Русские народные пословицы о языке и речи: Пословицы о языке и речи
Без русского языка не одолеешь самого опасного врага. | Без русского языка не сколотишь и сапога. |
Без языка и колокол нем. | Блюди хлеб на обед, а слово — на ответ. |
Бойся Вышнего, не говори лишнего! | Болтливому молчание в тягость. |
Болтовня и красна и пестра, а в тягость | Болтун речист, да на руку не чист. |
Болтуна видать по слову, а рыбака по улову. | Бритва скребет, а слово режет. |
Будь своему слову господин. | Бьет языком, что шерстобит струной жильной. |
В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает. | В чужой беседе всяк ума купит. |
Ваши слова — хоть в Библию, а наши и в татарские святцы | Велик и могуч русский язык. |
Вертит языком, что корова хвостом | Во многом глаголании несть спасения. |
Воздух словами не наполнить. Всего не переговоришь. | Все мы говорим, да не все по-говореному выходит. |
Все скоро сказывается, да не все скоро делается. | Всякая сорока от своего языка погибает. |
Вымолвить не хочется, так и язык не ворочается. | Выстрелив, пулю не схватишь, а слово, сказав, не поймаешь. |
Где слова редки, там они вес имеют. | Глупые речи — что пыль на ветру. |
Говори по делу, живи по совести. | Говори с другими поменьше, а с собою побольше! |
Говорит день до вечера, а слушать нечего. | Говорит красно, да слушать тошно. |
Говорит направо, а глядит налево. | Говорит про тебя, забыв себя. |
Говорит, как река льется. | Говорить беда, а молчать другая. |
Говорить не устать, было бы что сказать. | Говоришь по совету, а выйдет по всему свету. |
Город строят не языком, а рублем да топором | Господь на языке, черт на сердце. |
Грудь нараспашку, язык на плечо. | Губы да зубы — два запора, а удержу нет. |
Длинный язык с умом не в родстве | Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. |
До нас люди жили — много говорили; не помрем, так и мы. | До чего язык не договорится! Языце, супостате, губителю мой! |
Доброе молчанье лучше худого ворчанья. | Доброе слово человеку — что дождь в засуху. |
Долго не говорит — ум копит, а вымолвит — слушать нечего. | Думай дважды, говори раз. |
Дурное слово как смола: пристанет — не отлепишь. | Дурной язык голове не приятель. |
Есть, словко — как мед сладко; а нет, словко — как полынь горько. | Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами! |
Жало остро, а язык — острей того. | Живое слово дороже мёртвой буквы. |
За ветром в поле не угоняешься; за всякое слово не поверстаешься. | За правое дело говори смело. |
За словом в карман не полезет. | За твоим языком не поспеешь и босиком. |
Замолола безголова. | И глух, и нем — греха не вем. |
И клочит и валяет, и гладит и катает (языком). | И невелика беседа, да честна. |
И шьёт и порет, и лощит и плющит (языком). | Из пустого в порожнее переливает. |
Иное слово пропускай мимо ушей! | Каков ум, такова и речь. |
Какова речь, таков и склад. | Когда голова думает, язык отдыхает. |
Коли один говорит, так двое глядят да двое слушают (т. е. два глаза, два уха и один рот). | Колокольный звон не молитва, крик не беседа. |
Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь. | Короткие речи и слушать не́ча (нечего). |
Коротко да ясно. Отзвонил да и с колокольни. | Красна речь слушаньем (а беседа смиреньем). |
Красно поле пшеном, а беседа умом. | Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. |
Красную речь красно и слушать. | Кстати промолчать, что большое слово сказать. |
Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. | Кто говорит, тот сеет; кто слушает — собирает (пожинает) . |
Кто молчит, тот двух научит. | Кто языком штурмует, не много навоюет. |
Кто ясно мыслит, тот ясно излагает. | Ласковое слово и кость ломит. |
Лепеталось бы, да не дремалось. | Лучше недосказать, чем пересказать. |
Лучше ногою запнуться, нежели языком. | Лучше скажи мало, но хорошо. |
Лучше споткнуться ногою, нежели словом. | Мал язык — горами качает. |
Мал язык, да всем телом владеет. | Мать сыра земля, говорить нельзя. |
Мелет день до вечера, а послушать нечего. | Мимо рта суется, а на язык не попадается. |
Много знай, да мало бай! | Много наговорено, да мало переварено. |
Молва без крыльев, а летает. | Молоко у коровы на языке. |
Молчан-собака не слуга во дворе. | Молчанье лучше худого ворчанья. |
Молчать, так и дело не скончать. | Молчать, так и дело не скончать. Твой намек мне невдомек. |
Мудра голова — короткий язык. | Мужик ражий, да язык-то вражий. |
На великое дело — великое слово. | На грубое слово не сердись, на ласковое не сдавайся. |
На словах, что на перинке, а проснешься — наголе. | На словах-блажен муж, а на деле — векую шаташася! |
На чужой роток не накинешь платок. | На язык пошлины нет. |
На языке медок, а на сердце ледок. | Наговорил с три короба. |
Не всякая пословица при всяком молвится. | Не ножа бойся, языка. |
Не пройми врага копьем, пройми добрым русским языком. | Не пройми копьем, пройми языком! |
Не спеши языком, торопись делом. | Не стать говорить, так и Бог не услышит. |
Невысказанное слово порой гремит, как гром. | Недолгая речь хороша, а долгая — поволока. |
Неискренние слова, как спутанные волосы на голове: распутать их – трудное дело. | Нечего руками рассуждать, коли Бог ума не дал. |
Ни ткаха, ни пряха, а язык, как плаха. | Никто за язык не тянет. |
О том, о сем, о пятом, десятом. | Один говорит — красно, двое говорят — пестро. |
Острое словечко колет сердечко. | Острый язык змею из гнезда выманит. |
Острый язык — дарование, а длинный — наказание. | От избытка уста глаголют. |
От приветливых слов язык не отсохнет. | Пасёное словцо за щекой. |
Перо всегда смелее языка. | Песнь не околица, глупая речь не пословица. |
Полно плести, пора домой брести! | Правдивое слово — как лекарство: горько, зато излечивает. |
Пустая мельница и без ветру мелет. | Работа с зубами, а лень с языком. |
Речист, да на руку нечист. | Речист, как наш Феклист. |
Рот нараспашку, язык на плечо. | Русский язык поит и кормит, и спину порет. |
Русский язык с Богом беседует. | Русский язык сила слабого! |
Русский язык — горами качает. | Русский язык — сила слабого. |
Русский язык — стяг, дружину водит. | Русский язык — стяг, дружину водит. |
С тобой надо говорить, гороху наевшись. | С тобой разговориться, что меду напиться. |
Сама скажет сорока, где гнездо свила. | Свинья скажет борову, а боров всему городу. |
Свой язык, своя и говоря (произношение, выговор). | Свой язычок первый супостат. |
Сердце громче стонет, когда молчишь. | Сидит, как свеча горит, говорит, что рублём дарит. |
Сижу у печи да слушаю людские речи. | Сказанное слово — потерянное, не сказанное — свое. |
Сколько ни толковать, а всего не перетолковать. | Слово держать — не по ветру бежать. |
Слово не воробей: вылетит — не поймаешь. | Слово не стрела, а сердце язвит. |
Слово по слову, что на лопате подаёт. | Слово слово родит, третье само бежит. |
Слово — олово (т.е. тяжело, веско.) | Слово — серебро, молчание — золото. |
Сошлись кой о чем помолчать. | Сперва подумай, а там и нам скажи. |
Старинная пословица не мимо молвится. | Сядем рядком да поговорим ладком. |
Так врёт, что с души прёт. | Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. |
Твоими бы устами да мед пить. | Твой намёк мне невдомёк. |
Тихий ангел пролетел (все вдруг замолчали). | Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал. |
У дурака язык опаснее кинжала. | У него на всякий спрос есть ответ. |
У правого уши смеются, а у виноватого и язык уныл. | У языка зубы да губы два замка. |
Хорошую речь хорошо и слушать. | Чего глаз не видит, того и язык не бредит. |
Чем завираться, лучше молча почесаться. |
Пословицы и поговорки со словом язык — полный перечень по алфавиту онлайн
Бабий язык — чертово помело.
Без языка и колокол нем.
Без языка стал.
Без языка, что без ног; не знаешь к врагу дорог.
Береги язык под старость — ребятам сказки рассказывать.
Бог дал два уха, а один язык.
В прохладе живем: язык болтает, а ветерок продувает.
В рабочее время язык на засов.
Велик язык у коровы, да говорить не дают.
Верти языком, что корова хвостом.
Востер язык, да дурной голове достался.
Всякая сорока от своего языка гинет.
Вымолвить не хочется, так и язык не ворочается.
Глаза не зажать, а языку каши не дать.
Губа-то не дура, язык — не лопата.
Дай волю языку; скажет то, чего и не знает.
Дашь языку волю — голове тесно будет.
Два запора — губы да зубы, а языку удержу нет.
Держи кулак в кармане, а язык — на аркане.
Держи собаку на цепи, а язык — на семи.
Держи язык за зубами.
Держи язык короче!
Держи язык на веревочке!
Длинный язык с умом не в родстве.
Длинный язык — короткие мысли.
Для языка нет ни запора, ни запрета.
До чего язык не договорится!
Если косить языком, спина не устанет.
Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами.
Жало остро, а язык острей того.
За твоим языком не поспеешь босиком.
Злой язык — злое оружие.
Из лука — не мы, из пищали — не мы; а зубы поскалить, язык почесать — против нас не сыскать.
Иных язык способней рук кормит.
К старости зубы тупее, а язык острее.
Как ты дело ни ворочай, а язык руки короче.
Коня на вожжах удержишь, а слова с языка не воротишь.
Короток язык, так вытянут, а длинен, так окоротают.
Кто умеет владеть своим языком, тот до старости будет жить в по чете.
Кто языком штурмует, не много навоюет.
Лучше ногою запнуться, чем языком.
Лучший язык — тщательно сдерживаемый; лучшая речь — тщательно обдуманная.
Мал язык — горами качает.
Мал язык, да всем телом владеет.
Мужик ражий, да язык-то вражий.
На язык нет пошлины.
На язык пошлин нет, что хочет, то и лопочет.
Не давай волю языку во пиру во хмелю, в беседе и гневе.
Не давай сердцу воли в гневе, а языку — в беседе.
Не ножа бойся — языка!
Не пройми копьем, пройми языком!
