Разное

Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Содержание

Пословицы народов мира

.

.***

Интересны и самобытны пословицы разных народов. Пословицы и поговорки, эти жемчужины устного народного фольклора, — являются истинным воплощением народной мудрости, накопленной веками, это житейский опыт целых поколений. Те или иные особенности поведения и свой менталитет присущи каждому народу на нашей планете. Поэтому и каждый народ имеет свой набор пословиц и поговорок.

.

Пословицы — народное творчество, неотъемлемая часть культуры любого народа. Народные пословицы уникальны тем, что в очень краткой форме метко и верно передают всю мудрость, весь жизненный опыт какого-либо народа, его этику и мораль. Пословицы могут помочь решить, как поступить в той или иной затруднительной ситуации. Поступая так, как велит народная мудрость, невозможно ошибиться.

.

Сайт является своеобразным сборником пословиц и поговорок (паремий), пословичных выражений народов России и мира.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

У каждого народа великое множество пословиц на самые разные темы. На страницах сайта собраны только лучшие: старые и недавно вошедшие в употребление, известные и редкие, краткие и длинные, лёгкие (простые) и с глубоким смыслом. И безусловно все пословицы можно назвать умными и хорошими. Ведь глупых и плохих — не бывает…

.

Сайт адресован учителям, педагогам, писателям, журналистам, представителям и специалистам филологических наук, студентам гуманитарных ВУЗов; будет полезен и интересен всем тем, кто интересуется народным художественным творчеством, ценит умное лаконичное слово, а Пословицы по темам обязательно окажут помощь в учёбе учащимся средних школ.

  _______________________________________________________

.

«Все пословицы должны быть написаны золотыми буквами».

(испанская пословица)

.

.

Содержание

.

Пословицы по темам

Пословица (определение термина)

Поговорка (определение термина)

Малоизвестные русские пословицы

Самые известные пословицы и поговорки

Лучшие пословицы и поговорки

Смешные пословицы и поговорки

   

А

Абазинские пословицы и поговорки

Абхазские пословицы и поговорки

Аварские пословицы и поговорки

Австралийские пословицы и поговорки

Агульские пословицы и поговорки

Азербайджанские пословицы и поговорки

Аканские пословицы и поговорки

Албанские пословицы и поговорки

Американские пословицы и поговорки

Амхарские пословицы и поговорки

Английские пословицы и поговорки

Арабские пословицы и поговорки

Армянские пословицы и поговорки

Ассирийские пословицы и поговорки

Африканские пословицы и поговорки

   

Б

Балкарские пословицы и поговорки

Бамилеке пословицы и поговорки

Башкирские пословицы и поговорки

Белорусские пословицы и поговорки

Бирманские пословицы и поговорки

Болгарские пословицы и поговорки

Боснийские пословицы и поговорки

Бурятские пословицы и поговорки

   

 

В

Венгерские пословицы и поговорки

Вепсские пословицы и поговорки

Вьетнамские пословицы и поговорки

   

Г

Га — пословицы и поговорки

Гагаузские пословицы и поговорки

Голландские пословицы и поговорки

Гороховецкие пословицы и присловья

Греческие пословицы и поговорки

Грузинские пословицы и поговорки

   

   Д

Даргинские пословицы и поговорки

Датские пословицы и поговорки

   

   Е

Еврейские пословицы и поговорки

Египетские пословицы и поговорки

  

   З

Зулусские пословицы и поговорки

   

   И

Ингушские пословицы и поговорки

Индийские пословицы и поговорки

Индонезийские пословицы и поговорки

Ирландские пословицы и поговорки

Испанские пословицы и поговорки

Итальянские пословицы и поговорки

.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Й

Йеменские пословицы и поговорки

.

К

Кабардинские пословицы и поговорки

Казахские пословицы и поговорки

Калмыцкие пословицы и поговорки

Камбоджийские пословицы и поговорки

Карачаевские пословицы и поговорки

Карельские пословицы и поговорки

Кашубские пословицы и поговорки

Киргизские пословицы и поговорки

Китайские пословицы и поговорки

Колумбийские пословицы и поговорки

Корейские пословицы и поговорки

Кубинские пословицы и поговорки

Кумандинские пословицы и поговорки

Курдские пословицы и поговорки

   

Л

Лакские пословицы и поговорки

Лаосские пословицы и поговорки

Латышские пословицы и поговорки

Лезгинские пословицы и поговорки

Ливийские пословицы и поговорки

Литовские пословицы и поговорки

Лужицкие пословицы и поговорки

 

М

Малайские пословицы и поговорки

Марийские пословицы и поговорки

Мексиканские пословицы и поговорки

Молдавские пословицы и поговорки

Монго пословицы и поговорки

Монгольские пословицы и поговорки

Мордовские пословицы и поговорки

   

Н

Немецкие пословицы и поговорки

Норвежские пословицы и поговорки

   

   О

Осетинские пословицы и поговорки

   

   П

Персидские пословицы и поговорки

Польские пословицы и поговорки

Португальские пословицы и поговорки

   

   Р

Румынские пословицы и поговорки

Русские народные пословицы и поговорки

 Полные версии некоторых известных русских пословиц

Рутульские пословицы и поговорки

.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

 С

Сербские пословицы и поговорки

Словацкие пословицы и поговорки

Словенские пословицы и поговорки

Сомалийские пословицы и поговорки

   

   Т

Таджикские пословицы и поговорки

Татарские пословицы и поговорки (на русском языке)

Татарские пословицы и поговорки (на татарском языке)

Тувинские пословицы и поговорки

Турецкие пословицы и поговорки

Туркменские пословицы и поговорки

   

   У

Удмуртские пословицы и поговорки

Узбекские пословицы и поговорки

Уйгурские пословицы и поговорки

Украинские пословицы и поговорки

   

   Ф

Филлипинские пословицы и поговорки

Финские пословицы и поговорки

Французские пословицы и поговорки

   

   Х

Хакасские пословицы и поговорки

Хорватские пословицы и поговорки

   

   Ц

Цахурские пословицы и поговорки

Цыганские пословицы и поговорки

   

   Ч

Чеченские пословицы и поговорки

Чешские пословицы и поговорки

Чувашские пословицы и поговорки

   

   Ш

Шведские пословицы и поговорки

Шорские пословицы и поговорки

.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Э

Эстонские пословицы и поговорки

   

   Ю

Югорские пословицы и поговорки

   

   Я

Якутские пословицы и поговорки

Японские пословицы и поговорки

.

