В какой сказке есть волшебная дудочка: Читать сказку Волшебная дудочка онлайн
Читать сказку Волшебная дудочка онлайн
Волшебная дудочка — русская народная сказка о том, как тяжело жилось девочке с мачехой и сводной сестрой. Однажды отправилась она вместе с сестрой в лес по ягоды, а та задумала её погубить. Случилось чудо, девочка не погибла и превратилась в волшебную дудочку, своей песней рассказав случайному страннику о приключившейся беде. Спас отец дочку, а злодейку-мачеху и её дочь выгнал.
В стародавние годы жили да были муж с женой. И росла у них дочка пригожая. Всем девица взяла: и ростом, и дородством, и угожеством. Глядя на нее, люди радовались: со всеми девушка приветливая, ласковая, обходительная. Всем торопилась помочь, чем могла.
Но вот пристигло несчастье, пришла беда. Умерла у девушки мать. Много ли, мало времени прошло — женился отец на вдовице. А вдовица свою дочь в дом привела. И стало их в семье четверо.
Сиротой жить нерадостно, а при мачехе стало и того хуже. Родную дочь она нежила, тешила, а падчерицу невзлюбила с первого дня.
С петухами сирота вставала, слезами умывалась, до полуночи по хозяйству управлялась. И пряла, и ткала, и по воду ходила, и дрова носила, и коров доила.
А злая баба только покрикивала:
— Неумелица ты, негодница! Хлебоежка на мою голову досталась!
Вот открыл как-то раз отец сундук, что от первой жены остался. А в сундуке и душегрея, мехом отороченная, и кокошник, жемчугами унизанный, и полусапожки сафьяновые, и перстенек золотой с камушком дорогим, и одежда разная.
— Поделим поровну, и будет у наших дочерей приданое, — сказал отец.
А завистливая мачеха со своей дочерью затаили черную думу.
— Экое богатство делить на две доли, — мачеха шептала дочери.
Прошло сколько-то времени после того разговора, собрались девушки по ягоды идти. Ходят девушки по лесу, аукаются, берут ягоды. А как завечерело, сошлись они на полянке. Глянула мачехина дочь — батюшки светы! — у стариковой дочери корзинка полным-полна, а у нее всего ничего, лишь на донышке! Тут и припомнились материны речи: не делить приданого на две доли.
И как проходили через болото, выхватила мачехина дочь у сводной сестры корзину с ягодами и столкнула ее с перекладин-жердочек в бездонную топь. А сама перебралась через болото и бегом побежала домой. Дорогой пересыпала в свой кузов ягоды — чистые, крупные, одна к одной, а корзинку сестры закопала в мох.
— Умница, моя разумница! — встретила ее мать. — Посмотри, старик, сколько ягод моя дочь набрала!
— А чего не вместе пришли? — спросил отец.
— Разошлись мы с ней, — ответила мачехина дочь, — аукалась я, аукалась, да никто мне не откликнулся; думаю, раньше меня набрала корзинку и ушла домой.
— Ну, где ей, доченька, раньше тебя управиться. Уснула где-нибудь, вот и не услышала тебя! — засмеялась баба.
Вечер прошел, и ночь прошла.
Поутру старик рано встал.
— Надо идти искать, — говорит, — видно, беда стряслась.
Собрал соседей. Пошли они в лес. И бабина дочь с ними.
— Вот здесь, — рассказывает, — мы разошлись и больше не виделись.
Ходили-ходили день с утра до вечера, да так ни с чем и воротились.
Лето уже на исходе. Идет-бредет по тем тропам старичок странник. Ступил на жердочки-перекладины, а на топлом месте растет травяная дудочка. Срезал ту дудочку старик, приложил к губам и только подул в нее, как слышит: заиграла, запела дудочка, жалобно запричитала:
— Поиграй, поиграй, дедушка,
Поиграй, поиграй, родимый.
Нас было две сводные сестрицы,
И вот меня загубили,
За красные ягодки
Да за матушкино приданое
В гнилом болоте утопили!
И вот пришел старик странник поздно вечером в ту деревню, попросился в крайнюю избу ночевать, как раз в тот дом, где сирота-девица потерялась.
После ужина заговорил старик странник:
— Неподалеку от вашей деревни срезал я дудочку. Такая забавная: сама поет-выговаривает. Возьми-ка, хозяин, подуй в ту дудочку!
