Пословицы их смысл: Русские поговорки и их значение — ОБО ВСЕМ
Русские поговорки и их значение — ОБО ВСЕМ
Всыпать по первое число
Не поверите, но в старой школе учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если «наставник» переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.
Все трын-трава
Таинственная «трын-трава» — это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться. Сначала она называлась «тын-трава», а тын — это забор. Получалась «трава подзаборная», то есть никому не нужный, всем безразличный сорняк.
Гол как сокол
Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идет о птице соколе. Но она здесь ни при чем. На самом деле «сокол» — старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закрепленная на цепях. Ничего лишнего!
Сирота казанская
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Но почему сирота именно «казанская»? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на свое сиротство и горькую участь.
Непутевый человек
В старину на Руси «путем» называли не только дорогу, но еще и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий — ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь — должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутевый человек.
Шиворот-навыворот
Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.
Водить за нос
Обманывать, обещая и не выполняя обещанного. Это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.
Козел отпущения
Так называют человека, на которого сваливают чужую вину. История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем — самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живет.
Точить лясы
Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.
Тертый калач
В старину действительно был такой сорт хлеба — «тертый калач». Тесто для него очень долго мяли, месили, «терли», отчего калач получался необыкновенно пышным. И еще была пословица — «не терт, не мят, не будет калач». То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от этой пословицы.
Зарубить на носу
Если вдуматься, то смысл этого выражения кажется жестоким — согласитесь, не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом. На самом же деле все не так печально. В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом» называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.
Ни пуха, ни пера
Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Бить баклуши
Что такое «баклуши», кто и когда их «бьет»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими — «баклушечниками», и пошла наша поговорка.?
ПОСЛОВИЦА | ПОГОВОРКА | |
В чем их отличие? | ||
Пословица – меткое народное изречение, содержащее мораль и поучение. Век живи, век учись. | Поговорка – образное, крылатое выражение, передаёт эмоциональное отношение к сказанному (меткую характеристику) | |
Как правило, это цельное предложение, состоит из двух частей. Выражение мысли, к которой народ пришёл через опыт | Поговорка – это часть предложения (словесный оборот) Образ, замещающий обычное слово | |
Зрелое суждение (логически законченное выражение) Пословица содержит законченную мысль. Незваный гость хуже татарина | Украшение речи | |
В пословице главное — её смысл. | В поговорке главное – красота | |
Пословица ритмически организована Пословицы в большинстве своем рифмуются | Рифма и ритм не характерна | |
Отражает прямой или переносный смысл | Отражает скрытый смысл | |
Иногда длинная пословица в обиходе укорачивается до поговорки. | Короче, чем пословица | |
Может иметь автора | Ушедшее в народ авторское выражение |
ПОСЛОВИЦА | ПОГОВОРКА | |
В чем их отличие? | ||
Пословица – меткое народное изречение, содержащее мораль и поучение. | Поговорка – образное, крылатое выражение, передаёт эмоциональное отношение к сказанному (меткую характеристику) | |
Как правило, это цельное предложение, состоит из двух частей. Выражение мысли, к которой народ пришёл через опыт | Поговорка – это часть предложения (словесный оборот) Образ, замещающий обычное слово | |
Зрелое суждение (логически законченное выражение) | Украшение речи остаться у разбитого корыта (потерять что-либо из-за глупого поведения) когда рак на горе свистнет (никогда) | |
В пословице главное — её смысл. | В поговорке главное – красота | |
Пословица Пословицы в большинстве своем рифмуются | Рифма и ритм не характерна | |
Отражает прямой или переносный смысл | Отражает скрытый смысл | |
Иногда длинная пословица в обиходе укорачивается до поговорки. | Короче, чем пословица | |
Может иметь автора | Ушедшее в народ авторское выражение |
Русские поговорки и их значение
Всыпать по первое число
Не поверите, но в старой школе учеников пороли каждую неделю, независимо от того, кто прав, кто виноват. И если «наставник» переусердствует, то такой порки хватало надолго, вплоть до первого числа следующего месяца.
Все трын-трава
Таинственная «трын-трава» — это вовсе не какое-нибудь растительное снадобье, которое пьют, чтобы не волноваться. Сначала она называлась «тын-трава», а тын — это забор. Получалась «трава подзаборная», то есть никому не нужный, всем безразличный сорняк.
Гол как сокол
Страшно бедный, нищий. Обычно думают, что речь идет о птице соколе. Но она здесь ни при чем. На самом деле «сокол» — старинное военное стенобитное орудие. Это была совершенно гладкая («голая») чугунная болванка, закрепленная на цепях. Ничего лишнего!
Сирота казанская
Так говорят о человеке, который прикидывается несчастным, обиженным, беспомощным, чтобы кого-нибудь разжалобить. Но почему сирота именно «казанская»? Оказывается, фразеологизм этот возник после завоевания Казани Иваном Грозным. Мирзы (татарские князья), оказавшись подданными русского царя, старались выпросить у него всяческие поблажки, жалуясь на свое сиротство и горькую участь.
Непутевый человек
В старину на Руси «путем» называли не только дорогу, но еще и разные должности при дворе князя. Путь сокольничий — ведающий княжеской охотой, путь ловчий — псовой охотой, путь конюший — экипажами и лошадьми. Бояре всеми правдами и неправдами старались заполучить у князя путь — должность. А кому это не удавалось, о тех с пренебрежением отзывались: непутевый человек.
Шиворот-навыворот
Сейчас это вроде бы вполне безобидное выражение. А когда-то оно связывалось с позорным наказанием. Во времена Ивана Грозного провинившегося боярина сажали задом наперед на лошадь в вывернутой наизнанку одежде и в таком виде, опозоренного, возили по городу под свист и насмешки уличной толпы.
Водить за нос
Обманывать, обещая и не выполняя обещанного. Это выражение было связано с ярмарочным развлечением. Цыгане водили медведей за продетое в нос кольцо. И заставляли их, бедолаг, делать разные фокусы, обманывая обещанием подачки.
Козел отпущения
Так называют человека, на которого сваливают чужую вину. История этого выражения такова: у древних евреев существовал обряд отпущения грехов. Священник возлагал обе руки на голову живого козла, тем — самым как бы перекладывая на него грехи всего народа. После этого козла изгоняли в пустыню. Прошло много-много лет, и обряда уже не существует, а выражение все живет.
Точить лясы
Лясы (балясы) — это точеные фигурные столбики перил у крылечка. Изготовить такую красоту мог только настоящий мастер. Наверное, сначала «точить балясы» означало вести изящную, причудливую, витиеватую (как балясы) беседу. Но умельцев вести такую беседу к нашему времени становилось меньше и меньше. Вот и стало это выражение обозначать пустую болтовню.
Тертый калач
В старину действительно был такой сорт хлеба — «тертый калач». Тесто для него очень долго мяли, месили, «терли», отчего калач получался необыкновенно пышным. И еще была пословица — «не терт, не мят, не будет калач». То есть человека учат испытания и беды. Выражение и пошло от этой пословицы.
Зарубить на носу
Если вдуматься, то смысл этого выражения кажется жестоким — согласитесь, не слишком приятно представить себе топор рядом с собственным носом. На самом же деле все не так печально. В этом выражении слово «нос» не имеет ничего общего с органом обоняния. «Носом» называлась памятная дощечка, или бирка для записей. В далеком прошлом неграмотные люди всегда носили с собой такие дощечки и палочки, с помощью которых и делались всевозможные заметки или зарубки на память.
Ни пуха, ни пера
Возникло это выражение в среде охотников и было основано на суеверном представлении о том, что при прямом пожелании (и пуха, и пера) результаты охоты можно сглазить. Перо в языке охотников означает птица, пух — звери. В давние времена охотник, отправляющийся на промысел, получал это напутствие, «перевод» которого выглядит примерно так: «Пусть твои стрелы летят мимо цели, пусть расставленные тобой силки и капканы останутся пустыми, так же, как и ловчая яма!» На что добытчик, чтобы тоже не сглазить, отвечал: «К черту!». И оба были уверены, что злые духи, незримо присутствующие при этом диалоге, удовлетворятся и отстанут, не будут строить козней во время охоты.
Бить баклуши
Что такое «баклуши», кто и когда их «бьет»? С давних пор кустари делали ложки, чашки и другую посуду из дерева. Чтобы вырезать ложку, надо было отколоть от бревна чурку — баклушу. Заготовлять баклуши поручалось подмастерьям: это было легкое, пустячное дело, не требующее особого умения. Готовить такие чурки и называлось «баклуши бить». Отсюда, из насмешки мастеров над подсобными рабочими — «баклушечниками», и пошла наша поговорка.?
Источник: Fishki.net
Вступите в группу, и вы сможете просматривать изображения в полном размере
Пословица — Википедия. Что такое Пословица
Посло́вица — малая форма народного поэтического творчества, облачённая в краткое, ритмизованное изречение, несущее обобщённую мысль, вывод, иносказание с дидактическим уклоном.
Пословица от поговорки отличается тем, что пословица состоит из целого предложения, содержащего нравоучение, примету или предостережение, а поговорка состоит из одной фразы или словосочетания. Смысл поговорки можно легко выразить другой фразой или словосочетанием. Поговорка, в отличие от пословицы, не содержит обобщающий поучительный смысл и не является законченным предложением.
Поэтика
Своей силой пословица обязана смысловому эффекту, возникающему в результате особого стяжения синтаксической и лексической формы, призванного закрепить некое содержание. Приёмы, с помощью которых достигается это стяжение:
- краткость предложения и частое сочетание неопределённо-личных форм и глагола в настоящем времени или повелительном наклонении;
- параллелизм;
- аллитерация, ассонанс, рифма и иные звуковые механизмы, делающие высказывание ритмически сжатым.
Все эти приёмы помогают обобщить утверждение, поднять его до уровня метафоры, то есть превратить в типический эквивалент практически бесконечного числа ситуаций. Сочетание нескольких таких приёмов становится для слушателя сигналом, фиксирующим нечто вроде дискурсивной изотопии. Можно говорить о «пословичном стиле», существующем как бы вне времени: традиционность — настолько неотъемлемая его черта, что сама мысль об «истоках» пословицы кажется в чём-то противоречивой.
Пословицы изучает паремиология.
Из истории пословиц
В средневековой Европе составлялись сборники пословиц. До нас дошло около 30-ти рукописных сборников, составленных в XIII — начале XV веков. Например, сборник так называемых «Пословиц Виллана» включает ряд шестисложных шестистиший, каждый стих которых представляет собой глоссу к седьмой, не стихотворной строке, поданной как крестьянская пословица. Всё в целом отличается редкой ритмической и тематической однородностью; дискурс полностью замкнут на себе. Составителем этого сборника, в XIII веке не раз становившегося предметом обработки либо подражания, был некий клирик из рода Филиппа Эльзасского. Тексты подобного рода встречаются вплоть до XV века, иногда с иллюстрациями: тогда пословица служит подписью к рисунку.[1]
Примеры
|
Литература
- В. И. Даль. Пословицы русского народа. Сборник пословиц, поговорок, речений, присловий, чистоговорок, загадок, поверий и проч. — М., 1862.
- В. И. Зимин. Пословицы и поговорки русского народа.
- А. М. Жигулев. Русские пословицы и поговорки.
- Н. В. Уваров. Энциклопедия народной мудрости. Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые выражения, сравнения, устойчивые словосочетания, встречающиеся в русском живом языке во второй половине XX — начале XXI веков.
См. также
Примечания
- ↑ П. Зюмтор. Опыт построения средневековой поэтики. — СПб., 2002. — С. 78-79.