Пословицы североамериканских индейцев

Пословицы народов Прибалтики

Советские пословицы и поговорки

Фразы и изречения на латыни

Эквиваленты английских пословиц

 .

 

***

.

__________________________________________________________

О сайте     Ι     Контакты

 

Английские пословицы и поговорки по теме Богатство (Riches)

A beggar can never be bankrupt.

Перевод: Бедняк никогда не обанкротится. Аналог: Голый — что святой: не боится беды.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

A burden of one’s own choice is not felt.

Перевод: Груз, который сам выбрал, несешь не чувствуя. Аналог: Своя ноша не тянет.

A clean fast is better than a dirty breakfast.

Перевод: Честный пост лучше, чем нечестный. Аналог: Лучше бедность да честность, нежели прибыль да стыд.

A good name is better than riches.

Перевод: Доброе имя лучше богатства. Аналог: Доброе имя лучше богатства.

A great dowry is a bed full of brambles.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Перевод: Богатое приданое все равно, что постель полная колючек. Аналог: Не с богатством жить — с человеком.

A great fortune is a great slavery.

Перевод: Большое состояние — большое рабство. Аналог: Лишние деньги — лишние заботы.

A heavy purse makes a light heart.

Перевод: От туго набитого кошелька на сердце легко. Аналог: Есть чем звякнуть, так можно и крякнуть.

A light purse is a heavy curse.

Перевод: Легкий кошелек — тяжелое проклятие.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Аналог: Хуже всех бед, когда денег нет.

A light purse makes a heavy heart.

Перевод: Когда кошелек легок — на душе тяжело. Аналог: Хлеба ни куска, так и в горле тоска.

A miserly father makes a prodigal son.

Перевод: У отца-скряги сын может оказаться мотом. Аналог: Отец накопил, а сын раструсил.

Русские и Английские пословицы и поговорки сходства и различия

Русские и Английские пословицы , поговорки: сходства и различия

Цель моей работы

  •  сопоставить и определить сходства и отличия между английскими и русскими пословицами, поговорками.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Задачи

Характерные черты

Пословица
  • Характерна законченность .
  • Имеет дидактическое содержание.
  • Пишется простым народным языком, часто обладает рифмой и ритмом.

Поговорка

  • Отличается от пословицы незавершенностью умозаключения, отсутствием поучительного характера.
  • Самостоятельно не употребляются.
  • Употребляется в предложениях для придания яркой художественной окраски фактам, вещам и ситуациям.

Примеры пословиц и поговорок

Пословицы

Поговорки
  • «Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.»
  • «Корова черна, да молоко у неё белое.»
  • «Кошки грызутся — мышкам раздолье.»
  • «Лиса и во сне кур считает.»
  • «Волка ноги кормят.»
  • «Пуганый волк и кочки боится.»
  • «Молодец на овец, а против молодца и сам овца.»
  • «Знает кошка чье мясо съела.»
  • «Гусь свинье не товарищ.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. »
  • «Ласковое слово и кошке приятно.»

Трудности перевода

Хороший переводчик должен не только понимать смысл переводимого текста, но и владеть фразеологическим богатством языка, на который осуществляется перевод.

  • У английского языка свой порядок слов, а у русского – другой.
  • В английской фразе никогда не может быть двух отрицаний, а в русском мы только что употребили их два:«никогда», «не».

Например

  • «The pot calls the kettle black.»
  • Дословный перевод : Горшок обзывает этот чайник чёрным .
  • Русский вариант : «Чья бы корова мычала, а твоя помолчала.»
  • Но если мы переведём это на русский язык, т получится : Anyone’s cow may moo, but yours should keep quite.
  • Как видим, первоначальный вариант далёк от конечного .

И таких примеров множество

  • «A cock is bold on his own dunghill.»
  • Дословный перевод : Петух храбр на своей навозной куче.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.
  • «Русский аналог : Всяк кулик на своём болоте велик.»
  • «Dog doesn’t eat dog.»
  • Дословный перевод : Собака не ест собаку.
  • Русский аналог : «Волк волка не ест.»

И ещё один

  • «It rains cats and dogs.»
  • Дословный перевод: Дождь, коты, собаки.
  • Русский аналог: «Льёт как из ведра.»

Пословицы и поговорки можно разделить на следующие категории

  • Английский вариант полностью соответствует русскому.
  • Английский вариант несколько отличается от русского.
  • Английский вариант не соответствует русскому.

Мною были исследованы 40 пословиц , поговорок и сделано следующее соотношение английских и русских пословиц

Изучив 40 пословиц, я провела количественный анализ частоты упоминания названий разных животных , птиц в английских и русских пословицах, поговорках

Подведём итоги

Сходства
  • Как в английском языке, так и в русском значительное место занимают пословицы, в которых упоминаются домашние животные.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.
  • Среди домашних животных в обоих языках наиболее часто упоминаются собака, лошадь (конь), рыба и кошка, курица ,гусь.
  • Общими положительными образами в обоих языках являются конь и лошадь.

Различия

Различия

  • Среди наиболее популярных животных у англичан – осел и птица, а у русских – волк, ворона и мышь.
  • Не все образы животных несут одинаковую эмоциональную нагрузку в пословицах , поговорках.
  • В то же время корова и собака являются положительными образами в английских пословицах, а в русском таковыми являются бык и рыба.
  • Если судить по пословицам, то народ Англии более практичен, русские же, подчас усложняя толкование пословиц, делают их более образными и эффектными.

Список используемой литературы

Ссылки на электронные документы:
  • http://ped-kopilka.ru/poslovicy-i-pogovorki/poslovicy-i-pogovorki-o-zhivotnyh.html
  • http://www.sixthsense.ru/proverbs/
  • http://www.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. langinfo.ru/raznyi-material-po-angliiskomu-jazyku/poslovicy-i-pogovorki/poslovicy-i-pogovorki.html
  • http://www.langinfo.ru/raznyi-material-po-angliiskomu-jazyku/poslovicy-i-pogovorki/poslovicy-i-pogovorki.html

Благодарю вас за внимание!