Чуть только подул хозяин в дудочку, как заговорила запела она:
— Поиграй, поиграй, дедушка,
Поиграй, поиграй, родимый.
Нас было две сводные сестрицы,
И вот меня загубили,
За красные ягодки
Да за матушкино приданое
В гнилом болоте утопили!
С лица старик сменился. Протянул дудочку падчерице:
— Ну-ка ты поиграй!
Только поднесла она дудочку к губам, как заиграла, запела дудочка:
— Поиграй, поиграй, сестрица сводная!
Ты меня убила,
В гнилом болоте утопила,
За красные ягодки
Да за матушкино приданое
Жизни лишила!
Кинулся отец на болото, да и спас дочку. Обмыли ее, обрядили. Тут она открыла глаза, промолвила:
— Ой, как долго мне спалось да много во сне виделось! Не держи, родимый батюшка, ни бабы-лиходейки, ни дочери-злодейки. Не будет от них житья ни тебе, ни мне.
Тогда отец злую бабу и падчерицу-злодейку прогнал их со двора: — Ступайте, ступайте, откуда пришли!
И поделом!
Волшебная дудочка — русская народная сказка, читать онлайн
Как слышал сказку, так и рассказываю.
В стародавние годы жили да были муж с женой. И росла у них дочка пригожая. Всем девица взяла: и ростом, и дородством, и угожеством.
Глядя на нее, люди радовались: со всеми девушка приветливая, ласковая, обходительная. Всем торопилась помочь чем могла.
Но вот пристигло несчастье, пришла беда. Умерла у девушки мать.
Много ли, мало времени прошло — женился отец на вдовице. А вдовица свою дочь в дом привела. И стало в семье четверо.
Сиротой жить нерадостно, а при мачехе стало и того хуже.
Родную дочь она нежила, тешила, а падчерицу невзлюбила с первого дня.
С петухами сирота вставала, слезами умывалась, до полуночи по хозяйству управлялась. И пряла, и ткала, и по воду ходила, и дрова носила, и коров доила.
А злая баба только покрикивала:
— Неумелица ты, негодница! Хлебоежа на мою голову досталась!
Вот открыл как-то раз отец сундук, что от первой жены остался. А в сундуке и душегрея, мехом отороченная, и кокошник, жемчугами унизанный, и полусапожки сафьяновые, и перстенек золотой с камушком дорогим, и одёжа разная.
— Поделим поровну, и будет у наших дочерей приданое, — сказал отец.
А завистливая мачеха со своей дочерью затаили черную думу.
— Экое богатство делить на две доли, — мачеха шептала дочери. — Да с таким-то приданым мы и купеческого сына найдем. Не за мужика выйдешь, за лапотника. Только не оплошай!
Прошло сколько-то времени после того разговора, собрались девушки по ягоды идти. А отец шутейно им и говорит:
— Ну вот, кто из вас больше ягод принесет, той при дележке приданого чуть побольше достанется.
Ходят девушки по лесу, аукаются, берут ягоды. А как завечерело, сошлись они на полянке. Глянула мачехина дочь — батюшки светы! — у стариковой дочери корзинка полным-полна, а у нее всего ничего, лишь на донышке! Тут и припомнились материны речи: не делить приданого на две доли…
И как проходили через болото, выхватила мачехина дочь у сводной сестры корзину с ягодами и столкнула ее с перекладин-жердочек в бездонную топь.
— Тону я, погибаю, сестрица милая, — взмолилась девица, — помоги мне!
— Стану я тебе помогать! Тони, из этой топи не выкарабкаешься. А все приданое мне одной достанется! — крикнула мачехина дочь.
Перебралась через болото и бегом побежала домой. Дорогой пересыпала в свой кузов ягоды — чистые, крупные, одна к одной, а корзинку сводной сестры закопала в мох.
— Умница, моя разумница! — встретила ее мать. — Посмотри, старик, сколько ягод моя дочка набрала!
— А чего не вместе пришли? — спросил отец.
— Ну где ей, доченька, раньше тебя управиться. Уснула где-нибудь, вот и не услышала тебя! — засмеялась баба.
Вечер прошел, и ночь прошла.
Поутру старик рано встал.
— Надо идти искать, — говорит, — видно, беда стряслась.