Ссылки
Клуб интеллектуалов Newsland – комментарии, дискуссии и обсуждения новости.
Как и в случае с крылатыми выражениями многие русские пословицы и поговорки потеряли свой первозданный смысл. Чаще всего, хоть и не всегда, это было связано с утратой их окончания.
Например, всем известная поговорка: «Голод не тетка», продолжается как «пирожка не подсунет» (есть разные варианты окончания).
Как в усеченной, так и в полной версии смысл один и тот же: голод — это жестокое испытание, которое не пожалеет, словно родственник, а наоборот, может подтолкнуть любого на совершение преступления.
Но сегодня мы с вами разберем именно ту часть славянского наследия, которая дошла до нас в искаженном виде.
ПАМЯТЬ ДЕВИЧЬЯ
Так говорят когда хотят указать на короткую память .Нужно отметить, что «коротко» памятью обладают не только девушки и представительницы прекрасного пола, среди мужчин тоже достаточно забывчивых встречается.
Но вот именно эта поговорка имела ввиду девиц,ибо в полной версии она звучит так-
Память девичья-не помнит,кому давала..
Рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше
Общепризнанное значение пословицы заключается в том, что любой человек ищет себе место, где ему будет хорошо и комфортно. Однако есть версия, что первоначальное значение было другим:
Рыба ищет, где глубже, а человек — где лучше послужить Родине.
То есть речь шла не о меркантильных чувствах человека, а, наоборот, о благородных порывах души. Утверждать, что это правда, я, конечно, не буду, но сама теория выглядит красиво.
Бедность не порок
Так говорят, чтобы показать, что бедности нечего стыдиться. Однако оригинал:
Бедность не порок, а вдвое хуже, намекает на то, что лучше иметь какие-то пороки, чем быть бедным. Причем акцентировать внимание нужно не на том, что в пороках есть какая-то польза, а в том, что нищета — это очень тяжелое и негативное явление, с которым лучше не сталкиваться.
Гол как сокол
Сейчас так говорят про человека, у которого нет ничего за душой. Славяне же под этим подразумевали не просто бедного человека, но и смекалистого, пробивного, говоря:
Гол как сокол, а остер как топор.
Ты кашу заварил — тебе и расхлебывать
Изначально сия пословица понималась буквально: крестьянин, приходивший в гости к соседу и получавший приглашение отобедать, из вежливости отказывался и отвечал именно этими словами.
Теперь же мы понимаем ее в переносном смысле: каждый человек должен сам справляться со своими проблемами.
Кто старое помянет — тому глаз вон
Пословица учит тому, что нужно забывать прошлые обиды и прощать людей, причинивших нам зло. Однако в оригинале она звучит как:
Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
То есть не нужно точить зуб на обидчика, однако и забывать про причиненное вам зло тоже не стоит — нужно быть готовым к повторной подлости от этого человека.
Горбатого могила исправит
Взрослого человека, сформировавшегося как личность, исправить невозможно. С этим сложно не согласиться. Наши предки же говорили иначе:
Горбатого могила исправит, а упрямого дубина.
Они имели в виду то, что физическое несовершенство тела человека исправить уже невозможно (да, пластических хирургов и возможности поставить себе, например, протез ноги, тогда не было), а вот духовно-нравственные качества можно и нужно исправлять в лучшую сторону.
На тебе, Боже, что нам негоже
Такое неуважение к Богу в те далекие времена люди вряд ли бы стали проявлять. Они говорили:
На те, небоже, что нам негоже.
Слово «небоже» произошло от «небога» — так в старину называли нищих и убогих. То есть сирым и несчастным дарили то, что дающему было без надобности.
Везет как утопленнику
Сейчас это означает, что человеку жутко не везет. В давние времена же пословица выглядела иначе и понималась почти буквально:
Везёт как субботнему утопленнику — баню топить не надо!
Мол, удача улыбнулась человеку: и помылся, и хлопот, связанных с растопкой бани, у него нет.
Собаку съел
Так говорят про человека, который является мастером или специалистом в какой-то сфере. Он на этом деле «собаку съел».
Наши предки же говорили иначе:
Собаку съел, а хвостом подавился.
Это означало, что некто работу, в общем-то, выполнил неплохо, но не идеально, споткнувшись на какой-то мелочи.
Дело мастера боится
Фразеологизм означает, что мастер способен справиться с любой задачей на «отлично». Но продолжение у этой пословицы опровергает это утверждение:
Дело мастера боится, а иной мастер дела боится.
Повторенье — мать ученья
Учителя говорят нам это, пытаясь доказать, что повторение — это важная часть образовательного процесса. Исходя же из значения оригинала, можно расценивать это как насмешку над учениками:
Повторенье – мать ученья, утешенье дураков (или как вариант прибежище ослов).
То есть умные понимают все сразу, а глупые только через зубрежку.
Каждый человек о своих проблемах трепещет
Здесь речь идет не о личном эгоизме, а о совместной работе. Наши предки вкладывали сюда такой смысл: каждый человек при выполнении общей работы отвечает за ее определенную часть.
Рыбак рыбака видит издалека
Так говорят о родственных душах или людях, имеющих общие интересы, что позволяет им сближаться.
В оригинале выражение звучало так:
Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит
И понималось буквально.
За чужим добром ходит он с ведром
Как может показаться, тут говорится о жадных людях. И, как обычно, первоначальное значение пословицы абсолютно противоположное. Бедные крестьяне, получая материальную помощь от более зажиточных соотечественников, стремились хоть как-то их отблагодарить: например, натаскав им воды из колодца.
Ума палата
Многие говорят так об умных образованных личностях, отличающихся высоким уровнем интеллекта. Но более правильно употреблять поговорку в ироническом ключе, ибо полная версия фразы звучит по-другому:
Ума палата, да ключ утерян!
Делу время, а потехе час
Сейчас мы понимаем это «людоедское» выражение как необходимость большую часть времени отдавать работе, а меньшую — отдыху и развлечениям.
В древности слово «час» служило синонимом слову «время». Когда русский царь Алексей Михайлович (1629—1676) писал эти слова в «Уряднике», то он имел в виду, что нужно равномерно распределять свое время и тратить его как на работу, так и на отдых.
Свою курицу за крыло держи, а чужую — щипли
И опять речь идет не о людской жадности, а, наоборот, о щедрости. На Руси существовала такая необычная забава, когда два человека брали в руки по курице и щипали перья с птицы, которую держал сосед.
Моя хата с краю
Сейчас так говорят, когда хотят показать безразличие и равнодушие к чему-либо. В древние времена же, наоборот, тот, кто жил в хате с краю, отвечал за общую безопасность деревни. То есть первым, увидев нападающего врага, такой человек должен был предупредить всех остальных об опасности.
Не свое — не жалко
В нашем сознании закрепился стереотип, что на чужую и казенную собственность всем наплевать. Поэтому к такому имуществу люди относятся безответственно.
На самом деле, пословица опять же характеризовала широту души русского человека. Крестьяне считали, что, по большому счёту, все принадлежит Богу, и, когда их просили чем-то поделиться, они отвечали, мол, бери, не свое — не жалко.
Пьяному море по колено
Думаете, наши предки хотели сказать, что нетрезвому человеку все нипочем? Нет, они имели в виду, что, несмотря на всю ту «храбрость», которую из себя источает выпивший человек, он может «сломаться», встретив самое малое препятствие:
Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
Когда для чужого делаешь, и день не кончается
Казалось бы, пословица означает, что работа «на дядю» — это долгий и бесполезный труд. Но первоначальное значение фразы было иным: когда работаешь на общее благо, а не только на свой карман, то успеваешь сделать гораздо больше.
Первый блин комом
В сегодняшнем понимании она означает, что у человека не получается сделать что-то с первого раза. В древности пословица звучала так:
Первый блин — комАм, блин второй — знакомым, третий — дальней родне, а четвертый — мне.
Она учила, как нужно вести себя по отношению к другим людям.
А комы – это медведи, которых славяне чтили с древних времен. Любой хозяин в первую очередь должен был предложить угощение (образно) именно им.
От работы кони дохнут
Сейчас так говорят, намекая на то, что человек не должен «рвать пуп» на работе. В оригинале поговорка звучала иначе:
От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
Имелось в виду то, что труд полезен и облагораживает человека.
Работа не волк, в лес не убежит
Еще одна народная мудрость, которая сейчас служит оправданием для лентяев и бездельников. В древние времена она понималась по-другому. Крестьяне считали, что от повседневных трудов никуда не деться, поэтому нужно делать их сейчас, а не ждать, пока они «убегут в лес»:
Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
Старый конь борозды не испортит
Человек в возрасте обладает опытом и способен справиться с каким-либо делом не хуже молодого. Однако, если услышать полную версию:
Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет, то можно понять, что от пожилых людей не стоит ждать и «чудес» в плане работы.
Хлопот полон рот
Пословица означала кучу дел, которые нужно решить. Но есть меткое продолжение:
Хлопот полон рот, а перекусить нечего.
В широком смысле это значит, что усердная и тяжелая работа не всегда гарантирует наличие «еды» — достойной оплаты.
Заключение
Получается, что народная мудрость оказалась еще мудренее, чем может показаться сначала. Поэтому, если вы желаете похвастать своей эрудированностью, то, чтобы не попасть впросак, используйте пословицы и крылатые фразы правильно.
https://interesnosti.com/1475210383584660409/russkie-poslovitsy-i-pogovorki-znachenie-kotoryh-my-ponimaem-nepravilno/
английских пословиц и поговорок
В любой культуре есть много мудрых высказываний о том, как прожить свою жизнь.
Эти высказывания называются «предостережениями». Повестки были учтены цветы народного ума и исследования народной мудрости.
A Притча — это простое и короткое изречение, широко известное, часто метафорическое, которое выражает основную истину или практическую заповедь, основанную на практическом опыте человечества и особенностях людей и их культуры во времени и истории.
А Сказание — это короткое, хорошо известное выражение — напоминание о мудрости и правде или общее мнение.
Отличный способ улучшить вашу осведомленность об английской культуре, людях и истории — это изучение английских прав и предложений. Запомнив их, вы не только иногда будете говорить на английском языке; Вы также поможете своему брату стать лучше в деле получения хороших английских знаний.
Ниже приведен список общеупотребительных английских пословиц и поговорок с указанием их значений
Утопающий хватается за соломинку Значение: в безвыходной ситуации люди используют любой шанс, даже если он безнадежный, чтобы выбраться из него
Хорошее начало — хороший конец Значение: если задача тщательно спланирована, есть больше шансов, что она будет выполнена хорошо
Хороший ум обладает царством Значение: материальные активы мимолетны, но интеллектуальные активы в основном останутся с вами на всю оставшуюся жизнь
Доброе имя — лучшее из всех сокровищ Значение: ваша репутация дороже денег
Глаз друга — хорошее зеркало Значение: настоящий друг скажет вам правду
Глупец и его деньги скоро расходятся Значение: глупые люди беспечно тратят свои деньги и вскоре становятся бедными
Дурак в сорок лет — дурак навсегда Значение: если человек не повзрослел к 40 годам, он никогда не повзрослеет.
Яблоко никогда не падает далеко от дерева Значение: Дети во многом похожи на своих родителей
Советники не рискуют Значение: легко дать совет, но трудно действовать
В любви и войне все хорошо. Значение: когда дело доходит до любви и войны, нет ничего запретного.
