Спящая красавица слушать сказку онлайн: Аудиосказка Спящая красавица. Слушать онлайн
320 лет «Сказкам моей матушки Гусыни» Шарля Перро
Кто автор сказок «Золушка», «Спящая красавица», «Красная Шапочка»? Смешной вопрос, скажете вы: каждый ребёнок знает, что их написал великий сказочник, детский писатель Шарль Перро. А ведь за страницами «Сказок моей матушки Гусыни» скрываются тайны и загадки: имя Шарля Перро на обложке «Сказок…» впервые появилось только через 27 лет после выхода первого издания книги, а предназначены они были совсем не для детского чтения. Да и детским писателем Шарль Перро никогда не был.
Шарль Перро. Кот в сапогах: Сказка для детей / с раскрашенными картинами. — М.: хромолит. А. В. Морозова, тип. Бахметева, 1873 (обл. 1872). — 6 с., 6 л. цв. ил.
Сказочный детектив
320-летию издания первой книги, которая принесла моду на сказки, подняла их до высот большой литературы, — «Истории и сказки былых времён с поучениями» («Сказки моей матушки Гусыни») — посвящена мини-выставка, которая проходит сейчас в Музее книги Российской государственной библиотеки.
Шарль Перро (фр. Charles Perrault; 12 января 1628, Париж — 16 мая 1703, Париж) был известным во Франции времён «короля-солнце» Людовика XIV поэтом, критиком эпохи классицизма, членом Королевской академии надписей и медалей (Академии надписей и изящной словесности), академиком Французской академии, общественным деятелем и… автором сказок. Правда, сказки эти — «Гризельда», «Смешные желания» и «Ослиная шкура» — были в стихах, и авторство своё Шарль Перро не скрывал. А вот автором «Сказок моей матушки Гусыни» он не называл себя никогда. Их в 1796 году преподнёс принцессе Луизе Елизавете Орлеанской Пьер Дарманкур, сын Шарля Перро, от своего имени.
Был ли девятнадцатилетний юноша автором этих сказок? Каждая из восьми историй — «Золушка», «Спящая красавица», «Рики с хохолком», «Кот в сапогах», «Мальчик-с-пальчик», «Красная Шапочка», «Синяя Борода», «Подарки феи» — сопровождалась двумя нравоучениями, разъясняющими мораль, содержащуюся в сказке. И исследователи считают, что такие нравоучения молодой человек написать не мог.
Например, нравоучение к сказке про Красную Шапочку (кстати, в оригинале счастливого конца у сказки не было: волк просто съел доверчивую и излишне разговорчивую девочку) звучало так: «Когда красавица и молодая притом девушка охотно каждого слушать будет, то скоро её обманут. И тогда таким же образом скоро может учиниться то, как в сей сказке написано: что её волк съест; ибо волки не все дики, их весьма много родов. Они многих пригожих и доверчивых девиц ласковыми своими словами прельщают, стараясь своею учтивостью и весёлым видом перед прочими девицами понравиться. Провожают их до самых домов, а иногда и до постели. Таких ласкателей, таких лицемеров должно больше нежели других удаляться, если кто обманут быть не захочет». (Сказки о волшебницах: С нравоучениями / Переведены с французскаго [Львом Воиновым]. — Санктпетербург: Сенат. тип., 1781).
Шарль Перро. Кот в сапогах: Сказка для детей / с раскрашенными картинами. — М.: хромолит. А. В. Морозова, тип. Бахметева, 1873 (обл. 1872). — 6 с., 6 л. цв. ил.
Существует мнение, что Шарль Перро, отдав свою книгу Пьеру, помогал сыну сделать карьеру при дворе, занять место в свите принцессы Оранской — и это был отличный способ привлечь внимание к молодому человеку. Другие специалисты считают, что Пьер Дарманкур сам записывал сказки, которые ему рассказывала кормилица, а отец только помогал ему — советом и литературной обработкой. Ещё один вариант — классицист, академик-«бессмертный», уважаемый литературный деятель не мог опуститься до низкого жанра, каким была народная сказка, и выступил под именем того, кому терять нечего.
Как бы там ни было, в 1697 году «Сказки моей матушки Гусыни» были изданы — сначала во Франции, а потом в Голландии. Книга пользовалась такой популярностью, что в течение года издатель трижды повторял тираж! Сказка вошла в моду, ворвалась в литературные салоны высшего света и перестала быть низким жанром. Впрочем, секрет настоящего автора сказок так и остался секретом. В 1699 году погиб Пьер Дарманкур, в 1703-м не стало его отца, но ни разу, перечисляя свои труды, Шарль Перро не упомянул «Истории и сказки былых времён с поучениями».
Издатели стали включать в сборник «Ослиную шкуру» и «Гризельду» авторства Перро, сказки последователей и подражателей (например, «Красавицу и чудовище» Габриэль-Сюзанны Барбо де Вильнев или её же в версии Жанны-Мари Лепренс де Бомон). Книга моментально разлетелась по миру, переведённая на множество языков. Нередко автора вообще не указывали — как не было его имени на самом первом издании 1697 года. А в 1727 году на обложках прочно обосновалось имя Шарля Перро — и именно его мы, не сомневаясь, называем автором любимых с детства сказок.
Шарль Перро. Кот в сапогах: Сказка для детей / с раскрашенными картинами. — М.: хромолит. А. В. Морозова, тип. Бахметева, 1873 (обл. 1872). — 6 с., 6 л. цв. ил.
Вовсе не безделки!
Заведующая сектором музейной и выставочной работы научно-исследовательского отдела редких книг (Музея книги), куратор выставки Мария Борисовна Золотова говорит так: «Смысл нашей выставки — напомнить об этой прекрасной дате и показать, как эти сказки разнообразны были в разных изданиях и как по-разному они выглядели в разные времена. Мы хотели показать книгу во всех формах, типах и видах — издания для взрослых, для детей старшего возраста и для малышей». В экспозиции мини-выставки нашлось место и научным изданиям сказок с комментариями и предисловиями литературоведов — и книжкам-игрушкам. Разные переводы, разные издатели и издательства, дореволюционные издания, издания советского периода и последнего времени… И всё это — редкости, каждая из которых по-своему интересна и по-своему красива.
Впервые «Сказки…» были переведены на русский язык в 1768 году. Первого издания вы на выставке не увидите, к сожалению, в фонде Российской государственной библиотеки его нет. Зато увидите второе: «Сказки о волшебницах: С нравоучениями / Переведены с французскаго [Львом Воиновым]. — Санктпетербург: Сенат. тип., 1781». Этот сборник включает девять сказок: «Сказка 1. О девочке в красненькой шапочке», «Сказка 2. О обвороженных девицах», «Сказка 3. О некотором человеке с синею бородою», «Сказка 4. О спящей в лесу красавице», «Сказка 5. О батюшке котике в шпорах и сапогах», «Сказка 6. О корчаге, в которой золу содержут», «Сказка 7. Рикет в косе», «Сказка 8. О Мальчике с пальчик», «Сказка 9. От искусной принцессы письмо к графине Мурат» (автор последней сказки — Мари-Жанна Леритье де Вилландон).
Фамилии автора на издании 1781 года нет. А вот сборник 1825 года подписан: «Волшебныя сказки, или Приятное занятие от нечего делать. / Соч. Перольта; Из которых взяты оперы и балеты, представляемые на императорских театрах; Перевел с французскаго Императорскаго Московскаго театра актер Баранов. — Москва: В типографии Августа Семена, 1825». Присмотритесь к этому книжному памятнику повнимательнее: бумага ручной работы, ручной набор, иллюстрации с ручной раскраской.
Шарль Перро. Кот в сапогах: Сказка для детей / с раскрашенными картинами. — М.: хромолит. А. В. Морозова, тип. Бахметева, 1873 (обл. 1872). — 6 с., 6 л. цв. ил.
На одной витрине — «Шесть сказок. Подарок добрым детям», издание 1845 года («Золушка» называется в этом сборнике очень смешно — «Чумичка») и знаменитое издание 1867 года типографии Матвея Осиповича Вольфа «Волшебные сказки Перро».
Переводчиком сказок выступил Иван Сергеевич Тургенев, ему же принадлежит предисловие к изданию, а иллюстрации — по великолепным гравюрам Густава Доре.Вот что пишет в предисловии Иван Сергеевич Тургенев: «Сказки Перро заслуживают почётное место в детской литературе. Они веселы, занимательны, непринуждённы, не обременены ни излишней моралью, ни авторской претензиею; в них ещё чувствуется веяние народной поэзии, их некогда создавшей; в них есть именно та смесь непонятно-чудесного и обыденно-простого, возвышенного и забавного, которая составляет отличительный признак настоящего сказочного вымысла».
Эта книга адресована, скорее, взрослым, как и серьёзное, с научными комментариями издание 1936 года ленинградского издательства Academia. Но детских книг на выставке «Вовсе не безделки» больше — книжки-игрушки, сказки с иллюстрациями Владимира Михайловича Конашевича, Петра Александровича Алякринского, Георгия, Александра и Валерия Трауготов, подписывающихся «Г. А. В. Траугот». А выпущенная в 1996 году издательством «Ведо» книга «Кот в сапогах и ещё восемь волшебных сказок Шарля Перро» интересна тем, что её иллюстрировали дети — студийцы Детской художественной галереи Волгограда.
Название выставки взято из высказывания Шарля Перро о сказках. Вот что говорил этот великий человек, давший толчок развитию литературы для детей: «…Эти безделки вовсе не безделки, а заключают в себе полезную мораль, и […] игривый склад повествования был выбран только затем, чтобы они действовали на ум читателя с большей приятностью, вместе и поучая и развлекая».
Шарль Перро. Красная шапочка / Перро Ш. — Баку: Наркомпрос АзССР, 1940. — [8] с.: ил.
Красная шапочка : / [книжка-игрушка по сказке Ш. Перро]. — [М.: Т-ва И. Д. Сытина, начало XX века]. — [4] л. : ил.
«Красная Шапочка, ну-ка, дружок, Девочка мигом корзину взяла, Вдруг ей навстречу волчище бежит, «Милая детка, далеко ль, дружок?» — «Дёрни верёвочку», — слышится ей.
Тянется к бабушке что было сил, Бабушку съел он и внучку сожрал
|
К счастью, всё обошлось хорошо. Мимо охотники из лесу шли, Красная Шапочка снова жива, |
Сказки Перро / С рис. А. П. Апсита. — М. : В. М. Саблин, 1916. — [6], 152 с.: ил., 4 л. ил.
D0 Ba D1 80 D0 B0 D1 81 D0 Bd D0 B0 D1 8F D0 Bf D0 Bb D0 B5 — музыка в MP3
Красная плесень — Спящая Красавица (часть 2)
52:19
Красная плесень — Альбом «Спящая красавица 1 часть»
01:07
Красная плесень — Спящая Красавица (часть 1)
43:58
Красная Плесень — [Спящая красавица. Часть 2, 1997] — 03. Ария пиратов
01:05
Красная плесень — 08 — Ария Ивана 2(11 альбом-Спящая красавица 1ч)
03:16
Красная плесень — Ария Ефрейтора Сруля(Спящая красавица-часть 1)
02:31
Красная плесень — Ария Чебуратора(Спящая красавица-часть 1)
02:34
Красная плесень — Вступление (Спящая красавица часть 1, 1995)
03:51
Красная плесень — Сказка про спящую красавицу
03:51
Красная Плесень — [Спящая красавица.
Часть 1, 1995] — 06. Дорога в облака04:38
Красная плесень — Фрагмент из сказки про Спящую Красавицу
02:47
Красная Плесень — [Спящая красавица. Часть 2, 1997] — 06. Ария Лорда Вейдера
07:28
Красная плесень — 24 Заключение (Спящая красавица ремикс 2006)
03:11
Красная плесень — 09 Глава IV (Спящая красавица ремикс 2006)
02:13
Сказка Спящая красавица — Шарль Перро. Читайте онлайн с рисунками.