Собрал соседей. Пошли они в лес. И бабина дочь с ними.
— Вот здесь, — рассказывает, — мы разошлись и больше не виделись.
Ходили-ходили день с утра до вечера, да так ни с чем и воротились.
Лето уже на исходе. Идет-бредет по тем тропам старичок странник. Ступил на жердочки-перекладины, а на топлом месте растет травяная дудка. Срезал ту дудку старик, приложил к губам и только подул в нее, как слышит: заиграла, запела дудка, жалобно запричитала:
— Поиграй, поиграй, дедушка,
Поиграй, поиграй, родимый.
Нас было две сводные сестрицы,
И вот меня загубили,
За красные ягодки
Да за матушкино приданое
В гнилом болоте утопили!
И вот пришел старик странник поздно вечером в ту деревню, попросился в крайнюю избу ночевать, как раз в тот дом, где сирота-девица потерялась.
После ужина заговорил старик странник:
— Неподалеку от вашей деревни срезал я дудочку. Такая забавная: сама поет-выговаривает. Возьми-ка, хозяин, подуй в эту дудочку!
Чуть только подул хозяин в дудочку, как заговорила запела она:
— Поиграй, поиграй, дедушка,
Поиграй, поиграй, родимый.
Нас было две сводные сестрицы,
И вот меня загубили,
За красные ягодки
Да за матушкино приданое
В гнилом болоте утопили!
С лица старик сменился.
— Ну-ка ты поиграй!
Только поднесла она дудочку к губам, как заиграла, запела дудочка:
— Поиграй, поиграй, сестрица сводная,
Поиграй, поиграй, лиходейка,
Поиграй, поиграй, душегубка!
Ты меня убила,
В гнилом болоте утопила,
За красные ягодки
Да за матушкино приданое
Жизни лишила!
Кинулся отец за понятыми. Девку-лиходейку, а заодно и мать, злую бабу, связали, приставили караул.
А отец с понятыми да со стариком странником на болото побежали. Поискали, поискали и в скором времени вытащили девушку. Обмыли ее, обрядили. Тут она открыла глаза, промолвила:
— Ой, как долго мне спалось да много во сне виделось! Не держи, родимый батюшка, ни бабы-лиходейки, ни дочери-злодейки. Не будет от них житья ни тебе, ни мне.
Простил отец на радости злую бабу и падчерицу-злодейку, прогнал их со двора:
— Ступайте, откуда пришли!
Легенда о Крысолове
Глубоко в детском отделе местной библиотеки лежит старая запыленная копия классических сказок. За выцветшим покровом живут истории о героизме, благородстве и настоящей любви; истории, которые жадно заполняют умы юных мечтателей во всем мире. Однако жизнь среди «однажды» и «долго и счастливо» — это гораздо более зловещая история о нашествии крыс, нарушенных обещаниях и исчезновении детей целого города.
Легенда о Крысолове возникла в средние века в Гамельне, Германия. Как гласит история, город боролся с проблемой нашествия крыс и отчаянно нуждался в помощи. К мэру подошел таинственный человек в «пестрой одежде» и пообещал, что сможет избавить город от его проблемы в обмен на выплату 1000 гульденов. С ними мэр согласился, и мужчина сыграл на волшебной дудке, чтобы заманить всех городских крыс к ближайшему водоему, где они утонули. Когда Дудочник вернулся за наградой, мэр отказался.
Как будто представление о нашествии крыс недостаточно травмировало, история принимает еще один зловещий оборот. Разъяренный тем, что его обманули, волынщик вскоре вернулся в город Амлен в день святых Иоанна и Павла. Пока взрослые жители города посещают церковь, Дудочник снова играет на своей волшебной свирели по улицам, на этот раз выманивая 130 городских детей из их домов. В зависимости от версии истории, он вел их либо к озеру, либо в пещеру, и больше никого не видели. Большинство версий сходятся во мнении, что осталось несколько детей: один был калекой и не мог угнаться за ним, один был глухим, поэтому не мог слышать музыку, а третий был слепым и не мог видеть, куда идут другие дети. Когда церковь освободили, выжившие рассказали горожанам, что произошло, а остальное уже история.