Не спеши языком, торопись делом.
Никто за язык не тянет.
Один язык перемелется, другой переболтается.
Острый язык змею из гнезда выманит.
От приветливых слов язык не отсохнет.
От языка не уйдешь.
Плети лапти не языком, а кочадыком!
Рот нараспашку, язык на плечо.
Руки свяжут, язык не завяжут.
Самое сладкое — язык, самое горькое — язык.
Сболтнул бы коток, да язык короток.
Свой язык — первый супостат.
У дурака, что на уме, то и на языке.
У него язык как бритва.
У языка костей нет, как хочет, так и ворочается.
Что на уме, то и на языке
Шила, мыла, гладила, катала — и все языком.
Шкуру на сапожки, язык на подошву.
Язык без костей намелет на семь волостей.
Язык без костей — во все стороны ворочается.
Язык без костей — что хочет, то и лопочет.
Язык без костей, а кости ломает.
Язык блудлив, что кошка.
Язык болтает, а голова не знает.
Язык везде достанет.
Язык ворочается, говорить хочется.
Язык впереди ног бежит.
Язык враг: прежде ума глаголет.
Язык говорит, а голова и не ведает.
Язык голову кормит, он же и до беды доводит.
Язык голову кормит, он же и спину портит.
Язык голубит, язык и губит.
Язык до добра не доведет.
Язык до Киева доведет.
Язык доведет до кабака.
Язык дружину водит.
Язык есть, а ума нет.
Язык за веревку не привяжешь.
Язык и то поведает, чего голова не ведает.
Язык иглы острее.
Язык лепечет, а голова не ведает.
Язык мал, да великим человеком ворочает.
Язык мал, да горами качает.
Язык мой — враг мой: наперед ума глаголет.
Язык мой — враг мой: прежде ума говорит.
Язык мой — враг мой: прежде ума рыщет, беды ищет.
Язык мой, а речи не мои говорит.
Язык мой, а речи не свои говорю.
Язык мягок: что хочет, то и лопочет.
Пословицы о русском языке — Пословицы и Поговорки
Какие привести в пример 5 пословиц о русском языке?
Какие привести в пример 5 пословиц о русском языке?
- Русский язык богатый и многогранный. В нем много фразеологизмов, устойчивых выражений, интересных фраз. Особенно богат русский язык пословицами и поговорками.Пословицы относятся к народному фольклору, ведь сложены народом в течение веков.Сложено множество пословиц о самом языке.Например: без русского языка не сколотишь и сапога.Очень красивая пословица: русский язык – сила слабого!Или еще такая: велик и могуч русский язык.Вместе с тем пословицы всегда учат не говорить лишнего, например: лучше недоговорить, чем переговорить; поменьше говори – побольше услышишь.
- А больше можно? Вот: quot;Язык до Киева доведетquot;, quot;Слово хуже пистолетаquot;, quot;Язык языку весть подаетquot;, quot;Кто говорит, тот сеет; кто слушает пожинаетquot;, quot;Тара-бара и вышло ни два, ни полтораquot;, quot;Красна речь слушанием, а беседа смирениемquot;, quot; Больше дела, меньше словquot;, quot;За кукушку бьют в макушкуquot;, quot;Мели Емеля, твоя неделяquot;, quot;Слово не воробей, вылетит – не поймаешьquot;, quot;На чужой роток не накинешь платокquot;, quot;Твоими бы устами да мед питьquot;, quot;У кого что болит, тот о том и говоритquot;, quot;Короткие речи и слушать нечаquot;, quot;Обмолвка – не обидаquot;, quot;Сказал бы словечко, да волк недалечкоquot;. Все хороши, все со смыслом.
- Пословиц о русском языке немало, потому как народ знал, что язык-это часть культурного наследия, это душа народа, его способность не только общаться и выражать мысли, но и сохранять культуру и искусство. К тому же такие пословицы всегда актуальны, пока жив русский язык, пока на нем говорят, пока на нем думают.
- К моему удивлению, мне удалось найти гораздо больше пяти пословиц на эту тему.Сразу видно, что многие из них очень старые, речь идет о дружине, о царях.Некоторые уместны до сих пор. Вот очень хороша пословица:Вот еще есть поговорки на эту же тему:эту поговорку скорее всего все знают, очень известная фраза о русском языке. Но как написала выше – это не пословица, а поговорка.
- Мне очень нравятся такие пословицы, я их часто использую:quot;Семь раз отмерь, один раз отрежьquot; пословица про то, что торопиться не надо, а сделаешь, назад не воротишь, а ещ quot;Мал золотник, да дорогquot; пословица про то, что вещь не обязательно должна быть дорогой, чтобы иметь большую ценность. И ещ несколько пословиц: quot;Отольются кошке мышкины слзкиquot;, quot;Не плюй в колодец, пригодится воды напитьсяquot;, quot;А ещ говорят, что в Москве кур доятquot;, quot;Глазам страшно, а руки делаютquot;, quot;Старый друг, лучше новых двухquot;, quot;С милым рай в шалашеquot;, quot;Кто со злом не повстречался, тот добра не поймтquot;. Очень много хороших пословиц, это первые, что пришли в голову.
Пословицы обогащают русский язык, делая его краше и интереснее! Они показывают наглядно разницу между хорошим и плохим, отображают сильные и слабые стороны наших характеров, а так же поступков.
Недаром бытует мнение во всм мире, что наш язык очень сложный. А если говорить о наших пословицах, так можно вообще запутаться. Ведь каждая пословица имеет хоть и небольшую формулировку, но они наполнены большим смыслом, являются мудрыми наставлениями.
Вот пословицы о русском языке, которые нравятся мне больше других:
- Поменьше говори, побольше услышишь.
- Глупые речи, что пыль на ветру.
- Лучше не договорить, чем переговорить.
- Коротко, да ясно.
- Молчание знак согласия.
- Слово серебро, молчание золото.
- Слова хороши, если они коротки.
- Где слова редки, там они вес имеют.
- Не всегда говори, что знаешь, но всегда знай, что говоришь.
- Говори мало, слушай много, а думай еще больше.
- Сперва подумай, потом скажи.
- Ласковым словом и камень растопишь.
- Недоброе слово больней огня жжет.
- Не всякому слуху верь.
- Долго думал, да хорошо сказал.
- Язык болтает, а голова отвечает.
Удивительный и великий русский язык. Для нас он является родным и понятным, однако для иностранцев русский язык является очень трудным как для изучения, так и для произношения и особенно для понимания некоторых наших шуток, пословиц, выражений и высказываний.
Чтобы не повторять перечисленные в ранее добавленных ответах пословицы и поговорки о русском языке, я просто добавлю те, которых еще не называли:
- Что знает то скажет, и ничего не знает так скажет. ( это о русском языке поистине).
- Много знай, да мало бай.
- Не спеши языком, торопись делом.
- Язык наперед ума рыщет.
- Бойся Вышнего, не говори лишнего!
- Не великое дело, великое слово.
- Живое слово дороже мертвой буквы.
- Красную речь красно и слушать.
Пословицы о русском языке гораздо больше, чем пять.
Народ мудрый придумал много всяких пословиц, в том числе и о языке.
Вот пожалуй самые распространенные среди них:
И ведь действительно пословицы правы.
Среди самых популярных и находящихся на слуху у многих я могу выделить следующие три пословицы о нашем русском языке:
Но так как автор вопроса просит отыскать пять пословиц, то вот ещ привожу несколько ниже:
Нам удалось вспомнить, вот такие пять пословиц о русском языке:
Во – первых, quot; Коротко, да ясно quot;. Это означает, что не нужно много болтать, а надо говорить по делу.
Во – вторых, quot; Язык до Киева доведет quot;. Данная пословица говорит, о том, что если не знаешь дороги куда – либо, то можно спросить у прохожего, то есть , благодаря языку можно найти любое место и туда прийти .
В – третьих, quot; Слово, ни воробей вылетит не поймаешь quot;. Речь идет о том, что всегда, прежде всего нужно хорошенько подумать, а потом уже говорить.
В – четвертых, quot; У кого, что болит, тот о том и говоритquot;. То есть у каждого человека есть какая – то тема, которая в большей степени его волнует на данный момент времени .
В – пятых, quot; Мели Емеля, твоя неделя quot;. Дать болтуну выговориться .
Все русские пословицы мудрые, интересные и несут глубокий смысл.
Помню, была у нас в школьные годы учительница, которая практически только и говорила на пословицах, да на поговорках. Порой отчитывает кого – нибудь из класса и так интересно было наблюдать за их разговором, ведь наши двоечники и троечники, не сильны были в понимании смысла русских пословиц, да поговорок.
Пословиц о языке великое множество, но вот об особенностях именно русского языка, русской речи не так уж и много.
О древнем происхождении русского языка, его богатстве (исстари – значит, богат),правдивости есть такие пословицы:
Русское слово нестся не изнови – исстари.
Русским языком с Богом беседуют.
Слова русские не говорят,а правду сказывают.
Интересно то, что русский язык воспринимается народом как сильное и верное оружие:
Кто русским языком владеет, тот большую силу имеет.
Не пройми врага копьм, пройми добрым русским языком. (Умей договариваться, а не воевать).
Русский язык – стяг: дружину водит.
Жало остро, кинжал остр, а наш русский язык – острей того.
А ещ несколько пословиц о нашем родном языке – на этой картинке:
Источник: http://info-4all.ru/dosug-i-razvlecheniya/iskusstvo-i-kultura/kakie-privesti-v-primer-5-poslovic-o-russkom-yazike/
Пословицы о русском языке – их богатая история и происхождение
Пословицы о русском языке – это настоящее искусство. А точнее, народное творчество, которое зародилось несколько столетий тому назад. Оно имеет очень древние корни, но, несмотря на это, огромное количество поговорок и пословиц сохранилось и по сей день. Причем они активно используются нами в повседневной жизни.
Специфика жанра
Стоит отметить, что пословицы о русском языке – это отдельный жанр. Это древнейшее народное творчество появилось задолго до того, как возникла литература вместе с письменностью.
И очень ценно то, что русские пословицы о русском языке вобрали в себя максимум опыта и мудрости предыдущих поколений, а также национальный колорит и специфику нашего сильного и могучего народа. В них заложен очень глубокий смысл.
Это настоящее мастерство – уметь в нескольких словах выразить то, что заставит задуматься каждого. И наши предки этим искусством владели отменно.