Сказка о прекрасной принцессе, которая была проклята обиженной феей на празднике в честь своего рождения. Старая фея предсказала девушке смерть от укола веретеном, но добрая фея смогла смягчить приговор. Девушка не умерла, но уснула на долгие годы…
Спящая красавица читать
Жили на свете король с королевой. У них не было детей, и это их так огорчало, что и сказать нельзя. Уж каких только обетов они не давали, ездили и на богомолье, и на целебные воды — все было напрасно.
И вот наконец, когда король с королевой потеряли всякую надежду, у них вдруг родилась дочка.
Можете себе представить, что за праздник устроили в честь ее рождения! В гости к маленькой принцессе позвали всех фей, каких удалось найти в стране. Дело в том, что у фей в те времена был прекрасный обычай: наделять своих крестниц различными чудесными дарами. А так как фей оказалось семь, то принцесса должна была получить от них в приданое не меньше семи достоинств или добродетелей.
Феи и другие приглашенные съехались в королевский дворец, где для почетных гостей был накрыт праздничный стол.
Перед феями поставили великолепные обеденные приборы и по ящичку из литого золота. В каждом ящичке лежали ложка, вилка и ножик — тоже из чистого золота самой тонкой работы, усыпанные алмазами и рубинами. И вот, когда гости уселись за стол, дверь вдруг отворилась, и вошла старая фея — восьмая по счету, — которую забыли позвать на крестины.
А забыли ее позвать потому, что больше пятидесяти лет она не выходила из своей башни и все думали, что она давно умерла.
Король приказал, чтобы ей тоже подали прибор. Слуги исполнили это в одно мгновение, но золотого ящичка с ложкой, вилкой и ножиком на ее долю не хватило. Этих ящичков было приготовлено только семь — по одному для каждой из семи фей.
Старая фея, разумеется, очень обиделась. Она подумала, что король с королевой невежливые люди и встречают ее без должного уважения. Отодвинув от себя тарелку и кубок, она пробормотала сквозь зубы какую-то угрозу.
К счастью, юная фея, которая сидела рядом с ней, услышала ее бормотание, и, опасаясь, как бы старуха не вздумала наделить маленькую принцессу каким-нибудь очень неприятным подарком, она, чуть только гости встали из-за стола, пробралась в детскую и спряталась там за пологом кроватки. Она знала, что в споре обычно побеждает тот, за кем остается последнее слово, и хотела, чтоб ее пожелание было последним.
Когда кончился обед, наступила самая торжественная минута праздника: феи пошли в детскую и одна за другой стали преподносить крестнице свои дары.
Младшая из фей пожелала, чтобы принцесса была прекраснee всех на свете. Другая фея наградила ее нежным и добрым сердцем. Третья сказала, что каждое ее движение будет вызывать восторг. Четвертая обещала, что принцесса будет превосходно танцевать, пятая — что она будет петь, как соловей, а шестая — что она будет играть на всех музыкальных инструментах с одинаковым искусством.
Наконец очередь дошла до старой феи. Старуха наклонилась над кроваткой и, тряся головой больше от досады, чем от старости, сказала, что принцесса уколет себе руку веретеном и от этого умрет.
Все так и вздрогнули, узнав, какой страшный подарок припасла для маленькой принцессы злая колдунья. Никто не мог удержаться от слез.
И вот тут-то юная фея появилась из-за полога и громко сказала:
— Утешьтесь, король и королева! Ваша дочь останется жива. Правда, я не так сильна, чтобы сказанное сделать несказанным. Принцесса должна будет, как это ни грустно, уколоть себе руку веретеном, но от этого она не умрет, а только заснет глубоким сном и будет спать ровно сто лет — до тех пор, пока ее не разбудит прекрасный принц.
Это обещание немного успокоило короля с королевой.
Однако король решил все же попытаться уберечь принцессу от несчастья, которое предсказала ей старая злая фея. Для этого особым указом он запретил всем своим подданным под страхом смертной казни прясть пряжу и хранить у себя в доме веретена и прялки.
Прошло пятнадцать или шестнадцать лет. Как-то раз король с королевой и дочерью отправились в один из своих загородных дворцов.
Принцессе захотелось осмотреть древний замок, и, бегая из комнаты в комнату, она наконец добралась до самого верха дворцовой башни.
Там в тесной каморке под крышей сидела за прялкой какая-то старушка и преспокойно пряла пряжу.
Как это ни странно, она ни от кого ни слова не слыхала о королевском запрете.
— Что это вы делаете, тетушка? — спросила принцесса, которая в жизни не видывала прялки.
— Пряду пряжу, дитя мое, — ответила старушка, вовсе и не догадываясь о том, что говорит с принцессой.
— Ах, это очень красиво! — сказала принцесса. — Дайте я попробую, выйдет ли у меня так же хорошо, как у вас.
Принцесса быстро схватила веретено и не успела прикоснуться к нему, как предсказание феи исполнилось: она уколола палец и упала замертво.
Перепуганная старушка принялась звать на помощь. Люди сбежались со всех сторон.
Чего только они не делали: брызгали принцессе в лицо водой, хлопали ладонями по ее ладоням, терли виски душистым уксусом королевы венгерской—ничего не помогало.
Побежали за королем. Он поднялся в башню, поглядел на принцессу и сразу понял, что печальное событие, которого они с королевой так опасались, свершилось.
С грустью приказал он перенести принцессу в самую красивую залу дворца и уложить там на постель, украшенную серебряным и золотым шитьем.
Трудно описать словами, как хороша была спящая принцесса. Она нисколько не побледнела. Щеки у нее были розовые, а губы красные, точно кораллы. И хоть глаза у нее были плотно закрыты, слышно было, что она тихонько дышит.
Стало быть, это и в самом деле был сон, а не смерть.
Король приказал не тревожить принцессу до тех пор, пока не наступит час ее пробуждения.
А добрая фея, которая спасла свою крестницу от смерти, пожелав ей столетнего сна, была в то время очень далеко от королевского замка.
Но она сразу же узнала об этом несчастье от маленького карлика-скорохода, у которого были семимильные сапоги (это такие чудесные сапоги, что стоит их надеть — и вы за один шаг будете проходить по семи миль),
Фея сейчас же пустилась в путь. Не прошло и часу, как ее огненная колесница, запряженная драконами, уже появилась возле королевского дворца. Король подал ей руку и помог сойти с колесницы.
Фея, как могла, постаралась утешить короля и королеву. А затем, так как это была очень предусмотрительная фея, она сразу же подумала, как грустно будет принцессе, когда через сто лет бедняжка проснется в этом старом замке и не увидит возле себя ни одного знакомого лица.
Чтобы этого не случилось, фея сделала вот что.
Своей волшебной палочкой она прикоснулась ко всем, кто был во дворце (кроме короля и королевы). А там были придворные, фрейлины, гувернантки, горничные, дворецкие, повара, поварята, скороходы, солдаты дворцовой стражи, привратники, пажи и лакеи.
Дотронулась она своей палочкой и до лошадей на королевской конюшне, и до конюхов, которые расчесывали лошадям хвосты. Дотронулась до больших дворцовых псов и до маленькой кудрявой собачки, по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног спящей принцессы.
И сейчас же все, кого коснулась волшебная палочка феи, заснули. Заснули ровно на сто лет, чтобы проснуться вместе со своей хозяйкой и служить ей, как служили прежде. Заснули даже куропатки и фазаны, которые поджаривались на огне. Заснул вертел, на котором они вертелись. Заснул огонь, который их поджаривал.
И все это случилось в одно-единое мгновение. Феи знают свое дело: взмах палочки — и готово!
После этого король с королевой поцеловали свою спящую дочку, простились с ней и тихо вышли из залы.
Возвратившись к себе в столицу, они издали указ о том, чтобы никто не смел приближаться к заколдованному замку.
Но этого можно было бы и не делать, потому что в какие-нибудь четверть часа вокруг замка выросло столько деревьев, больших и маленьких, столько колючего кустарника — терновника и шиповника, — и все это так тесно переплелось ветвями, что ни человек, ни зверь не мог бы пробраться сквозь такую чащу.
И только издали, да еще с горы, можно было увидеть верхушки башен старого замка.
Все это фея сделала для того, чтобы ничье любопытство не потревожило покоя милой принцессы.
Прошло сто лет. Много королей и королев сменилось за эти годы.
И вот в один прекрасный день сын короля, который царствовал в то время, отправился на охоту.
Вдалеке, над густым дремучим лесом, он увидел башни какого-то замка.
— Чей это замок? — спросил он. — Кто там живет?
Каждый отвечал ему то, что сам слышал от других. Одни говорили, что это старые развалины, в которых живут привидения, другие уверяли, что все ведьмы в округе справляют в заброшенном замке свой шабаш. Но большинство сходилось на том, что старый замок принадлежит людоеду. Этот людоед будто бы ловит заблудившихся детей и уносит к себе в башню, чтобы съесть без помехи, так как никто не может проникнуть вслед за ним в его логовище — ведь только он один на свете знает дорогу сквозь заколдованный лес.
Принц не знал, кому и верить, но тут к нему подошел старый крестьянин и сказал, кланяясь:
— Добрый принц, полвека тому назад, когда я был так же молод, как вы, я слыхал от моего отца, что в этом замке спит непробудным сном самая прекрасная принцесса на свете и что спать она будет еще полвека, до тех пор, пока ее суженый, сын какого-то короля, не придет и не разбудит ее.
Можете себе представить, что почувствовал принц, когда он услышал эти слова!
Сердце у него в груди так и загорелось. Он сразу решил, что ему-то и выпало на долю счастье — пробудить от сна прекрасную принцессу!
Недолго думая принц дернул поводья и поскакал в ту сторону, где виднелись башни старого замка, куда влекли его любовь и слава.
И вот перед ним заколдованный лес. Принц соскочил с коня, и сейчас же высокие, толстые деревья, колючий кустарник, заросли шиповника — все расступилось, чтобы дать ему дорогу. Словно по длинной прямой аллее, пошел он к замку, который виднелся вдали.
Принц шел один. Никому из его свиты не удалось последовать за ним — деревья, пропустив принца, сразу же сомкнулись за его спиной, а кусты опять переплелись ветвями.
Такое чудо могло испугать кого угодно, но принц был молод и влюблен, а этого довольно для того, чтобы быть храбрым.
Еще сотня шагов — и он очутился на просторном дворе перед замком. Принц посмотрел направо, налево, и кровь похолодела у него в жилах. Вокруг него лежали, сидели, стояли, прислонившись к стене, какие-то люди в старинной одежде. Все они были неподвижны, как мертвые.
Но, вглядевшись в красные, лоснящиеся лица привратников, он понял, что они вовсе не умерли, а просто спят. В руках у них были кубки, а в кубках еще не высохло вино, и это ясно показывало, что внезапный сон застиг их в ту минуту, когда они собирались осушить чаши до дна.
Принц миновал большой двор, вымощенный мраморными плитами, поднялся по лестнице, вошел в залу дворцовой стражи. Латники спали стоя, выстроившись в ряд, с карабинами на плечах, и храпели вовсю.
Он прошел множество покоев, полных разодетыми придворными дамами и нарядными кавалерами. Все они тоже крепко спали, кто стоя, кто сидя.
И вот наконец он вошел в комнату с золочеными стенами и золоченым потолком. Вошел и остановился.
На постели, полог которой был откинут, покоилась прекрасная юная принцесса лет пятнадцати-шестнадцати (если не считать того столетия, которое она проспала).
Принц невольно закрыл глаза: красота ее так сияла, что даже золото вокруг нее казалось тусклым и бледным. Дрожа от восторга, он приблизился и опустился перед ней на колени.
В это самое мгновение час, назначенный доброй феей, пробил.
Принцесса проснулась, открыла глаза и взглянула на своего избавителя.
— Ах, это вы, принц? — сказала она.— Наконец-то! Долго же вы заставили себя ждать!..
Не успела она договорить эти слова, как все кругом пробудилось.
Первая подала голос маленькая собачка, по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног принцессы. Она звонко залаяла, увидев незнакомого человека, и со двора ей ответили грубыми голосами сторожевые псы.
