Песня новый год песня детская слушать: Детские новогодние песни слушать онлайн и скачать
Рецензия: Anacondaz — «Мои дети не будут скучать»
2021, «АРС»
Оценка: 7,5 из 10.
Игорь Яковлевич Крутой держался 66 лет, но всё-таки выпустил альбом, в котором он поёт. Возможно, правильнее было бы применить термин «вокальный альбом», но рука в данном случае не поднялась набрать слово «вокал». Надо сказать, что сам Игорь Крутой, будучи успешным композитором, продюсером и бизнесменом, долгое время сохранял самокритичное отношение к собственному пению и не стремился исполнять свои песни публично. Хотя, полагаю, в его окружении всегда хватало льстецов, которые говорили Игорю Яковлевичу, что он поёт точно не хуже такого-то и гораздо хуже сякого-то. Очень многие люди, достигшие высокого положения, теряют адекватное восприятие себя и начинают искренне верить, что они талантливы во всём — в сочинении стихов, пении, остроумии, хоккее и т.д. (Примеров вокруг не счесть, найдите их сами.) Крутой же упорно продолжал не петь — ему вполне хватало композиторских и продюсерских талантов, которые позволили ему поработать с лучшими артистами не только нашей страны, но и, например, с Ларой Фабиан. Впрочем, какие-то исключения постепенно появились — дуэт с Ириной Аллегровой, позволивший придать песне «Незаконченный роман» более острую драматургию, другие совместные работы… Потом на фестивале «Новая волна», где звёзды весь вечер на арене пели песни друг друга, какие-то куплеты стали доставаться и Игорю Яковлевичу. Затем он перестал стесняться записывать дуэты с певицами и в конце концов… Впрочем, слово самому Игорю Крутому: «В дальнейшем моя наглость достигла апогея, и я запел сольно», — говорит он, представляя первый альбом певца Крутого. Что ж, эта фраза по крайней мере демонстрирует, что самоиронию музыкант по-прежнему не растерял.
В то же время «дебютник» выпущен с размахом: туда вошли 32 (!) песни, причём не только авторства Крутого. Трек-лист условно делится на три части: песни Игоря Крутого, ставшие известные в другом исполнении, дуэты композитора с певцами и певицами (например, с Ларой Фабиан), а также чужие песни, которые Крутому так нравятся, что он решил их тоже спеть. Это был рискованный момент: у «Есть только миг» и «Прости, поверь» есть эталонное исполнение, а также много попыток к нему приблизиться — понятно, что шансов составить вокальную конкуренцию оригиналам и каверам у Игоря Яковлевича не было, а значит, даже у его поклонников могли возникнуть вопросы к излишней широте замысла.
Тем не менее даже изначально скептически настроенные граждане, скорее всего, не испытают при прослушивании негативных эмоций. Во-первых, потому, что Крутой не претендует на славу вокалиста, и свой альбом в формате «home audio» он выпустил по многочисленным просьбам поклонников. Во-вторых, пение композитора придало привычным песням («Понарошку», «Третье сентября») довольно неожиданный, но не сказать чтобы неприятный, вид. У Крутого оказался на редкость молодой голос, который можно было бы даже назвать неуверенным, если бы не безупречный слух исполнителя. В результате знакомые песни приобрели новый смысл, и кто бы мог подумать, что пение матёрого деятеля искусств придаст им такую трогательность.
Дуэты звучат более знакомо и традиционно, исполнение чужих песен не выходит за рамки домашних упражнений в исполнении любимых композиций — хотя и тут Игорь Яковлевич сумел удивить: мелодичная украиноязычная «Пісня про рушник» пробудила в его вокале какие-то невиданные ранее возможности.
Алексей Мажаев, InterMedia
Не надо ничего выдумывать! — «Республика»
Умка (Аня Герасимова). Фото: «Республика» / Михаил Никитин
В Петрозаводске совсем без шума, тихо, прошел концерт Умки. Она была без музыкантов, даже без гитары. Наш город стоял где-то в середине ее бешеного гастрольного графика — чуть ли не каждый день она пела в разных городах и на разных площадках.
Умка — тонкий автор, хорошо чувствующий и слово, и интонацию. Она честная, иногда прямолинейная, и поэтому кажется незащищенной. Её концерт в Петрозаводске длился почти пять часов, уже в ночи она поехала на вокзал — меньше, чем через сутки у нее был концерт в Питере.
Умка/Аня Герасимова
— автор-исполнитель песен, рок-музыкант, поэт, литературовед, литературный переводчик, кандидат филологических наук. Автор первой в стране диссертации про обэриутов. Подготовила полное собрание сочинений Александра Введенского «Всё», собрание стихотворений Константина Вагинова «Песня слов», сборника Хармса «Меня называют капуцином». С 1986 года известна под псевдонимом Умка. Во второй половине 1980-х годов многие песни Умки («Автостопный блюз», «Дети цветов», «Стеклянная рыбка», «Господа пункера» и др.) стали частью фольклора советских хиппи. Сейчас выступает с музыкантами группы «Умка и Новый состав». Свободно владеет английским, немецким и литовским языками. Перевела романы Джека Керуака «Бродяги дхармы» и «Биг Сур». В 2017 году в качестве переводчика была удостоена премии «Мастер» за книгу Томас Венцлова. «Metelinga: Стихотворения и не только».
