Разное

Румпельштильцхен это кто: Румпельштильцхен — Википедия – Румпельштильцхен | Фантастические существа вики

Содержание

Румпельштильцхен — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 11 апреля 2019; проверки требуют 18 правок. Текущая версия страницы пока не проверялась опытными участниками и может значительно отличаться от версии, проверенной 11 апреля 2019; проверки требуют 18 правок.

«Румпельштильцхен» — сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, спрядая её. По классификации Аарне-Томпсона[1] этот сюжет имеет номер 500: «Имя помощника»[2][3].

У одного мельника была дочь, и в беседе с королём, чтобы придать себе веса, он сказал, что его дочь может спрясть из соломы золото. Король посадил её в комнату, полную соломы. Он поручил девушке выполнить обещание. На самом деле она ничего подобного делать не умела, но неожиданно появился карлик и предложил помощь. Девушка за помощь отдала карлику своё ожерелье, затем кольцо, но король требовал ещё больше золотишка: и когда нечего было взамен девушке отдать, карлик запросил у неё первенца от грядущего брака. Когда король взял её в жены и у неё родился ребёнок, явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя — и карлик поставил условие, что, если она угадает его имя за три дня, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов во все концы страны узнавать редкие имена, и один из гонцов случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:

Нынче пеку, завтра пиво варю,

У королевы дитя отберу;


Ах, хорошо, что никто не знает,

Что Румпельштильцхен меня называют!

Гонец сообщил королеве имя карлика. Королева назвала его. «О! Это сам дьявол тебя надоумил, сам дьявол!» — вскричал человечек и со злости так топнул правою ногою о землю, что ушел в неё по пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя разорвал пополам.

Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году. Впервые она была переведена на русский язык как «Хламушка

» под редакцией Петра Полевого, а издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гримм» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году[4]). Впоследствии 2 раза переводилась Григорием Петниковым: как «Хламушка» и как «Румпельштильцхен». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром».[5] В одном из современных переводов сказка называется «Тителитури».

Аналогичные сюжеты в сказках народов мира[править | править код]

Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт»[6], и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть[7]. «Мневезёт» — финская народная сказка[8]. Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве»[9]. Словацкая писательница Мария Дюричкова (1919—2003) написала сказку «Золотая пряха». В шотландском фольклоре есть сказка «Виппети Стори».»Бибігүл» — казахская народная сказка.

Также есть другая версия имени Румпельштильцхена это — Утруписташ.

В монографии Зигмунда Фрейда «Художник и фантазирование» карлик Румпельштильцхен упоминается в примере, иллюстрирующем постулат о том, что в сновидениях часто встречаются мотивы сказок, вернее, сновидение часто интерпретируется человеком как подобие известной ему сказки. Фрейд предполагает, что это может быть обращением «к более глубокому инфантильному пласту сновидческих идей».[10]

Румпельштильцхен в современной культуре[править | править код]

Румпельштильцхен на немецких (ГДР) почтовых марках 1976 г.
  • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году.
  • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл-торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin) — усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin).
  • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноимённый комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

Литература[править | править код]

  • У Арсения Тарковского есть стихотворение «Румпельштильцхен», в котором поэт сочувствует карлику, а не «положительным персонажам»[11].
  • Переосмыслена сказка и в стихотворении «Румпельштильцхен»[12]Павла Великжанина.
  • «Румпельштильцхен» — детектив Эда Макбейна[13], сюжет которого имеет отсылки к сказке.
  • В книге Джона Катценбаха «Аналитик» псевдонимом «Румпельштильцхен» подписывается главный антагонист.
  • В книге американской писательницы Лисл Шуртлиф «Румп: настоящая история о Румпельштильцхене» даётся новая, развёрнутая трактовка событий сказки. Она является современной интерпретацией старой истории.
  • В романе Виталия Трофимова-Трофимова «Трёхрукий Ангел» прозвище «Румпель Штильцхен» носит агент ООН по борьбе с терроризмом Феликс Дюран.
  • В сказке Рэмси Кэмпбелла «Угадай моё имя» главный злодей Румпельштильцхен, и его настоящее имя — Пожиратель младенцев[14].
  • В книге Шеннон Хейл «Книга Легенд» Румпельштильцхен упоминается как учитель школы «Ever After High».

Кинематограф.[править | править код]

Существует несколько фильмов о Румпельштильцхене:

  • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
  • В анимационном фильме «Шрек Третий» (2007) Румпельштильцхен появляется как эпизодический персонаж. В следующей части тетралогии, «Шрек навсегда» (2010), он является главным антагонистом, причём выглядит совсем иначе.
  • В одном из эпизодов мультсериала «Настоящие охотники за привидениями» Лизун прячет книгу сказок в лаборатории Игона, в связи с чем Нью-Йорк подвергается нашествию персонажей содержащихся в фолианте историй. Румпельштильцхен угоняет «Экто-1».
  • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки» Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
  • В одной из серий сериала «Доктор Хаус» врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
  • В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
  • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство» два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. Энтони сразу называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку, но не угадывает. В итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett).
  • В телесериале «Однажды в сказке» Румпельштильцхен является одним из главных персонажей. Представлен как очень сильный Тёмный страж, который сильнее Реджины и может помочь героям, если это соответствует его интересам. В одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он также помогает дочери мельника (Коре) спрясть из соломы золото и просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл.
  • В фильме «Карьеристки» одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.[источник не указан 3053 дня]
  • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» — гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
  • В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
  • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
  • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм» упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец[15].
  • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
  • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
  • В шестом сезоне мульт-сериала «Винкс: Школа волшебниц» Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на ключ от Легендариума.
  • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О’Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогром ожил из книги.

Музыка[править | править код]

  • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой группы Megaherz.
  • Stiltskin — название английской постграндж-группы, являющиеся усечённым вариантом от Rumpelstiltskin.
  • Rumpelstiltskin Grinder — название американской грайндкор-группы.
  • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna).
  • В творчестве группы Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет».
  • Illumate — Румпельштильцхен — песня российского рэп исполнителя Illumate
  • В песне группы Rammstein «Bestrafe mich» есть отсылка к Румпельштильцхену.
  • Румпельштильцхен // Сказочная энциклопедия / Составитель Наталия Будур. — М.: ОЛМА-ПРЕСС, 2005. — С. 411—412. — 608 с. — 5 000 экз. — ISBN 5-224-04818-4.

Румпельштильцхен | Фантастические существа вики

Румпельштильцхен

Ареал

Германия

Характер

хитрый, злобный

Румпельштильцхен — злобный карлик-волшебник из одноимённой сказки Братьев Гримм.

    Карлик приходит к дочери мельника, которую отец расхвалил, что она умеет делать золотую пряжу из соломы. Он предлагает ей свою помощь, но только в обмен на что-нибудь ценное. Сперва девушка даёт ему колечко, затем ожерелье. На третий день он предлагает сделку — он спрядёт золото, а девушка отдаст своего первенца. Женщина соглашается и, став королевой, рожает сына. Карлик приходит к королеве за обещанным. Королева просит не забирать сына, обещая любую награду. Но карлик отказывается, т. к. он и так богат. Но он предлагает королеве сделку — она угадает его имя, а он оставит ей ребёнка. Она соглашается и начинает собирать разнообразные имена. Увы, но они все неверные.

    Один помощник девушки видит в лесу карлика, распевающего в лесу песенку со своим именем. Когда карлик явился к девушке, то та сказала, что его зовут Румпельштильцхен, и карлик сбежал (по другой версии — разорвал себя пополам).

    Скорее всего Румпель неплохой и умелый маг.

    • В книге Джаспера Ффорде «Тайна выеденного яйца, или Смерть Шалтая» упоминается Румпельштильцхен. Он является преступником, незаконно производящим золото.
    • Во второй книге Возвращение Колдуньи из серии Страна сказок выясняется, что Румпельштильцхен — восьмой брат тех самых Семи гномов, что приютили Белоснежку.

    Фильмы и сериалыПравить

    • В 4м Шреке Румпель — главный антагонист. Он мстит Шреку, т. к. из-за Шрека он не сумел овладеть королевством.
    • Румпельштильцхен является учителем в школе «Эвер Афтер«. Он хочет, чтобы ученики отставали и плели для него золото.
    • В сериале Однажды в сказке Румпельштильцхен — сильнейший из волшебников Зачарованного Леса.
    • В игре King’s Quest I: Quest for the Crown герой встречает карлика, который просит угадать его имя.

    Румпельштильцхен — это… Что такое Румпельштильцхен?

    Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen) — сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, спрядая её. По классификации Аарне-Томпсона

    [1] этот сюжет имеет номер 500[2].