Заржали в конюшне лошади, заворковали голуби под крышей. Огонь в печи загудел что было мочи, и фазаны, которых поварята не успели дожарить сто лет тому назад, зарумянились в одну минуту.
Слуги под присмотром дворецкого уже накрывали на стол в зеркальной столовой. А придворные дамы в ожидании завтрака поправляли растрепавшиеся за сто лет локоны и улыбались своим заспанным кавалерам.
В зале дворцовой стражи латники снова занялись своим обычным делом — затопали ботфортами и загремели оружием.
А привратники, сидевшие у входа во дворец, наконец осушили кубки и опять наполнили их добрым винцом, которое за сто лет стало, конечно, старше и лучше.
Весь замок — от флага на башне до винного погреба — ожил и зашумел.
А принц и принцесса ничего не слышали. Они глядели друг на друга и не могли наглядеться. Принцесса позабыла, что ничего не ела уже целый век, да и принц не вспоминал о том, что у него с утра не было во рту маковой росинки. Они разговаривали целых четыре часа и не успели сказать даже половины того, что хотели.
Но все остальные не были влюблены и поэтому умирали от голода.
Наконец старшая фрейлина, которой хотелось есть так же сильно, как и всем другим, не вытерпела и доложила принцессе, что завтрак подан.
Принц подал руку своей невесте и повел ее в столовую.
Принцесса была великолепно одета и с удовольствием поглядывала на себя в зеркала, а влюбленный принц, разумеется, ни слова не сказал ей о том, что фасон ее платья вышел из моды, по крайней мере, сто лет назад и что такие рукава и воротники не носят со времен его прапрабабушки.
Впрочем, и в старомодном платье она была лучше всех на свете.
Жених, с невестой уселись за стол. Самые знатные кавалеры подавали им различные кушанья старинной кухни. А скрипки и гобои играли для них прелестные, давно забытые песни прошлого века.
Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песенку о прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня очень понравилась тем, кто ее слышал, и с тех пор ее стали петь все от мала до велика, от поварят до королей.
А кто не умел петь песни, тот рассказывал сказку. Сказка эта переходила из уст в уста и дошла наконец до нас с вами.
(Перевод Т.Габбе, илл. Э.Булатова и О.Васильева, изд. Рипол Классик, Москва, 2011 г.)
Сказочник. Коллекция всемирно известных сказок. Диск 1-40
Добро пожаловать в волшебный мир журнала Сказочник. Создайте домашнюю сокровищницу сказок, собирая компакт диски. Сказочник подарит вашим деткам чудесную возможность познакомиться с самыми популярными сказками мира и собрать их в одну коллекцию. Истории записаны в исполнении популярных актёров театра и кино.Содержание:
1 — Мишка подарок — Дмитрий Тубольцев
1 — Первый полет — Людмила Ардельян
1 — Лесовичок ч.1 — Эльдар Куртсеинов
1 — Спящая красавица — Римма Зюбина
2 — Дюймовочка — Римма Зюбина
2 — Кот в сапогах — Эльдар Куртсеитов
2 — Кто сильнее? — Людмила Ардельян
2 — Повелитель тигр — Кирилл Кашликов
2 — Про лягушку, кота и курочку рябу — Леся Самаева
3 — Новое платье короля — Олег Замятин
3 — Ангелочек Невиль — Людмила Ардельян
3 — Почему Жираф молчит? — Кирилл Кашликов
3 — Лесовичок ч.2 — Эльдар Куртсеинов
3 — Лев и Павлин — Римма Зюбина
4 — Алые колпаки — Олег Замятин
4 — Пряничный Человек — Людмила Ардельян
4 — Красная Шапочка — Кирилл Кашликов
4 — Канал Саймона — Эльдар Куртсеитов
4 — Красавица и Чудовище — Римма Зюбина
5 — Сказка о гадком утенке — Кирилл Кашликов
5 — Лесовичок ч.3 — Эльдар Куртсеитов
5 — Три поросенка — Римма Зюбина
5 — Про гусочку, что несла золотые яйца — Олег Замятин
5 — Гобболино-ведьмин кот ч. 1 — Леся Самаева
6 — Золушка — Людмила Ардельян
6 — Глупая черепаха — Олег Замятин
6 — Про трех козлят — Кирилл Кашликов
6 — Зачем же рычать на тигра? — Эльдар Куртсеитов
6 — Гобболино-ведьмин кот ч.2 (Гобболино — корабельный кот) — Леся Самаева
7 — Сотворение человека — Эльдар Куртсеитов
7 — Томи и учителеежка — Кирилл Кашликов
7 — Принцесса на горошине — Римма Зюбина
7 — Лев и мышь — Эльдар Куртсеитов
7 — Сбежавшее пианино — Олег Замятин
8 — Рапунцель — Людмила Ардельян
8 — Маленькое приведение из Призрак-Холла — Кирилл Кашликов
8 — Шумные соседи — Эльдар Куртсеитов
8 — Гобболино — рыцарский кот ч.3 — Леся Самаева
8 — Волк в овечьей шкуре — Олег Замятин
9 — Сын солнца — Римма Зюбина
9 — Великан-эгоист — Олег Замятин
9 — Кролик силач — Кирилл Кашликов
9 — Лесовичок ч.4 — Эльдар Куртсеитов
9 — Три желания — Леся Самаева
10 — Снежная королева — Римма Зюбина
10 — Полный карман неприятностей — Олег Замятин
10 — Большая ошибка Вергилия — Кирилл Кашликов
10 — Гобболино домашний кот ч. 4 — Леся Самаева
10 — Ворона и лисица — Людмила Ардельян
11 — Великан Грог ч.1 — Кирилл Кашликов
11 — Ларец Пандоры — Римма Зюбина
11 — Лесовичок ч.5 — Эльдар Куртсеитов
11 — Эльфы и сапожник — Андрей Саминин
11 — Заяц и Черепаха — Леся Самаева
12 — Принц-лягушонок — Людмила Ардельян
12 — Мышь городская и мышь деревенская — Эльдар Куртсеитов
12 — Великан Грог ч.2 — Кирилл Кашликов
12 — Купец и соловей — Наталья Васько
12 — Мудрая крестьянская дочь — Олег Замятин
13 — Гайди ч.1 — Римма Зюбина
13 — Про Муравья и Кузнечика — Андрей Саминин
13 — Великан Грог ч.3 — Кирилл Кашликов
13 — Три лысины — Леся Самаева
13 — Царь Мидас — Олег Замятин
14 — Путешествие в царство тюленей — Леся Самаева
14 — Легенда о принце — Эльдар Куртсеитов
14 — Жадный Лис — Андрей Саминин
14 — Гайди: В гостях у дедушки ч.2 — Римма Зюбина
14 — Дерево-брюзга — Олег Замятин
15 — Притча о монастырском монстре — Кирилл Кашликов
15 — Последний лоскуток радуги — Андрей Саминин
15 — Гайди: Жизнь в городе ч. 3 — Римма Зюбина
15 — Умеешь ли ты хранить тайну? — Людмила Ардельян
16 — Вильгельм Телль — Андрей Саминин
16 — О том, как Кукареку докукарекался — Кирилл Кашликов
16 — О том, как Пес косточку нес — Олег Замятин
16 — Гайди: Вместе в горах ч.4 — Римма Зюбина
16 — Сказка о толстом короле и худом поваре — Леся Самаева
17 — Путешествие Гулливера — Олег Замятин
17 — Зонтик — Римма Зюбина
17 — Ананси на карнавале — Кирилл Кашликов
17 — Волшебный флаг — Леся Самаева
18 — Арлекин и Коломбина — Леся Самаева
18 — Георг и дракон — Эльдар Куртсеитов
18 — Путешествия Гулливера ч.2 — Олег Замятин
18 — Нет ничего лучше бани — Людмила Ардельян
19 — Гальдора и лес полный чудес — Римма Зюбина
19 — Флейтист-Крысолов из Гамелина — Эльдар Куртсеитов
19 — Арлекин и Коломбина ч.2 — Леся Самаева
19 — С небес на землю — Кирилл Кашликов
20 — Златовласка — Римма Зюбина
20 — Рыбий камень — Олег Замятин
20 — Арлекин и Коломбина ч.3 — Леся Самаева
20 — Звездочка в подарок — Кирилл Кашликов
21 — Пиноккио ч. 1 — Эльдар Куртсеитов
21 — Давид и Голиаф — Олег Замятин
21 — Ярмарочные куклы — Римма Зюбина
21 — Озеро Зелёной Девы — Наталья Васько
22 — Книга о животных — Кирилл Кашликов
22 — Как луну из пруда вылавливали — Римма Зюбина
22 — Украденный молот — Михаил Кукуюк
22 — Пиноккио ч.2 — Эльдар Куртсеитов
22 — Про пастушка, который всех волком пугал — Людмила Ардельян
23 — Абдулла и джин — Леся Ссамаева
23 — Книга о животных — Кирилл Кашликов
23 — Часовщик Юшкин — Римма Зюбина
23 — Пиноккио ч.3 — Эльдар Куртсеитов
24 — Гензель и Гретель — Римма Зюбина
24 — Однажды накануне Рождества — Олег Замятин
24 — Додо и горшок золота — Михаил Кукуюк
24 — Пиноккио: Большие потери ч.4 — Эльдар Куртсеитов
25 — Гобболино и деревянная лошадка ч.5 — Леся Самаева
25 — Бременские музыканты — Кирилл Кашликов
25 — Пиноккио: Обещание феи ч.5 — Эльдар Куртсеитов
25 — По ком плачет ива — Людмила Ардельян
26 — Гобболино и Деревянная Лошадка ч. 6 — Леся Самаева
26 — Джек и бобовый стебель — Римма Зюбина
26 — Пиноккио: Путешествие в Страну Развлечений ч.6 — Эльдар Куртсеитов
26 — Почему Луна и Солнце живут на небе — Наталья Васько
27 — Гобболино и Деревянная Лошадка ч.7 — Леся Самаева
27 — Про Русалочку, которая не умела плавать — Людмила Ардельян
27 — Пиноккио: В целости и сохранности ч.7 — Эльдар Куртсеитов
27 — Как мельник осла продавал — Кирилл Кашликов
28 — Золотой великан Грог ч.1 — Кирилл Кашликов
28 — Сад Зиты — Людмила Ардельян
28 — Гобболино и Деревянная Лошадка ч.8 — Леся Самаева
28 — Чертополох — Римма Зюбина
29 — Хозяин озера — Эльдар Куртсеитов
29 — Золотой великан Грог ч.2 — Кирилл Кашликов
29 — Торговка манго — Олег Замятин
29 — Гобболино и Деревянная Лошадка ч.9 — Леся Самаева
29 — Вот такая кухонька — Рима Зюбина
30 — Приключения Алисы в Стране Чудес ч.1 — Римма Зюбина
30 — Синдбад и Алмазное ущелье — Олег Замятин
30 — Золотой великан Грог ч. 3 — Кирилл Кашников
30 — Забастовка цирковых зверей — Людмила Ардельян
31 — Ослиная гостиница — Эльдар Куртсеитов
31 — Джо и морской дракон — Олег Замятин
31 — Властелин реки Камыш ч.1 — Леся Самаева
31 — Приключения Алисы в Стране Чудес ч.2 — Римма Зюбина
32 — Учить царя хоть и долго, но не зря — Кирилл Кашликов
32 — Властелин реки Камыш ч.2 — Леся Самаева
32 — Капитанский конь — Эльдар Куртсеитов
32 — Приключения Алисы в Стране Чудес ч.3 — Римма Зюбина
33 — C Тенгу лучше не шутить — Людмила Ардельян
33 — Огниво — Эльдар Куртсеитов
33 — Приключения Алисы в Стране Чудес ч.4 — Римма Зюбина
33 — Каменный барон — Олег Замятин
34 — Жаб из Жаба-холла ч.1 — Кирилл Кашликов
34 — Медведь-гора — Леса Самаева
34 — Прикосновение к серебру — Олег Замятин
34 — Приключения Алисы в Стране Чудес ч.5 — Римма Зюбина
35 — Причуды короля Фердинанда — Эльдар Куртсеитов
35 — Волшебник страны Оз ч.1 — Римма Зюбина
35 — Про осла, что море принес — Людмила Ардельян
35 — Жаб из Жаба-холла ч. 2 — Кирилл Кашликов
36 — Волшебник Страны Оз ч.2 — Римма Зюбина
36 — Зимний подарок для Барни — Эльдар Куртсеитов
36 — Жаб из Жаба-холла ч.3 — Кирилл Кашликов
36 — Обед с волшебником — Олег Замятин
37 — Храбрый портняжка — Эльдар Куртсеитов
37 — Волшебник Страны Оз ч.3 — Римма Зюбина
37 — Жаб из Жаба-холла ч.4 — Кирилл Кашликов
38 — Суп из камня — Эльдар Куртсеитов
38 — Одиннадцать диких лебедей — Леса Самаева
38 — Создание с красивыми глазами — Олег Замятин
38 — Волшебник Страны Оз ч.4 — Римма Зюбина
39 — Волшебный котелок — Людмила Ардельян
39 — Турнир пирогов — Кирилл Кашликов
39 — Волшебник Страны Оз ч.5 — Римма Зюбина
39 — Волшебный конь — Олег Замятин
40 — Трое из сундука — Леса Самаева
40 — Про ёжика, который мечтал летать — Кирилл Кашликов
40 — Пляшущие феи — Эльдар Куртсеитов
40 — Волшебник Страны Оз ч.6 — Римма Зюбина
Сказка Спящая красавица Шарль Перро
Краткое содержание:
На день рождения принцессы пригласили семеро фей, а одну обошли приглашением, так как думали, что ее уже нет в живых. Когда незваная гостья все же пришла, ее посадили за стол вместе со всеми, но золотого ящичка с прибором на ее долю не осталось. Молодая фея заволновалась, что обиженная волшебница преподнесет новорожденной плохой дар и спряталась в комнате принцессы. Когда восьмая фея сказала, что принцесса уколет руку веретеном и умрет, молодая фея появилась перед гостями и обещала, что принцесса не умрет, а будет спать 100 лет, пока ее не разбудит прекрасный принц. Хотя король запретил всему королевству прясть, принцесса на чердаке загородного дома нашла старуху с прялкой — и предсказание свершилось. Чтобы девушке не было одиноко, фея усыпила весь замок, кроме короля и королевы, и окружила его непроходимой чащей. Принц смог пробраться в замок, где нашел принцессу в старомодном одеянии и разбудил ее. Тут же сыграли свадьбу.