Крылатые выражения, знакомые каждому
Пословицы о русском языке пользовались популярностью среди поэтов, писателей, общественных деятелей – среди многих образованных и светских людей.
Вспомнить хотя бы, какие слова писал о нём великий Тургенев! О нашем великом, могучем, прекрасном русском языке! И не только он один восхвалял его – многие зарубежные деятели с удовольствием и интересом изучали его и прославляли. Недаром есть пословица, гласящая следующее: “Русский язык с Богом беседует”.
Или такая фраза – “Русский язык поит и кормит, и спину порет”. И третья, одна из самых популярных и часто употребляемых – “Русский язык – сила слабого”. Действительно очень интересные и глубокие выражения. Сколько существует различных раздумий по поводу того, как они появились! И ещё больше ответов на этот вопрос.
Последняя из перечисленных, например, – явное подтверждение слов Тургенева о силе и богатстве нашего языка. Вторая, вероятно, говорит о том, что наше слово может и ранить, и приласкать, и дать силу, надежду. А первая, скорей всего, прославляет русский язык. Ведь Бог – это нечто совершенное и идеальное.
Показатель культуры и остроумия
Пословицы на тему “Русский язык” – это не просто красивые фразы, которыми уместно закрепить беседу или же поставить в качестве цитаты. Нет, это далеко не так.
Пословицы о русском языке и в целом поговорки, созданные нашим народом, – это способ показать наше остроумие, способность широко смотреть на вещи, уметь логически мыслить, предсказывать и предвидеть. Это целая наука. Пословицы о русском языке – это короткие фразы, которые легко и просто поясняют всю суть происходящего. В них есть то, что объясняет многое.
И чем ещё хороши пословицы – так это тем, что они не дают прямого ответа на существующие вопросы. Они заставляют человека думать, мыслить, рассуждать и приходить к собственному выводу или решению.
Пословицы и поговорки нашего народа всегда будут актуальными и уместными. И абсолютно не важно, сколько веков тому назад люди их сформулировали. Этот жанр будет современным и через десять, и через сто, и через тысячу лет. Он очень прост, но в то же время загадочен. И в этом его основное преимущество.
Источник: https://autogear.ru/article/183/381/poslovitsyi-o-russkom-yazyike—ih-bogataya-istoriya-i-proishojdenie/
пословицы о русском языке разных народов мира пословицы ипоговорки
пословицы о русском языке разных народов мира пословицы ипоговорки
Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Во многом глаголании несть спасения. И глух, и нем – греха не вем. Много знай, да мало бай! Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом. Говори с другими поменьше, а с собою побольше! Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает) .
Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова. Мелет день до вечера, а послушать нечего. Полно плести, пора домой брести! Язык болтает, а голова не знает. Пустая мельница и без ветру мелет. Язык наперёд ума рыщет. Язык без костей – мелет. За словом в карман не полезет.
Пасёное словцо за щекой. На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Так врёт, что с души прёт. И красно и цветно, да линюче. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Язык до добра не доведет. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Сама скажет сорока, где гнездо свила. Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал.
Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. Что на уме, то и на языке. Коротко да ясно. Отзвонил да и с колокольни. Говорит направо, а глядит налево. Речист, да на руку нечист. Говорит красно, да слушать тошно. Говорить беда, а молчать другая.
Ваши слова – хоть в Библию, а наши и в татарские святцы не годятся. Язык мой – враг мой: прежде ума рыщет. Язык мой, а речи не свои говорю. Мал язык, да всем телом владеет. Без русского языка не сколотишь и сапога Всякая сорока от своего языка погибает. Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. У правого уши смеются, а у виноватого и язык уныл.
Дурное слово как смола: пристанет – не отлепишь В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает. Источник: Пословицы о языке, собранные Владимиром Далем
Один говорит – красно, двое говорят – пестро. Во многом глаголании несть спасения. И глух, и нем – греха не вем. Много знай, да мало бай! Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом. Говори с другими поменьше, а с собою побольше! Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает) .
Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова. Мелет день до вечера, а послушать нечего. Полно плести, пора домой брести! Язык болтает, а голова не знает. Пустая мельница и без ветру мелет. Язык наперёд ума рыщет. Язык без костей – мелет. За словом в карман не полезет.
Пасёное словцо за щекой. На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Так врёт, что с души прёт. И красно и цветно, да линюче. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Язык до добра не доведет. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Сама скажет сорока, где гнездо свила. Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал.
Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. Что на уме, то и на языке. Коротко да ясно. Отзвонил да и с колокольни. Говорит направо, а глядит налево. Речист, да на руку нечист. Говорит красно, да слушать тошно. Говорить беда, а молчать другая.
Ваши слова – хоть в Библию, а наши и в татарские святцы не годятся. Язык мой – враг мой: прежде ума рыщет. Язык мой, а речи не свои говорю. Мал язык, да всем телом владеет. Без русского языка не сколотишь и сапога Всякая сорока от своего языка погибает. Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. У правого уши смеются, а у виноватого и язык уныл.
Дурное слово как смола: пристанет – не отлепишь В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает. Источник: Пословицы о языке, собранные Владимиром Далем
Русский язык-горами качает. Языком что рычагом. Русский язык и поит, и кормит, и спину порет. Без русского языка не сколотишь и сапога Русский язык сила слабого! Велик и могуч русский язык Во многом глаголании несть спасения. Много знай, да мало бай! Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом.
Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает) . Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова. Мелет день до вечера, а послушать нечего. Язык болтает, а голова не знает. Пустая мельница и без ветру мелет. Язык наперёд ума рыщет. За словом в карман не полезет.
Пасёное словцо за щекой. На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал. Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. Что на уме, то и на языке. Коротко да ясно.
Отзвонил да и с колокольни. Говорит направо, а глядит налево. Речист, да на руку нечист. Говорит красно, да слушать тошно. Говорить беда, а молчать другая.
Ваши слова – хоть в Библию, а наши и в татарские святцы не годятся. Язык мой – враг мой: прежде ума рыщет. Язык мой, а речи не свои говорю. Мал язык, да всем телом владеет. Всякая сорока от своего языка погибает. Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает.
Русский язык-горами качает. Языком что рычагом. Русский язык и поит, и кормит, и спину порет. Без русского языка не сколотишь и сапога Русский язык сила слабого! Велик и могуч русский язык Во многом глаголании несть спасения. Много знай, да мало бай! Много наговорено, да мало переварено. Не спеши языком, торопись делом.
Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает) . Блюди хлеб на обед, а слово на ответ! Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора. За твоим языком не поспеешь босиком. Замолола безголова. Мелет день до вечера, а послушать нечего. Язык болтает, а голова не знает. Пустая мельница и без ветру мелет. Язык наперёд ума рыщет. За словом в карман не полезет.
Пасёное словцо за щекой. На словах, что на перинке, а проснешься – наголе. Свой язычок первый супостат. Мужик рАжий, да язык-то вражий. Кто бы и знал, коли бы не сам сказал. Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал. Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца. Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит. Что на уме, то и на языке. Коротко да ясно.
Отзвонил да и с колокольни. Говорит направо, а глядит налево. Речист, да на руку нечист. Говорит красно, да слушать тошно. Говорить беда, а молчать другая.
Ваши слова – хоть в Библию, а наши и в татарские святцы не годятся. Язык мой – враг мой: прежде ума рыщет. Язык мой, а речи не свои говорю. Мал язык, да всем телом владеет. Всякая сорока от своего языка погибает. Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко. В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает.
берегите наш язык, наш прекрасный русский язык.
Войдите, чтобы написать ответ
Источник: http://culture.ques.ru/questions/poslovitsy-o-russkom-yazyke-raznyh-narodov-mira-poslovitsy-ipogovorki
Пословицы, цитаты о русском языке
«Я люблю наш прекрасный язык, и стал бы радоваться, ежели бы, познав оного красоту в нем, русские люди больше нынешнего упражнялися и успехи получали, и чтобы не язык, но свое нерадение обвиняли: но, любя язык русский, могу ли я такия похваляти сочинения, которые его безобразят?» (писатель, критик русского классицизма XVIII в. Сумароков Александр Петрович)
«Охота пестрить русскую речь иностранными словами без нужды, без достаточного основания противна здравому смыслу и здравому вкусу, но она вредит не русскому языку и не русской литературе, а только тем, кто одержим ею. Судьба языка не может зависеть от произвола того или другого лица. У языка есть хранитель надёжный и верный: это – его же собственный дух, гений». (Классик русской критики Белинский Виссарион Григорьевич)
«Русский язык – язык межнационального общения, явление национальной культуры, государственный язык Российской Федерации. Язык – основа национального самосознания».
«Какой красивый русский язык: все преимущества немецкого, без его ужасной грубости». (Фридрих Энгельс)
Хорошая речь лучше мёда.
«Язык и Словесность, — образованность и господствующий вкус народа…вот предмет наш – предмет необозримый!» (Литературовед, педагог Мерзляков Алексей Федорович)
Языком можно кружева плести.
«Как материал словесности, язык славяно-русский имеет неоспоримое превосходство перед всеми европейскими«. (Русский поэт Пушкин Александр Сергеевич)
«Именно русскому языку суждено в будущем лечь в основу языка всечеловеческого». (Герберт Уэллс)
На великое дело – великое слово.
«На мысли, дышащие силой, как жемчуг, нижутся слова» (Русский поэт Лермонтов Михаил Юрьевич)
Скажешь – не воротишь, напишешь – не сотрёшь, отрубишь – не приставишь.
«Из всех слов могучего и первородного русского языка, полногласного, кроткого и грозного, бросающего звуки взрывным водопадом, журчащего неуловимым ручейком, исполненного говоров дремучего леса, шуршащего степными ковылями, поющего ветром, что носится и мечется и уманивает сердце далеко за степь, пересветно сияющего серебряными разливами полноводных рек, втекающих в синее море, — из всех несосчитанных самоцветов этой неисчерпаемой сокровищницы, языка живого, сотворенного и, однако же, без устали творящего, больше всего я люблю слово – воля». (Константин Бальмонт)
Умные речи приятно и слушать.
«Слог, фигуры, метафоры, образы, выражения – все сие трогает и пленяет тогда, когда одушевляется чувством; если не оно разгорячает воображение писателя, то никогда слеза моя, никогда улыбка моя не будет его наградою» (Представитель русского сентиментализма Карамзин Николай Михайлович)
«Русский язык в умелых руках и в опытных устах – красив, певуч, выразителен, гибок, послушен, ловок и вместителен». (Русский писатель, прозаик А. И. Куприн)
Слово вовремя и кстати сильнее письма и печати.