    Сюжет

    У одного мельника была дочь, и как-то он похвастался королю, что она умеет прясть из соломы золото. Тот под страхом наказания поручил девушке такую работу. На самом деле она не умела превращать солому в золото, но неожиданно появился карлик и предложил помочь. Девушка за помощь отдала карлику все свои украшения, но король требовал ещё больше золотой пряжи: пришлось пообещать карлику своего будущего первенца. Потом король взял её в жены, и после рождения ребёнка явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя, и карлик поставил условие, что если королева угадает его имя, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов узнавать редкие имена, и один гонец королевы случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:

    Нынче пеку, завтра пиво варю,
    У королевы дитя отберу;
    Ах, хорошо, что никто не знает,
    Что Румпельштильцхен меня называют!

    Королева назвала имя и карлик от злости так топнул ногой, что провалился в землю по пояс. Пытаясь выбраться, он разорвал себя пополам.

    Издания и переводы

    Обложка «Junior Comic Book», март 1946 г. (США)

    Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году.

    Впервые была переведена на русский язык как «Хламушка» под редакцией Петра Полевого. Издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гриммами» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году[3]). Впоследствии два раза переводилась Григорием Петниковым: как «Хламушка» и как «Румпельштильцхен». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром».[4] В одном из современных переводов сказка называется «Тителитури».

    Аналогичные сюжеты в сказках народов мира

    Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт»[5], и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть.[6] «Мневезёт» — финская народная сказка.[7]. Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве».[источник не указан 96 дней]

    Румпельштильцхен в психологии

    В монографии Зигмунда Фрейда «Художник и фантазирование» гном Румпельштильцхен упоминается в примере, иллюстрирующем постулат о том, что в сновидениях часто встречаются мотивы сказок, вернее, сновидение часто интерпретируется человеком как подобие известной ему сказки. Фрейд предполагает, что это может быть обращением «к более глубокому инфантильному пласту сновидческих идей».[8]

    Румпельштильцхен в современной культуре

    Румпельштильцхен на немецких почтовых марках 1976 г.
    • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году.
    • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл-торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin) — усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin).
    • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноименный комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

    Литература

    • У Арсения Тарковского есть стихотворение «Румпельштильцхен», в котором поэт сочувствует карлику, а не «положительным персонажам».[9]
    • «Румпельштильцхен» — детектив Эда Макбейна[10], сюжет которого имеет отсылки к сказке.
    • В книге Джона Катценбаха «Аналитик» псевдонимом «Румпельштильцхен» подписывается главный антагонист.

    Кинематограф

    • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен».
    • В анимационном фильме «Шрэк навсегда» является главным антагонистом. В предыдущей части, «Шрэк Третий», появляется как эпизодический персонаж.
    • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки» Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
    • В одной из серий сериала «Доктор Хаус» врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
    • В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришел в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть свое имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
    • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство» два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. В одной из попыток, Энтони называет имя Румпельштильцхен, видимо вспомнив соответствующую сказку. Однако в итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett).
    • В телесериале «Однажды в сказке» является одним из главных героев. Представлен как очень могущественный злой колдун, который, тем не менее, может помочь героям, если это соответствует его интересам. Его играет Роберт Карлайл.
    • В фильме «Карьеристки» одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.[источник не указан 409 дней]
    • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королем которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» — гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира, похищенные первенцы.
    • В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удается, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
    • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен»

    Эстрада

    • I’m Rumpelstizchen — песня немецкой группы Megaherz
    • Stiltskin — название английской постграндж-группы, являющиеся усеченным вариантом от Rumpelstiltskin

    См. также

    Примечания

    Ссылки

    Румпельштильцхен — биография персонажа, образ и характер, актер

    История персонажа

    Немецкие романтики подарили миру незаурядные легенды, которыми до сих пор тешат детей. Братья Гримм были создателями собственной аутентичной мифологии. Каждая история, придуманная ими, помимо сказочного облачения имела страшную подоплеку, в которой замешана психология. Сказки братьев полны кровожадности и суровых расправ, которые становятся заметными при ближайшем рассмотрении. А герои повествований располагают мистической биографией и специфичным характером. Румпельштильцхен относится к их числу.

    История создания

    Авторы сказки описали злобного хромоногого карлика, обладающего магическими способностями, которые пропадают в том случае, если кто-то произнесет вслух полное имя существа. Поэтому в одиночестве карлик все время повторяет, как хорошо, что никто не знает, как его зовут. Герои произведения называют персонажа «маленьким человечком». Разгадать имя злодея получилось у королевы, чей ребенок подвергся опасности. Зловредный карлик в этот момент разорвал себя на куски.

    Братья ГриммБратья Гримм

    Кровавая расправа над самим собой плохо сочетается с идеей о детской сказке, но правда такова, что во времена братьев Гримм жанр для детей не был проработан. Их произведения предназначались для взрослой аудитории.

    Этимология имени Румпельштильцхен любопытна. Значение имени используется в журналистике, при этом сложно сказать, что оно значит точно. Это производное от глагола «громыхать» и прилагательного «хромающий». Выходит, что братья Гримм написали сказку о громыхающем хромоножке маленького роста.

    РумпельштильцхенРумпельштильцхен

    Карлик обладает магическими навыками. Ловкими руками он прядет из соломы золотые нити и этими же руками может навлечь кошмары на неприятную ему личность. Примечательно, что он обладает нечеловеческой силой, ведь герой смог самостоятельно разорвать себя на куски. Румпельштильцхен – охотник за детьми, которого опасаются родители малышей. При этом карлик готов прийти на помощь. Правда, она окажется не безвозмездной, а плата за услуги будет расти с невероятной скоростью.

    Сюжет

    Сказка братьев Гримм затейлива и непредсказуема. Она рассказывает о мельнике, в семье которого была красавица дочь. Хвалясь ею перед королем, мельник невзначай сказал, что девушка такая дивная умелица, что может прясть из соломы золотую пряжу. Король запер девушку в дворцовых покоях и велел переработать солому.

    Румпельштильцхен и дочь мельникаРумпельштильцхен и дочь мельника

    Ничего не понимающая героиня находится в отчаянье. К ней на помощь приходит Румпельштильцхен, превративший сырье в золото. Король, понявший, что его не обманули, требует больших результатов производства. Второй раз гном готов оказать помощь за посильную плату – девичье кольцо. Третий раз после королевского требования гном берет с девушки клятву, что в обмен на помощь она отдаст ему будущего ребенка.

    Судьба благоволит красавице, и король зовет ее замуж. В семье рождается наследник. Внезапно появившийся Румпельштильцхен напоминает о долге. Гном дает девушке возможность искупить ошибку: за три дня она должна угадать его имя, и в таком случае карлик забудет дорогу к ней. Секретным знанием с королевой делится гонец. Она выкрикивает имя карлика, и злобный хромоножка пропадает из ее жизни навсегда, оставив ребенка и семью в покое.

    Арсений ТарковскийАрсений Тарковский

    Вдохновленный историей злобного карлика, Арсений Тарковский посвятил ему одноименное стихотворение, опубликованное в 1957 году.

    Экранизации

    Первая видеоинтерпретация сказки появилась на больших экранах в 1960 году. Режиссер Кристоф Энгель, не отступая от сюжета легенды, преподнес на суд публике картину «Румпельштильцхен и золотой секрет». Роль карлика исполнил актер Зигфрид Зайбт.

    Зигфрид Зайбт в роли РумпельштильцхенаЗигфрид Зайбт в роли Румпельштильцхена

    Мрачноватое повествование сказки облек в формат кино режиссер Марк Джонс, выпустив полнометражную ленту «Румпельштильцхен» в 1995 году.

    В 2009 году постановщики новой мистической ленты пригласили Роберта Штадлобера на роль Румпельштильцхена.

    В 2011 году востребованный сюжет использовали создатели сериала «Однажды в сказке». Роберт Карлайл сыграл роль карлика, вторым именем которого стало Мистер Голд. Важным лейтмотивом в многосерийном фильме оказалась история Белль и Румпельштильцхена. В ленте он предстает магом, существующим в нескольких измерениях. Внешний вид мужчины намекает на то, что ему около 45 лет, хотя он живет на свете уже более трех столетий.

    Роберт Карлайл в роли РумпельштильцхенаРоберт Карлайл в роли Румпельштильцхена

    Карлайл сыграл героя, который ненавидит окружающих. В юности он не располагал большими возможностями, но, поднабравшись опыта, к зрелому возрасту обрел невиданную силу. Она позволяла наказать обидчиков, от которых раньше приходилось спасаться. Дружелюбный характер персонажа сломили люди, зарядив его ненавистью и желанием мести. Со временем Румпельштильцхен стал корыстолюбивым и проницательным. Он занимал пассивную выжидательную позицию и довольствовался личной выгодой.