Не все друзья, которые говорят с нами справедливо Значение: кто-то говорит о вас хорошие вещи, не означает, что они ваши друзья или что вы им даже нравитесь
Вся шляпа, без крупного рогатого скота Значение: все разговоры и внешний вид, мало или совсем нет вещества
Все дороги ведут в Рим — Значение: к одной цели ведет много разных маршрутов
Все приходит к тем, кто ждет Значение: ищущий терпения будет удовлетворен в свое время
Всякая работа и отсутствие развлечений делают Джека скучным мальчиком Значение: делайте перерывы в работе и занимайтесь чем-нибудь интересным
Армия марширует на животе Значение: армия нуждается в регулярном снабжении продовольствием, чтобы продолжать сражаться
Мартовские ветры и апрельские дожди приносят майские цветы Значение: иногда неприятные вещи необходимы, чтобы приносить хорошие вещи
Когда вы заправляете постель, значит, вы должны в ней лечь. Значение: вы должны страдать от последствий того, что вы делаете
Живая изгородь сохраняет друзей зелеными Значение: ваша дружба будет процветать, если вы и ваш друг уважаете конфиденциальность друг друга
Действия говорят громче слов Значение: то, что человек делает, важнее того, что он говорит
Друг в нужде — это на самом деле друг Значение: Друг неизвестен, пока мужчина не нуждается
Леопард не может изменить свои пятна Значение: плохой или неприятный человек не может стать хорошим
Все кошки любят рыбу, но не любят намочить лапы Значение: человек, который стремится получить что-то ценное, но не достаточно смел, чтобы предпринять необходимые усилия или рискнуть
Все хорошее когда-нибудь заканчивается Значение: все впечатления, даже приятные, в конце концов заканчиваются
Все хорошо, что хорошо кончается Значение: событие с хорошим концом — это хорошо, даже если в процессе что-то пошло не так
Не все то золото, что блестит. Значение: не все, что выглядит драгоценным или правдивым, оказывается таким
Яблоко в день не позволяет врачу. Значение: яблоки настолько питательны, что, если вы едите яблоко каждый день, вам никогда не придется обращаться к врачу
Груженый вагон не шумит Значение: люди с настоящим богатством не говорят об этом
Человека знают по компании, которую он держит. Значение: о характере человека судят по типу людей, с которыми он проводит время
Новая метла подметает Значение: новоназначенный человек энергично меняет
Гнилое яблоко ранит своих товарищей / Гнилое яблоко портит бочку Значение: нечестный или аморальный человек может оказать плохое влияние на группу
Своевременный стежок экономит девять Значение: лучше решать проблему на ранней стадии, чтобы предотвратить ее ухудшение
Споткнуться может предотвратить падение Значение: исправление небольшой ошибки может помочь вам избежать более серьезной
Дерево известно по его плоду Значение: Человека судят по его действиям
Молодой бездельник, старый нищий Значение: если ты не работаешь, у тебя не будет денег в старости
Подходит как скрипка Значение: отлично подходит
Не задавайте мне вопросов, я не буду лгать Значение: есть темы, которые я бы не стал обсуждать
Зря и мелочь. Значение: вы не можете получить что-то даром — вы также можете рассчитывать, что вам заплатят, чтобы получить это
Плохие новости распространяются быстро Значение: информация о неприятностях или несчастьях распространяется быстро
Плохая копейка всегда появляется Значение: непопулярный человек всегда возвращается туда, откуда он пришел
Лучше яйцо сегодня, чем курица завтра Значение: лучше иметь уверенность сейчас, чем возможность большего в будущем
Лучше быть головой собаки, чем хвостом льва Значение: лучше быть лидером небольшой группы, чем подчиненным в большей
Лучшее — враг хорошего. Значение: стремление к совершенству или мастерству может стоять на пути прогресса
Лучше поздно, чем никогда Значение: лучше делать что-то поздно, чем не делать
Лучше потерять седло, чем лошадь Значение: лучше остановиться и принять небольшую потерю, чем продолжать и рисковать потерять все
Лучше перестраховаться, чем сожалеть Значение: будьте осторожны — если нет, то можете пожалеть об этом
Остерегайтесь греков, несущих дары Значение: не верьте своим врагам
Птицы, похожие на пуховые, собираются вместе Значение: люди, имеющие важное сходство, ищут компанию друг друга, часто в ущерб другим
Горькие пилюли могут иметь благословенный эффект Значение: лекарство может быть горьким, но лекарство может быть прекрасным
Кровь гуще воды Значение: семейные узы всегда важнее, чем узы, которые вы устанавливаете между друзьями
Красота в глазах смотрящего Значение: у разных людей разные представления о том, что красиво
Плохой рабочий винит свои инструменты Значение: кто-то винит предметы, которые они используют, в своих ошибках
Лающие собаки редко кусают Значение: человек, который часто угрожает, редко выполняет свои угрозы
Нищие не могут выбирать Значение: если вы находитесь в плохой ситуации или вам нечего предложить, вы должны довольствоваться любой помощью, которую можете получить
Лучше быть одному, чем в плохой компании Значение: будьте осторожны при выборе людей, с которыми вы общаетесь
Лучше дьявол, которого ты знаешь, чем дьявол, которого ты не знаешь. Значение: часто лучше иметь дело с кем-то или чем-то, с чем ты знаком и знаешь, даже если они не идеальны, чем с кем-то новым
Птица в руке стоит двух в кустах Значение: лучше сохранить то, что у вас есть, чем рисковать потерять это, пытаясь получить что-то получше
Удар словом сильнее, чем удар мечом Значение: перо сильнее меча
Цветение там, где вы посажены Значение: часто лучше усилить ваши обязательства, чем начинать с чего-то нового
Родился с серебряной ложкой во рту Значение: родился в богатой семье
Мальчики будут мальчиками Значение: обычно ожидается, что мальчики будут плохо себя вести, а девочки — нет
Сломанные часы исправляют два раза в день Значение: человек, который ошибается, в конечном итоге будет прав в чем-то
Обгоревший ребенок боится огня Значение: вы избежите деятельности, которая принесла вам неприятные впечатления на всю оставшуюся жизнь
Всеми правдами и неправдами Значение: то, что нужно достичь, будет сделано прямым путем, но если это невозможно, то это будет достигнуто любыми необходимыми средствами
Затишье наступает раньше бури Значение: неспокойные времена ждут за углом, когда штиль
У кошки девять жизней Значение: кошки могут пережить множество несчастных случаев
Кошка может смотреть на короля Значение: каждый имеет право интересоваться важными людьми
Прочность цепи зависит от ее самого слабого звена Значение: группа не сильнее, чем ее самый слабый элемент
Одежда не делает человека Значение: внешность обманчива
Постоянное занятие предотвращает искушение Значение: работая, вы избегаете искушения
Проклят, если вы это сделаете, проклят, если вы не сделаете Значение: Относится к ситуации, когда обе возможности приведут к причинению вреда или обвинению
Мертвецы не рассказывают сказки Значение: мертвый не может вызвать затруднения, открыв что-то
Отчаянные времена требуют отчаянных мер. Значение: в неблагоприятных обстоятельствах действия, которые могли быть отклонены при других обстоятельствах, могут стать лучшим выбором.
Разные мазки для разных людей Значение: разные вещи подходят разным людям
Трудолюбие — мать удачи. Значение: упорный труд приносит вознаграждение
Расстояние заставляет сердце расти. Значение: когда ты разлучаешься с любимым человеком, твои чувства становятся еще сильнее
Не лайте, если не можете укусить Значение: не делайте того, чего у вас нет в компетенции для
Не откусывайте больше, чем вы можете проглотить Значение: пытаться сделать больше, чем вы можете сделать
Не кусайте руку, которая вас кормит. Значение: плохо относиться к тому, кто вам чем-то помог
Не сжигайте свечу с обоих концов Значение: не работайте рано утром и поздно вечером
Не считайте цыплят до того, как они вылупятся Значение: не стоит рассчитывать ни на что, пока это не произойдет
Не переходите мост, пока не подойдете к нему. Значение: сосредоточьтесь на проблеме в тот момент, когда вы столкнулись с ней, а не ранее
Не отрезайте себе нос назло своему лицу Значение: Не предпринимайте действий назло другим, которые причинят вам больше вреда, чем они
Не падай, пока тебя не подтолкнули Значение: не сдавайся перед лицом невзгод
Не держи слишком много утюгов в огне Значение: делать слишком много дел одновременно
Не судите книгу по обложке Значение: не судите по внешнему виду
Не смотрите дареному коню в рот Значение: никогда не критикуйте подарки
Не делайте гору из мухи слона Значение: не делайте большого дела из мелочи
Поступайте с другими так, как хотели бы, чтобы они поступали с вами Значение: нужно относиться к другим так, как если бы другие относились к себе
Не кладите все яйца в одну корзину Значение: Значение: не возлагайте все свои надежды на один случай; план на несколько дел
Не ставьте телегу впереди лошади Значение: не делайте ничего в неправильном порядке
Не плевать на ветер Значение: не предпринимать действий, которые, как вы знаете, могут навредить себе или быть бесполезными
Не выбрасывайте ребенка вместе с водой в ванну Значение: не отвергайте идею полностью, потому что ее части плохие
Легче сказать, чем сделать Значение: то, что предлагается, звучит легко, но на самом деле сделать это труднее
Глаза больше вашего живота Значение: думаю, вы можете съесть больше, чем можете
Ранняя пташка ловит червя Значение: тот, кто начинает работать рано утром, много сделает
Дом англичанина — его замок Значение: нет места лучше дома
Каждое облако имеет серебряную подкладку Значение: нет ничего плохого, что не привело бы к чему-то хорошему
У каждого человека своя цена Значение: Лояльность каждого человека можно купить за цену
У каждой розы есть шип Значение: никто не идеален
Исключение подтверждает правило. Значение: что-то, что не соответствует правилу, показывает, что правило существует
Рано ложиться спать и рано вставать делают мужчину здоровым, богатым и мудрым. Значение: рано ложиться спать и рано вставать — залог успеха
Легко пришло, легко ушло Значение: когда вы получаете деньги быстро, их легко потратить или быстро потерять
Цель оправдывает средства Значение: вы можете использовать плохие или аморальные методы, пока вы достигаете чего-то хорошего, используя их
У каждой собаки свой день Значение: у каждого есть шанс
Опыт — отец мудрости Значение: опыт и знания приводят к лучшему суждению
Неудача — это ступенька к успеху Значение: неудача придаст вам больше решимости добиться успеха при следующей попытке
Прекрасные слова, масло без пастернака Значение: никакие разговоры не заменят действия
Первым пришел — первым обслужен Значение: политика обслуживания, в соответствии с которой запросы клиентов или клиентов обрабатываются в том порядке, в котором они поступили.
В первую очередь о главном Значение: в первую очередь следует позаботиться о самых важных и самых неотложных заботах
Обмани меня однажды, позор тебе.Обмани меня дважды, позор мне Значение: надо учиться на своих ошибках
Предупрежден — значит вооружен Значение: те, кто знает, что что-то приближается, лучше подготовлены к встрече с этим, чем те, кто не знает
Простите, но не забывайте Значение: пусть вещи идут и проходят, но не забывают, какими они были
Фортуна любит смелость. Значение: люди, которые отважно идут за тем, чего хотят, более успешны, чем люди, которые пытаются жить безопасно.