Поделитесь с Вашими друзьями:



«Русские народные пословицы и поговорки» Сорокин Владимир Георгиевич — описание книги | Весь Сорокин

Алтайский край

Альметьевск

Ангарск

Астрахань

Белгород

Благовещенск

Братск

Брянск

Владивосток

Владимирская область

Волгоград

Волгоградская область

Воронеж

Воронежская область

Грозный

Екатеринбург

Забайкальский край

Ивановская область

Иркутск

Кабардино-Балкарская Республика

Калужская

Кемерово

Кемеровская область

Киров

Кострома

Краснодарский край

Красноярск

Красноярский край

Курганская

Курск

Липецк

Лиски

Москва

Московская область

Нижегородская область

Нижний Новгород

Нижний Тагил

Нововоронеж

Новосибирск

Новосибирская область

Омск

Оренбург

Оренбургская область

Орловская область

Пенза

Пермь

Приморский край

Республика Адыгея

Республика Башкортостан

Республика Бурятия

Республика Крым

Республика Мордовия

Республика Северная Осетия — Алания

Республика Татарстан

Республика Тыва

Республика Хакасия

Россошь

Ростов-на-Дону

Ростовская область

Рязань

Самара

Самарская область

Саратов

Саратовская область

Свердловская область

Севастополь

Смоленск

Ставрополь

Ставропольский край

Старый Оскол

Тамбов

Тамбовская область

Тверь

Томск

Тула

Тулун

Тюмень

Удмуртская Республика

Ульяновск

Ульяновская область

Хабаровск

Ханты-Мансийский автономный округ

Челябинск

Челябинская область

Чувашская Республика

Энгельс

Ярославль

Ярославская область

Сравнение высказываний и сравнение цитат

Сравнение высказываний и цитат

Ниже вы найдете нашу коллекцию вдохновляющих, мудрых и юмористических старые сравнивая цитаты, сравнивая поговорки и сравнивая пословицы, собранные за долгие годы из разных источников.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Вместо того, чтобы сравнивать нашу долю с участью тех, кому повезло больше, чем нам, мы должны сравнить ее с участью подавляющего большинства наших собратьев. Тогда оказывается, что мы среди привилегированных. Хелен Келлер
Истину можно найти, выдвигая гипотезу и сравнивая наблюдения с гипотезой. Дэвид Дуглас
Не сравнивайте свою жизнь с другими. Вы не представляете, через что они прошли. Сэм Коуторн
Любить — это перестать сравнивать. Бернар Грассе
Постарайтесь не теряться, сравнивая себя с другими. Откройте для себя свои подарки и позвольте им сиять! Дженни Финч
Помните, не тратьте время на сравнение своей жизни с другими, которые кажутся более удачливыми.Удача зависит от того, сколько у вас покоя, а не от того, сколько у вас предметов роскоши или удобств.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Практикуйте от всего сердца, чтобы примириться с тем, что есть. Doc Childre
Перестань сравнивать себя с другими людьми; ты оригинал. Мы все разные, и это нормально. Джойс Мейер
Когда вы начинаете сравнивать с другими, вы попадаете в ловушку, из которой нет выхода. Ди Ди Артнер
Не сравнивайте свою жизнь с другими.Нет никакого сравнения между солнцем и луной. Они сияют, когда приходит их время. Аноним
Никогда не сравнивайте себя ни с кем, кроме предыдущего себя. неизвестно
Прежде чем сравнивать себя с другими, выиграйте битву с собой. Стремитесь быть лучше сегодня, чем вчера, и лучше завтра, чем сегодня. Дайсаку Икеда
Сравнение самих себя вместо того, чтобы извлекать уроки из самих себя, — это не только катализатор, уменьшающий нашу истинную цель, но также отличный ингредиент для негативного мышления и пребывания в посредственности.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Эрнест Агьеманг Йебоа
Не умаляйте своей ценности, сравнивая себя с другими. Каждый из нас особенный потому, что мы разные. Брайан Дайсон
Сравнение себя с другими — это акт насилия против своего подлинного «я». Иянла Ванзант
Нет смысла сравнивать чувства одного дня и следующего; вы должны позволить разумный интервал, чтобы направление изменения проявилось. Льюис Кэрролл
Наслаждайтесь собственной жизнью, не сравнивая ее с жизнью другого человека. Маркиз де Кондорсе
Иногда сравнение может быть полезным: оно может вдохновить нас работать усерднее и добиваться большего. Но по большей части чрезмерное сравнение себя с другими — особенно когда это становится способом принизить себя — является колоссальной тратой времени.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Это тупик. От этого вы ничего не сделаете, кроме как ужасно. Рэйчел Симмонс
Вы не определяете свой успех, сравнивая себя с другими, вы определяете свой успех, сравнивая свои достижения со своими способностями. Зиг Зиглар
Когда вы перестанете сравнивать то, что есть прямо здесь и сейчас, с тем, чем вы хотели бы быть, вы можете начать получать удовольствие от того, что есть. Cheri Huber
Сравнение — вор радости. Теодор Рузвельт
Беги собственной гонкой и перестань сравнивать себя с другими. неизвестно
Люди судят о своих способностях отчасти, сравнивая свои действия с показателями других. Альберт Бандура
Самая большая ошибка, которую вы можете совершить, сравнивая себя с другими.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Жаклин Франк
Не сравнивайте свою ситуацию с чужой. Вы не участвуете в их гонке, вы участвуете в своей гонке. Джоэл Эстин
Сравнение убивает творчество.Прекратите сравнивать и начните творить. неизвестно
Если вы сравниваете плохие качества двух слов и даже не произносите одно из них [n-слово], это худшее слово. Джон Мулани

50 вдохновляющих притч о женщинах

Прочтите нашу подборку самых известных и вдохновляющих пословиц о женщинах со всего мира.

Что такое пословица?

Пословица — это краткое, простое, традиционное высказывание, которое дает совет, основанный на практическом опыте, часто в форме метафоры или аллегории Притчи популярны в устной речи и являются частью фольклора культуры, передавая из поколения в поколение. .