Если вы представляете Крысолова как сказку на ночь кому-то, кого вы любите, я настоятельно рекомендую изменить концовку на что-то вроде «Мэр любезно заплатил волынщику за его услуги, и город Гамельн, свободный от грызунов, жил счастливо. когда-либо после». Однако, если вы хотите взглянуть на ситуацию с другой стороны, есть несколько интересных теорий о том, что на самом деле произошло в тот роковой день.
Хотя ни один теоретик не ответил на мой личный животрепещущий вопрос: «Почему дети, оставшиеся дома, решили подождать, пока не закончится церковь, чтобы сообщить о массовом похищении людей?», есть несколько разных точек зрения, с которых можно интерпретировать такую унылую историю. Одна из таких точек зрения заключается в том, что фраза «дети Гамельна» предназначалась не для буквального обозначения молодежи, а скорее для обозначения «жителей города», и что следование Крысолову на самом деле было метафорой эмиграции. Другой ракурс идентифицирует Крысолова как олицетворение смерти, а дети, которые идут с ним, — это те, кто умер от чумы, принесенной в город нашествием крыс. Третья жестокая возможность состоит в том, что дети действительно ушли, чтобы присоединиться к военной кампании, но так и не вернулись.
Хотя мы, возможно, никогда не узнаем истинных событий, которые породили такую историю, из этого загадочного рассказа еще предстоит извлечь уроки. Держите свои обещания, избегайте крыс и всегда будьте осторожны с загадочными волынщиками.
Аспирант из Висконсина, который любит путешествовать на самолете, поезде или читать страницы книги.
Рецензии на книги Oxford Reading Tree Traditional Tales: Level 6: Monkey’s Magic Pipe Пэт Томсон и Алессандра Симаторибус
Этот веб-сайт использует файлы cookie. Используя этот веб-сайт, вы соглашаетесь с нашей политикой в отношении файлов cookie, которую вы можете просмотреть или изменить в любое время.
- Дом
- Книги
- Оксфордское дерево для чтения, традиционные сказки: уровень 6: волшебная трубка обезьяны
Сравнить цены Добавить в список желаемого0002 ,
Алессандра Чиматорибус
Оксфордское дерево чтения Традиционные сказки: Уровень 6: Волшебная трубка обезьяны Обзоры | Toppsta
Рейтинг книг: 4 на основе 4
4 Отзывы
Написать отзыв
В этой традиционной южноамериканской сказке Обезьяна побеждает Монстра, который считает себя лучшим во всем. Умная Обезьяна обманом заставляет Монстра отпустить ее друзей, и он возвращается в свою пещеру с пустыми руками.
Эта творческая история, написанная Пэтом Томсоном и очаровательно иллюстрированная Алессандрой Симаторибус, поразит воображение вашего ребенка! Он был тщательно переписан, чтобы ваш ребенок мог читать его с уверенностью, сохраняя при этом магию оригинальной сказки. В книге есть полезные советы для родителей и увлекательная карта истории, которые помогут вам и вашему ребенку пересказать историю вместе.
Серия «Традиционные сказки Oxford Reading Tree» включает 40 самых известных историй со всего мира, которые передавались из поколения в поколение. Они являются прекрасным введением в различные культуры, традиции и нравы. Все рассказы тщательно выровнены по уровням Оксфордского дерева чтения и сопоставлены с фонической прогрессией в «Буквы и звуки», что позволяет вашим детям читать рассказы самостоятельно.
Oxford Reading Tree Традиционные сказки: Уровень 6: Волшебная трубка обезьяны Обзоры | Топпста
9780198339571 Пэт Томсон https://toppsta.com/authors/profile/pat-thomson Никки Гэмбл https://toppsta.com/authors/profile/nikki-gamble Пэм Доусон https://toppsta.com/authors/profile/pam-dowson Шарлотта Рэби https://toppsta.com/authors/profile/charlotte-raby- ISBN: 9780198339571
- Паб Дата: 8 сентября 2011 г.
- Издатель: Oxford University Press
- Выходные данные: Издательство Оксфордского университета
- Формат: Мягкая обложка
- Количество страниц: 24
Поделись
Блог Toppsta
Видео
Если вы хотите оставить видеообзор, зарегистрируйтесь на нашей видеопанели.
Если вам это нравится, попробуйте
- Монстры идут в поход
Монстры идут в Кампи…
(20 Отзывы)
- Билли и мини-монстры (1) — Монстры в темноте
Билли и Мин.