    Родители не любили сына. Мать-пьяница умерла, когда он был ребенком. Вскоре этот свет покинул и отец мальчика. Он жил в одиночестве, пока однажды из-за насмешек и стечения случайных обстоятельств не стал женихом первой красавицы в деревне.

    Румпельштильцхен и БелльРумпельштильцхен и Белль

    Свадьба Румпеля и Белль стала началом новой жизни для парня. В картине девушку звали Мила, и дальнейшая история рассказывала о том, как Румпель и Белль будут вместе жить, преодолевая трудности и преграды.

    Румпельштильцхен (Однажды в сказке) — Википедия

    Румпельштильцхен (также Румпель Штильцхен, Румпель, англ. Rumplestiltskin, Rumple Stiltskin, Rumple) — вымышленный персонаж телесериала «Однажды в сказке». В ходе развития сюжета обретает множество псевдонимов и имён[1] (Мистер Голд, Тёмный Маг, Чудовище, Крокодил, Детектив Уивер[1]), отражающих его текущий ролевой статус. В основном, выступает как антагонист и антигерой.

    Румпельштильцхен
    Rumplestiltskin
    Rumpelstiltskin-Mr-Gold.pngРекламная фотография Роберта Карлайла в роли Мистера Голда в типичной одежде Румпельштильцхена
    Первое появление Pilot (Однажды в сказке)
    Последнее появление Leaving Storybrooke
    Создатель Адам Хоровиц
    Эдвард Китсис
    Прообраз Румпельштильцхен
    Тёмный Маг
    Чудовище
    Крокодил
    Исполнение Роберт Карлайл (взрослый), Уайатт Олефф (ребёнок)
    Настоящее имя Румпельштильцхен (Румпель Штильцхен)
    Прозвище Тёмный Маг, Крокодил, Чудовище, Мистер Голд, Детектив Уивер
    Пол мужской
    Статус мёртв
    Род занятий фермерство, ткачество, военное дело, тёмная магия, сделки, ростовщичество, аренда, расследования
    Возраст около 300 лет[2]
    Родственники Фиона, Чёрная Фея (мать)[3]
    Малькольм, Питер Пэн (отец)[3]
    Мила (первая жена)[4]
    Белфайер, Нил Кессиди (первый сын)[5]
    Белль (англ.)русск. (вторая жена)[6]
    Гидеон (второй сын)[7]
    Роль Главный герой
    Центральные серии Desperate Souls, Skin Deep, The Return (англ.)русск., The Crocodile (англ.)русск., Manhattan (англ.)русск., Think Lovely Thoughts (англ.)русск., Going Home (англ.)русск., Quiet Minds (англ.)русск., Heart of Gold, Operation Mongoose (англ.)русск., The Dark Swan (англ.)русск., Swan Song (англ.)русск., Devil’s Due (англ.)русск., Sisters (англ.)русск., Firebird (англ.)русск., Awake (англ.)русск., The Black Fairy (англ.)русск., Beauty (англ.)русск., Leaving Storybrooke (англ.)русск.
    Сезоны Однажды в сказке (сезон 1), Однажды в сказке (сезон 2), Однажды в сказке (сезон 3), Однажды в сказке (сезон 4), Однажды в сказке (сезон 5), Однажды в сказке (сезон 6), Однажды в сказке (сезон 7)

    Черты характера[править | править код]

    Румпельштильцхен — трусливый, хитроумный, расчётливый властолюбец[1][8][9]. В любых ограничениях всегда стремится найти лазейку и как-нибудь обойти их. Предпочитает получать всё и сразу, не довольствуется малым.

    Румпель — манипулятор, лгун, коварный убийца, готовый пойти на всё, чтобы получить желаемое[8]. Может пренебречь моральными нормами и даже близкими связями с родными людьми ради власти и могущества[8]. Старается во всём находить выгоду и подстраховываться на случай негативного исхода событий. Никогда не упускает возможностей.

    Имеет пристрастие заключать сделки на любых условиях[8][10]. Для Румпельштильцхена договор — это святое.

    Не потерпит насильное отчуждение собственности, которую считает своей.

    Прядёт злато из соломы, поскольку значительную часть детства он прожил со старухами-пряхами[4][11].

    Румпельштильцхен — один из самых неординарных, дьявольских и мстительных персонажей на телевидении, который исполняет отчаянные желания «за небольшую цену»[2].

    Внешний вид[править | править код]

    Румпельштильцхен после обретения могущества стал носить костюмы из крокодильей кожи. Этот ход, вероятно связан со сценарием и именем персонажа на английском языке: Rumplestiltskin, где «-skin» — кожа.

    После первого Тёмного Заклятья Мистер Голд сменил крокодиловую кожу на строгие смокинги, галстуки, чёрные плащи и мужские туфли.

    С последним Заклятьем Детектив Уивер был переодет в совсем неофициальную, даже несколько свободную, джинсовую одежду и кроссовки.

    Интересен факт, что ни в одной серии и ни в одном обличии Румпельштильцхен не носит головных уборов (если не считать накинутого капюшона).

    Внимательные зрители обнаружили, что Роберт Карлайл, исполняя роль Мистера Голда, иногда появлялся в кадре с обручальным кольцом ещё до того, как по сценарию Румпель и Белль поженились[12]. Фанаты говорят о личном признании актёра на своей странице в Twitter в том, что он забывал снять своё кольцо перед съёмками, однако, открытые посты, доступные для незарегистрированных пользователей, не содержат ни одного такого признания.

    Силы и способности[править | править код]

    Магические способности[править | править код]

    Став Тёмным Магом (см. раздел «Тёмный Маг»), Румпельштильцхен обрёл невероятное могущество, бессмертие и относительную неуязвимость. Единственной его слабостью был волшебный кинжал, с помощью которого можно повелевать Тёмным и даже убить его. Волшебный кинжал на долгие годы стал символом власти и могущества Румпельштильцхена.

    Так же Тёмного могли ненадолго обездвижить волшебные чернила огромного чудища — редчайшего кальмара[10].

    Магия Тёмного всегда требует цены[10]. Будучи носителем Тёмного, Румпельштильцхен эту цену лишь определяет[13], но с учётом собственной выгоды, однако, отменить её совсем и без последствий он фактически не может.

    К его многочисленным магическим способностям относятся сверхчеловеческие сила и ловкость, магическая защита, энергетические лучи, телепортация (перемещение), превращение, усыпление, исцеление, обездвиживание, создание иллюзий восприятия, вырывание магических образов сердец, удушение на расстоянии, силовые поля, телекинез и иные формы бесконтактного воздействия (и т. д.).

    По степени могущества Румпельштильцхен уступал или был равным лишь Зевсу, Аиду[14], Мерлину и Тёмной Свон (англ.)русск.[15].

    Например, в отличие от Мерлина, он не мог перемещаться между разными мирами, а в отличие от Аида, — оживлять мёртвых[16].

    Источником могущества Тёмного изначально был Святой Грааль, который Мерлин потом переплавил в Экскалибур с помощью огня Прометея[17]. Первый Тёмный, отпивший из Грааля и не пожелавший расставаться со своим могуществом, сломал меч, — его-то меньший осколок и стал позже волшебным кинжалом[9][17].

    Интеллектуальные данные[править | править код]

    Голос Тьмы в голове Румпеля обучил его всем магическим навыкам Тёмного[18][9], а само время прожитых веков подарило ему экстраординарные умственные способности, благодаря которым он стал признанным мастером «долгих партий»[19]. Развитый интеллект Румпельштильцхена послужил Символом Мудрости для Временно́го Заклятья Злой Ведьмы Запада (англ.)русск.[20]. Мудрее Румпеля или равными ему были разве что сам Мерлин и Чёрная Фея.

    Прорицание[править | править код]

    Став Тёмным Магом, Румпельштильцхен забрал дар прорицания у Провидицы, которая ему когда-то пророчила (см. подраздел «Встреча с Провидицей»). С тех пор будущее стало для него головоломкой из массы фрагментов и обрывков. Со временем, Тёмный научился отличать возможное от неминуемого. Дар прорицания помог Румпелю заключить множество важных сделок на пути к заветной цели — встрече с пропавшим сыном (см. подраздел «Пропажа Белфайера»).

    Роль в сериале[править | править код]

    Роль Румпельштильцхена — одна из главных в сериале, встречается на протяжении всех сезонов. По сути, вокруг именно этого персонажа и развивается весь глобальный сюжет.

    Сезон 1[править | править код]

    Как и во всех сезонах сериала, история повествования разворачивается параллельно в двух мирах и разных временах.

    В прошлом, в Сказочном лесу, до наложения первого Тёмного Заклятья, Румпельштильцхен заключил множество сделок с разными персонажами сериала, постепенно направляя события в нужное русло[8].

    Большинство этих сделок заканчивались плачевно для тех, с кем они заключались, но только не для Румпеля.