По правде говоря, я до сих пор нахожусь под впечатлением от общения с человеком, который так самоотверженно сохраняет все свои принципы, связанные с самыми высокими понятиями, который наполнен до края очень сложными обстоятельствами, но так прост и открыт в диалоге со слушателями.
Между тем, Умка оказалась очень придирчивой к словам, написанным от ее имени. Интервью с ней пришлось несколько раз редактировать, потому что она настаивала на том, чтобы каждая буква в тексте была правдивой, настоящей, такой, какой она звучала в беседе. За исключением одного непечатного слова, которое мы опустили, остальное — почти дословно.
Умка: «Анархия — это миропорядок на одного», считал Летов. А я считаю, что всё — миропорядок на одного». Фото: «Республика» / Михаил Никитин
— От чего зависит ваш образ на концертах?
— Я вообще никогда не думаю ни о каком образе. Я категорически против образов. Как удобно, так и живешь. У меня мама такая была, и я сама так привыкла делать.
— Есть ли у вас такое разделение: Умка пишет песни и выступает с концертами, а Аня Герасимова — литератор и переводчик?
— Нет, это шутка такая. Иногда люди удивляются: «О, это ты, оказывается, книжку про обэриутов написала?» И мне нравится внутри одной моей жизни проживать много разных других. Я и автостопом ездила, и замуж за того и за другого ходила, и там и сям жила — и в Севастополе, и в Вильнюсе.
— Я слышала историю, когда вы на крутую конференцию приехали читать доклад автостопом.
— Да, через пол-Европы ехала из Москвы в Загреб автостопом. Не из-за выпендрежа, а просто мне билет на самолет никто не купил, и я подумала: «Ах, так! Так я к вам сама приеду!» В Хорватии была конференция «Понятийник русского авангарда». Организаторы четыре года меня на нее приглашали, а на пятый год им урезали финансирование, и на мой билет денег не хватило. Зато потом обнаружилось, что у них не приехал самый модный участник, и лучший номер в гостинице оказался свободным. Он был с зеркалом на потолке, с ванной-джакузи и прочим. Я такая с автостопа приезжаю, а номер для меня уже готов!
— Где вам лучше, в какой стихии?
— Мне хорошо везде, где мне не наступают на хвост. Сейчас я изо всех сил пытаюсь спасти свой хвост от наступания и машу им изо всех сил. Очень быстро надо перемещаться.
— Поэтому вы так часто ездите по городам?
— Я всегда езжу по городам, но сейчас только по России. А раньше мы ездили так: неделю — в Москве, неделю — в Вильнюсе, неделю — в Севастополе, неделю — в Америке, неделю — в Берлине. Все время прыг-прыг, и смерть не догонит тебя. А сейчас надо какие-то специальные усилия прилагать, чтобы чувствовать себя бессмертной, потому что без этого ощущения сдохнуть можно очень быстро.
— Вы не похожи на столичного жителя. Кажется, что вы из Питера почему-то.
— А что, Питер не столица, что ли? Некоторые люди, знаю, считают, что все нормальные люди — питерские. На самом деле это не так. В Питере тоже полно понтярщиков, а в Москве тоже полно нормальных людей. С тех пор, как все перемешалось, и народ стал валить в Москву, их стало еще больше. В Москве все жестче, поэтому мы там периодически встаем в стойку. В Питере посвободнее, можно расслабиться.
Я же не коренная москвичка! У меня нет такого московского самоощущения: вот у нас Москва, а вы все понаехали. Да, я родилась в Москве, здесь же с детства росли мои родители, но родились они в других местах: мама — в Минске, папа — в Херсоне. Мои родители сами понаехали. Я как бы москвичка, но у меня нет столичного самоощущения, поэтому я с радостью уехала из центра Москвы и сейчас живу на далекой окраине — в городе Зеленограде. Прекрасный город, весь в лесу. Здесь у нас дача раньше была. И я совсем не хочу снова жить в центре Москвы, мне нравится быть подальше.
Когда-то я с большим удовольствием жила в Севастополе и считала себя местной. До того, как город стал местом столкновения политических амбиций, там было здорово. Мне кажется, что вся эта современная эсхатологическая муть, которую людям навязывают, что сейчас будет такой кошмар, в 100-200 километрах от Москвы уже воспринимается не так остро. А в 1000 километрах от столицы вообще красота. Чем дальше от Москвы, тем спокойнее, нормальнее жизнь.