Смотреть мультфильм “Спящая красавица”:
Жили на свете король с королевой. Детей у них не было, и это их так огорчало, так огорчало, что и сказать нельзя.
И вот, наконец, когда они совсем потеряли надежду, у королевы родилась дочка.
Можете себе представить, какой праздник устроили по случаю её рождения, какое множество гостей пригласили во дворец, какие подарки приготовили!..
Но самые почётные места за королевским столом были оставлены для фей, которые в те времена ещё жили кое-где на белом свете. Все знали, что эти добрые волшебницы, стоит им только захотеть, могут одарить новорождённую такими драгоценными сокровищами, каких не купишь за все богатства мира. А так как фей было семь, то маленькая принцесса должна была получить от них не меньше семи чудесных даров.
Перед феями поставили великолепные обеденные приборы: тарелки из лучшего фарфора, хрустальные кубки и по ящичку из литого золота. В каждом ящичке лежали ложка, вилка и ножик, тоже из чистого золота и притом самой тонкой работы.
И вдруг, когда гости уселись за стол, дверь отворилась, и вошла старая фея – восьмая по счету, – которую забыли позвать на праздник.
А забыли её позвать потому, что уже более пятидесяти лет она не выходила из своей башни, и все думали, что она умерла.
Король сейчас же приказал подать ей прибор. Не прошло и минуты, как слуги поставили перед старой феей тарелки из самого тонкого расписного фарфора и хрустальный кубок.
Но золотого ящичка с ложкой, вилкой и ножиком на её долю не хватило. Этих ящичков было приготовлено всего семь – по одному для каждой из семи приглашённых фей. Вместо золотых старухе подали обыкновенную ложку, обыкновенную вилку и обыкновенный ножик.
Старая фея, разумеется, очень обиделась. Она подумала, что король с королевой – невежливые люди и встречают её не так почтительно, как следовало бы. Отодвинув от себя тарелку и кубок, она пробормотала сквозь зубы какую-то угрозу.
К счастью, юная фея, которая сидела рядом с ней, вовремя услышала её бормотание. Опасаясь, как бы старуха не вздумала наделить маленькую принцессу чем-нибудь очень неприятным – например, длинным носом или длинным языком, – она, чуть только гости встали из-за стола, пробралась в детскую и спряталась там за пологом кроватки. Юная фея знала, что в споре обычно побеждает тот, за кем остаётся последнее слово, и хотела, чтоб ее пожелание было последним.
И вот наступила самая торжественная минута праздника:
феи вошли в детскую и одна за другой стали преподносить новорожденной дары, которые они для неё припасли.
Одна из фей пожелала, чтобы принцесса была прекраснее всех на свете. Другая наградила ее нежным и добрым сердцем. Третья сказала, что она будет расти и цвести всем на радость. Четвёртая обещала, что принцесса научится превосходно танцевать, пятая – что она будет петь, как соловей, а шестая – что она будет играть одинаково искусно на всех музыкальных инструментах.
Наконец, очередь дошла до старой феи. Старуха наклонилась над кроваткой и, тряся головой больше от досады, чем от старости, сказала, что принцесса уколет себе руку веретеном и от этого умрёт.
Все так и вздрогнули, узнав, какой страшный подарок приготовила для маленькой принцессы злая колдунья. Никто не мог удержаться от слёз.
И вот тут-то из-за полога появилась юная фея и громко сказала:
– Не плачьте, король и королева! Ваша дочь останется жива. Правда, я не так сильна, чтобы сказанное слово сделать несказанным. Принцесса должна будет, как это ни грустно, уколоть себе руку веретеном, но от этого она не умрёт, а только заснёт глубоким сном и будет спать целых сто лет, до тех пор, пока её не разбудит прекрасный принц.
Это обещание немного успокоило короля с королевой.
И всё же король решил попытаться уберечь принцессу от несчастья, которое предсказала ей старая злая фея. Для этого он под страхом смертной казни запретил всем своим подданным прясть пряжу и хранить у себя в доме веретёна и прялки.
Прошло пятнадцать или шестнадцать лет. Как-то раз король с королевой и дочерью отправились в один из своих загородных дворцов.
Принцессе захотелось осмотреть древний замок. Бегая из комнаты в комнату, она, наконец, добралась до самого верха дворцовой башни.
Там, в тесной каморке под крышей, сидела за прялкой какая-то старушка и преспокойно пряла пряжу. Как это ни странно, она ни от кого ни слова не слыхала о королевском запрете.
– Что это вы делаете, тётушка? – спросила принцесса, которая в жизни не видывала прялки.
– Пряду пряжу, дитя мое, – ответила старушка, даже не догадываясь о том, что говорит с принцессой.
– Ах, это очень красиво! – сказала принцесса. – Дайте я попробую, выйдет ли у меня так же хорошо, как у вас.
Она быстро схватила веретено и едва успела прикоснуться к нему, как предсказание злой феи исполнилось, принцесса уколола палец и упала замертво.
Перепуганная старушка принялась звать на помощь. Люди сбежались со всех сторон.
Чего только они не делали: брызгали принцессе в лицо водой, хлопали ладонями по её ладоням, терли виски душистым уксусом, – всё было напрасно. Принцесса даже не пошевельнулась.
Побежали за королем. Он поднялся в башню, поглядел на дочку и сразу понял, что несчастье, которого они с королевой так опасались, не миновало их.
Утирая слёзы, приказал он перенести принцессу в самую красивую залу дворца и уложить там на постель, украшенную серебряным и золотым шитьём.
Трудно описать словами, как хороша была спящая принцесса. Она нисколько не побледнела. Щёки у неё оставались розовыми, а губы красными, точно кораллы.
Правда, глаза у неё были плотно закрыты, но слышно было, что она тихонько дышит. Стало быть, это и в самом деле был сон, а не смерть.
Король приказал не тревожить принцессу до тех пор, пока не наступит час её пробуждения.
А добрая фея, которая спасла его дочь от смерти, пожелав ей столетнего сна, была в то время очень далеко, за двенадцать тысяч миль от замка. Но она сразу же узнала об этом несчастье от маленького карлика-скорохода, у которого были семимильные сапоги.
Фея сейчас же пустилась в путь. Не прошло и часу, как её огненная колесница, запряжённая драконами, уже появилась, возле королевского дворца. Король подал ей руку и помог сойти с колесницы.
Фея, как могла, постаралась утешить короля и королеву. Но, утешая их, она в то же время думала о том, как грустно будет принцессе, когда через сто лет бедняжка проснётся в этом старом замке и не увидит возле себя ни одного знакомого лица.
Чтобы этого не случилось, фея сделала вот что.
Своей волшебной палочкой она прикоснулась ко всем, кто был во дворце, кроме короля и королевы. А были там придворные дамы и кавалеры, гувернантки, горничные, дворецкие, повара, поварята, скороходы, солдаты дворцовой стражи, привратники, пажи и лакеи.
Дотронулась она своей палочкой и до лошадей на королевской конюшне, и до конюхов, которые расчёсывали лошадям хвосты. Дотронулась до больших дворовых псов и до маленькой кудрявой собачки по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног спящей принцессы.
И сейчас же все, кого коснулась волшебная палочка феи, заснули. Заснули ровно на сто лет, чтобы проснуться вместе со своей хозяйкой и служить ей, как служили прежде. Заснули даже куропатки и фазаны, которые поджаривались на огне. Заснул вертел, на котором они вертелись. Заснул огонь, который их поджаривал.И всё это случилось в одно-единое мгновение. Феи знают своё дело: взмах палочки – и готово!
Не заснули только король с королевой. Фея нарочно не коснулась их своей волшебной палочкой, потому что у них были дела, которые нельзя отложить на сто лет.
Утирая слёзы, они поцеловали свою спящую дочку, простились с ней и тихо вышли из залы.
Возвратившись к себе в столицу, они издали указ о том, чтобы никто не смел приближаться к заколдованному замку.
Впрочем, и без того к воротам замка невозможно было подойти. В какие-нибудь четверть часа вокруг его ограды выросло столько деревьев, больших и маленьких, столько колючего кустарника – терновника, шиповника, остролиста, – и всё это так тесно переплелось ветвями, что никто не мог бы пробраться сквозь такую чащу.
И только издали, да ещё с горы, можно было увидеть верхушки старого замка.
Всё это фея сделала для того, чтобы ни человек, ни зверь не потревожили покоя спящей принцессы.
Прошло сто лет. Много королей и королев сменилось за эти годы.
И вот в один прекрасный день сын короля, который царствовал в то время, отправился на охоту.
Вдалеке, над густым дремучим лесом, он увидел башни какого-то замка.
– Чей это замок? Кто в нём живёт? – спрашивал он у всех прохожих, попадавшихся ему по дороге.
Но никто не мог ответить толком. Каждый повторял только то, что сам слышал от других. Один говорил, что это старые развалины, в которых поселились блуждающие огоньки. Другой уверял, что там водятся драконы и ядовитые змеи. Но большинство сходилось на том, что старый замок принадлежит свирепому великану-людоеду.
Принц не знал, кому и верить. Но тут к нему подошёл старый крестьянин и сказал, кланяясь:
– Добрый принц, полвека тому назад, когда я был так же молод, как вы сейчас, я слыхал от моего отца, что в этом замке спит непробудным сном прекрасная принцесса и что спать она будет ещё полвека до тех пор, пока благородный и отважный юноша не придёт и не разбудит её.
Можете себе представить, что почувствовал принц, когда услышал эти слова!
Сердце у него в груди так и загорелось. Он сразу решил, что ему-то и выпало на долю счастье пробудить ото сна прекрасную принцессу.
