за башни, которые он видел посреди большого густого леса? Каждый ответил так, как слышал; некоторые говорили, что это был разрушенный старый замок, населенный духами; другие, что все колдуны и ведьмы страны соблюдали там свои субботы или собрания по ночам.Распространено мнение, что там жил огр и что он приносил туда всех маленьких детей, которых мог поймать, чтобы он мог съесть их на досуге, и никто не мог последовать за ним, так как только он имел силу пройти через лес.

Принц стоял в стойке, не зная, чему верить, когда с ним заговорил очень пожилой соотечественник:

«Да будет угодно вашему королевскому высочеству, прошло уже более пятидесяти лет с тех пор, как я слышал, как мой отец, который слышал моего деда, сказал, что тогда в этом замке была принцесса, самая красивая из всех, что когда-либо видели; что она должна проспать там сто лет, и ее разбудит царский сын; для кого она была зарезервирована.”

Молодой принц весь загорелся этими словами, без малейшего сомнения полагая, что сможет положить конец этому редкому приключению; и, движимый любовью и честью, решил в этот момент взглянуть на это.

Едва он подошел к лесу, как все большие деревья, кусты и ежевики отступили, чтобы пропустить его; он подошел к замку, который увидел в конце большого проспекта, в который он вошел; и что его немного удивило, так это то, что он увидел, что никто из его людей не может последовать за ним, потому что деревья снова сомкнулись, как только он прошел через них.Однако он не переставал продолжать свой путь; молодой и влюбчивый принц всегда доблестный.

Он вошел в просторный внешний двор, где все, что он видел, могло привести в ужас самого бесстрашного человека. Повсюду царила страшная тишина; повсюду проявился образ смерти, и не было видно ничего, кроме вытянутых тел людей и животных, кажущихся мертвыми. Он, однако, очень хорошо знал по рубиновым лицам и прыщавым носам мясоедов, что они только спали; и их кубки, в которых еще оставалось несколько капель вина, ясно показали, что они заснули в своих чашах.

Затем он пересек двор, вымощенный мрамором, поднялся по лестнице и вошел в караульную комнату, где охранники стояли в своих рядах с мушкетами на плечах и храпели так громко, как могли. После этого он прошел через несколько комнат, заполненных джентльменами и дамами, все спали, одни стояли, другие сидели. Наконец он вошел в комнату, полностью позолоченную золотом, где он увидел на кровати, занавески которой были все открыты, прекраснейшее зрелище, которое когда-либо было видно: принцессу, которой было лет пятнадцати или шестнадцати, и чья яркая и великолепная красота была божественной.Он подошел с трепетом и восхищением и упал перед ней на колени.

И теперь, когда чары подошли к концу, принцесса проснулась и, глядя на него глазами более нежными, чем может показаться на первый взгляд, она сказала:

«Это ты, мой принц? Вы задержались надолго ».

Принц, очарованный этими словами и еще больше тем, как они были сказаны, не знал, как выразить свою радость и благодарность; он заверил ее, что любит ее больше, чем себя; его беседа была плохо связана, но она нравилась ей тем более.В нем было мало красноречия, но много любви. Он был в растерянности больше, чем она, и мы не должны этому удивляться; ей пришлось долго думать, что ему сказать; ибо весьма вероятно (хотя история ничего об этом не упоминает), что добрая Фея, во время столь долгого сна, развлекала ее приятными снами. Короче говоря, когда они разговаривали четыре часа вместе, они не сказали и половины того, что должны были сказать.

Тем временем весь дворец проснулся; каждый думал о своем деле; и поскольку все они не были влюблены, они были готовы умереть от голода.Главная почетная дама, будучи такой же проницательной, как и другие люди, стала очень нетерпеливой и громко сказала принцессе, как она голодна. Итак, ужин был подан. Принц помог принцессе подняться, она была полностью одета и очень пышно одета, но его королевское высочество постарался не сказать ей, что она одета, как его прабабушка, и у нее над высоким воротником висит повязка; при этом она выглядела ничуть не менее красивой и очаровательной.