    Он был известен как бессмертный и очень могущественный колдун или даже «…могущественнее всех»[21], который мог исполнить любую, даже самую аморальную просьбу в обмен на какую-нибудь плату, которую, как правило, Румпельштильцхен назначал сам. Порой, некоторые из его «клиентов» соглашались на сделку на любых условиях, ещё не зная, какую цену потребует волшебник. Платой могло послужить всё, что угодно: плащ, прядь волос, ещё не родившийся младенец, волшебное зелье и пр. Так или иначе, они всегда несли в себе какую-то выгоду для Тёмного.

    Единственного своего кредитора, которому он был должен (см. подраздел «Сделка со Знахарем»), Румпельштильцхен убил.

    Тех, кто по какой-то причине не смог выполнить обещанного, также могла настигнуть кара чародея, даже если он ещё не предоставил им что-то взамен.

    Все сделки носили добровольный характер. Выкуп Румпельштильцхен сделкой не считал и возвращал отданное при первой же возможности[22]. Некоторые договоры имели волшебные свойства, из-за чего сам Тёмный Маг просто физически не мог их нарушить[23]. Смерть прежнего носителя Тёмного не отменяла сделки, они передавались новому носителю.

    Тёмное Заклятье не лишило сделок волшебной силы и те, замаскированные, действовали даже в Мире Без Магии.

    В Сторибруке Мистер Голд (см. раздел «Мистер Голд») предстаёт как богатый бизнесмен[8][10], хорошо подкованный юридически. Он помогает Эмме Свон стать шерифом[10][11][24][25], похищает Кэтрин Нолан[5], выступает в качестве адвоката Мэри Маргарет Бланшар (англ.)русск.[10] и обманом манипулирует Реджиной Миллс (англ.)русск.[5].

    Сезон 2[править | править код]

    Во втором сезоне, после разрушения Тёмного Заклятья, проблемы прошлого вновь дают о себе знать. Оказалось, Сторибрук нельзя покинуть просто так, не лишившись памяти[10], поэтому Мистеру Голду теперь нужно придумать, как снять защитный барьер, чтобы выехать в Мир Без Магии и найти там своего пропавшего сына.

    Однако, в город проникают Капитан Крюк (англ.)русск. и Кора. Когда Голд находит сына, Капитан протыкает Румпеля крюком и отравляет ядом мор-шиповника, к которому нет противоядий[10]. В спешке Мистер Голд с сыном возвращаются в Сторибрук.

    В это время, сговорившись с Реджиной, Кора находит кинжал Тёмного и намеревается убить его, иначе умирающий Румпель рискует спустить всё своё могущество в никуда[26][27]. Однако, по подсказке Голда Белоснежка руками Реджины убивает Кору и Румпель остаётся жив.

    Сезон 3[править | править код]

    В первой половине третьего сезона Голд отправляется в Нетландию для того, чтобы спасти своего внука Генри (англ.)русск.[8][10]. Провидица напророчила ему когда-то, что Генри приведёт Румпельштильцхена к погибели[4][26]. Многие думают, что Голд явился в Нетландию убить мальчика, а не спасти его, но напрасно[4][28]. Тёмный жертвует собой, спасая тех, кто ему был дорог, от козней Питера Пэна (см. подраздел «Детство»)[8][10][29][30][31].

    Во второй половине сезона Злая Ведьма Запада Зелина обманом приводит Белфайера к воскрешению Тёмного[10]. Так Румпельштильцхен теряет своего сына[32].

    Сезон 4[править | править код]

    В первой половине четвёртого сезона Румпельштильцхен находит Волшебную Шляпу Чародея, с помощью которой можно навсегда избавиться от бремени кинжала. Он лжёт, что незнаком со Снежной Королевой, и собирается до Проклятья Осколков, что та нашлёт, покинуть Сторибрук с Белль (англ.)русск. и Генри, освободившись от волшебного кинжала и оставшись при этом Тёмным Магом даже в Мире Без Волшебства[10]. Но у него ничего не получается.

    Во второй половине сезона, после того, как Снежная Королева погибает, Румпельштильцхен становится главным антагонистом. Он понимает, наконец, на личном опыте, что злодеи всегда проигрывают[22]. И изменить это правило может только некий Сказочник, — летописец сказочных историй, чьё Волшебное Перо способно исказить реальность или даже создать новую[33][34]. Бессчётное количество злодеяний Тёмного практически полностью стирает в Румпельштильцхене последние проблески человечности[35][36][37]. Единственный способ для него спасти себя прежнего — написать новую сказку, где он больше не будет злодеем[33][34][36]. Однако, герои разрушают новую реальность, а Румпель теряет сознание[33].

    Сезон 5[править | править код]

    Ученик чародея (англ.)русск. вытягивает всё зло из магического сердца Румпеля (см. подраздел «Потеря статуса Тёмного»), в результате чего тот становится обычным человеком и впадает в кому на 6 недель[18][33]. Освободившееся зло вбирает в себя Эмма Свон[18][34][38]. Став Тёмной, в Сторибруке она пробуждает и пленит Румпельштильцхена. Заклинание Ученика очистило магический образ сердца Румпеля и тот стал чистым как белый лист[33]. Эта особенность дала Тёмной шанс сделать из жалкого труса настоящего героя без единой капли зла, достойного того, чтобы вытащить Экскалибур из камня[39].

    Заполучив Экскалибур, Румпель в тайне делает его проводником для Тьмы. В результате, когда все предыдущие Тёмные гибнут, а Эмма Свон перестаёт быть Тёмной, Румпельштильцхен обретает всю мощь всех Тёмных Магов, что когда либо жили[15].

    Во второй половине сезона он отправляется в Подземное Царство[15], где Аид шантажирует его сделкой, перешедшей к нему от убитого Знахаря (см. подраздел «Сделка со Знахарем»)[14]. Чтобы сберечь ребёнка, беременная Белль засыпает вечным сном[40]. Могущества Тёмных не хватает для её пробуждения, что вынуждает Тёмного привязать всю магию Сторибрука к фрагменту Олимпийского Кристалла, с помощью которого был убит Аид[41]. Так Румпельштильцхен снова становится главным антагонистом.

    Сезон 6[править | править код]

    В первой половине шестого сезона Румпельштильцхен пробуждает Белль с помощью песка Морфея[42]. В её сне он видит их будущего сына, но уже взрослого. Тот просит Белль разойтись с Румпелем, предупреждая о последствиях, и она соглашается с ним[42][43].

    Позже Чёрная Фея (см. подраздел «Младенчество») похищает новорождённого Гидеона, сына Румпельштильцхена, унося его с собой в Тёмное Измерение[44][45]. Там время идёт иначе, поэтому спустя пару дней он возвращается в Сторибрук будучи уже взрослым 28-летним мужчиной, намеренным убить Спасительницу[44].

    Во второй половине сезона кратковременная потеря сознания Эммой Свон возвращает Чёрную Фею из заточения[46]. Та проникает в Сторибрук, чтобы сразиться со Спасительницей, как предначертано судьбой[46]. Последняя Битва Света и Тьмы всё же состоялась, и Свет одержал победу[47].

    Гидеон снова обращается в младенца. Румпельштильцхен получает свой счастливый финал[1][47].

    Сезон 7[править | править код]

    В седьмом сезоне Румпельштильцхен желает стать смертным, чтобы прожить обычную жизнь с Белль и Гидеоном (см. подраздел «Утрата могущества и окончательная смерть»)[7][48]. Но на пути встаёт новое Тёмное Заклятье. Оно внушает ему, что отныне Румпель является безжалостным Детективом Уивером с большими связями в криминальном мире[1]. Вскоре Тёмный пробуждается и спасает всех от Альтернативного Румпельштильцхена, пожертвовав собой[49][50].

    Он умирает и попадает в «Лучшее Место» на встречу к Белль[49][50].