Недолго думая, принц дёрнул поводья и поскакал туда, где виднелись башни старого замка.
И вот перед ним заколдованный лес. Принц соскочил с коня, и сейчас же высокие толстые деревья, заросли колючего кустарника – всё расступилось, чтобы дать ему дорогу. Словно по длинной, прямой аллее, пошёл он к воротам замка.
Принц шёл один. Никому из его свиты не удалось догнать его: деревья, пропустив принца, сразу же сомкнулись за его спиной, а кусты опять переплелись ветвями. Это могло бы испугать кого угодно, но принц был молод и смел. К тому же ему так хотелось разбудить прекрасную принцессу, что он и думать забыл обо всякой опасности.
Ещё сотня шагов – и он очутился на просторном дворе перед замком. Принц посмотрел направо, налево, и кровь похолодела у него в жилах. Вокруг него лежали, сидели, стояли, прислонившись к стене, какие-то люди в старинной одежде. Все они были неподвижны, как мёртвые.
Но, вглядевшись в красные, лоснящиеся лица привратников, принц понял, что они вовсе не умерли, а просто спят. В руках у них были кубки, а в кубках ещё не высохло вино. Должно быть, сон застиг их в ту минуту, когда они собирались осушить чаши до дна.
Принц миновал большой двор, вымощенный мраморными плитами, поднялся по лестнице и вошёл в первую комнату. Там, выстроившись в ряд и опершись на свои алебарды, храпели вовсю воины дворцовой стражи.
Он прошёл целый ряд богато убранных покоев. В каждом из них вдоль стен и вокруг столов принц видел множество разодетых дам и нарядных кавалеров. Все они тоже крепко спали, кто стоя, кто сидя.
И вот перед ним, наконец, комната с золочёными стенами и золочёным потолком. Он вошёл и остановился.
На постели, полог которой был откинут, покоилась прекрасная юная принцесса лет пятнадцати-шестнадцати (если не считать того столетия, которое она проспала).
Принц невольно закрыл глаза: красота её так сияла, что даже золото вокруг неё казалось тусклым и бледным, Он тихо приблизился и опустился перед ней на колени.
В это самое мгновение час, назначенный доброй феей, пробил.
Принцесса проснулась, открыла глаза и взглянула на своего избавителя.
– Ах, это вы, принц? – сказала она. – Наконец-то! Долго же вы заставили ждать себя…
Не успела она договорить эти слова, как всё кругом пробудилось.
Первая подала голос маленькая собачка по прозвищу Пуфф, которая лежала у ног принцессы. Она звонко затявкала, увидев незнакомого человека, и со двора ей ответили хриплым лаем сторожевые псы. Заржали в конюшне лошади, заворковали голуби под крышей.
Огонь в печи затрещал что было мочи, и фазаны, которых поварята не успели дожарить сто лет тому назад, зарумянились в одну минуту.
Слуги под присмотром дворецкого уже накрывали на стол в зеркальной столовой. А придворные дамы в ожидании завтрака поправляли растрепавшиеся за сто лет локоны и улыбались своим заспанным кавалерам.
В комнате дворцовой стражи воины снова занялись своим обычным делом – затопали каблуками и загремели оружием.
А привратники, сидевшие у входа во дворец, наконец осушили кубки и опять наполнили их добрым вином, которое за сто лет стало, конечно, старше и лучше.
Весь замок от флага на башне до винного погреба ожил и зашумел.
А принц и принцесса ничего не слышали. Они глядели друг на друга и не могли наглядеться. Принцесса позабыла, что ничего не ела уже целый век, да и принц не вспоминал о том, что у него с утра не было во рту маковой росинки. Они разговаривали целых четыре часа и не успели сказать даже половины того, что хотели.
Но все остальные не были влюблены и поэтому умирали от голода.
Наконец старшая фрейлина, которой хотелось есть так же сильно, как и всем другим, не вытерпела и доложила принцессе, что завтрак подан.
Принц подал руку своей невесте и повёл её в столовую. Принцесса была великолепно одета и с удовольствием поглядывала на себя в зеркала, а влюблённый принц, разумеется, ни слова не сказал ей о том, что фасон её платья вышел из моды по крайней мере сто лет назад и что такие рукава и воротники не носят со времён его прапрабабушки.
Впрочем, и в старомодном платье она была лучше всех на свете.
Жених с невестой уселись за стол. Самые знатные кавалеры подавали им различные кушанья старинной кухни. А скрипки и гобои играли для них прелестные, давно забытые песни прошлого века.
Придворный поэт тут же сочинил новую, хотя немного старомодную песенку о прекрасной принцессе, которая сто лет проспала в заколдованном лесу. Песня очень понравилась тем, кто её слышал, и с тех пор её стали петь все от мала до велика – от поварят до королей.
А кто не умел петь песни, тот рассказывал сказку. Сказка эта переходила из уст в уста и дошла, наконец, до нас с вами.
Спящая красавица / Братья Гримм
Жили-были король с королевой, и каждый день они говорили: Ах, если бы у нас родился ребёнок! А детей у них не было. Но вот однажды, когда королева сидела в купальне, вылезла из воды на берег лягушка и говорит ей:
– Твоё желание исполнится. Не пройдёт и года, как ты родишь на свет дочь.
Как лягушка сказала, так и случилось – родила королева девочку. И была эта девочка такая прекрасная, что король на радостях устроил большой пир. И созвал он на этот пир не только своих родных, друзей и знакомых, но и ворожей, чтобы они были к ребёнку доброжелательны и милостивы. Но ворожей было в королевстве ровным счётом тринадцать, а золотых тарелок, на которых они должны были есть, было у короля всего лишь двенадцать. Поэтому одной из ворожей пришлось остаться дома.
Пир устроили на славу, а когда праздник кончился, ворожеи одарили ребёнка чудесными дарами: одна – добродетелью, другая – красотой, третья – богатством. Так они одарили его всем, что только можно пожелать на свете.
Когда одиннадцать произнесли свои пожелания, явилась вдруг тринадцатая. Ей хотелось отомстить за то, что её не пригласили на пир. Ни с кем не здороваясь, она воскликнула громким голосом:
– Когда королевне исполнится пятнадцать лет, она уколется о веретено и тут же упадёт замертво!
И, сказав это, повернулась и вышла из зала. Всех охватил ужас. Но тогда выступила двенадцатая ворожея – она не высказала ещё своего пожелания. Отменить роковое предсказание она уже не могла, но смягчила его, сказав:
– Но то будет не смерть, а глубокий сон, в который королевна погрузится на сто лет.
Король хотел уберечь свою любимую дочь от несчастья и приказал сжечь все веретена во всём королевстве. А девочка росла, и исполнились все пожелания ворожей: она была так красива, скромна, приветлива и умна, что всякий, кто её раз увидел, должен был ее полюбить.
В тот день, когда ей исполнилось пятнадцать лет, короля и королевы не было дома, и девушка осталась в замке одна. Пошла она бродить по замку, заглядывала в комнаты и каморки, куда только ей вздумалось.
Наконец она подошла к старой башне, поднялась по узкой витой лестнице и очутилась у небольшой двери. В замке торчал ржавый ключ. Девушка повернула его – и дверь распахнулась. Видит королевна – перед ней маленькая светёлка, а в светёлке сидит у веретена старушка и прилежно прядёт пряжу.
– Здравствуй, бабушка! – сказала королевна. – Что ты тут делаешь?
– Пряжу пряду, – ответила старуха и кивнула ей головой.
– А что это у тебя тут так весело вертится? – спросила девушка, взяла веретено и хотела было тоже взяться за пряжу. Но не успела она прикоснуться к веретену, как сбылось роковое предсказание: она уколола веретеном палец.
И в тот же миг, когда она почувствовала укол, она упала на постель, стоявшую в светёлке, и погрузилась в глубокий сон. И сон напал на всех, кто был в замке: король с королевой, которые только что вернулись домой и вошли в зал, мгновенно уснули, а с ними уснули все придворные. Уснули кони в конюшнях и собаки на дворе, голуби на крыше, мухи на стенах. Даже огонь, весело пылавший в печи, затих и потух, и жаркое перестало шипеть и поджариваться. А повар хотел было вытаскать за волосы поварёнка, за то, что тот что-то напортил, но вдруг отпустил его и уснул. И ветер утих, и на деревьях около замка не шелохнулся ни один листочек.
А вокруг замка вырос колючий шиповник и с каждым годом поднимался всё выше и выше. Вскоре он окружил и закрыл собою весь замок, и не было видно даже флага на башне.
Но по стране пошла молва о Спящей красавице – так прозвали королевну – и время от времени наезжали туда разные королевичи и пытались пробраться через густой шиповник к замку. Но это было невозможно: колючие шипы крепко сплелись между собой, словно держась за руки. Юноши запутывались в них, не в силах были вырваться и погибали мучительной смертью.
После долгих, долгих лет в страну опять явился королевич и услыхал от одного старика про колючий шиповник, за которым будто стоит замок, а в замке вот уже сто лет спит прекрасная королевна – Спящая красавица. И спят с ней король, и королева, и все придворные. Старик слыхал ещё от своего деда, что приходило уже немало королевичей, и все пытались пробраться сквозь шиповник, но они повисли на шипах и погибли жалкой смертью. И сказал тогда юноша:
– Я этого не боюсь. Я хочу туда отправиться и увидеть Спящую красавицу!
Напрасно добрый старик старался отговорить его. Королевич не послушался его совета.
А к тому времени как раз минуло сто лет, и настал день, когда Спящей красавице суждено было снова проснуться. Подошёл королевич к шиповнику и видит: весь он усеян прекрасными, большими цветами. А кусты сами расступались перед ним и пропускали его целого и невредимого дальше, а потом снова смыкались за ним. На дворе замка королевич увидел коней и пятнистых гончих собак, и все они лежали и спали.
На крыше сидели голуби, спрятав головки под крыло. Вошёл королевич в замок, видит: на стене спят мухи, а повар на кухне всё ещё держит руку в воздухе, чтобы схватить за волосы поварёнка, а повариха сидит перед чёрной курицей, которую она собиралась ощипать. Пошёл королевич дальше и видит: в зале лежат и спят все придворные, а наверху, возле трона, лежат король с королевой. Шёл королевич всё дальше и дальше, и всюду было так тихо, что он слышал даже собственное дыхание. Подошёл он наконец к башне, отворил дверь маленькой светёлки, в которой увидел Спящую красавицу.
Она лежала там и была так прекрасна, что королевич не мог оторвать от неё глаз, наклонился над ней и поцеловал её.
Тут красавица проснулась, открыла глаза и приветливо взглянула на него.
Потом они вместе сошли вниз. И вот проснулись и король с королевой, и все придворные и посмотрели удивлённо друг на друга. А на дворе поднялись кони и стали отряхиваться, вскочили гончие собаки и замахали хвостами; голуби на крыше высунули из-под крыльев свои головки, осмотрелись вокруг и полетели в поле; а мухи стали ползать по стене, огонь на кухне вновь запылал, загорелся, стал варить еду, и жаркое опять жарилось и шипело. А повар дал поварёнку такую пощёчину, что тот завизжал, а повариха стала скорей ощипывать курицу.
А королевич с прекрасной королевной отпраздновали пышную свадьбу и жили счастливо до самой смерти.
Скачать Epub 58 Кб
Для электронных книг и мобильных устройств
Скачать doc 16 Кб
Для программы Microsoft Office Word с возможностью редактирования текста
Спящая красавица. Шарль Перро или братья Гримм?
Фильм детям. «Сказки братьев Гримм. Спящая красавица». Анонс
Оцените произведение
Submit RatingОценка / 5. Количество оценок
Жуковский В.А. — Сказка о царе Берендее, Спящая красавица, Кот в сапогах аудиосказка слушать онлайн
Родился 29 января 1783 года в селе Мишенском Белевского уезда Тульской губернии. Отцом, Василия Андреевича Жуковского был Афанасий Иванович Бунин, помещик, владелец села Мишенского; мать, пленная турчанка Сальха, попавшая в Россию после осады крепости Бендеры. Отечество и фамилию будущий поэт получил от усыновившего его по просьбе Бунина мелкопоместного дворянина Андрея Жуковского. В 1797 — 1801 учился в Благородном пансионе при Московском университете, где начал писать стихи. С 1815 начинается двадцатипятилетний период его придворной службы, сначала в должности чтеца при императрице, вдове Павла I, а с 1825 — воспитателя наследника, будущего Александра II.Двенадцатого апреля 1852 года Жуковский умер в Баден-Бадене. Согласно последней воле поэта, тело его было перевезено в Россию.
Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери
Написана 2 августа — 1 сентября 1831 г. Впервые напечатана в сборнике «Новоселье» (СПб., 1833, стр. 37—68).
Сказка написана была в Царском Селе, где Жуковский прожил лето и осень 1831 г. в тесном общении с Пушкиным. Она была первой в ряду сказок, созданных Жуковским в ходе «состязания» в народно-сказочном жанре между обоими поэтами, когда, кроме нее, Жуковский написал «Спящую царевну» и «Войну мышей и лягушек», а Пушкин — «Сказку о царе Салтане». Об этом поэтическом состязании вспоминал Н. В. Гоголь в письмо к А. С. Данилевскому от 2 ноября 1831 г. «Все лето я прожил в Павловске и Царском Селе… Почти каждый вечер собирались мы — Жуковский, Пушкин и я. О, если бы ты знал, сколько прелестей вышло из-под пера сих мужей. У Пушкина… сказки русские народные — не то что «Руслан и Людмила», но совершенно русские… У Жуковского тоже русские народные сказки, одни гекзаметрами, другие просто четырехстопными стихами и, чудное дело! Жуковского узнать нельзя. Кажется, появился новый обширный поэт, и уже чисто русский. Ничего германского и прежнего…» (Н. В. Гоголь. Полное собрание сочинений, т. X., изд. Академии наук СССР, 1940, стр. 214).
Основные моменты сюжета «Сказки о царе Берендее» почерпнуты Жуковским из полученной от Пушкина записи народной сказки, сделанной в конце 1824 г. со слов, по-видимому, Арины Родионовны. Жуковский переложил стихами пушкинскую запись, обработав ее местами в духе «арзамасского» юмора.
Спящая царевна
Написана 26 августа —12 сентября 1831 г. Впервые напечатана в журнале «Европеец», 1832, № 1, январь, стр. 24—37, под заглавием «Сказка о спящей царевне». Сказка написана была в Царском Селе, так же как и «Сказка о царе Берендее». Источником для нее послужили публикации и литературные обработки западноевропейских — немецких и французских — сказок. Немецкую сказку под заглавием «Dornröschen» («Шиповник») опубликовали братья Гримм в указанном выше сборнике, а Жуковский напечатал перевод, озаглавленный «Царевна-шиповник», в журнале «Детский собеседник» (1826, ч. I, стр. 106—110). Французский вариант сказки литературно обработал, под заглавием «La belle au bois dormant» («Красавица, спящая в лесу»), французский писатель Шарль Перро в своем известном сборнике «Contes de Fées» («Волшебные сказки»). Жуковский объединил оба варианта сказки и переложил их четырехстопным хореем с одними мужскими парными рифмами, то есть стихом, почти тождественным стиху пушкинских сказок «О царе Салтане», «О мертвой царевне», «О золотом петушке», где, однако, мужские парные рифмы чередуются с женскими. Жуковский русифицировал сказку, введя некоторые русские народные черты; но все же литературный элемент проступает в ней очень заметно и чувствуется стилистическая близость к французскому источнику.
Кот в сапогах
Сказка написана 22—23 марта 1845 года. Впервые напечатана в «Современнике» (1846, т. XLIV, стр. 5—12), с подзаголовком: «Сказка» и с пометой «1845, в марте». Стихотворное переложение сказки Ш. Перро из сборника «Волшебных сказок» — «Le Maître Chat, oule Chat botté» («Дядюшка Кот, или Кот в сапогах»), представляющей литературную обработку народной сказки. Жуковский, в общем, точно следовал оригиналу, но местами развивал сжатый, лаконичный текст Перро, внося в него черты юмора, характерные для русского поэта, но не свойственные французскому автору-классицисту.
Дополнительно: Исполнители
Кот в сапогах
Сказочник — Б.Плотников
Кот в сапогах, Людоед — М.Лобанов
Маркиз Карабас — И. Ильин
Король — А.Пожаров
Сказка о царе Берендее, о сыне его Иване-царевиче, о хитростях Кощея бессмертного и о премудрости Марьи-царевны, Кощеевой дочери
Сказочник — Б. Плотников
царе Берендее — А.Ярославцев
Кащей — М.Васьков
Иван Царевич — И.Ильин
Марья-Царевна — Д.Фролова
Спящая царевна
Сказочник Б.Плотников
Царь — А.Пожаров
Царевна — О.Шолохова
Колдунья — Н.Литвинова
Царевич — И.Ильин
Антология Литературные сказки народов мира. Том III. Сказки писателей России:
Сказка о Спящей красавице ~ Сказки на ночь для детей
Это сказка о Спящей красавице, сказка о принцессе Авроре / Вересковой розы. Эта классическая сказка сочетает в себе отрывки из версий Шарля Перро, братьев Гримм и Диснея и переосмыслена с современным финалом. Он представлен вам историями, чтобы расти на .
Новая версия #MeToo! Вдохновляйте сегодняшних девушек!
Давным-давно во Франции жили король и королева.Больше всего они мечтали о ребенке. Наконец, к их большому счастью, королева родила девочку. Все колокола на земле звонили от радости.
Спасибо художнику, Fernl
Король и королева пригласили всех фей королевства на вечеринку по именованию ребенка. И какая это была вечеринка! Перед каждым гостем тщательно ставили тарелки и столовое серебро из чистого золота. Но одна фея, Малефисента, которая уехала 50 лет назад и все это время никого не видели, появилась в дверях.Король и королева быстро нашли место для нового гостя. Но, увы, тарелка и столовое серебро не были из чистого золота. Это очень рассердило старую фею.
Вскоре настало время каждой Фее благословить ребенка. Когда подошла очередь Малефисенты, она встала и указала длинным пальцем на спящую девочку в колыбели.
«Я заявляю перед всеми вами, — крикнула Малефисента, — что этот ребенок в день своего рождения 16 , уколет палец о веретено прялки и умрет!»
Спасибо художнику, Эльвеариэль
С шумом дыма злая фея исчезла.Как вы понимаете, все вскрикнули от тревоги. Но одна фея еще не дала ей благословения. Король и королева попросили эту фею, которую звали Мерриуэзер, снять проклятие. Мерриуэзер печально покачала головой — это было невозможно. Но она могла смягчить проклятие.
«В свой 16 -й день рождения, — сказала она, — когда принцесса уколется пальцем прялки, она вместо смерти заснет на 100 лет».
Спасибо художнику, Шамбхави, 11, Великобритания
«Сто лет!» сказала Королева.«Когда нашей дочери исполнится 16 лет, мы ее больше не узнаем!»
Король приказал принести во дворец все прялки в королевстве и сжечь. Чтобы быть более уверенным, что принцесса не окажется рядом с прялкой, он также приказал фее Мерривезер вместе с двумя другими феями, Флорой и Фауной, увести ребенка подальше. Феи растили ребенка в коттедже, глубоко в лесу. Там они будут держать ее в безопасности до тех пор, пока ей не исполнится 16 – годов.После этого дня можно будет безопасно вернуть принцессу, которую назвали Авророй, в замок.
Аврора выросла, не зная никого, кроме трех фей, которых она знала как своих теток. Лесные звери были ее друзьями.
Спасибо художнику, Fernl
Птицы и олени, бурундуки и кролики следовали за ней повсюду, пока она кормила их угощениями и ворковала с ними. С детства Авроре говорили, что она должна оставаться в окружающих их холмах.Она не возражала против этого. Лес был широким и глубоким внутри холмов, и ей было достаточно места для игр.
Однажды Аврора пришла домой в коттедж и увидела своих трех тетушек, готовящихся к вечеринке. «В чем дело?» она сказала.
«Сегодня мы отметим ваш день рождения 16 !» — сказала Флора.
Спасибо художнику, Parispic
«Это?» — сказала Аврора. «Значит, завтра я вернусь в замок!»
«Да!» — сказал Мерривезер.«Мы защищали вас от этой прялки на протяжении 16 лет. Скоро тебе пора будет начать королевскую жизнь принцессы.
«И первым делом ты выйдешь замуж», — сказала Фауна.
«Уже замужем?» — сказала Аврора. «Вы знаете, за кого я должна выйти замуж?»
«Есть, — сказала Фауна, махнув рукой, — но об этом не стоит беспокоиться. Даже если он немного странный, некоторые могут сказать немного ужасный, в конце концов, вам не придется проводить с ним много времени.”
«И он действительно из хорошей семьи», — добавила Флора с быстрой улыбкой.
«Погодите!» — сказала Аврора, отступая. «Почему ты говоришь, что он немного отвратительный?»
«Лучше не сосредотачиваться на таких вещах, дорогая», — сказал Мерривезер.
«Просто делай все, что говорит тебе муж, — сказала Флора, — и все будет в порядке».
«Все не так, как я думал!» воскликнула Аврора. «Как долго мне нужно оставаться в браке?»
«На всю оставшуюся жизнь, конечно», — сказала Фауна.
«Нет-нет, это неправильно!» воскликнула Аврора. Она отвернулась и сказала твердым голосом: «Я лучше уколчусь пальцем о прялку и усну на 100 лет, чем выйду замуж за того, за кого не хочу выходить! Может, к тому времени, когда я проснусь, людям не придется жениться, если они не хотят! » И она выбежала за дверь.
«Боже мой, — сказал Мерривезер двум другим феям. «Не думаю, что все прошло хорошо».
Аврора убежала в лес, где жили ее друзья-животные.
Спасибо художнику, Betsybauer
Рядом с ней прыгал олень, кролики и бурундуки. «Мы должны убираться отсюда», — сказала она им всем. Затем, указывая на горный перевал, она сказала: «Мы пойдем прямо через холмы».
Вскоре Аврора вышла на дорогу. Вдалеке к ней приближалась карета. Когда всадница приблизилась, ее друзья-животные разбежались.
«Слава!» сказал незнакомец. «Боюсь, моя карета распугала ваших питомцев.Могу я подвезти вас? »
Аврора никогда раньше не видела мужчин. Но она не могла думать об этом — если она не найдет прялку, уже на следующий день тети заберут ее обратно во дворец.
«Вообще-то, — сказала Аврора незнакомцу, — мне очень нужно кое-что».
«Что это?» сказал незнакомец, выскакивая из кареты. Он был очень красиво одет и хорошо воспитан.
Спасибо художнику, FERNL
«Прялка», — сказала Аврора.
«Прялка!» сказал незнакомец. «Но на земле их не осталось — все это знают».
«Ну, понимаете, — сказала Аврора, потирая руки, — у меня есть друг. Прялка ей нужна наихудшим образом ». Аврора посмотрела прямо на незнакомца. «Это вопрос жизни или смерти».
Незнакомец посмотрел в глаза Авроре. Наконец, он сказал: «Я могу знать об одном», — сказал он. «Но это должно оставаться между мной и тобой». Незнакомец подошел ближе.
«Недалеко отсюда живет старушка, всю жизнь прядившая пряжу. Когда пришел приказ сжечь все прялки, она не могла вынести того, чтобы отпустить свою любимую прялку, поскольку она много лет хранилась в ее семье. Она пришла ко мне, — сказал он, указывая на дорогу, — поскольку я принц из следующего королевства. Она умоляла меня позволить ей спрятать его в надежном месте. Поэтому я положил его в чердак башни моего замка, куда никто никогда не ходит, пока не прошло 16 лет ».
«Она умоляла меня позволить ей спрятать его в надежном месте», — сказал принц.
«Не могли бы вы отвезти меня в башню вашего замка?» — сказала Аврора.
«Не надо, — сказал князь. Затем, через мгновение, он сказал: «Но я сделаю это».