Хотя взгляды на женщин во многих культурах, к счастью, становятся все более просвещенными, существует ряд современных и исторических пословиц, которые говорят о женщинах в негативной или женоненавистнической манере.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Мы исключили эти пословицы из приведенного ниже списка и попытались сбалансировать сборник пословиц о женщинах, чтобы уловить вечную правду о представительницах слабого пола. Ниже вы найдете 50 самых вдохновляющих и заставляющих задуматься пословиц о женщинах.

«Дом без женщины — как сарай без скота.”

Эфиопская пословица

«Хорошо обставленный дом делает женщину мудрой».

Английская пословица

«Мужчина настолько стар, насколько он себя чувствует, а женщина настолько стара, насколько стара».

Английская пословица

«Безмолвная женщина — дар от Бога»

Французская пословица

«Трудно выбрать женщину и дыню».

Французская пословица

«Женщина подобна луне — одни ночи серебряные, другие золотые.”

Армянская пословица

«Женщина никогда не бывает старой, когда дело касается танцев, которые она знает.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Африканская пословица

«Живот женщины — это сад с множеством плодов».

Арабская пословица

«Как изменчива луна, так и мнение женщины».

Французская пословица

«Красота — это женская мудрость. Мудрость — красота мужчин ».

Китайская пословица

«Кошки, мухи и женщины всегда в своих туалетах.”

Французская пословица

«Переверни кувшин на рот, и дочь выйдет, как ее мать».

Арабская пословица

«В аду нет ярости, как презираемая женщина».

Английская пословица

«Если вы обучаете мужчину, вы обучаете одного человека, но если вы обучаете женщину, вы воспитываете семью. “

Ганская пословица

«Легче охранять бушель блох, чем женщину».

Немецкая пословица

«Мужчина, женщина и дьявол — три степени сравнения.”

Английская пословица

«Мужчины и женщины спят на одной подушке, но им снятся разные сны».Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Монгольская пословица

«Мужчины строят дома, женщины строят дома».

Английская пословица

«Никогда не женитесь на женщине, у которой ноги больше, чем у вас. “

Мозамбикская пословица

«Каким бы большим ни был ребенок, он не может отрицать, что когда-то его несли на спине женщины. “

Африканская пословица

«Тот, кто сажает виноград на обочине дороги, и тот, кто женится на красивой женщине, сталкивается с той же проблемой.”

Эфиопская пословица

«Столько мелочей заставляет мужчину сильно любить женщину. “

Ганская пословица

«Без женщины не было конфликта».

Английская пословица

«Там, где правит женщина, ручей бежит в гору. “

Эфиопская пословица

«У кого женщина — угорь за хвост».

Английская пословица

«Женщины в проказах мудрее мужчин.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

Английская пословица

«Женский совет холоден».

Английская пословица

(PDF) Сопоставление пословиц

319

Канат Сыздыков / Процедуры — Социальные и поведенческие науки 136 (2014) 318 — 321

язык, но также способствует лучшему пониманию образа мышления и природы люди, которые на нем говорят

. Пословицы и поговорки — жемчужины народной мудрости.Фактически, когда люди художественно интерпретируют различные аспекты жизни, социального опыта

, их мировоззрение раскрывается, оригинальность художественных взглядов и вкусов, ментальных и этических и эстетических ценностей и социальных идеалов

воспитывает новые поколения из века в век. Основная цель пословиц

— дать людям оценку объективной реальности явлений как выражения мира. В пословицах и

поговорках выражены особые запасы или умонастроение людей; способ суждения; просмотр функций;

указание образа жизни и быта; дух и характер людей; их манеры и обычаи, и

верований и суеверий.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Таким образом, пословицы и поговорки наиболее ярко иллюстрируют образ жизни, географию, историю,

и традиции сообщества, объединенного единой культурой. На эту тему написано много научных работ.

Национальная специфика пословиц наиболее ярко проявляется при сравнении разных языков. Известно

, что казахи и британцы, живущие в разных социальных и природных условиях, имеют разную

историю, религию, мораль, принципы, мораль, психологию и т. Д.По сути, изучение пословиц называется паремиологией

(от греч. Παροιμία — paroimía, «пословица») и может быть датировано еще Аристотелем (Википедия, бесплатная энциклопедия

). Согласно Киндстранду (1978) и Руссо (1983), «определение пословицы на протяжении веков вызывало у ученых

многих дисциплин много огорчения. соображения по поводу шаблонных лексикографических определений »(Meider,

2004, p.1). В. Даль рассматривает пословицу как продукт чрезвычайно популярного средства коммуникации: «Какие

пословиц и поговорок должны достучаться до людей, эта не будет оспариваться в образованном и просвещенном обществе

.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Это не пословица. Закончено пресловутое высшее общество не принимает, потому что ему чужда картина повседневной жизни

, а не его язык, но она не смирилась, [составлена] возможно из вежливости и приличия

светский: пословица гвоздь раскалывает, и прямо в глаз »[2,10].Мейдер (1985: 119) определил пословицу как «

короткое, общеизвестное народное предложение, которое содержит мудрость, истину, мораль и традиционные взгляды в метафорической, фиксированной и запоминаемой форме

, которая передается от от поколения к поколению ». Иранский ученый

Х. Молланазар (2001: 53) выразил свое собственное представление о пословице как «единице значения в конкретном контексте

, через который говорящий и слушающий приходят к одному и тому же значению.Лингвист Н.Р. Норрик (1985, с.78) предложил следующее определение пословицы: «Пословица — это традиционный разговорный дидактический жанр с общим значением

, потенциально свободный разговор, предпочтительно с переносным смыслом.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. «В пословицах отражен богатый

исторический опыт народа, идеи, связанные с работой, бытом и культурой народа.

правильное и правильное использование пословиц и поговорок придает речи неповторимую индивидуальность и особую выразительность.

Следовательно, пословица — обширный предмет, который можно рассматривать со многих сторон.

2. Оригинальность (предыстория) притч или обзор литературы

Изречения, пользующиеся популярностью, существовали на земле еще в древние времена, как мы знаем из исторических

материалов, сохранившихся на протяжении веков, возможно, более известных как собранные пословицы материалы. Притчи в более чем

узнаваемых формах встречаются в тех проповедях и хрониках нашей ранней литературы, которые были прочитаны и проповеданы

людям.Что касается происхождения пословиц Мейдер (2004), известный паремиолог, утверждает, что: Притчи

, подобные загадкам, шуткам или сказкам, не падают с неба и не являются продуктом мифической души

.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.