    Кастинг[править | править код]

    Продюсеры сериала смотрели на Роберта Карлайла как на актёра, подходящего для двойных ролей[51]. Он вложил много сил, чтобы создать обоих героев, — Румпельштильцхена и Мистера Голда[2]:

    «В самом начале я знал, как зовут Румпельштильцхена, и это всё <…>. Все думают, что осведомлены, какой он, но на самом деле это не так. Сюжетные линии, которые мне предложили, были далеки от нормальности настолько, насколько это возможно. Я решил, что чем храбрее мы всё сделаем, тем лучше.Роберт Карлайл»

    Карлайл продумал даже то, как говорит его герой. Создатели сериала Эдвард Китсис и Адам Хоровиц рассказывали, что каждый раз, когда зрители встречают Румпельштильцхена в Сказочном Лесу, он находится уже в другом отрезке времени, вот почему Карлайл немного менял голос каждый раз[2]:

    «Играя такого неординарного персонажа, я просто не мог говорить, как обычно <…>. Я испробовал много вариантов и остановился на нынешнем, только благодаря моему сыну. Он бродил по дому, издавая такие высокие звуки, что я подумал, в Румпельштильцхене есть что-то от ребёнка, кроме того, он обманывает людей с таким радостным видом. Вообще, ему около трёхсот лет. Он встречал так много людей за эти годы, некоторые его впечатляли, некоторые — нет, он перенял их акценты, их манеры. Мой герой так многогранен, что потерял себя.Роберт Карлайл»

    Что касается мистера Голда, то Роберт старался сохранить в нём нейтральность[2]:

    «Я хотел показать, как он медленно развивается. Прямо противоположное тому, что я делал с Румпельштильцхеном. Он излучает спокойствие. Редко актеру доводится сыграть два совершенно противоположных персонажа. Но одной из вещей, которую мы обсуждали с Эдди и Адамом, — это то, что не нужно чрезмерно использовать моих героев. Ведь, например, если вы видите слишком много таких персонажей, как Румпель, он становится менее привлекательным. Это такой персонаж, которого зрители должны каждый раз ждать с нетерпением.Роберт Карлайл»

    Биография[править | править код]

    Младенчество[править | править код]

    В темнейшую зимнюю ночь в Сказочном Лесу родился светлейший из магов, — будущий Румпельштильцхен. Ему было напророчено обрести судьбу Спасителя (англ.)русск. и однажды спасти все сказочные миры от Великого Зла, пожертвовав собой в Решающем Бою. Но его мать, женщина по имени Фиона, не могла смириться с мыслью, что её сын будет убит. Поэтому она попросила одну из фей-крёстных малыша Тигровую Лилию (англ.)русск. помочь ей понять, кто станет тем самым Великим Злом. Тигровая Лилия согласилась и в тайне от своей наставницы (Голубой Феи (англ.)русск.) стала приносить Фионе древние книги из Тайного Хранилища фей[3].

    Из книг Фиона узнала, что в ту же зиму на свет появится тот, кому суждено будет стать Великим Злом[3][52]:

    Cquote3.svg

    И узнаешь ты злую силу по отметине-полумесяцу…

    Тигровая Лилия [6 сезон, 19 серия]
    Cquote2.svg

     

    Оригинальный текст (англ.): 

    And you will know the great evil by the crescent it bears…

    Обманом Фиона получила волшебную палочку Тигровой Лилии и с помощью древнего заклинания превратила себя в фею. После они вместе отправились на поиски младенца со шрамом-полумесяцем. Пересмотрев всех детей, родившихся в последний день зимы, Фиона, отчаявшись, попросила Тигровую Лилию помочь ей проникнуть в Тайное Хранилище Фей[3].

    Там Фиона задумала объединить два древних заклятья и создать из них одно сверхмощное Тёмное Заклятье, которое унесёт всех детей в Мир Без Магии, исключив тем самым возможность встречи её сына с Великим Злом. Узнав о коварном замысле, Тигровая Лилия попыталась ей помешать, но безуспешно, — Фиона с помощью магии вырвала магический образ её сердца. Совершив подобное злодеяние с чистейшей душой невинной феи, Фиона стала Великим Злом — Чёрной Феей. На её запястье проявился шрам в виде полумесяца[3].

    На помощь пришла Голубая Фея, она возвратила образ сердца Тигровой Лилии. Не найдя ничего лучше, Тигровая Лилия предложила Фионе воспользоваться Ножницами Судеб, чтобы с их помощью перерезать нить судьбы Великого Зла и перестать им быть. Фиона согласилась, но в последний момент передумала, посчитав, что без обретённого могущества ей не удастся защитить сына. Вместо своей нити она перерезает нить судьбы Спасителя своему сыну, в результате чего он никогда больше им не будет[3].

    За содеянное Голубая Фея изгнала Фиону в Тёмное Измерение, где действуют иные законы и откуда нет возврата. Чёрная Фея стала пленницей на много веков[3].

    Голубая Фея и Тигровая Лилия вернули младенца его отцу — Малькольму, который любил Фиону больше жизни. За то, что малыш отнял у него возлюбленную, Малькольм нарёк сына Румпельштильцхеном[3].

    Детство[править | править код]

    Малькольм отдал Румпельштильхена в возрасте 7-8 лет на попечение старух-прях, а сам ушёл якобы искать нормальную работу, чтобы завязать с шарлатанским ремеслом. Старухи дали Румпелю волшебный боб, способный переместить кого-угодно куда тот пожелает. Румпель решился найти отца и вместе с ним уйти жить в другие края. Малькольм так и не смог перестать обманывать людей, но на предложение уйти согласился. Он вспомнил, что в детстве, во сне, уносился на чудесный остров под названием «Нетландия». Туда они и отправились[10][53].

    Прибыв в Нетландию, Малькольм узнал от стража острова Тени, что на нём нет места взрослым. Тогда он решает остаться на острове, снова обрести юность, а своего сына — отпустить навсегда

    Скажите, как меня зовут — Вымышленная многозначительность — ЖЖ

    Rumpelstiltskin.

    Впервые упомянут в одноимённой сказке братьев Гримм в издании 1812 года. 

    Румпельштильцхен — маленький человечек, обладающий сокровенным знанием «Переработка соломы в золото методом прядения», и помогающий дочери мельника выйти замуж за короля путём обмана и интриг.

    За свои услуги он просит первенца. Мельникова дочь сдуру обещает, но, после рождения ребёнка, разумеется, передумывает, и пускает в ход женские чары, то бишь истерику и слёзы. Любитель детей тронут и даёт девушке ещё один шанс — нужно назвать его полное имя. В течение трёх дней. В первый день королева пыталась назвать все доступные её памяти имена (начиная с Каспара, Мельхиора и Бальцера, видимо, завсегдатаев сеновала).

    На второй день придворные щеголяли познаниями в области антропонимики (Риппенбист, Гаммельсваде, Шнюрбейн), но и это всё было не то. На третий день вернулся один из гонцов, отправленных по всему королевству, и поведал, что видел, как перед костром прыгал маленький человечек и вовсю глотку орал:

     Heute back ich, morgen brau ich,
     übermorgen hol ich der Königin ihr Kind;
     ach, wie gut dass niemand weiß,
     dass ich Rumpelstilzchen heiß!

    (Ныне пеку, завтра пиво варю,
    У королевы дитя отберу;
    Ах, хорошо, что никто не знает,
    Что Румпельштильцхен меня называют.)

    Королева на радостях начала играть в шпионские игры, называть ещё всякие немецкие имена, а потом невзначай бросила:»Так, пожалуй, ты Румпельштильцхен!».
    Человечек на секунду замер, затем дико закричал про чёрта, женщин и всё такое, топнул, ушёл в землю по пояс, схватил себя за левую ногу и разорвал себя же пополам.
    Тут и сказке наступил конец по причине смерти главного героя.
    У сказки две морали: знай имя своего партнёра и не ори песни перед костром.

    Ещё по теме:
    В Германии Rumpelstilz звали злых гоблинов.
    В других странах существовали схожие легенды, что говорит о развитости то ли связей, то ли подобных историй.
    В России трудночитаемое немецкое имя переводили как Тителитури,  Хламушка (ударение на первое «а») и Гном-Тихогром.
    В настоящее время в РФ существует компания с таким названием, что является очень идиотским неймингом.

    Про синема.
    Проблемы выбора сюжета недолго обходили нашего героя.
    Rumpelstiltskin
    Великобритания, 1915 год.
    Режиссёр: Raymond B. West
    В роли: Clyde Tracy

    Но трудности перевода и произношения на много лет лишили Румпельштильцхена экранного воплощения.

    Rumplestiltskin
    США, 1954 год.
    В роли: Billy Barty
    Эпизод (1 сезон, 13 эп.) сериала «The Spike Jones Show» (всего 19 эпизодов).

    Но вот и немцы вспомнили, что и им нужно как-то что-то снять про местную знаменитость.
    Rumpelstilzchen
    ФРГ, 1955 год.
    Режиссёр: Herbert B. Fredersdorf
    В роли: Werner Krüger

    Американцы упорно продолжают снимать сериалы
    Rumpelstiltskin
    США, 1958 год.
    Режиссёр: Daniel Petrie
    В роли: Shaike Ophir
    Эпизод (1 сезон, 2 эп.) сериала «Shirley Temple’s Storybook» (2 сезона, 41 эп.).


    Shaike Ofir and Ziva Rodan

    Немцы не любят сериалы.
    Das Zaubermännchen / Мужская магия
    ФРГ, 1960 год.
    Режиссёр: Christoph Engel
    В роли: Siegfried Seibt

    Восточные немцы тоже решили тряхнуть старину
    Das Stacheltier — Rumpelstilzchen
    ГДР, 1961 год.
    Режиссёр: Hans-Dieter Mäde
    В роли: Werner Lierck
    Кадров из фильма найти не удалось, поэтому Werner Lierck в похожей ситуации.