Беспокойство вызывает появление седых волос Значение: беспокойство может преждевременно состарить вас
С другой стороны трава всегда зеленее. Значение: вам всегда будет нужно то, чего у вас нет
Все схватить, все потерять Значение: попытка получить все часто приводит к тому, что ничего не получается
Бог помогает тем, кто помогает себе. Значение: не ждите, пока с вами случится хорошее, а усердно работайте для достижения своих целей
Хорошие вещи приходят к тем, кто ждет Значение: проявите терпение, и со временем с вами произойдет что-то хорошее
Хорошо и быстро редко встречается Значение: хорошо сделанная работа требует времени
Зеленые листья и коричневые листья падают с одного дерева Значение: если вы хороши в одном аспекте навыка, вы должны уметь и в других аспектах
Половина буханки лучше, чем ничего Значение: вы должны быть за что-то благодарны, даже если это не так много, как вы хотели
Жесткие слова не ломают кости Значение: часто полезно сказать кому-то грубую правду
Спешка приводит к тратам Значение: вы не экономите время, работая слишком быстро
Ястребы не выберут глаза Ястребу Значение: человек, принадлежащий к группе, имеющей общие интересы, вряд ли будет действовать против другого
Голова и ноги согреваются, остальное не пострадает. Значение: если вы позаботитесь о важных делах, все остальное станет на свои места
Тот, кто смеется последним, лучше всех смеется Значение: тот, кто в конце концов выигрывает, выигрывает
«Тот, кто осмеливается побеждает» — это латинский афоризм, девиз, ставший популярным в Британской специальной авиационной службе.
Здоровье — это богатство Значение: потеря здоровья — это потеря всего счастья
Тот, кто играет с огнем, получает ожоги Значение: если вы ведете себя рискованно, у вас могут возникнуть проблемы
Тот, кто колеблется, потерян Значение: человек, который слишком долго ждет, теряет возможность
Тот, кто желает конца, желает средств Значение: если вы полны решимости что-то сделать, вы найдете способ
Красивый — вот что делает красивый Значение: поведение важнее внешнего вида
Честность — лучшая политика Значение: всегда лучше быть честным
Мед ловит больше мух, чем уксус Значение: вы можете добиться большего сотрудничества от других, если будете вежливы
Надейся на лучшее, но готовься к худшему Значение: могут случиться плохие вещи, так что будьте готовы
Как бы долго ни длилась ночь, рассвет наступит — Значение: плохие вещи не вечны
Если верблюд попадет носом в палатку, его тело будет следовать. Значение: если вы позволите чему-то навязчивому войти в вашу жизнь, ваша жизнь станет трудной
Если вы преследуете двух кроликов, вы не поймаете ни одного. Значение: если вы попытаетесь сделать две вещи одновременно, вам не удастся выполнить ни одно из них
Если вы хотите, чтобы что-то было сделано правильно, сделайте это самостоятельно Значение: вы не можете полагаться на других людей, которые сделают что-то правильно за вас
Незнание — это блаженство Значение: не знать чего-либо часто удобнее, чем знать это
In на пенни, in на фунт Значение: приверженность часто возрастает
В одно ухо и наружу в другое Значение: слышал, но не вспоминал
В стране слепых одноглазый — король Значение: в окружении менее способных людей тот, кого обычно не считают особенным, может сиять
Во времена процветания друзей много Значение: у вас много друзей, когда у вас нет трудностей
Дождей не бывает, а льет Значение: несчастья обычно приходят в большом количестве
Чтобы сделать радугу, нужен и дождь, и солнечный свет. Значение: нужно хорошее и плохое, чтобы создавать хорошие вещи в будущем или выделять их.
Это длинная дорога, у которой нет поворота Значение: плохие времена не продлятся долго
Всегда темно перед рассветом Значение: есть надежда даже в самых худших обстоятельствах
Это дурной ветер, который не дует хорошего Значение: нет ничего плохого, что не привело бы к чему-то хорошему
Легко проявить мудрость после события Значение: легко понять, что вы могли сделать, чтобы предотвратить что-то плохое после того, как это произошло
Исправить никогда не поздно Значение: никогда не поздно извиниться за то, что вы сделали неправильно
Бесполезно плакать над пролитым молоком Значение: бесполезно сожалеть о том, что уже произошло
Отложенное правосудие — это отказ в правосудии — Значение: если закон применяется слишком поздно, правосудия нет
Убить курицу, несущую золотое яйцо Значение: уничтожить то, что могло бы стать источником богатства
Доброта порождает добро Значение: если вы добры к людям, они будут добры к вам
Знание — сила — латинский афоризм
Держите друзей ближе, а врагов ближе Значение: если у вас есть враг, притворись друзьями с ним, вместо того чтобы открыто сражаться с ним
Наименее сказанное раньше исправлено Значение: плохое событие легче забыть, если о нем не говорить
Дать спящим собакам полежать Значение: не трогайте что-нибудь, если это может вызвать проблемы
Пусть сапожник придерживается своего последнего смысла: не говорите о вещах, о которых вы ничего не знаете
Лежать с собаками, просыпаться от блох Значение: вы станете как ваша компания
Молния никогда не ударяет дважды в одно и то же место Значение: одно и то же несчастье не случится с человеком дважды
Жизнь — это то, что вы из нее понимаете Значение: ничего не изменится, если вы что-то не сделаете
Как лечит, как Значение: один человек может лучше помочь другому, если у него есть что-то общее
Понемногу и понемногу Значение: делайте вещи медленно и осторожно
Живи и давай жить другим Значение: позволять другим делать все, что они хотят, если это никому не причиняет вреда
Самая длинная миля — это последняя миля до дома Значение: это всегда конец того, что кажется самым трудным
Позаботьтесь о монетах, и фунты сами позаботятся о себе. Значение: сэкономьте каждый пенни, который сможете, и из них вырастет значительная сумма денег.
Посмотрите, прежде чем прыгать Значение: подумайте, прежде чем действовать
Свободные губы топят корабли Значение: раскрытие важной информации может привести к крупным убыткам
Любовь слепа Значение: если вы любите кого-то, вы не видите в нем никаких недостатков
Человек предлагает, но Бог располагает Значение: часто все идет не так, как вы запланировали
Манеры делают мужчину Значение: манеры человека указывают на его происхождение
Многие руки облегчают работу Значение: совместная работа облегчает работу
Из множества мелких деталей получается нечто впечатляющее.
Женись поспешно и кайся на досуге Значение: если ты выйдешь замуж за кого-то, кого плохо знаешь, ты будешь сожалеть об этом долго
Дважды отмерь, один раз отрежь Значение: подумай, прежде чем действовать
Несчастье любит компанию Значение: несчастные люди любят других быть несчастными
Неудачи никогда не приходят по отдельности Значение: плохие вещи обычно происходят в группах
Промах на дюйм — это промах на милю Значение: промах — это промах, независимо от расстояния
Отсутствие леса для деревьев Значение: уделяя внимание каждой детали, вы можете упустить общую картину
Счастье за деньги не купишь Значение: у богатых людей есть свои собственные заботы
Деньги — корень всех зол. Значение: Деньги — главная причина проступков и проблем
Обезьяна видит, обезьяна делает — Значение: люди будут поступать так же, как другие, не задумываясь
Больше спешки, меньше скорости Значение: спешите, но работайте медленно, чтобы убедиться, что то, что вы делаете, выполняется правильно
Потребность учит плану Значение: необходимость заставит вас найти решение
Никогда не оказывай влияния до тех пор, пока не наступит конец мая. Значение: не выбрасывай зимнюю одежду, пока не закончится май.
Никогда не откладывайте на (до) завтра то, что вы можете сделать сегодня Значение: вам не следует откладывать выполнение чего-либо, если вы можете сделать это немедленно
Никогда не говори никогда Значение: нет ничего невозможного, все может случиться
Никогда не беспокойтесь, пока проблемы не беспокоят вас Значение: держитесь подальше от неприятностей, но будьте готовы на случай, если у вас возникнут проблемы
Новая метла чистит Значение: новички — самые амбициозные
Ни один человек — не остров Значение: всем нужна помощь других людей
Никто не может служить двум господам Значение: невозможно следовать инструкциям из двух разных источников
Нет боли — нет результата Значение: если вы хотите стать лучше, вы должны работать так усердно, чтобы это было больно
Отсутствие новостей — хорошие новости Значение: кто-то меньше беспокоится, когда не получил информации о чем-то, потому что, если бы случилось что-то плохое, им бы об этом сказали
Нет времени, как настоящее Значение: не тратьте время на сожаление о прошлых действиях или беспокойство о будущем
Нет ничего лучше успеха Значение: если вы преуспевали в прошлом, вы будете добиваться успеха и в будущем
Ничего не предпринято, ничего не получено Значение: вы не можете ожидать чего-либо, если не рискуете
Старая собака не научится трюкам Значение: невозможно изменить привычки или черты человека
Один хороший поворот заслуживает другого Значение: Относитесь к хорошему человеку, который хорошо к вам относился
Мясо одного человека — яд другого — Значение: людям не всегда нравятся одни и те же вещи
Одно гнилое яблоко испортит всю бочку Значение: один плохой человек может повлиять на многих других, чтобы они вели себя дурно
Один сегодня стоит двоих завтра Значение: то, что у вас есть сегодня, лучше, чем вы надеетесь на
Одна ласточка не делает лета — Значение: одно удовлетворительное событие не означает, что все остальные будут такими же хорошими
Один раз укушенный, дважды стесняющийся Значение: когда что-то причинило вам боль, вы склонны избегать этого
Возможность ударить только один раз Значение: у вас будет только один шанс сделать что-то важное
Из уст младенцев и грудных детей Значение: Дети часто говорят мудро
Вне поля зрения… Out of mind Значение: вы не увидите ничего вне поля вашего зрения
Мудрый пенни, глупый фунт Значение: человек, который осторожно тратит небольшие суммы денег, но не осторожен с тратами больших сумм
Сэкономленный пенни — это заработанный пенни. Значение: сбереженные вами деньги более ценны, чем деньги, которые вы тратите сразу.
Людям, живущим в стеклянных домах, не следует бросать камни в других. Значение: вам не следует критиковать других людей за те же недостатки, что и у вас.
Практикуйтесь, прежде чем проповедовать Значение: прежде чем просить других сделать что-то, убедитесь, что вы сами следуете этому
Практика делает совершенство Значение: вы должны много практиковать навык, чтобы стать хорошим в этом
Профилактика лучше лечения — Значение: лучше проявлять инициативу
Гордость предшествует падению Значение: не будь слишком самоуверенным; может случиться так, что ты выглядишь глупо
Доказательство того, что пудинг есть в еде. Значение: вы действительно ничего не узнаете, если не протестируете это
Посадите нищего на коня, и он скачет на нем до смерти Значение: если вы внезапно разбогатеете, вы потратите много денег
Месть сладка Значение: возвращение травмы приносит удовлетворение
Рим строили не за один день Значение: на создание чего-то впечатляющего нужно время
Видеть значит верить — Значение: вы верите во что-то, когда это подтверждается конкретными доказательствами
Молчание дает согласие Значение: Если вы не возражаете против чего-либо, можно предположить, что вы согласны с этим
Молчание — золото Значение: иногда лучше ничего не говорить
Простые умы думают одинаково Значение: простые вещи забавляют простые умы
В некоторые дни вы получаете медведя, в другие дни медведь дает вам Значение: в некоторые дни вы выигрываете, а в некоторые дни проигрываете
Скрипящее колесо смазывается Значение: человек, который жалуется на обслуживание, часто получает много
Пощадите жезл и испортите ребенка Значение: если вы не накажете ребенка, когда он поступит неправильно, вы испортите его характер
Тихие воды текут глубоко Значение: молчаливые люди могут сказать самое интересное
Украденный плод — самое сладкое Значение: запретное — самое желанное
Ударь, пока железо горячее Значение: воспользуйтесь возможностью сейчас; не тратьте зря
Достаточно зла дня его Значение: не беспокойтесь о будущем; сосредоточиться на сегодняшних заботах
То, что не убивает, делает сильнее Значение: неприятные переживания сделают вас мудрее
Высокие дубы растут из маленьких желудей Значение: великие дела могут прийти из малого
Жребий брошен Значение: решение принято, изменить его невозможно
Собаки лают, но караван идет. Значение: пусть мир говорит, что он будет
Цель оправдывает средства Значение: могут быть использованы неправильные методы, если результат действия хороший
Благими намерениями вымощена дорога в ад. Значение: недостаточно иметь намерение что-то сделать, вы должны это сделать.