Они вошли в большой зеркальный зал, где ужинали и обслуживались офицерами принцессы; скрипки и болваны играли старые мелодии, но очень превосходно, хотя прошло уже более ста лет с тех пор, как на них играли; и после ужина, не теряя времени, лорд-алмонер обвенчал их в часовне замка, и главная почетная дама задернула занавески.Они очень мало спали; у принцессы не было повода, и на следующее утро принц оставил ее, чтобы вернуться в город, где его отец, должно быть, беспокоился о нем. Князь сказал ему, что заблудился в лесу, когда охотился, и что он лежал на даче угольщика, который дал ему сыр и черный хлеб.

Король, его отец, у которого был легкий нрав, поверил ему; но его мать не могла убедить, что это правда; и видя, что он почти каждый день ходил на охоту и что у него всегда было какое-нибудь оправдание, когда он проводил вместе три или четыре ночи, она больше не сомневалась, что у него была небольшая любовь, потому что он жил с принцессой больше двух целых лет, и у нее было двое детей, старшая из которых была дочерью по имени Аврора, а младшего, который был сыном, они назвали Дэй, потому что он был даже красивее и красивее своей сестры.

Королева не раз говорила своему сыну, чтобы он мог свободно говорить с ней, что молодой человек должен получать удовольствие; но он никогда не осмеливался доверить ей свой секрет; он боялся ее, хотя и любил; ибо она принадлежала к расе огров, и король никогда бы не женился на ней, если бы не ее огромные богатства; о дворе даже шептались, что у нее были огрианские наклонности и что, когда она видела маленьких детей, проходящих мимо, ей было трудно удержаться от падения на них и съесть их.И поэтому принц никогда не сказал ей ни слова.

Но когда король умер, что случилось примерно через два года; и он увидел себя господином и господином, он открыто объявил о своем браке; и он отправился с большой церемонией, чтобы забрать свою Королеву из замка. Они совершили великолепный въезд в столицу, она ехала между двумя своими детьми.

Некоторое время спустя король пошел на войну со своим соседом императором Канталабутте. Он оставил управление королевством своей матери, королеве, и искренне попросил ее позаботиться о его жене и детях.Он был словно на войне все лето, и как только он ушел, королева-мать отправила невестку и детей в загородный дом в лесу, чтобы она могла с большей легкостью доставить ей удовольствие. ужасное желание их съесть.

«Я хочу, - ответила королева, - и съем ее с соусом Роберт» »

Через несколько дней она сама пошла туда и сказала своему клерку на кухне:

«Я хочу съесть маленькую Аврору на завтрак завтра.”

«Ах! Мадам, - воскликнул клерк на кухне.

«Я хочу, чтобы это было так», - ответила Королева (и это она говорила тоном Огресса, у которого было сильное желание есть свежее мясо), «и съем ее с Соусом Роберт».

(Это французский соус, приготовленный из измельченного лука и отварного в масле с добавлением уксуса, горчицы, соли, перца и немного вина.)

Бедный человек, прекрасно зная, что он не должен шутить с Огрессами, взял свой большой нож и поднялся в комнату маленькой Авроры.Ей тогда было четыре года, и она, прыгая и смеясь, подошла к нему, обняла его за шею и попросила сладкого. На что он заплакал, большой нож выпал из его руки, и он пошел на задний двор, заколол маленького ягненка и заправил его таким хорошим соусом, что его хозяйка заверила его, что никогда не ела ничего подобного. хорошо в ее жизни. В то же самое время он взял маленькую Аврору и отнес ее к своей жене, чтобы спрятать ее в своей квартире в конце двора.

Примерно через восемь дней после этого злая Королева сказала клерку на кухне:

«Я поужинаю в маленький День».

Он не ответил ни слова, решив обмануть ее, как он это делал раньше. Он пошел, чтобы найти маленького Дэй, и увидел его с маленькой рапирой в руке, которой он фехтовал с большой обезьяной; ребенку тогда было всего три года. Он взял его на руки и отнес к жене, чтобы она спрятала его в своей комнате вместе с его сестрой, и в комнате Маленького Дня приготовил очень нежного маленького ребенка, что, по мнению Огресса, было чудесно хороший.