народных. Вместо этого они всегда создаются человеком, намеренно или непреднамеренно, как это выражено в известном однострочном определении лорда

Джона Рассела, которое приобрело своего рода пресловутый статус: «Пословица — это

остроумие одного и мудрость многих »[1,9].Притчи — бесчисленные поколения неизвестных мудрецов стремятся предоставить

твердых принципов, которые будут вести нас по жизни; не свод догм или свод законов, а предписания, нормы, руководящие принципы для

, обеспечивающие жизнь благополучия, порядочности и достоинства. Поэтому пословицы и поговорки занимают особое место в изучении английского языка и воспитании подрастающего поколения.

3. Перевод пословиц

В настоящее время активно развивается международное сотрудничество, происходит постепенное взаимопроникновение культур

через обмен информацией в различных сферах жизнедеятельности человека.

Человеческие сообщества, принадлежащие к разным народам, странам и континентам, больше не изолированы.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Нас объединяет не только одна

планета Земля, но и общие интересы выживания на этой планете, развития цивилизации

и развития культур. Все это требует сотрудничества, взаимопонимания и сотрудничества. Для этого нам

нужно базовое понимание друг друга, овладение языками, чтобы получать информацию о народах друг друга,

Сравнительное изучение английского языка и пословиц с культурной точки зрения

Оценка импакт-фактора читателя

[Всего: 2 Среднее: 5]

Опубликовано в Международном журнале социальных, политических и гуманитарных наук
Дата публикации: 25 апреля 2019 г.

Phyu Phyu Thinn
Преподаватель кафедры английского языка, Университет Мандалай
Мандалай, Мьянма

Journal Полный текст PDF: Сравнительное исследование английских и мьянманских пословиц с культурной точки зрения.

Abstract
Пословицы являются частью языка и тесно связаны с обществом и культурой.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Общепризнано, что язык и культура неразделимы и находятся под взаимным влиянием. Поэтому изучающему язык важно выучить пословицы, чтобы понять или оценить его. Целью данной статьи является сравнение этих пословиц с культурной точки зрения. Цели статьи — изучить английские и мьянманские пословицы, имеют ли они схожее значение или нет, выяснить, используются ли в них маги по-разному для передачи схожего основного смысла и наоборот, а также проанализировать, как разные культурные корни влияют на использование изображений в обеих пословицах.Данные были собраны из «Притчей: набор инструментов для изучения английского языка» Киркпатрика (2009), «Общих английских пословиц» Джонсона (1960), Мьянманских пословиц »доктора Хла Пе (1962) и« Мьянманских пословиц »Комиссии по языку Мьянмы. (1990). Сотня английских пословиц были собраны случайным образом, и сначала их сравнили с пословицами Мьянмы, чтобы выяснить, имеют ли они схожие значения. Во-вторых, эти эквивалентные пословицы были идентифицированы, чтобы выяснить, имеют ли они различное использование изображений для передачи схожего основного смысла и наоборот.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Результаты показали, что существует 52 пословицы на английском и мьянманском языках, которые имеют схожее значение. Из 52 пословиц семь считались заимствованными или импортированными. Было сказано, что девятнадцать из оставшихся 45 имеют схожие значения с разными изображениями. В таком случае всего 26 пословиц не имеют значительного использования изображений. Было замечено, что есть три английские и мьянманские пословицы, которые имеют разное значение с одинаковым использованием изображений.Дальнейшее исследование можно провести, сравнив больше пословиц из английского и мьянманского языков.

Ключевые слова: Пословицы, язык, культура, точка зрения, английский язык, Мьянма и сравнительное исследование.

1. ВВЕДЕНИЕ
Язык играет важную роль в обществе. Пословицы являются частью языка и тесно связаны с обществом и культурой. Они не только представляют собой своего рода культурный феномен, но и фиксируют культуру и ее развитие.Они не могут существовать вне культуры.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Пословицы могут дать интересные ключи к разгадке людей, географии, истории, социальной организации, социальных взглядов и взглядов, и они имеют огромные культурные ценности. По этой причине пословицы зависят от культуры.
Язык и культура тесно связаны друг с другом. Общепризнано, что язык и культура неразделимы и находятся под взаимным влиянием. Поэтому изучающему язык важно выучить пословицы, чтобы понять или оценить его.Кроме того, изучение пословиц обогатит знания учащихся и их использование. Поэтому стоит заняться исследованием пословиц.
В этой статье английские пословицы сравнивались с пословицами Мьянмы, чтобы выяснить, есть ли у них сходства или различия из-за влияния культуры. Данные были собраны из «English Language Toolbox: Proverbs» Киркпатрика (2009), «Common English Proverbs» Джонсона (1960), Myanmar Proverbs »доктора Hla Pe (1962) и« Myanmar Proverbs »Комиссии по языку Мьянмы. (1990).Всего случайным образом было собрано сто английских пословиц. Во-первых, их сравнивали с пословицами Мьянмы, чтобы выяснить, имеют ли они схожие значения.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Затем были идентифицированы оба типа пословиц, имеющих схожее значение, чтобы выяснить, имеют ли они различное использование изображений. Далее изучаются значения пословиц, имеющих одинаковые образы. Наконец, все они сравниваются.

2. ЦЕЛЬ И ЗАДАЧИ
Цель данной статьи — провести сравнение пословиц из Мьянмы и английских пословиц с культурной точки зрения.
Цели данного документа: —
a. исследовать английские и мьянманские пословицы, имеют ли они схожие значения или нет, и
b. чтобы выяснить, используются ли изображения по-разному для передачи схожего основного смысла и наоборот,
c. проанализировать, как разные культурные традиции влияют на использование изображений в обеих пословицах.

3. ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ ИНФОРМАЦИЯ
В словаре Longman Language Activator Dictionary (2003) пословица определяется как «известное высказывание, которое дает совет или говорит что-то о человеческой жизни, особенно используя слова, которые представляют более широкий смысл.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.
Киркпатрик (2009) определяет пословицу как «пословицы — это традиционные высказывания, часто выражаемые умным, остроумным и запоминающимся языком».
Более того, пословица, кратко суммирующая человеческий опыт и наблюдения за миром, утверждает общую истину и дает совет или предупреждение. Пословица, часто включающая смелый образ, музыкальный ритм и сжатую форму, может дать читателям реальность и яркость, поэтому их очень легко запомнить.
Согласно Хла Пе (1962), пословицы Мьянмы по сути своей являются сравнениями или притчами.В письменной или устной речи они обычно вводятся словами «вроде как» и «как бы». Стиль пословицы эпиграмматичен, и цель, лежащая в основе пословицы, — дать совет или предостережение или передать мудрость. Будь то в официальной речи или в повседневной беседе, жители Мьянмы часто используют эти пословицы. Все пословицы Мьянмы лаконичны и имеют собственный ритм, и большинство из них состоит из рифм или джинглов. Как многие английские пословицы отличаются аллитерацией, так и Мьянма отличается своими рифмами.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.
Браун (1980: 124) описывает язык и культуру следующим образом: «язык является частью культуры, а культура — частью языка; эти два замысловато переплетены, так что невозможно разделить их, не потеряв значения ни языка, ни культуры ».
Согласно Zhangruie (2004), поскольку пословицы являются обобщением народной мудрости и обычно очень содержательны, они имеют универсальную привлекательность. Люди любят брать пословицы, когда они пытаются что-то рассудить, и правильное использование пословиц может сделать их взгляды более убедительными.Англичане комментируют пословицы о том, что то, что цветы для сада, специи для еды, драгоценные камни для одежды и звезды для небес, — таковы пословицы, вплетенные в речь.
Он заявил, что язык является частью культуры и играет в ней очень важную роль. Без языка культура была бы невозможна. В самом широком смысле язык — это символическое представление людей, оно включает в себя их историческое и культурное происхождение, а также их подходы к жизни и их образы жизни и мышления.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Поэтому он пришел к выводу, что язык может помочь людям выразить свое понимание мира и отношение к миру. Короче говоря, язык и культура тесно взаимодействуют друг с другом в том смысле, что культура включает язык; язык — член культурной семьи; и этот язык является носителем культуры, он фиксирует все материальные и духовные достижения людей в истории.
Несколько исследователей провели различные исследования пословиц. Китайский ученый Чжанжуйе (2004) провел исследование «Сравнительное изучение китайских и английских пословиц и их перевода» в 2004 году.Согласно его выводам, сходство между английскими и китайскими пословицами в основном заключается в их происхождении, некоторых особенностях и практической ценности. Результаты показали, что как английские, так и китайские пословицы происходят из народной жизни, мифологии или сказок, литературных произведений и религиозных записей. Китайская культура находится под сильным влиянием буддизма, и многие пословицы взяты из буддийских записей.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Библия необходима для британской и американской культур. Говорят, что их культуры не интегрируются без Библии.
С другой стороны, испанский ученый Морено (2005) исследовал роль общих когнитивных механизмов в структуре и использовании языка посредством анализа пословиц, относящихся к собакам, на английском и испанском языках. Результаты показали, что пресловутые выражения могут варьироваться в зависимости от культуры. Он пришел к выводу, что пословицы являются концептуальным универсальным феноменом с высокой коммуникативной и межкультурной ценностью.
Были рассмотрены два разных исследования пословиц. Можно сделать вывод, что изучение пословиц обогатит знания учащихся и их использование.Поэтому необходимо исследовать пословицы. Однако это небольшое исследование по сравнению английского языка и Мьянмы.

4. МАТЕРИАЛЫ И МЕТОД
В этой статье пословицы английского и мьянманского языков были изучены с культурной точки зрения.
В этой статье данные были собраны из «Пословиц: Набор инструментов для английского языка» Киркпатрика (2009), «Общеанглийских пословиц» Джонсона (1960), Мьянманских пословиц »доктора Хла Пе (1962) и« Мьянманских пословиц » »Комиссии по языку Мьянмы (1990 г.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. ).
Произвольно были собраны сто английских пословиц. Во-первых, их сравнивали с пословицами Мьянмы, чтобы выяснить, имеют ли они схожие значения. Затем эти эквивалентные пословицы были идентифицированы, чтобы выяснить, имеют ли они различное использование изображений для передачи аналогичного основного значения и наоборот. Наконец, английские и мьянманские пословицы были проанализированы на предмет того, имеют ли они разные значения при одинаковом использовании изображений или нет.

5. ВЫВОДЫ И ОБСУЖДЕНИЕ
Из 100 английских пословиц 55 пословиц были использованы для данных в этой статье.В остальных 45 пословицах нет соответствующих пословиц в Мьянме.

5.1 Сходства
5.1.1 Английские и мьянманские пословицы, имеющие схожие значения
Было обнаружено, что сходство между английскими и мьянманскими пословицами в основном связано с их значениями. Результаты показали, что существует 52 пословицы на английском и мьянманском языках, которые имеют схожее значение.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Эти пословицы представлены в таблице ниже.
Было замечено, что и английские, и мьянманские пословицы имеют сходство в изображении человеческой природы и характера.Они дают советы или делают какие-то моральные комментарии о том, как люди должны вести свою жизнь. Они служат предупреждением и побуждают задуматься о человеческих слабостях.
Английская пословица «Отсутствие делает сердце ласковым» оказалась эквивалентной пословице Мьянмы по значению «eD; wusufusufa0; woufouf». Это показало, что чувства привязанности к кому-то или чему-то сильнее, когда их нет с нами.
Аналогичный взгляд на нечестность и нечестность со стороны англичан и мьянманцев можно увидеть в английской пословице «Когда-то жулик — всегда жулик», которая оказалась эквивалентной пословице Мьянмы «acG; jrD; aumuf usnfawmufpGyf».Согласно этой пословице предполагается, что кривизна — это постоянная особенность, которую нельзя изменить. Было обнаружено, что обе пословицы произошли из повседневного опыта людей. Они являются отражением человеческого интеллекта, мудрости и опыта.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение.
Английская пословица «Рим не за один день был построен» призывает к терпению и настойчивости, напоминая, что создание или организация чего-то важного или стоящего может занять довольно много времени. Пословица «cka & wGif; wl; cka & Munfaomufí r & ”означает, что мы не можем получить чистую питьевую воду, как только выкопаем колодец.Следовательно, основные значения двух пословиц одинаковы. Поскольку английский произошел от греческого и латинского языков, в пословице используется название знаменитой древней страны Рим (Италия). В контексте Мьянмы, поскольку в прошлом не было проектов систем водоснабжения и речных насосов, людям приходилось рыть в домах колодцы для водоснабжения. Как только вырыт колодец, мы не сможем получить чистую воду. Только через несколько дней становится доступной чистая вода. Значит, сразу добиться успеха нельзя.Таким образом, он показал, что культурный фон влияет на использование изображений обеих пословиц.