Она вошла в его экипаж. Вскоре они были у башни и оба вышли. Принц сказал: «Это ведь не для твоего друга?»
«Спасибо, что отвезли меня сюда», — сказала Аврора. «Я всегда буду помнить вашу доброту. А теперь, пожалуйста, я должен сделать то, что должен ».
Аврора повернулась и поднялась по лестнице башни к самой последней ступеньке.Дверь перед ней со скрипом открылась. Внутри было темно и затхло. Она едва могла сделать шаг по паутине. Но она оттолкнула их и выступила вперед. Там, в дальнем углу, стояла прялка. Из маленького окна она могла сказать, что солнце уже садится. «Я надеюсь, что это сработает, — сказала она, — пока не стало слишком поздно».
Спасибо художнику, Шамбхави, 11, Великобритания
Аврора протянула палец к кончику веретена. Она ткнула пальцем в это веретено.Одна крошечная капля крови капала с ее пальца. У Авроры сразу же закружилась голова. Она упала на старое пыльное бархатное одеяло, лежавшее на чердаке, и погрузилась в глубокий сон. Спустя несколько мгновений все остальные в замке, слуги и члены королевской семьи, тоже заснули, как и принц, который все еще ждал ее за пределами башни. В течение нескольких часов шипы и лианы выросли и обвились вокруг замка так плотно, что ни один человек или животное не могли пройти через него.
В течение 100 лет Аврора и другие спали.
Спасибо художнику, ChristyTortland
По прошествии 100 лет Аврора моргнула и проснулась. Потом проснулись и все в замке. Все начали делать то, что делали, заснув 100 лет назад. Шипы и лианы вокруг замка растаяли.
Аврора спустилась по лестнице башни, чтобы найти принца.
Спасибо художнику, FERNL
Вместе они вошли в карету князя.По дороге к рыночной площади они открыли для себя совершенно новый мир. Велосипеды и трамваи, фотоаппараты и уличные фонари — вот какие чудеса!
Возможно, лучше всего они узнали, что в это странное новое время для молодых женщин и мужчин было вполне нормально познакомиться друг с другом, если они этого хотели, и даже, возможно, влюбиться. Когда Аврора и принц взяли друг друга за руку, чтобы вместе исследовать этот чудесный новый мир, это именно то, что они хотели сделать.
Спящая красавица Вопросы для обсуждения:
Вопрос 1: Выберите один символ. Как этот человек или животное изменились / выросли / узнали к концу рассказа?
Вопрос 2: Скажите то, что, по вашему мнению, пытается вам показать история.
Спящая красавица
A давным-давно были король и королева, которые говорили, что день: «Ах, если бы у нас был ребенок», но у них его никогда не было.Но случилось так, что однажды, когда королева купалась, лягушка выполз из воды на землю и сказал ей: «Твоя ваше желание исполнится, прежде чем пройдет год, вы должны есть дочь. »
Сказанное лягушкой сбылось, и королева девушка, которая была так хороша, что король не мог сдержаться от радости, и заказал большой пир. Он пригласил не только свой родственников, друзей и знакомых, а также мудрых женщин в чтобы они могли быть добрыми и благосклонными к ребенок. В его королевстве их было тринадцать, но, как у него было только двенадцать золотых тарелок, из которых они могли есть, одна из них пришлось оставить дома.
Праздник прошел с большим размахом, и когда подошел к концу мудрые женщины одарили своими волшебными дарами на младенца — один дал добродетель, другой красоту, третий богатства и так далее со всем в мире, что только можно желать.
Когда одиннадцать из них дали свои обещания, внезапно вошла тринадцатая. Она хотела отомстить за то, что будучи приглашенным, без приветствия и даже без взгляда она кричала громким голосом: «Дочь царя на пятнадцатом году жизни уколется веретеном и упадет вниз мертвым. «И, не говоря больше ни слова, она обернулась и вышел из комнаты.
Все были в шоке, но двенадцатый, чье доброе желание все еще осталась невысказанной, вышла вперед, и, поскольку она не могла отменить злой приговор, но только смягчить его, сказала она, он должен не смертью, а глубоким сном ста лет, в который принцесса упадет.
Король, который хотел бы уберечь свое дорогое дитя от несчастья, приказал, чтобы каждое веретено во всем королевстве сгореть. Между тем дары мудрых женщин были в изобилии. исполнилось на девушке, потому что она была такая красивая, скромная, добродушной и мудрой, что каждый, кто видел ее, был связан любить ее.
Случилось так, что в тот самый день, когда ей было пятнадцать лет старина, короля и королевы дома не было, а девица остался во дворце совсем один.Итак, она вошла в всевозможных мест, заглядывал в комнаты и спальни, просто как она любила, и наконец дошла до старой башни. Она поднялась поднялся по узкой винтовой лестнице и достиг маленькой двери. В замке был ржавый ключ, и когда она повернула его, дверь распахнулся, и там в маленькой комнате сидела старуха с веретено, деловито прядущее ее лен.
«Добрый день, старая мать, — сказала дочь короля, — что ты там делаешь? »
«Кручусь», — сказала старуха и кивнула. ее голова.
«Что это за штука, что гремит так весело, — сказала девушка, взяла веретено и захотела тоже крутить. Но едва она коснулась веретена, как Магический указ исполнился, и она уколола им палец.
И в тот момент, когда она почувствовала укол, она упала на кровать, которая стояла там, и лежала в глубоком сне. И этот сон охватил весь дворец, царя и королева, которая только что пришла домой и вошла в большой зал, стали спать, и весь двор с ними.Лошади тоже заснули в конюшне, собаки в двор, голуби на крыше, мухи на стене, даже огонь, который пылал в очаге, утих и заснул, жаркое перестало завиваться, а повар, который как раз собирался теребить посудомойника за волосы, потому что он что-то забыл, отпустил его и пошел спать. И ветер упал, и на деревья перед замок не сдвинулся с места.
Но вокруг замка начала расти изгородь из шипы, которые с каждым годом становились все выше и наконец выросли замкнуть вокруг замка и повсюду, чтобы там Ничего из этого не было видно, даже флага на крыша. Но история о прекрасной спящей шиповнике, ибо так назвали принцессу, ходила по стране, так что время от времени приходили королевские сыновья и пытались пробраться через колючую изгородь в замок. Но они сочли это невозможным, потому что шипы крепко держались вместе, как будто у них были руки, и юноши поймали в них, не мог снова вырваться, и умер жалким смерть.
Спустя долгие-долгие годы королевский сын снова пришел к страны, и услышал, как старик говорил о изгороди из терновника, и что за ним стоял замок, в котором чудесно прекрасная принцесса по имени шиповник спали сто лет, и король, и королева, и весь двор тоже спал.Он тоже слышал, от деда, что уже пришло много королей, сыновей, и пытались пройти через колючую изгородь, но они остался в ней крепко держаться и умер жалкой смертью.
Тогда юноша сказал: «Я не боюсь, пойду посмотрю. красивый шиповник «. Старый добрый человек может отговорить его как бы он ни старался, он не слушал своих слов.
Но к этому времени прошло сто лет, и Настал день, когда шиповник снова проснулся. Когда сын короля подошел к колючей изгороди, это было не что иное, как большие и красивые цветы, которые расходились друг от друга по собственному желанию, и пусть он пройдет невредимым, затем они закрыли снова за ним как изгородь. Во дворе замка он увидел кони и пятнистые псы спали, на крыше сидели голуби с головами под крыльями. И когда он вошел в дом, на стене спали мухи, Повар на кухне все еще протягивал руку, чтобы схватить мальчик, а горничная сидела у черной курицы, которую она собирался срывать.
Он пошел дальше и в большом зале увидел все двор спал, а у престола лежал царь и Королева. Потом он пошел еще дальше, и все было так тихо, что дыхание было слышно, и, наконец, он подошел к башне и открыл дверь в комнатку, где спала шиповник.
Вот она лежала, такая красивая, что не мог отвести глаз, Он наклонился и поцеловал ее. Но как только он поцеловал ее, шиповник открыл глаза и проснулся, и посмотрел у него довольно мило.
Потом они спустились вместе, и царь проснулся, и королева и весь двор и посмотрели друг на друга в большое изумление. И кони во дворе стояли встали и встряхнулись, собаки вскочили и виляли хвосты, голуби на крыше вырывали головы из под их крыльями, оглянулись и полетели в открытое страны, снова ползли мухи по стене, огонь в кухня горела, мерцала и жарила мясо, снова начал вертеться и шипеть, и повар подарил мальчику такой ящик на ухе, который он кричал, и горничная закончила ощипывание птицы.
А потом состоялась свадьба королевского сына с шиповником.
праздновали со всем великолепием, и они жили довольными
конец их дней.
Kids Commute — Неделя Спящей красавицы!
Здравствуйте, дети пригородных поездов! Добро пожаловать на Неделю Спящей красавицы на Kids Commute от общественного радио Interlochen! На этой неделе мы освещаем отрывки из балета Чайковского «Спящая красавица». Многие знают историю из мультфильма Диснея, но задолго до того, как художники Диснея прославили новое поколение фанатов, эта история ожила как популярный балет.У вас есть возможность увидеть этот балет в реальной жизни. Приезжайте в Винтерлохен — бесплатный фестиваль для всей семьи, посвященный изучению искусства и творческим развлечениям для детей всех возрастов. Есть много интересных занятий, в том числе Детское дирижирование, где у вас будет возможность дирижировать оркестром Interlochen Arts Academy. У вас также будет возможность увидеть живое выступление на тему этой недели «Спящая красавица». Эпизоды этой недели расскажут вам все, что вам нужно знать об истории и балете.Кроме того, у вас будет возможность выиграть призовой набор Kids Commute. Все, что вам нужно сделать, это написать нам правильный ответ на викторину Kids Commute. Спасибо, что слушали Kids Commute на общественном радио Интерлокен.
KC 395 — НЕДЕЛЯ КРАСОТЫ СНА! Понедельник: Сегодня мы начинаем нашу неделю балета Чайковского «Спящая красавица», который вы можете увидеть бесплатно в эти выходные в Winterlochen! Мы услышим начало истории, «Пролог» — и встретим Аврору и двух фей — Карабос и Фею Сирени.
KC 396 — НЕДЕЛЯ КРАСОТЫ СНА! Вторник: Сегодня мы услышим «Вальс с гирляндами» из балета Чайковского «Спящая красавица», когда жители деревни выйдут на празднование 16-летия Авроры.
KC 397 — НЕДЕЛЯ КРАСОТЫ СНА! Среда: Сегодня мы услышим «Адажио розы» — Аврора танцует с четырьмя принцами в надежде решить, на каком из них выйти замуж!
KC 398 — НЕДЕЛЯ КРАСОТЫ СНА! Четверг: Сегодня мы услышим Финал II акта балета Чайковского «Спящая красавица».Мы переносимся на 100 лет вперед, и Принц наконец спасает Аврору!
KC 399 — НЕДЕЛЯ КРАСОТЫ СНА! Пятница: Сегодня мы поедем на свадьбу Авроры со всеми ее друзьями сказочных персонажей в «Свадебном марше» из балета Петра Чайковского «Спящая красавица». Андрей Могрелия дирижирует Чехословацкой филармонией в Козице.
Спящая красавица — История
ПРОЛОГ
Дворец
В большом дворце король и королева готовятся к крестинам своего долгожданного единственного ребенка, Авроры.Король велит своему церемониймейстеру Каталабутте пригласить фей этого королевства стать крестными матерями маленькой принцессе. Однако Каталабутте не хочет приглашать Карабос, древнюю Фею Мудрости, о которой уже много лет никто не слышал. Он разрывает ее приглашение.
На крестины прибывают феи во главе с Феей Сирени. Король и Королева приветствуют их дарами, соответствующими качествам, которые они наделяют своей крестницей: грацией, радостью, музыкальным голосом, щедростью, безмятежным темпераментом и красотой.Феи отдают свои дары принцессе, но незадолго до того, как фея Сирени успевает благословить Аврору своим даром, приходит Карабос в ярости из-за того, что его не заметили.