«Берегите наш язык, наш прекрасный русский язык – это клад, это достояние, переданное нам нашими предшественниками! Обращайтесь почтительно с этим могущественным орудием; в руках умелых оно в состоянии совершать чудеса». (Выдающийся русский писатель Иван Сергеевич Тургенев)
Язык разум открывает.
«Из слова же русского, богатого и мощного, силятся извлечь небольшой, благопристойный, приторный, искусственно тощий, приспособленный для немногих язык…Без пощады изгоняют из него все речения и обороты славянские и обогащают его архитравами, колоннами, баронами, траурами, германизмами, галлицизмами и барбаризмами». (Декабрист, друг Пушкина, Кюхельбекер Вильгельм Карлович).
Что не складно, то и не ладно.
«Да будь я и негром преклонных годов, и то без унынья и лени я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин» (Русский поэт Владимир Маяковский).
Мал язык, да всем телом владеет.
«Русский язык. Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины — ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык. — Не будь тебя — как не впасть в отчаяние при виде всего, что совершается дома? — Но нельзя верить, чтобы такой язык не был дан великому народу». (Тургенев Иван Сергеевич)
Слову – мера, хлебу – мера, деньгам – счёт.
«Прикасаясь к русскому языку, в малом его огляде, как глядишь в хрустальную горку, где собраны с детства любимые талисманы и памятки, — как смотришь в глубокий родник, который журчит, и его слышишь, а откуда он течет, не знаешь, — я хочу сказать лишь немногое и не как ученый исследователь. Я не анатом русского языка, я только любовник русской речи…» (Константин Бальмонт)
Подбор материала: Ирис Ревю
Источник: http://DetskiyChas.ru/proverbs/poslovitsy_russkiy_yazyk/
Пословицы и поговорки о русском языке
Слово вымолвит, ровно жвачку пережует.
Слово не стрела, а сердце сквозит (язвит).
Слово за словом вперебой идет.
Кто меньше толкует, тот меньше тоскует.
На думе, что под дымом; на сказках, что на салазках.
Пустая мельница и без ветру мелет.
Проврался, что прокрался. Врал много, а переврать не умеет.
Сказать – смешно, утаить – грешно.
Он говорит с присвистом.
Язык лепечет, а голова не ведает. Язык болтает, а голова не знает. Язык ворочатся, говорить хочется.
Как станет городить – себя не помнит, людей забывает.
Турецкие 17 Сентября 2011
Язык острее меча
Врет, как сивый мерин. Врет и не поплевывает.
Не видишь, так и не врешь.
Во хмелю что хошь намелю, а проснусь – отопрусь.
Украинские 28 Сентября 2011
Длинный язык — голове не приятель.
В добрый час молвить, в худой промолчать.
Скоро то говорится, а не скоро делается.
Умей вовремя сказать, вовремя смолчать. Умей сказать, умей и смолчать!
Не стать говорить, так и бог не услышит.
Нисенитницу затянул (южное: бестолочь, ни то ни се).
Худое слово доведет до дела. За худые слова слетит и голова.
Арабские 26 Сентября 2011
Язык без костей, но кости дробит
Звонко занес, да куда-то вынесешь! Звонко поешь, где-то сядешь!
Долго (Недолго) думал, да хорошо соврал.
Еврейские 30 Сентября 2011
Не спеши языком, торопись делом.
Кто говорит, что хочет, сам услышит, чего и не хочет.
Птица поет – сама себя продает.
До чего язык не договорится! Языце, супостате, губителю мой!
От приветливых слов язык не отсохнет.
Армянские 5 Сентября 2011
Рана от ножа заживает, рана от языка — нет.
Глаза не зажать, а языку каши не дать.
Свинья скажет борову, а боров всему городу.
Молчанкой никого не обидишь. Кто молчит, не грешит.
Говорить – десятерых отставить, да ее одное приставить.
И дорого б дал за словечко, да не выкупишь.
Кланяться горазд, а говорить не умеет.
Даргинские 4 Сентября 2011
Придержи язык – и голову удержишь
Злой язык мир разоряет.
От слова не сбудется (не станется, не прикинется).
Карельские 5 Сентября 2011
Никто так много зла не натворит, как собственный язык
Даргинские 23 Сентября 2011
Даргинцы – народность Северного Кавказа. Проживают в горных и предгорных районах средней части Дагестана. Язык входит в дагестанскую группу кавказских языков.
Узбекские 4 Сентября 2011
Сказать – язык горит, а не сказать – душа горит
Монгольские 28 Сентября 2011
Говорить – языку больно, молчать – душе больно
Арабские 16 Сентября 2011
Когда Бог хочет обнаружить чью-либо скрытую добродетель, он обращает на неё язык завистника
Что слово молвит, то рублем подарит.
Армянские 18 Сентября 2011
Сабля порубила одного, а язык — армию.
держи. Нечего руками рассуждать, коли бог ума не дал.
Говори, да не проговаривайся (да не заговаривайся)!
Слово к слову приставляет, словно клетки городит,
Источник: https://millionstatusov.ru/poslovitsi/yazyk/page-4.html
Пословицы о русском языке – их богатая история и происхождение
Новости и общество 9 мая 2015
Пословицы о русском языке – это настоящее искусство. А точнее, народное творчество, которое зародилось несколько столетий тому назад. Оно имеет очень древние корни, но, несмотря на это, огромное количество поговорок и пословиц сохранилось и по сей день. Причем они активно используются нами в повседневной жизни.
Специфика жанра
Стоит отметить, что пословицы о русском языке – это отдельный жанр. Это древнейшее народное творчество появилось задолго до того, как возникла литература вместе с письменностью.
И очень ценно то, что русские пословицы о русском языке вобрали в себя максимум опыта и мудрости предыдущих поколений, а также национальный колорит и специфику нашего сильного и могучего народа. В них заложен очень глубокий смысл.
Это настоящее мастерство – уметь в нескольких словах выразить то, что заставит задуматься каждого. И наши предки этим искусством владели отменно.
Ценность пословиц
Самое, пожалуй, незначительное, что можно отметить касательно русских пословиц – это то, что они обогащают наш язык. Удивительно, сколько смысла и мудрости можно вложить в одну только фразу!
Русские пословицы о русском языке – это то, что может объяснить разницу между плохим и хорошим, между добром и злом, показать слабые и сильные стороны человеческих поступков и их характеров.
Надо отметить, что мысли, которые высказаны в этих небольших, но ёмких фразах, всегда были, есть и будут актуальными. Конечно, в течение определенного времени могут меняться формулировки, что-то забывается, некоторые фразы вообще уступают современным изречениям.
Однако все эти выражения многогранны, красивы и богаты – надо это признать.
Видео по теме
Крылатые выражения, знакомые каждому
Пословицы о русском языке пользовались популярностью среди поэтов, писателей, общественных деятелей – среди многих образованных и светских людей.
Вспомнить хотя бы, какие слова писал о нём великий Тургенев! О нашем великом, могучем, прекрасном русском языке! И не только он один восхвалял его – многие зарубежные деятели с удовольствием и интересом изучали его и прославляли. Недаром есть пословица, гласящая следующее: “Русский язык с Богом беседует”.
Или такая фраза – “Русский язык поит и кормит, и спину порет”. И третья, одна из самых популярных и часто употребляемых – “Русский язык – сила слабого”. Действительно очень интересные и глубокие выражения. Сколько существует различных раздумий по поводу того, как они появились! И ещё больше ответов на этот вопрос.
Последняя из перечисленных, например, – явное подтверждение слов Тургенева о силе и богатстве нашего языка. Вторая, вероятно, говорит о том, что наше слово может и ранить, и приласкать, и дать силу, надежду. А первая, скорей всего, прославляет русский язык. Ведь Бог – это нечто совершенное и идеальное.
Показатель культуры и остроумия
Пословицы на тему “Русский язык” – это не просто красивые фразы, которыми уместно закрепить беседу или же поставить в качестве цитаты. Нет, это далеко не так.
Пословицы о русском языке и в целом поговорки, созданные нашим народом, – это способ показать наше остроумие, способность широко смотреть на вещи, уметь логически мыслить, предсказывать и предвидеть. Это целая наука. Пословицы о русском языке – это короткие фразы, которые легко и просто поясняют всю суть происходящего. В них есть то, что объясняет многое.
И чем ещё хороши пословицы – так это тем, что они не дают прямого ответа на существующие вопросы. Они заставляют человека думать, мыслить, рассуждать и приходить к собственному выводу или решению.
Пословицы и поговорки нашего народа всегда будут актуальными и уместными. И абсолютно не важно, сколько веков тому назад люди их сформулировали. Этот жанр будет современным и через десять, и через сто, и через тысячу лет. Он очень прост, но в то же время загадочен. И в этом его основное преимущество.
Источник: fb.ruОбразование
Высказывания великих людей о русском языке, их сила и актуальность
Язык – наивысшее достижение человечества. Тысячелетия были необходимы для создания вербального способа общения, и с каждым новым шагом он улучшался, превращаясь в язык, который составляет неотъемлемую часть наше…
Новости и общество
Русские пословицы о страхе: яркий пример высмеивания трусости и превознесения смелости
С давних времен народ слагал пословицы о страхе. При этом они должны были не запугивать людей, а наоборот, научить их с гордостью преодолевать все жизненые препятствия. Ведь русский люд всегда славился своей смелостью…
Образование
Необычные и интересные факты о русском языке
История русского языка своими корням уходит в далекие тысячелетия. И совершенно не удивителен тот факт, что раньше многие слова, к которым мы уже давно привыкли, переводились по-другому или вообще были взяты из каких-…
Дом и семья
Государственные праздники России, их значение, история и роль в современном обществе
Каждая душа празднику рада. Так говорит одна из самых известных русских пословиц! И действительно, давайте проследим, с каким трепетом, с каким уважением и почтением русский народ относится к праздникам. С каким разма…
Духовное развитие
19 Всемирный народный русский собор (ВРНС): описание, история и особенности
В ноябре 2015 года храм Христа Спасителя в Москве стал свидетелем знаменательного события – в нём происходило торжественное открытие XIX Всемирного русского народного собора. В состав участников столь представит…
Искусство и развлечения
Самое известное высказывание Паустовского о русском языке. Мудрые высказывания Паустовского
Известный русский, а затем советский писатель Паустовский большинству аудитории знаком своими великолепными произведениями небольших форм, вроде рассказа и повести, о природе. Причем специализировался он большей часть…
Искусство и развлечения
“АпАрте”: театр с богатой историей и репертуаром
Московский драматический театр «АпАрте» – достаточно молодой театр. Для большинства название театра является непонятным. А все довольно просто: название обозначает «реплика в сторону». Выделени…
Новости и общество
Пословицы о временах года: весна, лето, осень и зима
Пословицы о временах года – неотъемлемая часть русского фольклора. Это связано с тем, что наши предки любили наблюдать за теми изменениями, которые приходили со сменой сезонов. А знания, полученные в этом процес…
Новости и общество
Самара, 163 регион – город с богатой историей и наследием
Зачастую туристы, путешествуя по стране, спрашивают: регион 163, какой город это? Все просто – это Самара. Данный населенный пункт является шестым по величине городом России. Самара славится своими достопримечат…
Образование
Притяжательные прилагательные во французском языке: их отличительные особенности и характеристика
Les adjectifs possessifs – класс часто употребляемых слов, обозначаемый как “притяжательные прилагательные”. Во французском языке их роль существенна. Они употребляются намного чаще, чем аналогичная по смыслу гр…
Источник: http://monateka.com/article/169839/
Пословицы разных народов о русском языке читать
Пословицы разных народов о русском языке. Актуальность пословиц — величина неизменная. Мы нашли и опубликовали для вас на этой странице самые лучшие пословицы о русском языке,которые разместили ниже.