Солома, сломавшая спину верблюда Значение: последняя из множества мелочей, которые привели к чему-то серьезному
Истина в вине Значение: люди говорят более свободно под воздействием алкоголя
Нет дыма без огня Значение: все происходит по какой-то причине
Нет времени, как настоящее Значение: если вам нужно что-то сделать, не откладывайте на потом
Бесплатного обеда не бывает. Значение: бесплатные вещи всегда имеют скрытую стоимость.
Время — деньги Значение: время ценно, и его нельзя терять зря
Время покажет Значение: иногда вы просто не можете знать
Завтра другой день — Значение: сегодня вы не можете сделать все
Слишком много поваров портят бульон Значение: слишком много людей, участвующих в управлении делом, могут его испортить
Слишком много одного, ни к чему хорошему Значение: у вас может быть слишком много чего-то хорошего
Наступите на червя, и он обратится Значение: даже самый слабый человек будет пытаться защищаться, когда чувствует угрозу
Общая проблема — это проблема в два раза. Значение: если вы расскажете кому-нибудь о проблеме, с которой столкнулись, проблема не будет казаться такой сложной
Две головы лучше, чем одна Значение: два человека, работающие вместе, имеют больше шансов решить проблему, чем один человек, работающий в одиночку
Два — компания; три — это толпа Значение: влюбленная пара хочет, чтобы ее оставили в покое
Две ошибки не делают правильного Значение: второй проступок или ошибка не отменяют первый
Союз — сила Значение: если люди объединяются, они сильнее, чем если бы они работали в одиночку
Используй или потеряй Значение: неиспользование навыка может привести к его потере
Разнообразие — это изюминка жизни Значение: вам следует попробовать много разных видов опыта, потому что это делает жизнь интересной
Идите мягко, несите большую палку Значение: Будьте приветливы, но обязательно применяйте строгие меры наказания
Прогуляйтесь и поговорите — Значение: сначала выполните свою задачу, а затем расскажите о ней
У стен есть уши Значение: кто-то может слушать
Горшок, за которым наблюдают, никогда не закипает. Значение: в ожидании чего-то, кажется, время идет медленнее.
Хорошее начало — половина дела Значение: хорошее начало проекта облегчает выполнение остального
То, что происходит, то есть Значение: хорошие поступки довольно часто награждают вас
Что говорит мужчина пьяный, он думает трезво Значение: люди говорят более свободно под воздействием алкоголя
То, что скрывает трезвость, раскрывает пьянство Значение: люди менее сдержанны под воздействием алкоголя
То, что вы сеете, и пожинаете Значение: все, что с вами происходит, является результатом ваших собственных действий
Находясь в Риме, делайте то же, что и римляне. Значение: когда вы посещаете другую страну, вы должны вести себя как люди в этой стране
Когда кошка отсутствует, мыши будут играть Значение: когда никого из руководителей нет, подчиненные могут делать все, что им заблагорассудится
Когда дела идут тяжело, самое трудное начинается Значение: сильные люди не сдаются, когда сталкиваются с трудностями
Где гадость, там и латунь Значение: на грязной работе можно заработать
Вы можете привести лошадь к воде, но вы не можете заставить ее напиться Значение: вы можете дать кому-то возможность, но вы не можете заставить его воспользоваться ею
Невозможно приготовить омлет, не разбив несколько яиц. Значение: когда вы пытаетесь сделать что-то великое, вы, вероятно, рассердите или рассердите нескольких человек.
Проверьте свой английский
пословиц игбо и их значения ▷ Законно.нг
Пословица — это короткие высказывания, которые выражают мысли и мнения, верования и суеверия, правила житейской мудрости людей. Пословицы описывают разные явления жизни и исторические события. Подавляющее большинство пословиц имеет двоякое значение — одно ясно выражено в пословице, а другое — суть дела, которое вытекает из него или только подразумевается, поэтому говорится, что «пословица скрыла мудрость».
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 30 лучших африканских пословиц и их значение
Какую роль в нашей жизни играют пословицы?
- Притчи провозглашают правила нравственности;
- Притчи — словесные жемчужины, они украшают язык;
- Пословицы несут в себе основы отечественной народной философии;
- Пословицы играют большую роль в изучении родного языка;
- Притчи приписывают человеческую мудрость;
- Пословицы — это пример наиболее оптимального соединения содержания и формы.
Пословицы игбо и их значение
Пословицы игбо взяты непосредственно из жизни игбо, они хороши во всех отношениях, их можно рекомендовать всем, а не только коренным народам. Пословицы были написаны людьми не намеренно, они возникли естественно; вызванные повседневной жизнью, они постепенно множились вместе с историческим ходом развития жизни. Хорошее знание пословиц игбо и их значения, несомненно, приведет к глубокому пониманию игбо, их жизненной философии, традиций, культуры и образа жизни.
Нигерия, 60 лет: у нас есть трещины, которые могут нас разрушить — Осинбаджо делает мощные разоблаченияЕсли вы хотите доказать свою точку зрения и достичь желаемого результата, неправильно просто повторять пословицы Игбо, чрезвычайно важно знать правильное событие и фактическое время использовать пословицу.
Мало кто понимает язык игбо, потому что он имеет несколько диалектов, поэтому эквивалентные английские значения, несомненно, помогут улучшить понимание пословиц игбо и помогут решить существующие трудности.
Пословицы игбо и их значение
Пословицы игбо и мудрые изречения
Пословица игбо — Gidi gidi bụ ugwu eze.
Значение английского языка — Единство — сила
Пословица игбо — Otu onye tuo izu, o gbue ochu
Значение английского языка — Знание никогда не бывает полным: две головы лучше, чем одна.
Игбо Пословица — Oge adighi eche mmadu
Английское значение — Время и прилив никого не ждут.
Игбо Пословица — Ihe di woro ogori azuala na ahia.
Английское значение — То, что было секретом, раскрывается на рынке.
Пословица игбо — О булу на и таа м ару н’ике, ма и зеги нши; му таа ги ару ниси, агаги м эзере увулу.Я один из величайших королей, когда-либо живших — Олуво реагирует на призыв создателей королей о его устранении и выпускает новую фотографию.
Значение на английском языке — Если ты укусишь меня за задницу, несмотря на опасность вонзить зубы в фекалии, то если я укушу тебя по голове, я не буду обращать внимания на опасность вонзиться зубами в мозговое вещество.
Пословицы игбо и их значение
Пословицы игбо о любви
Пословица игбо — Ihere adịghị eme onye ara ka ọ na-eme ụmụ-nna ya.
Значение по-английски — Отношения больше всего связаны с поведением человека.
пословицы игбо о браке
пословицы игбо — Nwunye awo si na di atoka uto, ya jiri nuta nke ya kworo ya n’azu.
Английское значение — Самка жабы сказала, что муж такой милый, что, когда она выходила замуж, она постоянно носила мужа на спине.
Игбо Пословица — Nwaanyi mutaite ofe mmiri mmiri, di ya amuta ipi utara aka were suru ofe.
Значение по-английски — Если женщина решит сделать суп водянистым, муж научится вдавливать Гарри, прежде чем окунуть его в суп.Дамы с большими бедрами и толстыми бедрами будут жить дольше, это те люди, которые этого не сделают — Исследование показывает
Пословица игбо — «Нвунье анй, нвунье анй»: ка ндели биа ка аньи мара онье о бу нвуне я
Английское значение — «Наша жена, наша жена»: приходите в полночь, и мы узнаем, чья она на самом деле жена.
Забавные пословицы игбо
Пословица игбо — Нди на-эдже мпоси абали на-аху укпана ndi mmuo.
Английское значение — Те, кто испражняются ночью, видят кузнечика-призрака.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Пит Эдочи: Самый мудрый человек в Нолливуде
Пословицы игбо об успехе
Пословица игбо — Узу на-амаги акпу огене ли эгбе анья н’оду.
Значение по-английски — Кузнец, который знает, как выковать металлический гонг, должен смотреть на хвост воздушного змея.
Пословица игбо — Si kele onye nti chiri; ену ануги, ала ану.
Английское значение — Приветствуйте глухих; если небеса не слышат, услышит земля.
Игбо Пословица — Onwu egbuchughi ji e jiri chu aja, e mesie o pue ome.«3-е по величине племя» и другие интересные факты, которых вы не знаете о людях игбо в Экваториальной Гвинее (фотография)
по-английски: «Вещи со временем улучшатся, несмотря на нынешние трудности.
Игбо пословицы о смерти
Игбо Пословица — Ура га-эджу onye nwuru anwu афо.
Английское значение — мертвый должен иметь все необходимое для сна.
Игбо Пословица — Иджиджи на-энвеги онье ндумоду на-эсо озу ала н’иньи.
Английское значение — муха, у которой нет советника, следует за трупом в могилу.
Времена меняются, меняется и отношение к жизни, но пословицы продолжают существовать. Чем нас удивит следующая пословица, какую новую интересную идею она найдет, что важного скажет?
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Традиционная одежда IGBO
30 лучших африканских пословиц и их значение [обновлено] ▷ Законно.нг
Наши предки всегда были мудрыми и всезнающими людьми. Их письменное наследие хранится в многочисленных пословицах. В частности, африканские пословицы полны мудрости и глубокого смысла. Молодые люди прекрасно понимают, что изречения наших старших — это настоящее понимание. Если вы вдумчиво прочитаете эти пословицы, то обязательно найдете все необходимые знания, которые давно искали. Поэтому ниже вы найдете 30 лучших африканских пословиц и их значение.
Африканские пословицы о жизни, любви, дружбе, браке и других важных вопросах отражают все древние и жизненно важные знания, которые должен знать каждый образованный человек. Поговорка в Африке всегда была тонким средством выражения. Жители Нигерии считают, что пожилой мужчина пользуется ими в общении с родственниками.
В частности, африканские пословицы о жизни и смерти уже помогли многим людям сделать правильный выбор в жизни.Поэтому ниже вы найдете великие африканские пословицы и их объяснения.
цитат дзэн, которые сохранят ваше спокойствие и умиротворение.африканских пословиц и их значение.
- Ящерица, прыгнувшая с высокого дерева ироко на землю, сказала, что будет хвалить себя, если этого не сделает никто другой.
Значение: Это одна из самых известных африканских пословиц о лидерстве. Это означает, что человек всегда должен радоваться своим достижениям, даже если это никого не волнует.
- Ящерица, разрушившая погребение своей матери, чего она ожидала от других?
Значение: Это известная африканская пословица о жизни и смерти. В африканской культуре похороны матери — личное дело каждого. Никого не волнует, как вы это планируете. Это высказывание означает, что если вы нарушаете какую-либо деятельность, которая вас беспокоит, вам не следует верить, что другие поступают иначе. Люди Нигерии используют эту пословицу, если хотят предупредить кого-то о его подходе к планированию.
Африканская ящерица
- Тот, кто видит сидящую на корточках старую каргу, должен оставить ее в покое, кто знает, как она дышит?
Значение: Никогда не вмешивайтесь в чьи-то проблемы, особенно если вы ничего о них не знаете.
- Гнев на брата ощущается плотью, а не костями.
Значение: Вы должны забыть и простить все, что вам сделали ваши родственники.