    Возвращение Вернера Крюгера
    Rumpelstilzchen
    ФРГ, 1962 год.
    Режиссёр: Fritz Genschow
    В роли: Werner Krüger

    Пришло время поговорить о братьях-сказочниках.
    The Wonderful World of the Brothers Grimm
    США, 1962 год.
    Режиссёр: Henry Levin, George Pal
    В роли: Arnold Stang


    Arnold Stang

    Once Upon a Brothers Grimm
    США, 1977 год.
    Режиссёр: Norman Campbell
    В роли: Clive Revill
    Актёр известен как Император в «Империя наносит ответный удар» и эпизоду в «Star Trek».

    Зигфрид Зайбт  вновь в роли маленького человечка
    Spuk unterm Riesenrad
    ГДР, 1979 год.
    В роли: Siegfried Seibt
    Сериал. Румпельштильцхен появляется в пяти эпизодах (всего 7).

    Возвращение к истокам. И американским сериалам.
    Rumpelstiltskin
    США, 1982 год.
    Режиссёр: Emile Ardolino
    В роли: Hervé Villechaize
    Эпизод (сезон 1, эп.2) сериала «Faerie Tale Theatre» (6 сезонов).


    The man with the golden gun

    Rumpelstiltskin
    Канада, 1985 год.
    Режиссёр: Pino Van Lamsweerde
    В роли: Robert Bockstael
    Мультфильм.

    Rumpelstiltskin
    США-Израиль, 1987 год.
    Режиссёр: David Irving
    В роли: Billy Barty

    Rumpelstiltskin
    США-Япония, 1989 год.
    Режиссёр: Kerrigan Mahan, Tom Wyner
    Мультфильм, эпизод (сезон 2, эп.1) сериала «Gurimu meisaku gekijou».

    Werner — Beinhart!
    Германия, 1990 год.
    Режиссёр: Gerhard Hahn, Michael Schaack
    В роли: Meret Becker
    Мультфильм и кинофильм.
    Женщина в роли Румпеля.

    If Wishes Were Horses
    США, 1993 год.
    Режиссёр: Robert Legato
    В роли: Michael J. Anderson
    Эпизод (1 сезон, 15 эп.) сериала «Star Trek: Deep Space Nine» (7 сезонов).

    Sherlock Holmes und die sieben Zwerge / Шерлок Холмс и семь гномов
    Германия, 1994 год.
    Режиссёр: Günter Meyer
    В роли: Michael Klobe
    В роли сыщика: Alfred Müller


     
    Rumpelstiltskin
    США, 1995 год.
    Режиссёр: Mark Jones
    В роли: Max Grodénchik
    Слоган фильма: «Всё, что ему нужно — это частица души».
    Румпеля грохнули в нужное время невежественные крестьяне и он возродился в 1995 году.

    Siegfried & Roy: Masters of the Impossible
    США, 1996 год.
    Режиссёр: Emory Myrick
    В роли: Barry Pearl
    Мультфильм.

    Rumplcimprcampr
    Чехия, 1997 год.
    Режиссёр: Zdenek Zelenka
    В роли: Jaroslav Kepka

    Rumpelstilzchen
    Германия, 1999 год.
    Режиссёр: Chris Doyle, Gerhard Hahn
    В роли: Willi Roebke
    Мультфильм
    Эпизод (1 сезон, 11 эп.) сериала «Simsalagrimm» (2 сезона).

    Rumpledkiltskin/Housecalls
    США, 1999 год.
    Режиссёр: John Dilworth
    В роли: Alan Cumming
    Мультфильм.
    Эпизод (сезон 4, эп. 2) сериала «Courage the Cowardly Dog» (4 сезона).

    Rumpelstilzchen — Auf Wache im Märchenwald
    Германия, 2006 год.
    Режиссёр: Tommy Krappweis
    В роли: Herbert Feuerstein
    Эпизод (1 сезон, 4 эп.) сериала «Die ProSieben Märchenstunde» (5 сезонов).

    7 Zwerge — Der Wald ist nicht genug / 7 гномов — И целого леса мало
    Германия, 2006 год.
    Режиссёр: Sven Unterwaldt Jr.
    В роли: Axel Neumann, Oliver Pocher,Udo Lindenberg, Mario Barth, Axel Stein, Cosma Shiva Hagen
    Продолжение фильма «7 гномов».
    Румпельштильцхен пытается завладеть сыном Белоснежки, превращается, обманывает, но 7 гномов всегда готовы помочь.

    Happily N’Ever After
    США-Германия, 2006 год.
    Режиссёр: Paul Bolger, Yvette Kaplan
    В роли: Michael McShane
    Мультфильм.

    Shrek the Third
    США, 2007 год.
    Режиссёр: Chris Miller
    В роли: Conrad Vernon
    Мультфильм.

    Rumpelstilzchen
    Австрия, 2007 год.
    Режиссёр: Andi Niessner
    В роли: Katharina Thalbach
    Вторая женщина в роли Румпеля. С бородой.

    As the World Turns. Episode #1.13457
    США, 2009 год.
    В роли: Jon Lindstrom
    «As the World Turns» — сериал, выходящий с 1956 года.

    Jon Lindstrom

    Happily N’Ever After 2
    США, 2009 год.
    Режиссёр: Steven E. Gordon, Boyd Kirkland
    В роли: David Lodge
    Мультфильм. Продолжение мультфильма 2006 года.

    Rumpelstilzchen
    Германия, 2009 год.
    Режиссёр: Ulrich König
    В роли: Robert Stadlober

    Кадры из неопознанного сезона сериала «Bedtime Stories».

    Неопознанный мультфильм.

    Shrek Forever After
    США, 2010 год.
    Режиссёр: Mike Mitchell
    В роли: Walt Dohrn
    Продолжение (надеемся, что окончание) эпопеи про Шрека.

    Всё. Любите детей и берегите своё имя.
    Больше хорошего кино.

    Румпельштильцхен — Википедия (с комментариями)

    Материал из Википедии — свободной энциклопедии

    Румпельштильцхен (нем. Rumpelstilzchen) — сказка братьев Гримм о злом карлике, способном создавать золото из соломы, спрядая её. По классификации Аарне-Томпсона[1] этот сюжет имеет номер 500: «Имя помощника»[2][3].

    Сюжет

    У одного мельника была дочь, и в беседе с королём, чтобы придать себе веса, он сказал, что его дочь может спрясть из соломы золотишко. Король посадил её в комнату, полную соломы. Он поручил девушке выполнить обещание. На самом деле она ничего подобного делать не умела, но неожиданно появился карлик и предложил помощь. Девушка за помощь отдала карлику своё ожерелье, затем кольцо, но король требовал ещё больше золотишка: и когда нечего было взамен девушке отдать, карлик запросил у неё первенца от грядущего брака. Когда король взял её в жены и у неё родился ребёнок, явился карлик и потребовал свою награду. Королева упрашивала оставить ей дитя — и карлик поставил условие, что, если она угадает его имя за три дня, он оставит ей ребёнка. Королева отправила гонцов во все концы страны узнавать редкие имена, и один из гонцов случайно подслушал, как сам карлик напевает песенку:

    Нынче пеку, завтра пиво варю,

    У королевы дитя отберу;
    Ах, хорошо, что никто не знает,

    Что Румпельштильцхен меня называют!

    Гонец сообщил королеве имя карлика. Королева назвала его. «О! Это сам дьявол тебя надоумил, сам дьявол!» — вскричал человечек и со злости так топнул правою ногою в землю, что ушел в неё по пояс, а за левую ногу в ярости ухватился обеими руками и сам себя разорвал пополам.

    Издания и переводы

    Оригинал сказки на немецком языке был издан в 1857 году. Впервые она была переведена на русский язык как «Хламушка» под редакцией Петра Полевого, а издана в сборнике «Сказки, собранные братьями Гримм» в 1895 году (сборник был переиздан как «Братья Гримм. Собрание сочинений в двух томах» в 1998 году[4]). Впоследствии 2 раза переводилась Григорием Петниковым: как «Хламушка» и как «Румпельштильцхен». Тамара Габбе перевела сказку как «Гном-Тихогром».[5] В одном из современных переводов сказка называется «Тителитури».

    Аналогичные сюжеты в сказках народов мира

    Похожие мотивы с угадыванием имени злого волшебного существа есть в народной исландской сказке «Гилитрутт»[6], и в народной английской сказке «Том-Тит-Тот», где королева также должна угадать имя существа, помогающего ей прясть[7]. «Мневезёт» — финская народная сказка[8]. Чешская сказка «Мартинко Кинкаш», французская сказка «Вирлуве»[9].