Пословицы и поговорки обогащают русский язык. Порой поражаешься, как в такую короткую фразу можно вместить столько смысла, мудрости всего народа.
Пословицы объясняют разницу между хорошим и плохим, показывают сильные и слабые стороны людских характеров и поступков. В повседневной жизни мы часто употребляем их, мысли высказанные в пословицах всегда актуальны. Читайте еще: Шукшин рассказ Срезал.
С течением времени формулировки меняются, некоторые забываются, им на смену приходят современные изречения. Пословицы о русском языке отражают его многогранность и красоту,выраженную в короткой и ёмкой фразе.
Велик и могуч русский язык
Пословицы и поговорки являются достоянием русского языка, делают его ярче. Каждый школьник узнает о них больше из уроков литературы, в которых для этой темы специально выделено время. Этот красочный жанр не оставляет равнодушным никого.
Неприятно, что в наше время младшее поколение ограничивается знанием пары-тройки пословиц. А ведь наша речь щедра на эти искрометные фразы. Детям нужно прививать любовь литературе всех жанров, в том числе и пословиц. На них выросли отцы и матери, бабушки с дедушками, их предки.
Культура и стиль воспитания детишек передавались веками от стариков — молодым. Мы учим ребенка также, как нас учили родители. У каждого народа, в каждой семье на этот счет есть свои правила и неписанные законы.
На позитивное восприятие окружающего мира у малыша сильно влияет именно народное творчество, а особенно то, что рифмуется и легко запоминается — пословицы и поговорки.Маленькие фразы с глубоким смыслом, в которых собран опыт предыдущих поколений, доступно и просто могут метафорой пояснить суть ситуации.
Люди веками формулировали мысли в короткие стихотворные реплики. Детям легко найти в пословицах и поговорках ответы на многие вопросы, выбрать правильную линию поведения в обществе, понять как поступить в той или иной ситуации. Ребенок мыслит, познает, задумывается над чем-то новым, развивается.
Современные дети тоже повышают свой уровень знаний за счет пословиц и поговорок. Они служат ребятам помощниками в адаптации к непростым условиям существования в обществе. Из пословиц можно узнать об отношениях между людьми, о том как выходить из сложных ситуаций, не нарушая правил и законов коллектива, частью которого являешься.
Синтаксис и лексика создают в пословицах особый тандем, выражают содержание мысли в паре поэтических строк. Они уместны и актуальны, независимо от того, как давно народ их сформулировал. При том постоянно появляются новые пословицы, этот жанр всегда будет современным.
Пословицы о русском языке
Один говорит – красно, двое говорят – пестро.
Во многом глаголании несть спасения.
И глух, и нем – греха не вем.
Много знай, да мало бай!
Много наговорено, да мало переварено.
Не спеши языком, торопись делом.
Говори с другими поменьше, а с собою побольше!
Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает) .
Блюди хлеб на обед, а слово на ответ!
Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора.
За твоим языком не поспеешь босиком.
Замолола безголова.
Мелет день до вечера, а послушать нечего.
Полно плести, пора домой брести!
Язык болтает, а голова не знает.
Пустая мельница и без ветру мелет.
Язык наперёд ума рыщет.
Язык без костей – мелет.
За словом в карман не полезет.
Пасёное словцо за щекой.
На словах, что на перинке, а проснешься – наголе.
Так врёт, что с души прёт.
И красно и цветно, да линюче.
Свой язычок первый супостат.
Мужик рАжий, да язык-то вражий.
Язык до добра не доведет.
Кто бы и знал, коли бы не сам сказал.
Сама скажет сорока, где гнездо свила.
Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал.
Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца.
Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит.
Что на уме, то и на языке.
Коротко да ясно. Отзвонил да и с колокольни.
Говорит направо, а глядит налево.
Речист, да на руку нечист.
Говорит красно, да слушать тошно.
Говорить беда, а молчать другая.
Ваши слова – хоть в Библию, а наши и в татарские святцы
не годятся.
Язык мой — враг мой: прежде ума рыщет.
Язык мой, а речи не свои говорю.
Мал язык, да всем телом владеет.
Без русского языка не сколотишь и сапога
Всякая сорока от своего языка погибает.
Язык не лопатка: знает, что горько, что сладко.
У правого уши смеются, а у виноватого и язык уныл.
Дурное слово как смола: пристанет — не отлепишь
В прохладе живем: язык болтает и ветерок продувает.
Пословицы разных народов о русском языке
На словах, что на перинке, а проснешься – наголе.
Так врёт, что с души прёт.
И красно и цветно, да линюче.
Свой язычок первый супостат.
Мужик рАжий, да язык-то вражий.
Язык до добра не доведет.
Кто бы и знал, коли бы не сам сказал.
Сама скажет сорока, где гнездо свила.
Ты, язычок, смалчивай: за тебя я бедку плачивал.
Для красного словца не пощадит ни матери, ни отца.
Красноплюй заговорит, всех слушателей переморит.
Один говорит – красно, двое говорят – пестро.
Во многом глаголании несть спасения.
И глух, и нем – греха не вем.
Много знай, да мало бай!
Много наговорено, да мало переварено.
Не спеши языком, торопись делом.
Говори с другими поменьше, а с собою побольше!
Кто говорит, тот сеет; кто слушает -собирает (пожинает).
Блюди хлеб на обед, а слово на ответ!
Тара-бара — и вышло ни два, ни полтора.
За твоим языком не поспеешь босиком.
Замолола безголова.
Поговорки про русский язык
Без русского языка не сколотишь и сапога.
Русский язык сила слабого!
Велик и могуч русский язык.
Без русского языка не одолеешь самого опасного врага.
Не пройми врага копьем, пройми добрым русским языком.
Язык с Богом беседует.
Язык — стяг, дружину водит. Язык царствами ворочает.
Язык языку весть подает.
Язык до Киева доведет.
Один говорит – красно, двое говорят – пестро.
Мал язык, да всем телом владеет.
Язык мал, великим человеком ворочает.
Язык языку весть подает.
Язык хлебом кормит и дело портит.
Язык один, и в будни и в праздник.
Бог дал два уха, а один язык.
Свой язык, своя и гово́ря (произношение, выговор).
Языком плетет, что коклюшками. Языком кружева плетет.
Лучше ногою запнуться, нежели языком.
От языка не уйдешь. Язык везде достанет.
Пословицы о русском языке
- Беды головы — от уст.
- Без русского языка не сколотишь и сапога.
- Безопасность человека — в сладости его языка.
- Болтливый оратор любое собрание расстроит.
- Болтуна видать по слову, а рыбака по улову.
- Бывалые в людях говорят, небывалые дома сидят.
- В чужой беседе всяк ума купит.
- Ваши слова – хоть в библию, а наши и в татарские святцы не годятся.
- Во многом глаголании несть спасения.
- Во хмелю, что хошь намелю, а проснусь – отопрусь.
- Воздух словами не наполнить. Всего не переговоришь.
- Вымолвить не хочется, так и язык не ворочается.
- Говори подумавши, садись оглядевшись.
- Говори с другими поменьше, а с собою побольше!
- Говори, да не заговаривайся.
- Говорит день до вечера, а слушать нечего.
- Говорить беда, а молчать другая.
- Говорить не устать, было бы что сказать.
- Говорить, будто воду на голову утки лить.
- Говорить, так договаривать, не договаривать, так и не говорить.
- Говоря про чужих, услышишь и про своих.
- Говорят наобум, а ты бери на ум.
- Говорящий не боится, боящийся не говорит.
- Горный ястреб летит к горе, сын мудрого отца говорит поговорками.
- Дитя не заплачет – мать не знает.
- До нас люди жили – много говорили; не помрём, так и мы поврём.
- Долго не говорит — ум копит, а вымолвит — слушать нечего.
- Если говоришь слишком много, то теряешь разумные слова.
- Ешь пирог с грибами, а язык держи за зубами!
- За твоим языком не поспеешь босиком.
- Звонить не умею, а перестать не смею.
- И глух, и нем – греха не вем.
- И невелика беседа, да честна.
- Из пустого в порожнее переливает.
- Иное слово пропускай мимо ушей!
- Как станет городить — себя не помнит, людей забывает.
- Красно поле пшеном, а беседа умом.
- Красную речь красно и слушать.
- Кстати промолчишь — что большое слово скажешь.
- Кто говорит, тот сеет; кто слушает — собирает (пожинает).
- Кто мало говорит, тот больше делает. Читайте еще: Смешные рассказы.
- Кто молчит, тот двух научит.
- Лишнее слово надоедает.
- Лучше ногою запнуться, нежели языком.
- Лучше скажи мало, но хорошо.
- Мал язык — горами качает. Языком, что рычагом.
- Мать сыра земля, говорить нельзя.
- Мелет день до вечера, а послушать нечего.
- Много знай, да мало бай!
- Много наговорено, да мало переварено.