- Кукуруза плодоносит один раз и погибает, потому что не укоренилась в земле.
Значение: Вы никогда не доберетесь до вершины и не преуспеете без хорошей основы.
- Тот, кто проглотит семя удала, должен учитывать размер своего желудка
Значение: Семя удала — это семя яблока. Он никогда не переваривается в желудке. Эта пословица означает, что вы всегда должны думать обо всех возможных последствиях своих действий.
- Муха, которой некому посоветовать, следует за трупом в могилу.
Значение: Вы попадете в ловушку, если не дадите хороший совет или откажетесь его принять.
Цитаты Джорджа Карлина, которые вас вдохновят- Когда рукопожатие проходит мимо локтя, становится совсем другим.
Значение: Это одна из распространенных африканских пословиц о дружбе. Это означает, что вы всегда должны быть осторожны, когда незнакомый человек слишком знаком, или возражать, когда над вами высмеивают.
- Он любит мясо погребального барана, но выздоравливает, когда его посещает болезнь.
Значение: Тот, кто хочет, чтобы другие люди тратили на него, но не склонен тратить.
- Белый анти-грызет игбегулу (ствол пальмы), потому что он лежит на земле, позвольте ему залезть на пальму и съесть ее.
Значение: Игбегулу — ствол пальмы. Пословица рассказывает о ситуации, когда люди будут оскорблять вас, когда не осознают, кто вы, и окажетесь в всеобщем тумане.
- Когда падает могучее дерево, птицы рассыпаются в кусты.
Значение: Это еще одна известная африканская пословица о лидерстве. Когда уходит великий лидер, многие люди сбиваются с пути, если не находят преемника.
Лучшие исламские цитаты о жизни- Сколько бы бревно ни находилось в воде, оно не превращается в крокодила.
Значение: Вы всегда будете тем, кем являетесь, независимо от того, как долго вы притворяетесь своим персонажем.
- Маленькая птичка, которая спрыгивает с земли и приземляется на препятствие, может не знать об этом, но все еще находится на земле.
Значение: Вы можете думать, что достигли величия, но вам еще только предстоит начать. Мудрые африканцы используют эту пословицу, чтобы предостеречь высокомерного человека.
- Обычная змея, которую человек видит в одиночестве, может стать в его глазах питоном.
Значение: Никогда не достаточно судить о чем-либо по версии одного человека.
- То, что убило крысу-мать, всегда должно быть рядом, чтобы ее детеныши никогда не открывали глаза
Значение: Нечестивые люди все время работают.
- Мальчик, который упорствует в выяснении, что убил его отца, прежде чем он имеет достаточно сил, чтобы мстить, может просить судьбу отца.
Значение: Никогда не начинайте битву, если вы либо не готовы, либо достаточно взрослые, чтобы стать победителем.
- Человек, преуменьшивший значение болезни, которую перенесла обезьяна, должен попросить показать глаза, которые его кормилица получила от того, что задула больной огонь.
Значение: Прежде чем неуважительно относиться к трудностям других людей, всегда думайте о том, как это влияет как на них, так и на их семьи.
- Когда смерть хочет забрать маленькую собачку, она не дает ему почувствовать даже запах экскрементов.
Значение: Это еще одна великая африканская пословица о жизни и смерти.Ты никогда не обратишь внимания на мудрые советы, когда тебе не повезет.
- Мужчина, увидевший разбрасывающую экскременты курицу, должен остановить это. Кто знает, кто съест ногу?
Значение: Это одна из самых известных африканских пословиц о браке. Каждый раз, когда вы видите, что девушка плохо себя ведет, просто наденьте ее, потому что никогда не знаешь, кто на ней женится. Это всегда можете быть вы или член вашей семьи.
Топ-50 идей татуировки слона со смыслом- Если эта крыса не может убежать достаточно, позвольте ей уступить место черепахе.
Значение: Если вы не можете что-то сделать, просто позвольте другим людям попробовать это сделать. Ни у кого нет полного знания или силы.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: 13 самых запутанных нигерийских английских поговорок всех времен
- Белая птица с красивыми перьями.
Значение: Эта пословица рассказывает о никчемных вещах или людях. Ни на что не годный человек или вещь. Это известная африканская пословица. Обычно его используют, когда говорят о красивой женщине со злым характером.
- Сначала ищите темного козла днем, потому что ночью вы можете не найти его.
Значение: Вы всегда должны упорядочивать свои цели и следовать им, пока не стало слишком поздно их достигать.
- То, что старейшина видел сидя, юноша не видел стоя
Значение: У старших всегда больше знаний и мудрости, чем у молодых.
Посмотрите этот сборник пословиц для студентов- В тот день, когда мне понадобится жена, рынок заполнен сумасшедшими
Значение: Если вы чего-то захотите, вы никогда этого не получите.Это широко используемая пословица о невезении.
- Когда мужчина строит забор, вы узнаете уровень его мудрости.
Значение: Ваши знания всегда проявляются в вашей деятельности.
- Птица не забывает, кто подстригает ей перья в сезон дождей.
Значение: Человек никогда не забудет помощь, оказанную ему в тяжелые времена. Сезон дождей в Африке всегда был трудным периодом для домашних птиц, поскольку им трудно добывать пищу, пока их перья продолжают расти.
- Чтобы сломать пальмовую гайку для птицы.
Значение: Эта пословица используется, когда человек напрасно о чем-то скорбит.
- Отправьте ребенка туда, куда он хочет, и вы увидите его темп.
Значение: Страсть всегда должна двигать нашими действиями.
- Пальцы ребенка не ошпариваются кусочком горячего батата, который мать кладет ему в руку.
Значение: Независимо от того, что это, ваше наследство никогда не убьет вас.
- Старушке всегда неприятно, когда в пословице упоминаются сухие кости.
Значение: Эта пословица означает, что ваш разум будет судить вас, когда вы виновны в каком-то преступлении, и об этом говорится сейчас.
- Птенца, из которого вырастет петух, можно увидеть в тот самый день, когда он вылупится.
Значение: В любой ситуации, к которой она имеет тенденцию на ранних стадиях, есть знак, если вы посмотрите осуждающе.
Конечно, есть сотни африканских пословиц.В этой статье мы раскрыли некоторые части древней мудрости, о которых стоит упомянуть. Надеемся, что некоторые из них помогут вам в повседневной жизни. Если вы хотите поделиться другими африканскими пословицами о деньгах, любви или любых других жизненно важных вопросах, напишите их в комментариях ниже.
10 немецких пословиц и их значения
Я получил вдохновение для этого поста из комментария к предыдущему моему посту «Полезный словарь для повседневной жизни в Германии», в котором я спрашивал, могу ли я перевести немецкую пословицу.Вот 10 распространенных немецких пословиц, некоторые из них вы можете узнать по-английски, а некоторые нет!
Wer im Glashaus sitzt sollte nicht mit Steinen werfen.
Людям, живущим в стеклянных домах, нельзя бросать камни.
Значение: не стоит критиковать кого-то, если вы такие же.
Du siehst den Wald vor lauter Bäume nicht
За деревьями не видно леса.
Bedeutung: Иногда нужно сделать шаг назад и взглянуть на более крупный Bild (рисунок).
Шляпа Morgenstund Gold im Mund
Золото во рту утреннего часа
Значение: вставайте früh (пораньше) и начинайте день вперед!
Der frühe Vogel fängt den Wurm
Ранняя пташка ловит червя
Значение: Точно такое же значение, что и в пословице выше, усиливающее die Wichtigkeit (важность) вставать рано утром!
Это тоже английская пословица! «Кто успел, тот и съел».
Zu viele Köche verderben den Brei
Слишком много поваров портят бульон
Значение: это может испортить ситуацию, когда слишком много людей будет вовлечено.
Lieber arm dran als Arm ab
Лучше быть бедным, чем иметь одну руку меньше
Значение: могло быть и хуже! Es könnte schlimmer sein!
Eine Hand wäscht die andere
Одна рука моет другую
Значение: имеет то же значение, что и английская пословица «Ты чешешь мне спину, а я чешу твою» — если вы поможете кому-то, они вам ответят.
Sauf ma, dann sterm ma — sauf ma ned, dann sterm ma a, также sauf ma
Trinken wir zu viel, dann sterben wir — trinken wir nichts, dann sterben wir, также trinken wir
Если мы выпьем слишком много, мы умрем; если мы совсем не будем пить, мы умрем, поэтому давайте выпьем
Значение: живи своей жизнью
Если вы еще не догадались, это баварская поговорка о пиве!
Da beisst die Maus keinen faden ab
Мышь ниток не кусает
Значение: так оно и есть, изменить нельзя
Wenn du mit dem Finger auf andere Menschen zeigst, zeigen drei Finger auf dich selbst
Я оставил последний бесплатный без английского перевода и смысла, так что вы можете попробовать и выяснить это! Если вы думаете, что знаете, что это значит, я хотел бы увидеть ваши ответы (или если у вас есть другие немецкие пословицы) в комментариях ниже.
Tschuss,
Лариса
Чтобы получить дополнительные советы по изучению языка, бесплатные ресурсы и информацию о том, как мы можем помочь вам в достижении ваших языковых целей, выберите наиболее подходящие для вас информационные бюллетени и подпишитесь ниже.
определение пословицы и синонимов пословицы (английский)
Китайская пословица. В нем говорится: «Учись до старости, живи до старости, а третья часть еще не выучена». Это означает, что независимо от того, сколько тебе лет, еще предстоит учиться или учиться.
Пословица (от латинского: пословица ) — это простое и конкретное изречение, широко известное и повторяемое, которое выражает истину, основанную на здравом смысле или практическом опыте человечества. Часто они носят метафорический характер. Пословица, описывающая основное правило поведения, также может быть известна как максима. Если пословица отличается особенно хорошей формулировкой, она может быть известна как Джефф Т.
Пословицы часто заимствованы из схожих языков и культур, а иногда дошли до наших дней более чем на одном языке.И Библия (в том числе, но не ограничиваясь Книгой Притч) и средневековая латынь (при поддержке работы Эразма) сыграли значительную роль в распространении пословиц по Европе, хотя почти в каждой культуре есть свои примеры.
Примеры
- Спешка — мусор
- Шитье вовремя экономит девять.
- Невежество — это блаженство
- Нельзя плакать над пролитым молоком.
- С медом можно поймать больше мух, чем с уксусом.
- Можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее напиться.
- Жителям стеклянных домов нельзя бросать камни.
- Птица в руке стоит двух в кустах.
- Хорошее начало — половина дела.
- Небольшое обучение — вещь опасная.
- Не тыкай медведя.
Паремиология
Изучение пословиц называется: паремиология (от греч. παροιμία — paroimía , «пословица») и может быть датировано еще Аристотелем.А паремиография — это сборник пословиц. Выдающимся исследователем пословиц в Соединенных Штатах является Вольфганг Мидер. Он написал или отредактировал более 50 книг по этой теме, редактирует журнал Proverbium (журнал) , написал бесчисленное количество статей о пословицах и очень широко цитируется другими исследователями пословиц. Мидер определяет термин пословица следующим образом:
Пословица — это короткое, общеизвестное народное предложение, содержащее мудрость, истину, мораль и традиционные взгляды в метафорической, фиксированной и запоминаемой форме, которое передается из поколения в поколение.
—Mieder 1985: 119; также в Mieder 1993: 24
Поджанры включают пресловутые сравнения («заняты, как пчела»), пресловутые вопросительные («Есть ли у курицы губы?») И двойные формулы («давать и брать»).