Псалмов Стихи Притчи Сравните и противопоставьте Бесплатное эссе Пример

Очерк, Страницы 4 (902 слова)

Обе книги представляют собой сборники, написанные несколькими авторами, в каждой из которых преобладает один автор.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Эти собрания составляют часть Ветхого Завета. Обе книги указывают читателю на Бога. Они дают нам представление о характере Бога. Псалмы предлагают нам заглянуть в сердца людей, которые следовали за живым Богом и действительно искали Бога в какой-то момент своей жизни.Это отвечает нашей потребности в эмоциях. Притчи дают нам принципы жизни, но эмоции не являются одним из их элементов.

Не теряйте время

Найдите проверенного писателя, который поможет вам с Псалтири Стихи Притчи Сравните и сопоставьте

Нанять проверенного писателя

$ 35,80 за 2-страничный документ

Псалтирь представляет собой сборник священных стихов / песен.

Во всех псалмах есть элемент похвалы. Многие молитвы Богу. В Псалмах раскрывается сердце писателя и проявляется его зависимость от Бога.Есть несколько авторов: Моисей, Давид, Асаф, Соломон, Еман, Этан и сыновья Корея. Некоторые авторы псалмов анонимны. Большинство псалмов было написано Давидом. Вот несколько стихов из Псалмов.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Псалом 7:10 — Моя защита — от Бога, Который спасает праведных сердцем.

Псалом 8: 1 Господи, Господь наш! Как велико имя Твое на всей земле! Который поставил славу твою выше небес.

ПСАЛОМ 40: 5 Много, Господи Боже мой, чудес Твоих дел, которые Ты сотворил, и помыслов Твоих, которые относятся к нам; они не могут быть вменены Тебе; если бы Я возвещал и говорил о них, их больше, чем можно сосчитать.Притчи — это книга мудрых изречений, многие из которых содержат принципы.

Автором многих изречений являются Соломон, Агур, Лемуил или другие неназванные личности. Соломон отвечает за большинство пословиц. Когда я думаю о Притчах, я думаю о книге фактов. Это похоже на список вещей под заголовком мудрости.

Вот лишь очень небольшой пример некоторых из притч: Притчи 1: 7 Страх Господень — начало познания; глупые же презирают мудрость и наставление.Proverbs 3: 5-6 Надейся на Господа всем сердцем твоим; и не полагайся на разум твой. Признавай его на всех путях твоих, и он будет направлять твои стези.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Притчи 11: 2 Когда приходит гордость, приходит стыд, а у смиренных — мудрость. Притчи 24: 3 Мудростью строится дом; и путем понимания это установлено: Источник (и): Учебная Библия с аннотациями: Версия Короля Иакова Псалмы — это песни.

Они очень лиричны и очень образны, как и большинство песен и стихов.Они написаны самыми разными авторами на протяжении сотен лет, одним из которых было разрушение римлянами второго Храма. Многие были написаны Дэвидом. Пословицы — мудрые высказывания. Они не предназначены для пения. Это не стихи. Это просто однострочные звуковые фрагменты, которые важно знать. Говорят, что Соломон написал Притчи. Еврейские псалмы настолько красивы, когда вы слышите, как их поют на святом языке … написанные и составленные Давидом от Моисея до Руфи (ни одного после него).

Использовались музыкальные инструменты, например, арфа. (представьте, если бы у него была клавиатура? lol) Ежедневно еврейский народ коллективно и индивидуально читает псалмы или теиллим, когда возникает желание вознести хвалу и благодарность Б-гу; или, альтернативно, во времена кризиса и нужды, как форма мольбы и даже как место, чтобы выразить сожаление о грехе.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Даже сегодня я читаю Псалмы по случаю, когда мне нужны молитвы о помощи, руководстве, хвале или о том, чтобы Бог исцелил кого-то, поэтому, если человеку 20 лет, я читаю 21 от его или ее имени, надеясь, что все, что когда-либо произойдет, будет будет Воля Бога.

Были написаны и другие песни, но ни одна из них не имела такой непреходящей силы и благодати, как псалмы. Чтобы превзойти своего отца Давида, Соломон составил Притчи, наставления, которые подходят нам в каждом поколении для взлетов и падений, которые мы совершаем на пути, чтобы делать добрые дела во имя Его. 1. Притчи Соломона, сына Давидова, царя Израильского, [суть]; 2. Знать мудрость и дисциплину, понимать слова понимания; 3. Получить дисциплину мудрости, праведности, справедливости и беспристрастности; 4. Благоразумие к простым, знания и рассудительность к молодежи.. Пусть мудрый человек услышит и умножит знания. 6. Разумный человек получит мудрые советы, чтобы понимать аллегории и образы, слова мудрых и их загадки. 7.Пословицы и поговорки сравнить: Пословицы разных народов, имеющие схожее значение. Страх Господень — начало познания; глупцы презирают мудрость и дисциплину. 8. Слушай, сын мой, наставлений твоего отца и не оставляй наставлений твоей матери; 9. Ибо они — венец благодати для твоей головы и ожерелье для твоей шеи. Конечно, мы можем многому научиться, изучая каждую строчку и ее отношение к нашей сегодняшней жизни.

То же самое относится к глубине мудрости Псалмов Давида. Источник (и): Псалмы и Притчи. У меня есть отличная пленка, которую я купил в сети, с псалмами, спетыми на иврите, такая красивая. Что-то говорит о том, что Псалмы — это песни для наших душ. Мне очень нравится часть о том, что не отказывайся от наставления твоей матери … из Притч, хорошо, Соломон! Одно различие между Псалмами и Притчами заключается в том, как Псалмы — это то, как Давид отвечает Богу — человек хвалит и молится Богу. В то время как Притчи сосредоточены на отношениях человека с другими людьми, освещенными боговдохновенной мудростью.