Она накладывает проклятие на Аврору: в свой 16-й день рождения она уколет палец о веретено и умрет. Весь суд в ужасе. В этот момент вперед выходит Фея Сирени. Хотя она не может отменить проклятие Карабос, она создает контрзаклинание: принцесса не умрет, а погрузится в глубокий сон. Когда принц, который искренне любит ее, будит ее поцелуем, чары разрушаются.В ярости Карабос исчезает. Король благодарит Фею Сирени и заявляет, что отныне все веретена и острые предметы будут изгнаны из королевства.
АКТ I
Сцена 1: Дворцовые ворота
Три крестьянки у ворот дворца встречают таинственного незнакомца (переодетый Карабос). Она соблазняет их попробовать вязальные спицы и веретено и призывает их прийти во дворец на празднование 16-летия принцессы Авроры.Каталабют проходит мимо, и Карабос выдает ему бедных крестьянок. Он собирает все веретена и спицы, но Карабосс прячет одну в своей накидке. Приходят король и королева, и когда они слышат, что произошло, король приговаривает женщин к смерти и приглашает переодетого Карабос на вечеринку.
Сцена 2: Дворцовые сады
Придворные танцуют с гирляндами, чтобы отметить день рождения Авроры. Король и королева очень хотят, чтобы их дочь выбрала мужа и представила ей четырех иностранных принцев.Она обольщает каждого по очереди, когда они преподносят ей розы, привезенные из своих королевств.
Когда торжества достигли пика, Карабос выходит вперед и преподносит Авроре веретено, которое она тайно пронесла на вечеринку. Аврора, которая никогда не видела ничего подобного, очарована и танцует с ней, пока не уколет палец и не рухнет. Карабос появляется, торжествующе смеется и исчезает. Появляется Фея Сирени и напоминает Королю и Королеве, что еще не все потеряно — Аврора не мертва, а спит.Она околдовывает королевство, и все гости засыпают.
ACT II
Дворцовая территория
Спустя сто лет сады и территория дворца превратились в лес. В лесной массив приезжает группа охотников во главе с принцем Дезире и его друзьями. Принц меланхоличен, окружен неназванной тоской, и ему больше интересно читать свою книгу сказок, чем заниматься спортом со своими друзьями. Появляется фея Сирени, крестная мать Дезире и Авроры, и показывает ему образ спящей принцессы.Он поражен, и Фея Сирени призывает своих лесных нимф, чтобы вызвать дух Авроры, чтобы тот танцевал для него. Принц влюбляется в эту красавицу и решает ее найти. Карабос пытается увести его от своих поисков, но Фея Сирени дает ему ключ, который откроет стеклянную шкатулку, в которой спит Аврора. После финальной схватки с Карабосом он открывает гроб и целует Аврору, разбудив ее и разрушив чары. Весь двор просыпается, Дезире и Аврора влюбляются, и она решает выйти за него замуж; она предлагает ему розу, которую он с радостью принимает.
ACT III
Дворец
В честь свадьбы Авроры король и королева устраивают великолепный бал-маскарад в стиле Людовика XIV, Короля-Солнца Франции. Друзья Дезире приходят в костюмах персонажей из его любимой сказки. Крестные феи Авроры приносят роскошные свадебные подарки: золото, серебро, сапфир и бриллиант. Среди множества танцев и веселья Дезире и Аврора женятся и благословлены Феей Сирени.После свадьбы их венчают: они наследуют престол и будут править королевством в мире и счастье.
EYFS: Слушай и играй — Злые феи и особые заклинания
Рекомендации для использования в классе
1nkliqfpzqu.3.$blocks-article-row-3.$zdtxwty-3=10.1.1.$1.0″> Игра на прослушивание:
Игра на прослушивание фокусируется на детских звуках . Отдельные звуки: хихиканье ребенка; лепет; плач; бульканье.
Время рифмы: «Rock-a-Bye, Baby»
Rock-a-bye, baby,
На вершине дерева,
Когда дует ветер
3.$blocks-article-row-3.$zdtxwty-3=10.1.1.$4.$0.$5″/> Колыбель будет качаться;
Когда ветка сломается
Колыбель упадет,
Придет младенец,
Колыбель и все такое.
Помогите детям присоединиться и нежно «раскачивать своих младенцев».
Для последующих слушаний вы можете ввести дополнительные действия и рифмы действий, которые очень полезны для развития зрительно-моторной координации и мышц пальцев.
Строка 1: прижимание ребенка к груди
1nkliqfpzqu.3.$blocks-article-row-3.$zdtxwty-3=10.1.1.$7.$1″/> Строка 2: направьте вверх к небу
Строка 3: помахайте пальцами, чтобы указать ветер
Строка 4: как линия 1
Строка 5: щелкающее движение руками
Строка 6: обе руки опускаются вместе
Строка 7: шевеления ребенка
Время рассказа: «Спящая красавица»
Однажды сонная пора… Используйте картинки или реальные предметы, чтобы представить Спящую красавицу, и помогите детям упорядочить и запомнить — куклу, выбор детской одежды и ресурсов, таких как бутылочка, одеяло и различные предметы, такие как корона, палочка, если это возможно. Используйте эти предметы позже, когда будете пересказывать и последовательно рассказывать историю.
Финальная песня: «Rock the Royal Baby» (мелодия «Бобби Шафто»)
A Royal Baby в колыбели,
Rock the колыбель, когда вы можете,
Royal Baby в колыбели,
Rock the Royal Baby (держите руки, как будто качаете ребенка)
1nkliqfpzqu.3.$blocks-article-row-3.$zdtxwty-3=10.1.1.$12.$0″> Королевский ребенок крепко спит,
Мы не слышим королевский писк
Королевский ребенок крепко спит (поднесите палец к губам, чтобы указать на тишину)
Rock the Royal Baby
Королевский младенец сейчас просыпается,
Все особые гости поклонятся,
Королевский младенец сейчас просыпается, (потрите глаза, чтобы указать на пробуждение)
1nkliqfpzqu.3.$blocks-article-row-3.$zdtxwty-3=10.1.1.$13.$0.$5″/> Рок Королевского младенца
Злая фея наложила свои чары,
Королевский младенец не мог сказать,
Злая фея произнесла свое заклинание, (взмахните руками, чтобы сотворить заклинание)
Рок Королевского Младенца
Королевский Младенец в колыбели,
Качай колыбель, когда сможешь,
1nkliqfpzqu.3.$blocks-article-row-3.$zdtxwty-3=10.1.1.$15.$0.$3″/> Королевский младенец в колыбели,
Rock the Royal Baby (удерживайте руки, как будто качают ребенка)
Дети также могут хлопать в ладоши под эту песню или, что более спокойно, отбивать ритм на своих коленях, используя другие руки.
Дополнительные идеи:
- Обсудите распорядок отхода ко сну для кукол в домашнем углу и побудите детей уложить их спать. 1.1.$18.$1″> Сделайте фриз перед сном с изображениями всего, что дети делают перед сном.
- Попросите детей составить сборник хороших сказок на ночь и позаимствовать их.
- Если возможно, используйте эту тему, чтобы побудить родителей читать сказки на ночь, а не разрешать детям смотреть видео перед сном.
Дополнительные предложения см. В Заметках учителей (pdf) ниже.
Сказочный замок Спящей красавицы 41152 | Disney ™
LEGO® l Сказочный замок Спящей красавицы Дисней легко построить и идеально подходит для разыгрывания любимых моментов из «Спящей красавицы» Диснея. Спальня, прялка, туалетный столик и праздничный торт. Логово Малефисенты добавляет драматичности и азарта ролевой игре. Проявите творческий подход, используя модульную конструкцию этого забавного игрушечного конструктора, чтобы легко перемещать и менять части модели или переставлять комнаты в замке и объединять их с другими совместимыми сборными игрушками LEGO l Disney, чтобы создавать творения своей собственной мечты.В набор входят 2 фигурки мини-кукол, а также фигурки LEGO Мерривезер и кролик.
- Включает фигурки мини-кукол Авроры и Малефисенты, а также фигурку доброй феи и кролика LEGO®.
- Включает модульный сказочный замок с балконом, туалетным столиком и кроватью со скрытой плиткой из сборника рассказов, а также логово Малефисенты с троном.
- Вспомогательные элементы: волшебная палочка, корона, прялка, бантик для волос, цветы, торт, миска для смешивания, ножницы, расческа, флакон духов, корзина, морковь, вишня и посох Малефисенты.
- Настройте набор, легко меняя местами и переставляя внутренние элементы, такие как прялка, туалетный столик и стол для торта.
- Перемещайте и переставляйте комнаты и логово Малефисенты, чтобы каждый раз создавать новый замок, или комбинируйте, меняйте и смешивайте эту модель с другими совместимыми конструкторами LEGO® l Disney, чтобы создавать творения своей собственной мечты.
- Воссоздайте любимые моменты из «Спящей красавицы» Диснея с помощью таких знаковых деталей, как прялка, гигантский торт и украшение праздничного платья.
- Создавайте свои собственные истории о жизни в замке с помощью этого забавного игрушечного строительного набора и откройте тайник сборника рассказов под кроватью Авроры.
- Подходит для детей от 6 до 12 лет.
- Сказочный замок Спящей красавицы имеет размеры более 11 дюймов (29 см) в высоту, 4 дюйма (12 см) в ширину и 2 дюйма (6 см) в глубину.
- Логово Малефисенты имеет высоту более 4 дюймов (11 см), ширину 2 дюйма (6 см) и глубину 2 дюйма (6 см).
Спящая красавица (1959) — IMDb
РедактироватьСюжетная линия
После того, как прекрасная принцесса Аврора родилась в королевской семье, все собираются, чтобы отпраздновать.Все прекрасно, пока не появится нежеланный гость, злая фея Малефисента. Малефисента проклинает юную принцессу и объявляет, что она умрет от укола пальцем веретена прялки до заката в свой 16-й день рождения. К счастью, одна из хороших фей, Мерриуэзер, меняет заклинание, поэтому Аврора вместо этого впадает в глубокий сон, а единственный способ разбудить ее — это поцелуй настоящей любви. Наконец наступает день. Автор Пэт Конолли
Краткое содержание сюжета | Краткое содержание сюжетаTaglines:
Теперь волшебный момент! Полнометражный художественный фэнтези — Прекрасная невероятная Узнать больше »Редактировать
Знаете ли вы?
Общая информация
Второй анимационный фильм Диснея, снятый в серии 2.Соотношение сторон 35: 1. Первой была «Дама и бродяга» (1955). Узнать больше »Болваны
Готовясь к празднованию дня рождения Браяра Роуз, три феи запирают входную дверь. Когда Briar Rose возвращается после сбора ягод, она легко открывает дверь. Узнать больше »Цитаты
[первые строки]Рассказчик: Давным-давно в далекой стране жили король и его прекрасная королева. Много лет они мечтали о ребенке, и наконец их желание исполнилось.На свет появилась дочь, которую назвали Аврора. Да, они назвали ее в честь рассвета, потому что она наполнила их жизнь солнечным светом. Затем по всей стране был объявлен великий праздник, чтобы все представители высокого или низкого сословия могли воздать должное маленькой принцессе. И наша история начинается в тот самый радостный день …
Подробнее »
Crazy Credits
В начальных титрах написано Technirama, но не Super Technirama 70, а именно процесс, в котором она была снята. Подробнее »Альтернативные версии
DVD и Blu-ray «Platinum Edition» 2008 года включают фильм в оригинальном соотношении сторон Super Technirama 70, равном 2. 55: 1, что делает фильм еще шире, чем в 1959 году. Подробнее »Подключения
Подделка в Robot Chicken: Stone Cold Steve Cold Stone (2014) Узнать больше »Саундтреки
Слава принцессе Авроре(1958) (в титрах)
Музыка Джорджа Брунса
Слова Тома Адэра
Исполняет Chorus
Подробнее » Редактировать
Детали
Дата выпуска:
25 декабря 1959 (США) Узнать больше »Также известен как:
Спящая красавица Узнать больше »Редактировать
Leave a Reply