Другая подкатегория — веллеризма , названная в честь Сэма Веллера из книги Чарльза Диккенса «Пиквикские документы » (1837). Они построены по триаде, состоящей из высказывания (часто пословицы), идентификации говорящего (человека или животного) и фразы, которая помещает высказывание в неожиданную ситуацию.Например: «За каждым злом следует какое-нибудь добро», как сказал мужчина, когда его жена умерла на следующий день после того, как он стал банкротом.
Еще одна категория пословиц — это антипоговорка (Мидер, Литовкина, 2002), также называемая Perverb. В таких случаях люди крутят знакомые пословицы, чтобы изменить смысл. Иногда результат бывает просто юмористическим, но самые яркие примеры приводят к противоположному значению стандартной пословицы. Примеры включают в себя: «Болваны стекаются вместе», «Рано ложиться спать и рано вставать делает человека здоровым, богатым и, вероятно, будет говорить об этом» и «Отсутствие заставляет сердце блуждать».На футболках часто встречаются антипоговорки, например: «Если поначалу не получится, прыжки с парашютом не для вас».
Похожая форма — это пословица выражения («укусить прах»). Разница в том, что пословицы — это неизменяемые предложения, в то время как пословицы допускают изменения, чтобы соответствовать грамматике контекста. [1]
Еще одна близкая конструкция — намек на пословицу, например: «Новый босс, вероятно, уволит некоторых из старых сотрудников, вы знаете, что они говорят о« новой метле »», ссылаясь на пословицу «Новая метла подметет все. .» [1]
Типичными стилистическими особенностями пословиц (как указывает Ширли Арора в своей статье, The Perception of Proverbiality (1984)) являются:
В некоторых языках ассонанс, повторение гласной, также используется при формировании художественных пословиц, таких как следующий крайний пример из Оромо из Эфиопии.
- kan mana baala, a’laa gaala («Лист дома, а где-то верблюд»; тот, кто пользуется большой репутацией среди тех, кто плохо его знает.)
Аналогично с таджикского:
- Аз як палак — чанд хандалак («От одной лозы — много разных дынь»)
Обратите внимание, что в обоих случаях полного ассонанса гласная — это , самая распространенная гласная в человеческих языках.
Внутренние функции, которые можно найти довольно часто, включают:
Чтобы сделать соответствующее утверждение более общим, большинство пословиц основаны на метафоре. Другими типичными чертами пословицы являются ее краткость (в среднем: семь слов) и тот факт, что ее автор обычно неизвестен (иначе это была бы цитата).
Nimm dich selbst bei der Nase («возьми себя за нос»). Его также называют «Vogel Selbsterkenntnis» (Птица самопознания)
В статье «Напряженность в пословицах: больше света для международного взаимопонимания» Джозеф Раймонд комментирует то, что изображают общие русские пословицы 18-19 веков: «Мощные антиавторитарные пословицы отражают напряженность между русским народом и царем. Безудержно злобный оттенок этих народных вербализаций составляет то, что можно назвать паремиологическим бунтом.Чтобы избежать открытой критики данного авторитета или культурной модели, люди прибегают к пресловутым выражениям, которые выражают личную напряженность тоном всеобщего согласия. Таким образом, личное участие связано с общественным мнением. [2] Пословицы, которые говорят о политическом недовольстве, включают: «Когда царь плюет в суповое блюдо, оно буквально взрывается гордостью»; «Если царь рифмует, горе поэтам»; и «Сама курица царицы лебединых яиц не несет». Хотя ни одна из этих пословиц прямо не заявляет: «Я ненавижу царя и ненавижу свою ситуацию» (что было бы невероятно опасно), они все же передают свою точку зрения.
Притчи можно найти во многих частях мира, но в одних регионах, кажется, есть более богатые запасы пословиц, чем в других (например, в Западной Африке), в то время как в других их почти нет (Северная и Южная Америка) (Mieder 2004b: 108,109).
Притчи часто заимствуются из разных языков, религий и даже времени. Например, пословица приблизительной формы «Мухи не входят в закрытый рот» в настоящее время встречается в Испании, Эфиопии и многих других странах. Во многих местах она воспринимается как настоящая местная пословица, и ее не следует исключать ни в одном сборнике пословиц, потому что ее разделяют соседи.Однако, хотя эта пословица прошла через несколько языков и тысячелетий, ее можно проследить до древней вавилонской пословицы (Pritchard 1958: 146).
Притчи используются ораторами для различных целей. Иногда их используют, чтобы сказать что-то мягко, завуалированно (Obeng 1996). В других случаях они используются для того, чтобы иметь больший вес в дискуссии, слабый человек может заручиться поддержкой традиций предков, чтобы поддержать свою позицию, или даже выступить в судебном порядке. [3] Пословицы можно также использовать, чтобы просто оживить разговор / обсуждение. Во многих частях мира использование пословиц является признаком хорошего оратора.
Изучение пословиц имеет применение во многих областях. Ясно, что те, кто изучает фольклор и литературу, интересуются ими, но ученые из самых разных областей нашли способы с пользой использовать эти учебные пословицы. Например, они использовались для изучения абстрактного мышления детей, аккультурации иммигрантов, интеллекта, различных психических процессов при психических заболеваниях, культурных тем и т. Д.Пословицы также были включены в стратегии социальных работников, учителей, проповедников и даже политиков. (О намеренном использовании нацистами пословиц в качестве инструмента пропаганды см. Mieder 1982.)
Есть сборники поговорок, которые предлагают инструкции о том, как играть в определенные игры, такие как домино (Borajo и др. 1990) и восточная настольная игра го (Mitchell 2001). Однако это не прототипные пословицы, поскольку их применение ограничено одной областью.
Одним из наиболее важных достижений в изучении пословиц (как и в фольклористике в целом) стал переход к более этнографическим оценкам в 1960-х годах. Этот подход попытался объяснить использование пословицы в связи с контекстом речевого события, а не только с точки зрения содержания и значения пословицы. [4]
Еще одним важным достижением в изучении пословиц стало применение методов когнитивной науки для понимания использования и воздействия пословиц и пресловутых метафор в социальных отношениях. [5]
Грамматические конструкции пословиц
Притчи на разных языках встречаются с большим разнообразием грамматических структур. По-английски. например, мы находим следующие структуры (в дополнение к другим):
- Обязательно, отрицательно — Не бей мертвую лошадь.
- Обязательно, положительно — смотрите, прежде чем прыгать.
- Параллельные фразы — Мусор на входе, мусор на выходе.
- Риторический вопрос — Папа римский католик?
- Декларативное предложение — Птицы стая падают вместе.
Однако люди часто цитируют только часть пословицы, чтобы задействовать всю пословицу, например «Все справедливо» вместо «Все справедливо в любви и на войне» и «Катящийся камень» вместо «Катящийся камень не собирает мха».
Использование в разговоре
Притчи используются в разговоре взрослыми чаще, чем детьми, отчасти потому, что взрослые выучили больше пословиц, чем дети. Кроме того, умение использовать пословицы — это навык, который оттачивается годами. Кроме того, дети усвоили образцы метафорического выражения, которые используются в пословицах.Пословицы, поскольку они косвенные, позволяют говорящему не соглашаться или давать совет в менее оскорбительной манере. Однако изучение фактического использования пословиц в разговоре затруднено, поскольку исследователь должен ждать, пока пословицы произойдут. [6]
Использование в литературе
Многие авторы использовали пословицы в своих романах, в том числе и кинорежиссеры. Вероятно, самым известным пользователем пословиц в романах является Дж. Р. Р. Толкин в его сериях Хоббит и Властелин колец . [7] [8] Кроме того, К. С. Льюис создал дюжину пословиц в «Лошади и его мальчике». [9] Эти три книги примечательны не только использованием пословиц как неотъемлемой частью развития персонажей и сюжетной линии, но и созданием пословиц.
Среди средневековых литературных текстов «Троил» и «Крисайд» Джеффри Чосера играет особую роль, потому что использование Чосера, похоже, ставит под сомнение истинность пословиц, разоблачая их эпистемологическую недостоверность. [10]
Пословицы послужили источником вдохновения для названий книг: Чем больше они становятся, Эрла Стэнли Гарднера и Птицы пера (несколько книг с этим названием). Они также использовались в качестве названий пьес: «Ребенок с водой в ванне», Кристофера Дуранга, «Собака ест, собака», , Мэри Галлахер, и «Собака на сене, » Чарльза Хейла Хойта. Некоторые рассказы были написаны с открытой пословицей как вступление, например, «Стежок во времени спасает девять» в начале «Дня учебы Китти», одной из рассказов Пословиц Луизы Мэй Олкотт.В других случаях в конце рассказа появляется пословица, резюмирующая мораль истории, часто встречающуюся в баснях Эзопа, например «Небеса помогают тем, кто помогает себе сам» из Геракл и Вагонер .
Притчи также стратегически использовались поэтами. [11] Иногда в названиях используются пословицы (или их части, или антипоговорки), например «Птица в кустах» лорда Кеннета и «Слепой, ведущий слепого» Лизы Мюллер. Иногда пословицы являются важной частью стихотворений, например, «Симпозиум» Пола Малдуна, который начинается со слов: «Можно привести лошадь к воде, но нельзя заставить ее прижаться носом к точильному камню и охотиться с гончими».У каждой собаки есть шов по времени … »
Некоторые авторы изгибали и искажали пословицы, создавая антипоговорки для разнообразия литературных эффектов. Например, в романах о Гарри Поттере Дж. К. Роулинг преобразовывает стандартную английскую пословицу в «Нехорошо плакать из-за пролитого зелья», а Дамблдор советует Гарри не «считать сов перед тем, как их доставят». [12] В несколько ином использовании изменяющих форму пословиц в серии исторических военно-морских романов Обри-Мэтьюрина Патрика О’Брайана, капитана.Джек Обри с юмором искажает и неправильно сращивает пословицы, такие как «Никогда не считайте шкуру медведя, пока она не вылупится» и «Есть много чего сказать, чтобы косить сено, пока горячее железо». [13]
Некоторые авторы использовали так много пословиц, что были написаны целые книги, каталогизирующие их использование пословиц, например Чарльз Диккенс, [14] Агата Кристи, [15] и Джордж Бернард Шоу. [16]
В кино наиболее известным примером богатого использования пословиц является Форрест Гамп, также известный как использование и создание пословиц. [17] Другие исследования использования пословиц в кино включают работу Кевина Маккенны над русским фильмом Александр Невский , [18] Исследование Хааза адаптации «Красной шапочки», [19] и Элиас Домингес Барахас в фильме « Viva Zapata!» . [20] В случае с Форрестом Гампом в сценарии Эрика Рота было больше пословиц, чем в романе Уинстона Грума, но для The Harder They Come верно обратное, где роман взят из фильма Майкла У Телуэлла гораздо больше пословиц, чем в фильме. [21]
Пословицы и музыка
Притчи часто поэтичны сами по себе, поэтому они идеально подходят для использования в песнях. Пословицы использовались в музыке от оперы до кантри и хип-хопа. Примеры включают Элвиса Пресли, легко приходи, легко уходи , Гарольда Роба Никогда не меняй лошадей, когда пересекаешь ручей , Отсутствие Артура Гиллеспи заставляет сердце полнеть , Боба Дилана Как катящийся камень , яблоки Шер не падай далеко от дерева .Линн Андерсон прославила песню, полную пословиц, Я никогда не обещал тебе розарий (написано Джо Саутом). В хоровой музыке мы находим « Притчи » Майкла Торке для женского голоса и ансамбля. Некоторые блюзовые музыканты также широко использовали пословицы. [22] , [23] Регги-исполнитель Джахдан Блаккамур записал произведение под названием Proverbs Remix . Опера Мальдобры содержит осторожное использование пословиц. [24] Ярким примером множества пословиц, используемых при сочинении песен, является Брюс Спрингстин, исполняющий песню, почти полностью состоящую из пословиц. [25] The Mighty Diamonds записали песню, которая называется просто Притчи .