Не теряйте время

Найдите проверенного писателя, который поможет вам с Псалтири Стихи Притчи Сравните и сопоставьте

Нанять проверенного писателя

$ 35,80 за 2-страничный документ

Межрегиональных сравнений паремиологического минимума на JSTOR

Abstract

Несмотря на недавние призывы к установлению паремиологического минимума для Соединенных Штатов, было мало систематического эмпирического внимания, посвященного проблеме знакомства пословиц в этой стране или возможности того, что географические различия могут помешать установлению единого паремиологического минимума, который был бы одинаковым. представитель пословиц, знакомых в разных регионах страны.В этой статье рассматривается призыв к установлению паремиологического минимума для Соединенных Штатов и соответствующие усилия на сегодняшний день. Затем в статье резюмируются результаты изучения пословиц среди студентов колледжей в четырех различных регионах США, представляя результаты как задачи оценки узнаваемости пословиц, так и задачи по созданию пословиц. Эти данные позволяют определить относительную известность нескольких сотен пословиц и оценить возможность того, что знакомство с этими пословицами различается в зависимости от региона.Успех этого подхода свидетельствует о том, что этот тип номотетического и количественного анализа фольклорного материала может быть полезным дополнением к исследованиям, ориентированным на исполнение. Например, результаты предполагают некоторые пределы правдоподобия интуиции людей относительно актуальности и знакомства пресловутых текстов, поскольку пословицы, часто перечисляемые как «общие», иногда оказывались относительно незнакомыми (по крайней мере, для современных студентов колледжей). Кроме того, хотя статистический анализ данных действительно показал, что может существовать некоторая разница в абсолютных уровнях знакомства в разных регионах, также было ясно, что относительное знакомство различных пословиц, тем не менее, показывает сильную стабильность от одного региона к другому.Таким образом, в целом представленные здесь данные ясно свидетельствуют о том, что пословицы, знакомые в одном регионе Соединенных Штатов, обычно могут быть знакомы и в других регионах; это открытие предполагает, что действительно национальный паремиологический минимум вполне может быть достигнут.

Информация о журнале

Journal of American Folklore, ежеквартальный журнал Американского фольклорного общества с момента его основания в 1888 году, публикует научные статьи, эссе, заметки и комментарии, адресованные широкой аудитории, а также отдельные разделы, посвященные рецензиям на книги. выставки и мероприятия, звукозаписи, фильмы и видеокассеты, а также некрологи.Содержание журнала отражает широкий спектр профессиональных интересов и теоретических направлений. В статьях представлены важные результаты исследований и теоретический анализ фольклора и смежных областей. Эссе бывают интерпретативными, умозрительными или полемическими. Примечания более узкие по объему и сосредоточены на одном, часто провокационном, вопросе определения, интерпретации или увеличения. Краткие комментарии касаются этих тем.

Информация об издателе

Основанная в 1918 г., University of Illinois Press (www.press.uillinois.edu) считается одним из крупнейших и наиболее известных университетских изданий страны. Press публикует более 120 новых книг и 30 научных журналов каждый год по множеству предметов, включая историю Америки, историю труда, историю спорта, фольклор, еду, фильмы, американскую музыку, американскую религию, афроамериканские исследования, женские исследования и Авраама. Линкольн. The Press является одним из основателей Ассоциации прессов американских университетов, а также History Cooperative, онлайновой коллекции, состоящей из более чем 20 журналов по истории.

25 вдохновляющих цитат о сравнении

Сравнение определяется как акт сравнения двух или более людей или вещей; исследовать (два или более объекта, идеи, людей и т. д.), чтобы отметить сходства и различия. Пусть эти цитаты вдохновят вас не сравнивать свою жизнь с другими, чтобы вы могли жить жизнью, уникальной для вас.

1. «Сравнение — это акт насилия над собой». Иянла Ванзант

2. «Сравнение — вор радости». Теодор Рузвельт

3. «Я не буду рассуждать и сравнивать: мое дело — творить». Уильям Блейк

4. «Зачем сравнивать себя с другими? Никто из тех, кто весь мир не может быть вами лучше, чем вы ». Аноним

5. «Счастье можно найти, когда перестанешь сравнивать себя с другими людьми». Аноним

6. «Не сравнивайте себя ни с кем в этом мире.Если да, то вы оскорбляете себя ». Аноним

7. «Сравнение — смерть мира и благополучия». Анонимный

8. «Оставайся на своей полосе. Сравнение убивает творчество и радость ». Брене Браун

9. «Не сравнивайте свои слабости с сильными сторонами других». Аноним

10. «Сравнение с самим собой приносит улучшение, сравнение с другими — недовольство». Бетти Джейми Чанг

11. «Мы не будем отвлекаться на сравнение, если мы увлечены целью». Боб Гофф

12. «Победители сравнивают свои достижения со своими целями». Нидо Кубейн

13. «Если вы постоянно соревнуетесь с другими, вы становитесь ожесточенными, но если вы постоянно соревнуетесь с самим собой, вы становитесь лучше». Анонимный

14. «Причина, по которой мы боремся с незащищенностью, заключается в том, что мы сравниваем то, что происходит за кулисами, со всеми остальными.Стив Фуртик

15. «Ваша история уникальна и настолько непохожа на другие, что не заслуживает сравнения». Анонимный

16. «Сравнение — лучший способ судить о нашем прогрессе, но не с другими, сравните свой вчерашний день с вашим сегодняшним». Анонимный

17. «Когда вы довольны тем, что вы просто сами и не сравниваете и не соревнуетесь, все будут уважать вас». Лао-цзы

18. «Сравнение — это скользкая дорожка к зависти.Даниэль ЛаПорте

19. «Личность начинается там, где заканчивается сравнение». Карл Лагерфельд

20. «Не сравнивайте свою жизнь с другими. Нет никакого сравнения между солнцем и луной. Они сияют, когда приходит их время ». Аноним

21. «Нет необходимости в сравнении. Будьте довольны собой и получайте удовольствие от своей работы ». Лайла Гифти Акита

22. «Дорогой, не сравнивай себя ни с кем. Ваше Уникальное Я наделено силой, мощно и неудержимо! Ваша уникальность — это то, что делает вас несравненным! Не стоит недооценивать красоту того, что просто быть собой.

Leave a Reply