До сих пор это было очень хорошо: но однажды вечером эта злая королева сказала своему клерку на кухне:
«Я съем королеву с тем же соусом, что и ее дети».

Это случилось сейчас, когда бедный клерк на кухне отчаялся обмануть ее. Юной королеве исполнилось двадцать, не считая того, что она спала сто лет: ее кожа была несколько жесткой, хотя и очень светлой и белой; и как найти во дворе зверя столь стойкого, вот что его озадачило.Затем он принял решение, что он может спасти свою жизнь, перерезать горло королеве; и, поднявшись в ее комнату, с намерением сделать это немедленно, он впал в столько ярости, сколько мог, и вошел в комнату молодой Королевы с кинжалом в руке. Однако он не стал ее удивлять, но с большим уважением рассказал ей о приказах, которые он получил от королевы-матери.

«Сделай это, сделай это», - сказала она, вытягивая шею. «Выполни твои приказы, и тогда я пойду к своим детям, моим бедным детям, которых я так сильно и нежно любил», потому что она считала их мертвыми с тех пор, как их забрали без ее ведома.

«Нет, нет, мадам, - закричал бедный клерк на кухне, весь в слезах, - вы не умрете, и все же вы снова увидите своих детей; но это должно быть в моей квартире, где я спрятал их, и я еще раз обману королеву, дав ей вместо вас молодую лань.

После этого он немедленно провел ее в свою комнату; оставив ее обнимать своих детей и плакать вместе с ними, он пошел и одел лань, которую королева ела на ужин, и съел ее с таким же аппетитом, как если бы это была молодая королева.Она была чрезвычайно довольна своей жестокостью и придумала историю, чтобы рассказать королю по его возвращении, как хищные волки съели королеву, его жену и двоих ее детей.

Однажды вечером, когда она, по своему обыкновению, бродила по дворам и дворам дворца, чтобы посмотреть, не чувствует ли она запах свежего мяса, она услышала, как в наземной комнате маленький Дэй плакал, потому что его мама была собирается его хлестать, потому что он был непослушным; и в то же время она услышала, как маленькая Аврора умоляла прощения за своего брата.

Огресс теперь узнал голос Королевы и ее детей, и, будучи совершенно разгневанным тем, что ее обманули таким образом, она приказала на следующее утро с рассветом (ужасным голосом, от которого все дрожали), что они должны принесите в центр большого двора большую кадку, которую она заставила наполнить жабами, гадюками, змеями и всякими змеями, чтобы бросить в нее королеву и ее детей, кухарку, его жена и горничная; всех, кому она приказала, нужно привести туда со связанными за спиной руками.

Их вывели соответственно, и палачи как раз собирались бросить их в кадку, когда король (которого так скоро не ждали) вошел во двор верхом (потому что он пришел с постом) и попросил, изо всех сил удивление, что означало это ужасное зрелище? Никто не осмелился сказать ему; когда Огресс, разгневанная тем, что произошло, бросилась головой в ванну и была немедленно поглощена уродливыми существами, которых она приказала бросить в нее для других.Король не мог не сожалеть, потому что она была его матерью; но вскоре он утешился своей красивой женой и хорошенькими детьми.

Вы ищете больше рассказов на эту тему? Прочтите наш обзор «Десяти лучших детских книг о чувствах и эмоциях»

Оригинальный рассказ Шарля Перро

Изображение предоставлено Pixabay

Давайте поговорим об историях ~ Идеи для разговора с детьми

Чувства

1.Старая Фея злилась из-за того, что ее не пригласили на крестины Спящей Красавицы, хотя Король и Королева считали ее мертвой или очарованной. Была ли старая фея права, злясь на короля и королеву за то, что они не получили приглашения?

Этика и независимое мышление

2. Старая Фея злилась на Короля и Королеву, но проклинала Спящую красавицу. Можете ли вы представить себе время, когда было бы правильно наказать кого-то за что-то другое?

3.Кухонный служащий спас Аврору, Дню и Спящую красавицу от съедения королевой-людоедом.

Leave a Reply