    Румпельштильцхен в психологии

    В монографии Зигмунда Фрейда «Художник и фантазирование» карлик Румпельштильцхен упоминается в примере, иллюстрирующем постулат о том, что в сновидениях часто встречаются мотивы сказок, вернее, сновидение часто интерпретируется человеком как подобие известной ему сказки. Фрейд предполагает, что это может быть обращением «к более глубокому инфантильному пласту сновидческих идей».[10]

    Румпельштильцхен в современной культуре

    • В честь Румпельштильцхена назван астероид 1773 Rumpelstiltskin, открытый Паулем Вильдом в 1968 году.
    • В серии игр Final Fantasy появляется бродячий мугл-торговец по имени Штильцхен (англ. Stiltzkin) — усеченное Румпельштильцхен (в английском варианте Rumpelstiltskin).
    • В рамках серии комиксов Grimm Fairy Tales был выпущен одноимённый комикс, представляющий переосмысление оригинальной сказки.

    Литература

    • У Арсения Тарковского есть стихотворение «Румпельштильцхен», в котором поэт сочувствует карлику, а не «положительным персонажам»[11].
    • «Румпельштильцхен» — детектив Эда Макбейна[12], сюжет которого имеет отсылки к сказке.
    • В книге Джона Катценбаха «Аналитик» псевдонимом «Румпельштильцхен» подписывается главный антагонист.
    • В книге американской писательницы Лисл Шуртлиф «Румп: настоящая история о Румпельштильцхене» даётся новая, развёрнутая трактовка событий сказки. Она является современной интерпретацией старой истории.
    • В романе Виталия Трофимова-Трофимова «Трёхрукий Ангел» прозвище «Румпель Штильцхен» носит агент ООН по борьбе с терроризмом Феликс Дюран.

    Кинематограф

    • Существует несколько фильмов «Румпельштильцхен»:
      • Фильм 1995 года о женщине, которая оживила своего мужа с помощью камня желаний, куда был заключён Румпельштильцхен.
    • В анимационном фильме «Шрек Третий» появляется как эпизодический персонаж. В следующей части, «Шрек навсегда», является главным антагонистом, причём выглядит совсем по-иному.
    • В американо-немецком мультфильме «Новые приключения Золушки» Румпельштильцхен выступает в роли прислужника главной злодейки. Он всё-таки похищает ребёнка, но, привязавшись к нему, в конце становится положительным персонажем.
    • В одной из серий сериала «Доктор Хаус» врачи, не зная имени пациента, подписывают его на доске как «Rumpelstilskin».
    • В одной из серий сериала «Ищейка» (третий сезон, 5 серия), человека, который пришёл в полицейский участок и признался в 7 убийствах, но отказался называть своё имя, детективы также называли Румпельштильцхеном.
    • В одной из серий многосерийного фильма-сказки «Десятое королевство» два главных героя Энтони и Волк встречают слепого дровосека, который требует угадать его имя. Энтони сразу называет имя Румпельштильцхен, видимо, вспомнив соответствующую сказку, но не угадывает. В итоге выясняется, что дровосека зовут Джульетта (англ. Juliett).
    • В телесериале «Однажды в сказке» является одним из главных персонажей. Представлен как очень сильный Тёмный страж, который, тем не менее, слабее Великой Ведьмы Зелены и может помочь героям, если это соответствует его интересам. В одной из серий также экранизируется оригинальная сказка Гримм. Там он так же помогает дочери мельника спрясть из соломы золото и также просит первенца в награду. Его играет Роберт Карлайл.
    • В фильме «Карьеристки» одна из главных героинь представилась домовладельцу как Румпельштильцхен.К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)[источник не указан 3053 дня]
    • В 9-й серии 6-го сезона «Сверхъестественное» упоминается о Королевстве Фейри, королём которого является Румпельштильцхен, а «фейриков» — гномов, жителей Фейри, могут видеть только вернувшиеся из их параллельного мира похищенные первенцы.
    • В фильме «7 гномов: И целого леса мало» Румпельштильцхен заключает с королевским слугой сделку, по которой у слуги вновь отрастают волосы, а Румпельштильцхен забирает у принцессы Белоснежки ребёнка, что ему в конечном итоге не удаётся, так как 7 гномов помогают ей выяснить имя злодея.
    • В 2007 году российский режиссёр Оксана Холодова сняла короткометражный мультфильм «Румпельштильцхен».
    • В 16 серии второго сезона сериала «Гримм» упоминается сказка братьев Гримм «Румпельштильцхен». Убийца требует у жертв отгадать его имя. Им оказалось существо Бесогневец[13].
    • В фильме «Мстители: Гримм» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Каспер Ван Дин.
    • В фильме «Grimms Kinder» (2015) персонажа Румпельштильцхен сыграл Саша Гольдбах.
    • В шестом сезоне мульт-сериала «Винкс: школа волшебниц» Румпельштильцхен украл голос Музы, впоследствии обменяв его на Ашерона.
    • В 16 серии первого сезона сериала «Звездный путь: Глубокий космос 9», когда шеф Майлз О’Брайн читал сказку своей дочери, Гном-Тихогром ожил из книги.

    Эстрада

    • I.M. (Informeller Mitarbeiter) Rumpelstilzchen — песня немецкой группы Megaherz.
    • Stiltskin — название английской постграндж-группы, являющиеся усечённым вариантом от Rumpelstiltskin.
    • Rumpelstiltskin Grinder — название американской грайндкор-группы.
    • «I will spin Rumpelstiltskin in a haystack» («Я буду прясть, как Румпельштильцхен, в стоге сена») — строка из песни The Monster (Eminem feat. Rihanna).
    • В творчестве группы Ляпис Трубецкой в альбоме «Матрёшка» (2014) Румпельштильцхен упоминается в песне «Клоуна нет».
    • Illumate – Румпельштильцхен — песня российского рэп исполнителя Illumate

    Румпельштильцхен используется в современной литературе, в сериале «Однажды в сказке» (как мистер Голд).

    См. также

    Напишите отзыв о статье «Румпельштильцхен»

    Примечания

    1. [www.ruthenia.ru/folklore/sus/index.htm Сравнительный указатель сюжетов]
    2. Heidi Anne Heiner, «[www.surlalunefairytales.com/rumpelstiltskin/other.html Tales Similar to Rumpelstiltskin]»
    3. [www.ru-skazki.ru/barag-comparative-index&type=500.html 500 — Имя чёрта (Трапеза Пилемнеявич, Том-Тит-Тот) — Русские народные сказки]
    4. Гримм Я., Гримм В. Собрание сочинений: В 2 т. / Пер. с нем. под ред. П. Н. Полевого. — М.: Алгоритм, 1998. — (Б-ка АИФ для детей). ISBN 5-88878-014-6 Печатается по изданию «Сказки, собранные братьями Гримм» (СПб., 1895). В тексте помещены рисунки немецких художников Филиппа Грот-Иоганна и Роберта Лейнвебера.
    5. [www.ozon.ru/context/detail/id/2346074/ «Сказки зарубежных писателей» на ozon.ru — список сказок с указанием переводчиков]
    6. [www.niworld.ru/Skazki/sk_skand/gilitrut/gilit.htm Сказка «Гилитрутт» в переводе Л. Горлиной]
    7. [www.velib.com/book.php?avtor=w_3_11&book=10622_1_1 Сказка «Том-Тит-Тот» в переводе М. Клягиной-Кондратьевой]
    8. [www.s-tales.ru/index.php?id=4&story=81&page=1 Сказка «Мневезёт»]
    9. [aleksandra.in/mylovedtales/virluve.html Вирлуве]
    10. [www.gumer.info/bibliotek_Buks/Psihol/fr_hud/04.php З. Фрейд. «Художник и фантазирование»]
    11. [www.lib.ru/POEZIQ/TARKOWSKIJ/stihi2.txt#148 А. А. Тарковский, «Румпельштильцхен»]
    12. [www.biblus.ru/Default.aspx?book=1b0a19j2c0a0 Эд Макбейн. «Румпельштильцхен» — страничка издания на сайте «Библус»]
    13. Бесогневец — Гримм вики

    Ссылки

    • [www.teremok.in/Pisateli/Zarub_Pisateli/Br_Grimm/titelituri.htm Иллюстрированная сказка «Тителитури» братьев Гримм]

    Отрывок, характеризующий Румпельштильцхен

    и быть любезником…]
    – A ведь тоже складно. Ну, ну, Залетаев!..
    – Кю… – с усилием выговорил Залетаев. – Кью ю ю… – вытянул он, старательно оттопырив губы, – летриптала, де бу де ба и детравагала, – пропел он.
    – Ай, важно! Вот так хранцуз! ой… го го го го! – Что ж, еще есть хочешь?
    – Дай ему каши то; ведь не скоро наестся с голоду то.
    Опять ему дали каши; и Морель, посмеиваясь, принялся за третий котелок. Радостные улыбки стояли на всех лицах молодых солдат, смотревших на Мореля. Старые солдаты, считавшие неприличным заниматься такими пустяками, лежали с другой стороны костра, но изредка, приподнимаясь на локте, с улыбкой взглядывали на Мореля.
    – Тоже люди, – сказал один из них, уворачиваясь в шинель. – И полынь на своем кореню растет.
    – Оо! Господи, господи! Как звездно, страсть! К морозу… – И все затихло.
    Звезды, как будто зная, что теперь никто не увидит их, разыгрались в черном небе. То вспыхивая, то потухая, то вздрагивая, они хлопотливо о чем то радостном, но таинственном перешептывались между собой.