..(17 Отзывы)
- Монстры идут в школу
Монстры идут в Sc…
(16 Отзывы)
- Oxford Reading Tree Songbirds Phonics: уровень 1+: Top Cat
Оксфордский тр…
(14 Отзывы)
- Животные джунглей: раскройте секреты джунглей!
Животные джунглей: Д…
(14 Отзывы)
- Монстры идут плавать
Монстры идут плавать…
(13 Отзывы)
Серия
Это 16-я книга из серии «Традиционные сказки Оксфордского дерева чтения». Посмотреть все книги Oxford Reading Tree Traditional Tales можно здесь.
Категория
Узнать больше Образовательные: Английский язык: читалки и схемы чтения
Подпишитесь на нашу рассылку, чтобы…
Бесплатные раздачи книг, рекомендации и многое другое
- Отзывы (0)
- Лучшие советы (0)
Показать больше (0)
О Пэт Томсон
Помимо того, что Пэт Томсон является автором и составителем антологий, она работает с учителями в качестве лектора и библиотекаря. Эта работа включает в себя постоянный поиск коротких рассказов, которые одновременно и качественные, и привлекательные для детей. Она является составителем многих предыдущих успешных возрастных и тематических антологий для списка Doubleday/Corgi. Она также является почетным вице-президентом
Подробнее о Пэт Томсон
Книги этого автора
- Oxford Reading Tree: All Stars: Pack 3a: Class Pack (36 книг, по 6 каждого названия)
- Oxford Reading Tree: All Stars: Pack 2a: Class Pack (36 книг, по 6 каждого названия)
КНИГИ Пэт Томсон
О Никки Гэмбл
Никки Гэмбл — директор Just Imagine, организации, которая занимается распространением грамотности с помощью высококачественной детской литературы. В прошлом преподаватель и преподаватель университета, Никки проработала в сфере образования 40 лет. Она продолжает работать в школах над научно-исследовательскими проектами. Никки является соавтором отмеченной наградами книги Guiding Readers: Layers of m 9.0003
Подробнее о Никки Гэмбл
Книги этого автора
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: уровень 4: Том, папа и Колин
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: Уровень 4: Три камня
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: Уровень 8: Финн Маккул и Дорога гигантов
КНИГИ Никки Гэмбл
О Пэм Доусон
Никки Гэмбл — основатель и директор Just Imagine и младший консультант в Институте образования UCL. Она много работала в школах по всей Великобритании и за рубежом, в последнее время руководя проектом для London Schools Excellence Fund с упором на развитие передового опыта в обучении чтению в KS2 и KS3. Никки является автором Explori 9.0003
Подробнее о Пэм Доусон
Книги этого автора
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: уровень 8: как Ананси получил свои истории
- Oxford Reading Tree Традиционные сказки: Уровень 9: Мулан
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: Уровень 6: Каменотес Йоши
КНИГИ Пэм Доусон
Книги этого автора
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: Уровень 8: Финн Маккул и Дорога гигантов
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: Уровень 2: Кролик в бегах
- Наконечник Tap: Band 01a/Pink a
КНИГИ Шарлотты Раби
Книги этого иллюстратора
- Фея Луна
- Традиционные сказки Oxford Reading Tree: уровень 6: набор из 24 классов
- Кольцевидный хвост Раффи: Внимательность на Мадагаскаре
КНИГИ Алессандры Чиматорибус
ДРУГИЕ КНИГИ ЭТОЙ СЕРИИ
- Oxford Reading Tree Traditional Tales: Уровень 5: Волшебная кисть
- Oxford Reading Tree Traditional Tales: Уровень 5: О, Джек!
- Оксфордское дерево чтения, традиционные сказки: уровень 4: три камня
Oxford Reading Tree Традиционные сказки КНИГИ
Рейтинги
- (0 отзывов)
- (4 отзыва)
- (0 отзывов)
- (0 отзывов)
- (0 отзывов)
Сравните цены на книги
Оксфордский дерево Рединга Традиционные сказки: Уровень 6: Волшебная труба обезьяны
на
Pat Thomson
,
Nikki Gamble
,
PAM Dowson
,
,
PAM Dowson
,
,
PAM Dowson 9000
,
,
PAM Dowson 9000
,
,
PAM Dowson
,,
PAM Dowson.
Leave a Reply