: Литература :: Культура и искусство :: Россия-Инфоцентр
Литература — наиболее полное и выразительное проявление русского творческого гения. Он передает не только эстетические, моральные и духовные ценности и убеждения; Литература — это тоже наша философия, способ проникновения в суть жизни, как отмечают ведущие российские философы. Великие русские поэты и писатели всегда были голосом совести и души этого народа и должны были за это страдать.
Приоритет литературы в культурной жизни русского народа объясняется ее происхождением и значением, которое она приобрела с момента появления.Письменность и литература пришли в Россию извне, вместе с христианством. Книга появилась в России в виде священного писания, определив тем самым место и роль литературы в истории русской культуры. Но не следует забывать о богатстве народного творчества — ярком источнике исконных знаний и вдохновения для литераторов и мыслителей всех времен. Язык и дух народной поэзии в виде песен, сказок, былин и др. Внесли в русскую литературу подлинную жизнь и образность.Таким образом, литература в этой стране развивалась как смесь народного искусства и церковных писаний, отражая смешение языческих и христианских черт в русской культурной традиции.
Народная поэзия
Влияние церкви и ранняя литература
Поиск национальной самобытности
Романтизм
Великие реформы и социальные проблемы
Серебряный век
ХХ век: после революции
Народная поэзия
Национальный эпос, выраженный в народной поэзии, прошел три стадии развития: мифологический, героический и исторический.Славянская мифология сильно пострадала от более поздних христианских влияний, но мы все еще можем кое-что узнать о верованиях этого народа через определенные отрывки из устных преданий, сохранившихся до наших дней. Их можно наблюдать в сакральных песнях , которые использовались для сопровождения языческих обрядов и символизировали взаимодействие или борьбу различных сил природы. Мифология также очевидна в старинных сказках , которые, однако, были сильно изменены с более поздними добавлениями множества деталей.Древние верования также прослеживаются в заклинаниях, загадках, , пословицах и поговорках .
Былина (происходит от слова «был» или что-то, что действительно произошло) — героический эпос о богатырях (могучих богатырях), которые защищают землю Русскую от врагов и выступают за ее объединение. Они обладают определенными сверхъестественными способностями и имеют что-то общее с греческими мифологическими героями, хотя, похоже, имеют реальные прототипы. Образы богатырей, таких как Микула Сельянинович или идеальный могучий крестьянин Илья Муромец, свидетельствуют о высоких нравственных ценностях русского народа.Былины — это поэтический памятник прошлого, в котором представлены интересные типы и образцы личных и социальных добродетелей.
Позднее былины уступили место историческим песням , более точным размышлениям о бурных исторических событиях татарского ига, объединению Руси Иваном Грозным и др. Лирические песни раскрывают сокровенные мысли и чувства русского народа. Общее настроение народной лирики, свойственной поэтической мягкости и нежности, удивительно грустно и задумчиво, временами перескакивая на дико веселое и даже буйное.Такие особенности можно объяснить суровой, но красивой природой этой огромной земли, а также тяжелыми условиями жизни. Прослушивание протяжных, протяжных и объемных звуков русской народной песни, вероятно, может дать представление о «загадочной русской душе» .
Образность и яркий стиль русского фольклора не уступают лучшим образцам европейских литератур.
Влияние церкви и ранняя литература
На протяжении веков церковная литература оставалась главной духовной и нравственной пищей для русского народа.Таким образом, это повлияло на формирование национального характера. Позднее русские книжники теоретически обосновали идею единства Русской земли и национального и религиозного своеобразия Русского царства. Итак, русская литература раз и навсегда обозначила свою связь с развитием нации и государства. Тем не менее, он никогда не ограничивался национальными рамками из-за большого количества переводов.
Важнейшими писаниями киевского периода являются учение митрополита Илариона (XI век), Повесть Временных лет (XI-начало XII века, древнейшая летопись), учение князя Владимира Мономаха (XI — начало XII века), Слово о Война Игоря (XII век), Странствия Даниила (XII век).Все эти тексты являются образцами яркого поэтического творчества. Это была эпоха обширной литературной деятельности, которая породила образцы литературных форм и жанров на последующие века. Русская литература позднего средневековья отличается чувством избранности России (теория Москвы как третьего Рима). Внутренние потрясения XVI — XVII веков придали литературе определенные черты религиозной и политической публицистики. В некоторых случаях эти произведения выходят на высокий художественный уровень.Таковы «Послания Ивана Грозного» и «Житие Аввакума Петровича», изначально сочетающие церковно-книжный язык с живой народной речью. Вместе с тем фольклорная поэзия приобрела настоящую силу, красоту и выразительность; однако книжники Древней Руси почти никогда не прибегали к этому богатому источнику. В конце XVI века бурно развивается светская история нравов, часто интерпретирующая «странствующие» сюжеты западной и восточной литературы.
Поиск национальной самобытности
С конца 17 века в русскую культуру вторгаются западноевропейские ценности.Мировоззренческий переворот, совпавший с реформами языка и орфографии, привел к культурным кризисам 18 века. Писатели того времени колеблются между полным подражанием французскому образцу и поиском собственных сюжетов, языка и стиля. Стремление к национальной самобытности прослеживается на протяжении всего периода: В.К. Тредиаковский и М.В. Ломоносов создать теорию русской просодии; СРЕДНИЙ. Сумароков, наряду со стремлением быть русским Расином и Вольтером, создает песни в народном стиле; Д.И. Фонвисин пишет комедии о повседневной русской жизни, использует живую разговорную речь; Державин предвосхищает «сакральный жанр» позднейшей русской лирики. Драма и поэзия прочно стоят на первом месте в иерархии жанров. Русский язык нашел свою определенную форму в творчестве Н. М. Карамзина, В. А. Жуковского, А. С. Пушкина.
Эпоха Александра I была временем больших творческих усилий; время, когда русские писатели испытывали радость самостоятельного творчества, оригинального и подлинно национального по духу и стилю.Наивысшим ее выражением, безусловно, является творчество Александра Пушкина . Европейская культура была ассимилирована и отражена; у последующих поколений развивается славянофильская оппозиция не только национально-психологическая, но и культурно-художественная.
Романтизм
Начиная с 1840-х годов литература переживает рост моральной и метафизической тревоги, которая находит теоретическое выражение в романтизме. Художники чувствуют себя в жизни непросто, словно не в том месте.Тема «ненужного человека» возникает в литературе: М.Ю. Лермонтов дал незабываемую картину душевных ощущений того времени, смеси экзальтации и сомнений, в своем знаменитом романе «Герой нашего времени ». Н.В. Гоголь своей яркой сатирой уточнил религиозно-нравственные темы в русской культуре, ставшие главной проблематикой на протяжении всего XIX века. При этом проявляется еще одна особенность русского искусства — неотделимость творческого развития художника от его личной судьбы.
Великие реформы и социальные вопросы
Эпоха «великих реформ» 1860-1870-х гг. Привлекла внимание литературы к социальным вопросам. Проблема преодоления трагического одиночества человека в этом мире решается писателями в поисках той или иной формы гармоничного социального общения, в основном в приобщении к жизни простых людей. В то же время наблюдается болезненный разрыв между новым приближающимся эстетическим подъемом и новым философским и религиозным пробуждением.В русской литературе начинают складываться два творческих направления. Приверженцы «чистого искусства», такие как А.Григорьев, А.В. Дружинин и А.А. Fet выступает против утилитарной моральной функции литературы, а Лев Толстой стремится к «разрушению эстетики» ради нравственного преобразования людей с помощью искусства. Религиозные размышления о русском опыте нашли выражение в произведениях Федора Михайловича Достоевского , который с большой художественной силой показал, как изолированная и гордая человеческая свобода приводит к рабству или самоуничтожению.Преобладание философских тем в литературе обусловливает расцвет русского романа. Однако философские мотивы звучат отчетливо и в лирике ( Ф.И. Тютчев, ).
Серебряный век
В дореволюционные годы в литературе произошел новый подъем, названный «серебряным веком» . Меняется само ощущение жизни. «Ощущение конечности нарастает все больше и больше». (Александр Белый). В человеке открываются новые глубины, иногда это темные бездны.В событиях чувствуется суровый апокалиптический ритм.
Новый расцвет русской поэзии начинается с 1890-х годов. Символизм стал не только литературным движением, но и новым духовным опытом. Поэзия и литература снова приобретают особую жизненную важность, как путь к вере и вечности через искусство. Это было повторение романтизма в русском сознании. В противоречивой смеси бунта и усталости, самоутверждения и меланхолии художники стремятся выйти «за пределы добра и зла», превзойти этику с помощью эстетики.’
Мистика В.С. Соловьева находит гениальный поэтический комментарий в творчестве Александра Блока. Религиозное возвышение символизма, воспринимающего поэта как посредника высших, иррациональных сил, встречает реакцию акмеизма (Николай Гумилев, Анна Ахматова, Осип Мандельштам) с его ориентацией на разумную волю в поэтическом творчестве. Одновременно Антон Чехов и Иван Бунин развивают классическую линию русской литературы, обогащая ее новыми достижениями формы.
ХХ век: послереволюционный
Революция 1917 года привела к искусственному разделению русской литературы на отечественную и эмигрантскую, и наиболее выдающиеся писатели нашли более безопасное место за границей. Однако литература сохранила свое единство, основанное на принадлежности к традициям классической русской культуры, так или иначе присутствовавшее в творчестве Ивана Бунина, , Владимира Набокова, , Ивана Шмелева, Владимира Ходасевича, Осипа Мандельштама, , Михаила Булгакова, , Бориса Пастернак, Михаил Горький и другие.Именно это направление русской литературы получило всеобщее признание в ХХ веке.
В то же время следование традициям не исключало поиска новых форм. Послереволюционная проза и поэзия продемонстрировали невероятное разнообразие стилистических и иных новинок. Великие образцы русской прозы создал Александр Солженицын , сумевший дать второе дыхание классическому русскому роману. В поэтической сфере мировое признание принадлежит Иосифу Бродскому .
Развитие русской литературы в ХХ веке говорит о ее непреходящем универсальном значении и неиссякаемых творческих возможностях.
Русская литература стала неотъемлемой частью мировой культуры и была оценена по достоинству выдающимися литераторами мира.