    Х
    Войска французские равномерно таяли в математически правильной прогрессии. И тот переход через Березину, про который так много было писано, была только одна из промежуточных ступеней уничтожения французской армии, а вовсе не решительный эпизод кампании. Ежели про Березину так много писали и пишут, то со стороны французов это произошло только потому, что на Березинском прорванном мосту бедствия, претерпеваемые французской армией прежде равномерно, здесь вдруг сгруппировались в один момент и в одно трагическое зрелище, которое у всех осталось в памяти. Со стороны же русских так много говорили и писали про Березину только потому, что вдали от театра войны, в Петербурге, был составлен план (Пфулем же) поимки в стратегическую западню Наполеона на реке Березине. Все уверились, что все будет на деле точно так, как в плане, и потому настаивали на том, что именно Березинская переправа погубила французов. В сущности же, результаты Березинской переправы были гораздо менее гибельны для французов потерей орудий и пленных, чем Красное, как то показывают цифры.
    Единственное значение Березинской переправы заключается в том, что эта переправа очевидно и несомненно доказала ложность всех планов отрезыванья и справедливость единственно возможного, требуемого и Кутузовым и всеми войсками (массой) образа действий, – только следования за неприятелем. Толпа французов бежала с постоянно усиливающейся силой быстроты, со всею энергией, направленной на достижение цели. Она бежала, как раненый зверь, и нельзя ей было стать на дороге. Это доказало не столько устройство переправы, сколько движение на мостах. Когда мосты были прорваны, безоружные солдаты, московские жители, женщины с детьми, бывшие в обозе французов, – все под влиянием силы инерции не сдавалось, а бежало вперед в лодки, в мерзлую воду.
    Стремление это было разумно. Положение и бегущих и преследующих было одинаково дурно. Оставаясь со своими, каждый в бедствии надеялся на помощь товарища, на определенное, занимаемое им место между своими. Отдавшись же русским, он был в том же положении бедствия, но становился на низшую ступень в разделе удовлетворения потребностей жизни. Французам не нужно было иметь верных сведений о том, что половина пленных, с которыми не знали, что делать, несмотря на все желание русских спасти их, – гибли от холода и голода; они чувствовали, что это не могло быть иначе. Самые жалостливые русские начальники и охотники до французов, французы в русской службе не могли ничего сделать для пленных. Французов губило бедствие, в котором находилось русское войско. Нельзя было отнять хлеб и платье у голодных, нужных солдат, чтобы отдать не вредным, не ненавидимым, не виноватым, но просто ненужным французам. Некоторые и делали это; но это было только исключение.
    Назади была верная погибель; впереди была надежда. Корабли были сожжены; не было другого спасения, кроме совокупного бегства, и на это совокупное бегство были устремлены все силы французов.
    Чем дальше бежали французы, чем жальче были их остатки, в особенности после Березины, на которую, вследствие петербургского плана, возлагались особенные надежды, тем сильнее разгорались страсти русских начальников, обвинявших друг друга и в особенности Кутузова. Полагая, что неудача Березинского петербургского плана будет отнесена к нему, недовольство им, презрение к нему и подтрунивание над ним выражались сильнее и сильнее. Подтрунивание и презрение, само собой разумеется, выражалось в почтительной форме, в той форме, в которой Кутузов не мог и спросить, в чем и за что его обвиняют. С ним не говорили серьезно; докладывая ему и спрашивая его разрешения, делали вид исполнения печального обряда, а за спиной его подмигивали и на каждом шагу старались его обманывать.
    Всеми этими людьми, именно потому, что они не могли понимать его, было признано, что со стариком говорить нечего; что он никогда не поймет всего глубокомыслия их планов; что он будет отвечать свои фразы (им казалось, что это только фразы) о золотом мосте, о том, что за границу нельзя прийти с толпой бродяг, и т. п. Это всё они уже слышали от него. И все, что он говорил: например, то, что надо подождать провиант, что люди без сапог, все это было так просто, а все, что они предлагали, было так сложно и умно, что очевидно было для них, что он был глуп и стар, а они были не властные, гениальные полководцы.
    В особенности после соединения армий блестящего адмирала и героя Петербурга Витгенштейна это настроение и штабная сплетня дошли до высших пределов. Кутузов видел это и, вздыхая, пожимал только плечами. Только один раз, после Березины, он рассердился и написал Бенигсену, доносившему отдельно государю, следующее письмо:
    «По причине болезненных ваших припадков, извольте, ваше высокопревосходительство, с получения сего, отправиться в Калугу, где и ожидайте дальнейшего повеления и назначения от его императорского величества».
    Но вслед за отсылкой Бенигсена к армии приехал великий князь Константин Павлович, делавший начало кампании и удаленный из армии Кутузовым. Теперь великий князь, приехав к армии, сообщил Кутузову о неудовольствии государя императора за слабые успехи наших войск и за медленность движения. Государь император сам на днях намеревался прибыть к армии.
    Старый человек, столь же опытный в придворном деле, как и в военном, тот Кутузов, который в августе того же года был выбран главнокомандующим против воли государя, тот, который удалил наследника и великого князя из армии, тот, который своей властью, в противность воле государя, предписал оставление Москвы, этот Кутузов теперь тотчас же понял, что время его кончено, что роль его сыграна и что этой мнимой власти у него уже нет больше. И не по одним придворным отношениям он понял это. С одной стороны, он видел, что военное дело, то, в котором он играл свою роль, – кончено, и чувствовал, что его призвание исполнено. С другой стороны, он в то же самое время стал чувствовать физическую усталость в своем старом теле и необходимость физического отдыха.
    29 ноября Кутузов въехал в Вильно – в свою добрую Вильну, как он говорил. Два раза в свою службу Кутузов был в Вильне губернатором. В богатой уцелевшей Вильне, кроме удобств жизни, которых так давно уже он был лишен, Кутузов нашел старых друзей и воспоминания. И он, вдруг отвернувшись от всех военных и государственных забот, погрузился в ровную, привычную жизнь настолько, насколько ему давали покоя страсти, кипевшие вокруг него, как будто все, что совершалось теперь и имело совершиться в историческом мире, нисколько его не касалось.
    Чичагов, один из самых страстных отрезывателей и опрокидывателей, Чичагов, который хотел сначала сделать диверсию в Грецию, а потом в Варшаву, но никак не хотел идти туда, куда ему было велено, Чичагов, известный своею смелостью речи с государем, Чичагов, считавший Кутузова собою облагодетельствованным, потому что, когда он был послан в 11 м году для заключения мира с Турцией помимо Кутузова, он, убедившись, что мир уже заключен, признал перед государем, что заслуга заключения мира принадлежит Кутузову; этот то Чичагов первый встретил Кутузова в Вильне у замка, в котором должен был остановиться Кутузов. Чичагов в флотском вицмундире, с кортиком, держа фуражку под мышкой, подал Кутузову строевой рапорт и ключи от города. То презрительно почтительное отношение молодежи к выжившему из ума старику выражалось в высшей степени во всем обращении Чичагова, знавшего уже обвинения, взводимые на Кутузова.
    Разговаривая с Чичаговым, Кутузов, между прочим, сказал ему, что отбитые у него в Борисове экипажи с посудою целы и будут возвращены ему.
    – C’est pour me dire que je n’ai pas sur quoi manger… Je puis au contraire vous fournir de tout dans le cas meme ou vous voudriez donner des diners, [Вы хотите мне сказать, что мне не на чем есть. Напротив, могу вам служить всем, даже если бы вы захотели давать обеды.] – вспыхнув, проговорил Чичагов, каждым словом своим желавший доказать свою правоту и потому предполагавший, что и Кутузов был озабочен этим самым. Кутузов улыбнулся своей тонкой, проницательной улыбкой и, пожав плечами, отвечал: – Ce n’est que pour vous dire ce que je vous dis. [Я хочу сказать только то, что говорю.]

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о