Группа Fleet Foxes использовала поговорку «Netherlandish Proverbs» для обложки своего одноименного альбома Fleet Foxes.
В дополнение к пословицам, используемым в самих песнях, некоторые рок-группы использовали части пословиц в качестве своих названий, например, Rolling Stones, Bad Company, Mothers of Invention, Feast или Famine. Было по крайней мере две группы, которые называли себя «Притчи».Кроме того, многие альбомы названы с отсылками к пословицам, например, Пролитое молоко от Jellyfish, Чем больше вещей меняется от Machine Head, Шелковый кошелек от Линды Рондштадт, Другой день, еще один доллар от DJ Scream Roccett, Слепой, ведущий голого от Vicious Femmes, Что хорошо для гуся, то хорошо для гусака от Бобби Раша. Пословица Пир или голод использовалась в качестве названия альбома Чаком Рэганом, Рифом Затерянного Кавказа, Индигином и Да Винчи.Группа Downcount использовала пословицу в названии своего тура: Come and take it .
Источники пословиц
Притчи происходят из разных источников. Некоторые из них действительно являются результатом размышлений людей, например, Конфуция, Платона и т. Д. Другие взяты из таких разнообразных источников, как песни, рекламные ролики, рекламные объявления, фильмы, литература и т. Д. Ряд хорошо известных высказываний Иисуса , Шекспир и другие стали пословицами, хотя они были оригинальными на момент их создания.Многие пословицы также основаны на рассказах, часто в конце рассказа. Например, «Кто позвонит кошке?» это конец истории о мышах, которые планируют, как спастись от кошки.
Паремиологический минимум
Григорий Пермяков разработал концепцию основного набора пословиц, известных полноправным членам общества, который он назвал «паремиологическим минимумом» (1979). Например, ожидается, что взрослый американец знаком с фразой «Птицы стая пухой», частью американского паремиологического минимума.Однако от среднего взрослого американца не ожидается, что он знает «Хороший в колыбели, грязный в седле» — старую английскую пословицу, которая не является частью нынешнего американского паремиологического минимума. Два отмеченных примера попыток установить паремиологический минимум в Америке — это Haas (2008) и Hirsch, Kett, and Trefil (1988). Исследования паремиологического минимума были проведены для ограниченного числа языков, включая венгерский, [26] чешский, [27] сомалийский, [28] и эсперанто. [29]
Притчи в наглядной форме
Тайская керамика с надписью «Не сжигайте пень с шершневым гнездом».
С древних времен люди во всем мире записывали пословицы в наглядной форме. Это было сделано двумя способами. Во-первых, были написаны пословицы для демонстрации, часто в декоративной форме, например, на керамике, вышивке крестиком, фресках, [30] , [31] «кангас» (восточноафриканские женские пледы), [ 32] и лоскутные одеяла. [33]
Во-вторых, пословицы часто визуально изображались в различных средствах массовой информации, включая картины, гравюры и скульптуру. Вероятно, наиболее известными примерами изображения пословиц являются различные версии картин Нидерландских притч отца и сына Питера Брейгеля Старшего и Питера Брейгеля Младшего, пресловутые значения этих картин стали предметом конференции 2004 года, которая провела к опубликованному сборнику исследований (Mieder 2004a).Еще одна известная картина, изображающая некоторые пословицы, а также идиомы (ведущие к серии дополнительных картин) — это Proverbidioms Т. Э. Брайтенбаха. Кори Барксдейл даже выпустил книгу картин с конкретными пословицами и содержательными цитатами. [34]
Библиография пословиц в наглядной форме была подготовлена Мидером и Собески (1999).
Приложения пословиц
Растет интерес к сознательному использованию пословиц для достижения целей, обычно для поддержки и содействия изменениям в обществе.С отрицательной стороны, это было сознательно сделано нацистами [35] С другой стороны, пословицы также использовались в положительных целях. Например, пословицы использовались для обучения иностранным языкам на разных уровнях. [36] , [37] Кроме того, для пропаганды общественного здоровья использовались пословицы, например, пропаганда грудного вскармливания с платком с пословицей суахили «Сладкое молоко матери», а также для помощи людям в лечении диабета [ 38] , для борьбы с проституцией [39] и для развития общества [40] Самым активным полем, сознательно использующим пословицы, является христианское служение, где Джозеф Г.Хили и другие намеренно работали над тем, чтобы стимулировать сбор пословиц с малых языков и их применение в широком спектре церковных служений, в результате чего были опубликованы сборники [41] и приложения [42] , [ 43] . Такое внимание к пословицам со стороны христианских служителей не ново, многие новаторские сборники пословиц были собраны и опубликованы христианскими работниками [44] , [45] , [46]
Пословицы и психология
Хотя ученые-литературоведы уделяют много внимания пословицам, те, кто изучает человеческий разум, использовали пословицы в различных исследованиях.Одним из самых ранних исследований в этой области является тест Притчей Горхэма, разработанный в 1956 году. Аналогичный тест готовится на немецком языке [47] . Пословицы использовались для оценки деменции, [48] изучали когнитивное развитие детей, [49] измеряли результаты травм головного мозга, [50] и изучали, как мозг обрабатывает образный язык. [51]
Пословицы в рекламе
Пословицы часто используются в рекламе, часто в слегка измененной форме. [52] Ford однажды рекламировал свой Thunderbird словами: «Один привод стоит тысячи слов» (Mieder 2004b: 84). Это вдвойне интересно, поскольку основная пословица, стоящая за этим: «Одна картинка стоит тысячи слов», изначально была введена в репертуар английских пословиц в рекламе для телевидения (Mieder 2004b: 83).
Некоторые из множества пословиц, адаптированных и используемых в рекламе, включают:
Компания GEICO создала серию телевизионных рекламных роликов, построенных вокруг пословиц, таких как «Птица в руке стоит двух в кустах»: [53] и «Перо сильнее меча» [ 54]
Использование пословиц в рекламе не ограничивается английским языком.Татира привела несколько примеров пословиц, используемых в рекламе Зимбабве. [55] Однако, в отличие от примеров, приведенных выше на английском языке, которые все являются антипоговорками, примеры Татиры являются стандартными пословицами. Если приведенные выше английские пословицы призваны вызвать улыбку у потенциального покупателя, то в одном из зимбабвийских примеров «и содержание пословицы, и тот факт, что она сформулирована как пословица, обеспечивают идею безопасных, проверенных временем отношений между компанией. и отдельные лица «.Когда были импортированы новые автобусы, владельцы старых автобусов компенсировали это нанесением традиционной пословицы на бортах своих автобусов: «Быстрая езда не гарантирует безопасного прибытия».
Источники для изучения пословиц
Основополагающим трудом в изучении пословиц является книга Арчера Тейлора «Пословица » (1931 г.), позже переизданная Вольфгангом Мидером с включенным Индексом Тейлора (1985/1934). Хорошим введением в изучение пословиц является книга Мидера « Притчи: Справочник » 2004 года.Mieder также опубликовал серию библиографических томов по исследованию пословиц, а также большое количество статей и других книг в этой области. Стэн Нуссбаум отредактировал большой сборник пословиц Африки, опубликованный на компакт-диске, включая переиздания сборников, вышедших из печати, оригинальные сборники и работы по анализу, библиографии и применению пословиц в христианском служении (1998). Пацолай сравнил пословицы по всей Европе и опубликовал сборник подобных пословиц на 55 языках (1997). Ливсон Татира. 2001. Пословицы в зимбабвийской рекламе. Журнал фольклорных исследований 38.3: 229-241.
Список литературы
- Бейли, Клинтон. 2004. Культура выживания в пустыне: бедуинские пословицы с Синая и Негева. Издательство Йельского университета.
- Борахо, Даниэль, Хуан Риос, М. Алисия Перес и Хуан Пазос. 1990. Домино как сфера использования пословиц в качестве эвристики. Разработка данных и знаний 5: 129-137.
- Домингес Барахас, Элиас. 2010. Функция пословиц в дискурсе . Берлин: Мутон де Грюйтер.
- Гжибек Петр. «Пословица.» Простые формы: энциклопедия простых текстовых типов в знаниях и литературе , изд. Вальтер Кох. Бохум: Brockmeyer, 1994. 227-41.
- Хаас, Хизер. 2008. Знакомая пословица в Соединенных Штатах: Межрегиональные сравнения паремиологического минимума. Журнал американского фольклора 121.481: стр. 319–347.
- Хирш, Э. Д., Джозеф Кетт, Джейм Трефил. 1988. Словарь культурной грамотности . Бостон: Хоутон Миффлин.
- Мидер, Вольфганг. 1982. Пословицы в нацистской Германии: распространение антисемитизма и стереотипов через фольклор. Журнал американского фольклора 95, № 378, стр. 435–464.
- Мидер, Вольфганг. 1982; 1990; 1993 г. Стипендия по международным пословицам: аннотированная библиография с приложениями . Нью-Йорк: Издательство Гарленд.
- Мидер, Вольфганг. 1994. мудрых слов. Очерки пословицы . Нью-Йорк: Гарленд.
- Мидер, Вольфганг. 2001. Стипендия по международным пословицам: аннотированная библиография . Дополнение III (1990–2000). Берн, Нью-Йорк: Питер Ланг.
- Мидер, Вольфганг. 2004a. Голландские пословицы . (Дополнение к Proverbium, 16.) Берлингтон: Университет Вермонта.
- Мидер, Вольфганг. 2004b. Притчи: Справочник .(Справочники по фольклору Гринвуда). Гринвуд Пресс.
- Мидер, Вольфганг и Алан Дандес. 1994. Мудрость многих: очерки пословицы . (Первоначально опубликовано в 1981 году издательством Garland.) Мэдисон: University of Wisconsin Press.
- Мидер, Вольфганг и Анна Тотны Литовкины. 2002. Искаженная мудрость: современные антипоговорки . ДеПровербио.
- Мидер, Вольфганг и Джанет Собески. 1999. Пословица иконография: международная библиография . Берн: Питер Ланг.
- Митчелл, Дэвид. 2001. Go Proverbs (перепечатка 1980 г.). ISBN 0-9706193-1-6. Сланец и ракушка.
- Nussbaum, Stan. 1998. Мудрость африканских притч (CD-ROM). Колорадо-Спрингс: Global Mapping International.
- Обенг, С. Г. 1996. Пословица как смягчающая и вежливая стратегия в дискурсе акан. Антропологическая лингвистика 38 (3), 521-549.
- Paczolay, Дьюла. 1997. Европейских пословиц на 55 языках .Веспрем, Венгрия.
- Пермяков Григорий. 1979. От пословицы к сказке: Заметки по общей теории клише. Москва: Наука.
- Причард, Джеймс. 1958. Древний Ближний Восток , т. 2. Принстон, Нью-Джерси: Издательство Принстонского университета.
- Раймонд, Джозеф. 1956. Напряжение в пословицах: больше света на международное понимание. Западный фольклор 15.3: 153-158.
- Тейлор, Арчер. 1985. Пословица и указатель к «Пословице» с введением и библиографией Вольфганга Мидера.Берн: Питер Ланг.
Внешние ссылки
Серьезных веб-сайтов, связанных с изучением пословиц, а также некоторых, которые перечисляют региональные пословицы:
Библиография первых изданий (и современных изданий, где они облегчают понимание) сборников пословиц:
.
Leave a Reply