Вера Иванова
Роль фразеологии в изучении английского языка
Сейчас общепринято, что люди, которые хотят овладеть английским языком, должны иметь знания о широком спектре сложных лексических терминов английского языка как изучающих иностранный язык.Как заявляет наш президент И. А. Каримов, каждый изучающий язык должен достичь высшей точки в овладении иностранным языком, как это делают носители языка. Очевидно, что для того, чтобы глубоко владеть иностранным языком, учащийся должен выучить произношение, грамматику и словарный запас. Все они важны для изучения, и в то же время у них есть проблемы для учащихся. Рассмотрим лексические проблемы изучения английского языка, а именно проблему фразеологизмов.
В лингвистике фразеология означает науку о системах или типах фиксированных выражений, таких как идиомы, фразы, фразовые глаголы и другие виды многословных лексических сегментов языка.Компоненты фразы связаны друг с другом, чтобы придать одно значение в предложении. Тем не менее, они не могут дать этого значения, когда используются независимо.
Фразеология (от греч. — , фраза, , «манера говорить» и — logia, , «изучение») — это научный подход к языку, который был разработан в двадцатом веке. Это началось, когда представление Чарльза Балли о фразеологических словах вошло в русскую лексикологию и лексикографию в 1930-х и 1940-х годах [1]
Но словарь Мерриам Вебстер утверждает, что термин фразеология произошел от новой латыни Phraseologia и означает способ организации слов и фраз в более длинные элементы: стиль и выбор слов.
Словарь Macmillan также определяет фразеологию как особый способ соединения слов для выражения чего-либо. Кроме того, этот словарь объясняет фразеологию как терминологию, так как обозначает слова и фразы, используемые в определенной профессии.
В Оксфордском словаре английского языка термин фразеология объясняется как неисчислимое формальное существительное, означающее особый способ расположения слов и фраз при произнесении или написании чего-либо.
Помимо вышеперечисленных идей, можно сказать, что не все определения фразеологии схожи. Например, во всех определениях говорится, что слово фразеология произошло от греческого слова phrasis и logia , за исключением словаря Merriam-Webster’s Dictionary . Подчеркивает, что слово фразеология пришло из новой латыни. Говоря о значении термина фразеология, Википедия отмечает, что изучает фразеологические конструкции и сегменты на определенном языке.Тем не менее, словарь английского языка Macmillan и Оксфордский словарь английского языка раскрывают его значение как слова и фразы, используемые в определенной профессии, и объединяют слова и фразы вместе, чтобы передать смысл, произнося или замечая что-то.
Точно так же источники по узбекской лингвистике также определяют фразеологию как науку, изучающую фразы, стандартные фразы, даже пословицы и поговорки.
Таким образом, мы можем сказать, что функция фразеологии каждого языка заключается в изучении фраз, многословных языковых единиц с их прямым или косвенным значением, которые делают язык ярким и красочным.
Согласно приведенным выше определениям и утверждениям, мы можем с уверенностью заявить, что каждый студент, стремящийся к глубокому владению английским языком, должен знать фразеологию, и им приходится ломать себе голову, чтобы выучить ее. Когда вы сталкиваетесь с идиомой «сломать себе спину», вы можете понять ее напрямую. Однако ваш выбор будет неверным. Потому что все компоненты в идиомах не сохраняют своих лексических значений. Они могут различаться, когда используются во фразе или идиоме.
Английский язык полон фразеологизмов. Очевидно, что идиомы, фразы, фразовые глаголы и устойчивые выражения, афоризмы, максимы, пословицы и поговорки являются основными единицами любого языка, без них наш язык может показаться поверхностным или скучным. Такие языковые единицы играют активную роль в нашей речи, языке и культуре, они делают язык и речь яркими и привлекательными. Время от времени они развиваются и шлифуются. Об этих единицах невозможно не упомянуть при изучении языка.Однако студенты могут столкнуться с трудностями при отличии этих терминов друг от друга. Рассмотрим их кратко.
Фраза — это группа связанных слов, которые не включают отношения подлежащее и глаголу. С синтаксической точки зрения, независимо от того, из скольких слов состоит фраза, все элементы рассматриваются как единое целое. Фразы могут быть разных видов.
Примеры:
- The pretty and smart girl — имя существительное
- Мой любимый футболист, лучший голкипер , Игнатий Нестеров давно играет за сборную Узбекистана — удачная фраза
- Не могу найти книги, которые вчера положил на полку — предложная фраза
Идиома как фраза — это группа слов.Однако наиболее отличительной чертой идиомы является то, что ее значение трудно предсказуемо, поскольку значение идиомы находится далеко от лексического значения компонентов идиомы.
Примеры:
- большая рыба — важная личность (в определенной социальной группе)
- дождь кошки и собаки — дождь сильный
- убить двух зайцев одним выстрелом — преуспеть в выполнении двух дел одновременно
- зеленый палец — заботливый садовник
Однако следует отметить, что лексические значения элементов идиомы помогают угадать логическое значение идиомы.Например, метафорически под зеленый мы понимаем деревьев, деревьев, садов и т. Д. .
Установите выражение , как сказано в его названии, является фиксированным выражением. Под устоявшимися выражениями одни ученые подразумевают идиомы, но другие не поддерживают эту идею. Следовательно, учащиеся ломают голову над вопросом, одинаковы ли они. На самом деле слово фиксированный означает «неизменный». В этом смысле следующие примеры могут быть примерами выражений множества:
Кстати
Принять как должное
На возраст
Много счастливых возвращений!
Исходя из этих примеров, мы можем сказать, что идиомы и устойчивые выражения не одно и то же; идентичность только в степени закрепления.
Термин фразовый глагол обычно применяется к двум или трем различным, но связанным словам в английском языке. Фразовый глагол состоит из комбинации глагола и наречия или глагола и предлога. Как и в случае с идиомами, значение фразового глагола непредсказуемо. Примеры:
- разрыв отношений — разрыв отношений
- позвоните по телефону — посетите кого-нибудь
- отрезать — взять из завещания.
Многие источники подтверждают, что значение фразового глагола непредсказуемо. Однако некоторые фразовые глаголы имеют несколько значений. Например, отрезать , как упомянуто выше, означает «взять из завещания». Но еще одно значение этого фразового глагола — «удалить чем-нибудь острым». Последнее значение можно предсказать. Значение есть вне дома (поесть в ресторане) также предсказуемо из-за лексических значений составляющих.
Подводя итог, можно сказать, что выражения множества и идиомы имеют почти одинаковый характер: элементы каждой единицы не сохраняют свои лексические значения в идиомах, иногда в выражениях множества. Напротив, компоненты фразы сохраняют свое лексическое значение. Кроме того, компоненты фразового глагола иногда сохраняют свое лексическое значение, но часто — нет.
Поскольку язык динамичен, постоянно появляются новые и новые литературные, а также разговорные выражения.Благодаря таким изменениям, языки становятся богаче словарным запасом. С другой стороны, динамические процессы в языке заставляют изучающих язык тратить особое время на изучение фиксированных и нефиксированных выражений. Вероятно, будет справедливо сказать, что фразеология как отдельная часть лингвистики должна тщательно и глубоко изучаться изучающими язык, поскольку фразы, устойчивые выражения, идиомы, а также фиксированные высказывания широко используются как в письменной, так и в устной речи на любом языке, особенно в Английский.Одним словом, я считаю, что изучающий английский язык как иностранный должен изучать фразеологию — фразеологические единицы, их происхождение, характеристики и использование, культурные особенности и т. Д. — чтобы говорить свободно и точно, а также хорошо понимать как носитель языка, поскольку это помогает студенты английского языка как иностранный произносят сложную речь и чувствуют себя уверенно.
1. www.en.m.wikipedia.org
На каких языках говорят в России?
Бенджамин Элиша Саве, 1 августа 2017 г., Общество
Флаг России.Россия является домом для различных культур, которые проявляются в большом количестве различных языков, используемых по всей стране. Русский язык является самым популярным в стране, на нем говорят около 260 миллионов человек, и он юридически признан официальным языком страны на национальном уровне. Есть еще 35 языков, которые используются в качестве официальных языков в разных регионах России.В стране также проживает около 100 языков других меньшинств.
Русский язык: Национальный язык России
Русский язык закреплен в Конституции России как национальный язык страны. Русский также является одним из самых распространенных языков в мире, его говорят в России, Украине, Казахстане, Кыргызстане, Украине, Латвии, Молдове, Эстонии, Грузии, Таджикистане, Литве, Азербайджане, Узбекистане и Беларуси.Русский язык также является официальным языком в Организации Объединенных Наций, а также основным языком пользователей Интернета во всем мире. В русском языке в письменной форме используется особый алфавит с дополнительными согласными и гласными, которые основаны на кириллице. По оценкам, мировое население носителей русского языка составляет 260 миллионов человек, большинство из которых проживает на территории бывшей Российской Федерации. Русский язык относится к индоевропейским языкам и является одним из четырех восточнославянских языков.
Русский язык: диалекты
Русский язык, на котором говорят по всей стране, не сильно изменился, и очень похож, поскольку он используется в стране на протяжении сотен лет. Однако, несмотря на его довольно однородную природу, в языке есть несколько диалектов, которые определены географически. Самая фундаментальная дихотомия языка состоит в двух различных диалектах, северном и южном, причем столица страны Москва является лингвистическим разделением между ними.Северный диалект преимущественно используется вдоль Волги. Северный диалект далее подразделяется на пять других более мелких субдиалектов, которые включают Владимирский диалект, Влаткинский диалект, Новгородский диалект, Олонецкий диалект и Архангельский диалект. Общей характеристикой северных диалектов является то, что безударные слоги не имеют типичного сокращения гласных. Южный диалект преимущественно используется на Северном Кавказе, в низовьях Волги и Дона, юге Сибири и юге Урала.Южный диалект состоит из четырех меньших поддиалектов, которые включают смоленский диалект, рязанский диалект, тульский диалект, а также орловский диалект. Есть и другие меньшие диалекты, которые существуют вне двух основных диалектов, и это слободский диалект и степной диалект.
Русский язык: стандартизированный язык
Хотя язык существует на различных диалектах, обычно используемый диалект — это стандартизованный диалект, используемый в столице, Москве.Некоторые лингвисты относят московский диалект к среднерусскому диалекту, поскольку регион, где он преимущественно используется, расположен между регионами северного диалекта и южного диалекта, и поэтому рассматривается как переходный период между двумя основными диалектами. Московский диалект первоначально использовался состоятельными членами общества и городским населением в Москве до 20 века, когда правительство поощряло общенациональное использование диалекта. Стандартизированный диалект языка включен в российскую национальную учебную программу и является диалектом, на котором иностранцы преподают как второй язык.Официальное использование стандартизированного диалекта русского языка регулируется Институтом русского языка, который находится в составе государственного учреждения Российской академии наук.
