Речные забавы…. Же
В городе Аша вчера – Масленица, а в п. Лесохимиков – тишина….Хотя раньше народ здесь также собирался, праздновал, шумел, пек и ел блины, лазил на столб…..Только вот победителям доставались не чудеса научно-технического прогресса в виде электро-причиндалов, а живые поросята…..
Хотя такое затишье несет в себе тоже некий положительный эффект – чистоты, тишины и уж если не первозданности, то хотя бы приближенности к тому, как должно быть в народном селении…Люди ходят на речку за водой, рыбачат, получая каждый свое удовольствие…И дышится здесь – легко!..
А Весна здесь тоже начинается…..Лед тронулся, господа!….
А вот интересно, раз такая вода чистая и прозрачная на этой речке, местные жители за водой туда ходят? Они должны делать это, как раньше, с коромыслом на плечах……Ну, мне так представляется)))))))))))))))
0 0
Ой, слона-то я и не приметила…Именно так я себе и представляла энто развлечение местных жителей…Вот где надо призы вручать….
Было дело, и я пожила в сельской местности…Скажу честно, носить воду с речки на коромысле – ох, и нелегкая это работа…Хобби моим это не стало как-то…
0 0
это не за водой пошел человек, а по воду
0 0
Спорить с Вами не буду, уважаемая Ашинка! У Вас даже имя созвучно с названием этой реки, наверное, Вам лучше знать, а, может быть даже и видать (не знаю), как правильно говорить….
НО!
Допустимы оба варианта, только у них разные
области использования. Стилистически нейтральной
литературной формой надо считать “за водой”.
Выражение “пО воду” – принадлежность разговорной
речи с оттенком диалектности. Более свойственно
языку деревни, чем большого города. Употребляется
как на западе и юго-западе русского языкового ареала,
так и на востоке, например, см. у алтайских староверов:
“Мамонька, благослови по воду сходить”.
Вместе с тем форма “пО воду” живо используется в
художественной литературе, в том числе в поэзии,
где может рассматриваться как наследие устного
народного творчества.
“За бедой, за водой, не пО воду,
Не оглядываясь, пойду,
Как однажды с тобой, без повода,
У апреля на поводу, ”
Вообще, чем язык богаче и развитее, тем больше в нём
вариантов передачи одного и того же смысла разными
способами. Попутно это позволяет передать и разные
оттенки настроения и мысли.
0 0
Я вам как фольклорист говорю, у славян выраженье “за водой” относится к утопленникам, а по воду, как раз таки за питьём…..
0 0
Разве Же можно ЖЕ спорить Же с Великим Же ФОЛЬКЛОРИСТОМ Же всех Же времен Же и народов Же))))))))))))
Да пусть все ходят хоть “за водой”, хоть “по воду”. да хоть ИЗ-ПОД…
0 0
да хоть на … или в ……? ))))
0 0