Русский язык: шрифт Брайля
Русский шрифт Брайля, известный в местном масштабе как «шрифт Брайля», является версией стандартизированного русского языка, используемого в стране по всей стране.Русский Брайль использует алфавиты языка, основанные на кириллических символах. Русский шрифт Брайля также включает числа и другие арифметические символы.
Другие официальные языки России
Помимо русского, существует множество других языков, которые были приняты в качестве официальных языков в России. Эти языки включают; Осетинский, украинский, бурятский, калмыцкий, чеченский, ингушский, абазинский, адыгский, черкесский, кабардинский, алтайский, башкирский, чувашский, крымскотатарский, карачаево-балкарский, хакасский, ногайский, татарский, тувинский, якутский, эрзянский, коми, горномарийский, Лугово-марийский, мокшанский и удмуртский.На этих языках говорят тысячи носителей, которые составляют значительный процент от всего населения России. Примером может служить адыгский язык, также известный как западно-черкесский, поскольку в России на нем говорят более 128 000 человек, и он является официальным языком в Республике Адыгея, хотя есть и другие носители этого языка в других странах. Другой пример — абазинский язык, на котором в России говорят более 35 000 человек, и он официально признан официальным языком Карачаево-Черкесского округа.В Республике Башкортостан башкирский язык является официальным языком, и на нем говорят 1,2 миллиона человек в стране. Бурятский язык является официальным языком Республики Бурятия, на нем говорят более 265 000 человек по всей стране. Чувашский язык является официальным языком в Чувашской Республике, где на нем говорят около 1,1 миллиона человек. Чеченский язык является одним из самых распространенных языков в стране помимо русского, поскольку в России на нем говорят более 1,4 миллиона человек.Язык используется как официальный язык Чеченской Республики. Как и многие другие русские языки, чеченский язык имеет письменный формат кириллицы и латиницы. Осетинский язык — это восточноиранский язык, принятый в качестве региона Северная Осетия-Алания, и количество носителей языка на нем оценивается примерно в 570 000 человек по всей стране.
Исчезающие языки России
Калмыцкий язык официально признан официальным языком Калмыкии, и в республике на нем говорят около 80 000 человек.Однако калмыцкий язык находится под угрозой исчезновения, и ЮНЕСКО помечает этот язык как «находящийся под угрозой исчезновения». Другие языки, находящиеся под угрозой исчезновения, включают северный и южный юкагирский, тер саамский, удэгейский, энецкий, орокский, сето, кетский, ингерманский, чулымский, лудийский, чукотский, вепсский и тофаларский.
Некоторые языки уже были объявлены вымершими в России, но в других странах мира могут существовать небольшие группы носителей языка.К таким языкам относятся айны, юх и керек.
Иностранные языки в России
Россия является домом для тысяч иностранцев, которые могут устно и письменно владеть национальным языком своей страны, но также используют свой родной язык при общении. Наиболее распространенными иностранными языками в России являются английский, немецкий, французский, турецкий и украинский.Использование этих иностранных языков обычно ограничено крупными городами России.
Различие между языком и речью, которое впервые было введено Фердинандом де Соссюр в его книге по общей лингвистике, с тех пор стало одним из краеугольных камней современной лингвистики. Хотя по-прежнему существуют разногласия по поводу точного определения границ между двумя сферами, его общая идея была принята большинством ученых. Итак, язык — это система фонологическая, лексическая и грамматическая, лежащая в основе всякого говорения. Это источник, на который должен опираться каждый говорящий и писатель, чтобы его поняли другие носители языка. Речь, с другой стороны, является проявлением языка или его использованием различными носителями и авторами данного языка. Таким образом, то, что мы имеем перед собой в устной или письменной форме в качестве материала для анализа, всегда является продуктом речи, а именно чем-то, что произнесено или написано каким-то отдельным оратором или писателем, или, иногда, группой ораторов или писателей.Для ученого нет другого пути познания языка, кроме как через его речевые проявления. Поскольку здесь мы имеем дело только с грамматикой, мы не будем останавливаться на проблеме языковой системы в фонологии, орфографии и лексикологии, а сосредоточимся на системе грамматики и ее проявлениях в речи, где, конечно, это возможно. никогда не кажутся изолированными от фонологии и лексикологии. Таким образом, заявляя, что английские существительные различаются двумя числами, единственным и множественным числом, и что есть несколько способов выражения категории множественного числа в существительных, мы констатируем языковые факты, то есть элементы этой системы на который должен нарисовать носитель английского языка или писатель. Точно так же утверждение, что в английском языке есть фразы типа «наречие + прилагательное + существительное», безусловно, является утверждением о языке, а именно о синтаксической системе английского языка на уровне фраз. Таким образом, при построении таких конкретных фраз, как очень хорошая погода, чрезвычайно интересный роман, поразительно неадекватный ответ, и т. Д., Говорящий как бы опирается на набор фраз, существующих в языке и знакомых его носителям, и он наполняет образец словами, выбирая их из набора слов, существующих в языке, в соответствии с мыслью или чувством и т. д., что он хочет выразить. Например, конкретная фраза , поразительно неадекватный ответ, — это речевой факт, созданный отдельным говорящим для его собственных целей и основанный на знании: (а) рассматриваемого синтаксического образца и (б) слова, расположенные по шаблону. Возможно, можно сказать с некоторыми оговорками, что настоящие предложения, произносимые говорящим, являются результатом организации слов, взятых из словарного запаса языка, в соответствии с шаблоном, взятым из его грамматической системы. Таким образом, получается, что материал, который ученый берет для исследования, всегда является фактом речи. Если бы не такие факты речи, устные или письменные, лингвистическое исследование было бы невозможным. Таким образом, задача ученого — проанализировать имеющиеся в его распоряжении речевые факты таким образом, чтобы через них добраться до базовой языковой системы, без которой они не могли бы быть произведены. Дата: 28.02.2015; просмотр: 2956 |
Просодические настройки английского и русского языков.
Прежде чем обсуждать языковые различия между английской и русской интонацией, мы должны сказать, что есть функции, общие для всех lgs в мире, они называются универсальный . 1 st простая универсальная истина состоит в том, что все lgs (как тональные, так и ударные) ИМЕЮТ интонацию. Прочие универсальные свойства :
-Интональная группировка (разделение речи на интонационные группы)
-Расположение ядра (наиболее заметное слово обычно помещается в конце интонационной группы)
— Ядерные тоны: окончательное падение декларативности (38 из 57 рассмотренных lgs — Дуайт Болинджер, 1978) против окончательного роста количества вопросов да-нет (36 из 57 рассмотренных lgs — Дуайт Болинджер, 1978), сильное падение восклицательных знаков и императивы, падение или падение-рост в Wh-вопросах.
— Отклонение (как правило, в конце интонационной группы высота звука ниже, чем в начале)
-интонация эмоций (говорящие на разных языках не затрудняются определить эмоции при прослушивании иностранцев)
-Ключ или регистр (в разных культурах ключ используется для обозначения социального статуса, социальной роли и региональной принадлежности Shevchencko 2003)
-Приобретение интонации: приобретение интонации предшествует приобретению фонологического
в целом.В развитии интонационных возможностей малыша существуют четко установленные этапы. Их:
1-3 месяца первые крики требуют подъема-падения;
3 месяца 1 год лепет, при котором отрабатываются ровные, волнистые и повышающиеся интонации содержания;
1 год 9 месяцев однословный период с падением + нарастанием интонаций изобразительных и просьб;
1 год 9 месяцев + 3 месяца, состоящий из двух слов, с дифференциацией высокого, среднего и низкого регистров.
Освоение ребенком основных звуковых паттернов для производства и восприятия интонации обычно завершается к девяти годам. О так называемом «детском разговоре», когда взрослые обращаются к младенцам, написано много литературы. В образцах из разных культур наблюдается значительное единство: высокий шаг, округление губ и палатализация — наиболее характерные черты.
Однако каждый язык характеризуется своими просодическими особенностями, другими словами, каждый язык имеет свои собственные просодические настройки .Просодические ошибки не только делают речь чужой, но и вызывают недопонимание и, следовательно, сбой в общении.
например Обычная интонация прямого русского адреса, когда используется в английской настройке, звучит как безапелляционная команда, что довольно грубо:
Энни! (с высоким падением). Дайте мне, пожалуйста!
С другой стороны, прямой адрес в американском английском, который должен был быть дружественным, звучит для русского уха косвенно, как предупреждение:
Annie (с невысокой высотой).
Есть аналогичные случаи благодарности, неверно истолкованной иностранцами: благодарности в британском английском, произносимые мужчинами, звучали кратко и без энтузиазма, что в случае щедрого подарка было очень невежливо: Благодарности (с низким падением). Британцы, в свою очередь, комментируют обильную благодарность россиян, что им очень неловко (как будто русские не ожидали, что им окажут услугу!). В результате не удалось вызвать сочувствие дружеским жестом подарка, хотя ни одна из сторон на самом деле не хотела казаться неблагодарной.
Теперь понятно, почему мы должны следовать требованиям требований Совета Европы по английскому языку:
в качестве слушателей , для определения слов и выражений , используемых носителями языка стандартных (регионально окрашенных) вариантов английского языка (RR вежливый шотландский, ирландский, общий американский и австралийский) и носителями языка чья речь, хотя и регионально окрашенная, приближается к тем нормам ;
в качестве носителей , для создания разговорных английского , легко понятных и для носителей языка и для не носителей языка, которые приближаются к стандартным нормам .
Отмечено, что региональные варианты различаются в основном окраской гласных, тогда как система согласных относительно однородна и устойчива.
Давайте теперь подведем итог языковых особенностей использования просодических признаков в английском и русском , то есть сравним просодические настройки двух языков.
1. Во-первых, хотя в среднем диапазон высоты тона, применяемый носителями английского языка, близок к диапазону тона русской речи, диапазон тона английского языка также включает более низкий уровень тона.Действительно, уровень звука, применяемый носителями английского языка, зависит от их социального статуса: чем он выше, тем ниже уровень звука они используют.
2. Во-вторых, русские говорят громче, чем англичане, и делают меньше пауз, хотя и длиннее.
3. В-третьих, языки различаются и по форме основных тонических контуров. Например, английские падающие тона круче и заканчиваются на более низком уровне, чем в русском.
Leave a Reply