Умка, организаторы и гости. Фото: vk.com/shalash_k26
В Петрозаводске Умка выступила в домашнем концертном клубе «Шалаш». Фото: Анна Павловцева
— Чем вы занимаетесь в Зеленограде, кроме подготовки к выступлениям?
— Сижу за компьютером, литературу долбаю. Давеча я играла концерт, и один человек, который меня не знает, спросил: «А вы что, претендуете на литературу?» Я ему: «Я не претендую. Это она на меня претендует». У меня литературная семья, я закончила Литинститут, всю жизнь я перевожу и пишу какие-то статьи, — я по уши в этих буквах. И я делаю какие-то книжки, не себе, так другим.
— А сейчас какую книжку вы делаете?
— Сейчас я сделала книжку про Силю, одного из немногих настоящих. Я не буду говорить последних, потому что, может, новые появятся. Из моего поколения он — один из немногих оставшихся таких, прямо без страха и упрека. У него песни прекрасные, и жизнь он прожил безупречную в рок-н-ролльном смысле. От этого, собственно, и помер, как это бывает. Я составила книжку воспоминаний про него. Он умер 11 января, все стали писать о нем, я тоже что-то написала, а потом стала собирать эти воспоминания и как на совочек сметать в кучу. А потом поняла, что — книжка! И я все отложила, и день и ночь делала эту книжку. И к сороковому дню я ее собрала и издала. Это первое издание, еще будет второе. Мне показалось, что это очень и очень важно. А на самом деле, я сейчас пишу примечания к переведенной мною автобиографии Томаса Венцловы. Перевела быстро, а в примечаниях застряла. Параллельно я решила собрать в книгу все, что я писала в интернетах. В этом году мне будет 60 лет, вот к этому юбилею-неюбилею. Назову ее «Много букв, или Опавшие иголки». У Розанова были «Опавшие листья». «Если я была бы лесом, я была бы хвойным лесом» — опавшие у меня не листья, а иголки.
— Ахматова тоже любила эти иголки.
— Ахматова, может, тоже была бы хвойным лесом. Она любила пошутить, вышутить кого-то.
— У вас профили похожи.
— Нет. У нее профиль татарский, а у меня профиль еврейский. Абсолютно разные. У нее покрасивее, честно говоря. А у меня даже смотреть не на что.
Книга Томаса Венцловы в переводе Анны Герасимовой. «Metelinga — это «искаженное латинское nota linguae»: позорная табличка, которую в XIX веке учитель вешал на шею ученику, заговорившему по-литовски вместо положенного польского». Фото: vk.com/event142012138
— В Фонтанном доме, в музее Анны Ахматовой, работает сын моей подруги. Знаю, что у вас там была организована большая встреча.
— В музее Анны Ахматовой я делала презентацию книжки Томаса Венцловы «Metelinga. Стихотворения и не только». Там сборник стихов плюс биографическая документальная литература (художественная литература с годами стала меня интересовать меньше). По-моему, лучше, чем в жизни, не придумаешь. Я беру, допустим, перевожу книжку стихов литовского поэта, делаю билингву. А потом добавляю туда всякого про его жизнь. Потому что мне, когда я читаю поэта, интересно про все, что с ним было: как он родился, как рос, какими были его родители, друзья, приключения, поездки. Поэтому я делаю половину книжки — стихи в переводе, а во вторую половину помещаю письма, воспоминания, его слова, интервью. Я сделала три таких книжки про литовских поэтов. Устроила презентацию одной из них — Metelinga — в Питере. Народищу пришло! Он же с Бродским дружил.
— Вы говорили, что когда вы переводили Керуака, хотелось вступить с автором в диалог!
— Да, хотела в примечаниях написать: «Да, а у нас тоже, помню, был случай…» В принципе, я это практически уже и сделала.
— Есть книжки, где комментарии в несколько раз объемнее текста!
— Вот Лекманов со Свердловым сдали книжку «Египетская марка» Мандельштама тоже с очень внушительными комментариями. Я очень это люблю. Я прежде всего в книжке комментарии читаю. И сама так хочу делать. У Венцловы есть автобиография — сейчас модно делать такие, как бы с журналистом. Журналист спрашивает, а он как бы отвечает. Хотя я бы предпочла, чтобы он сам написал. Он остроумно говорит и пишет, а книжка немножко получилась спокойной, академичной. Не важно, все равно хорошая. Я бы другие вопросы задавала и вообще бы сделала все это поживее. К сожалению, я сейчас не могу доехать до Вильнюса, но я с ним в постоянной переписке. Я спрашиваю, а он на полстраницы пишет свои соображения. И я ничтоже сумняшеся вставляю это в комментарии со всеми его словечками и шутками. Мне вот это нравится, я люблю, когда смешно. И не люблю, когда не смешно.
— Мне нравится интервью с Феллини в книжке «Феллини о Феллини». Он там, к слову, говорит, что всегда боялся что-то упустить интересное в жизни. Что пока он находится в одном месте, в другом, может, что-то происходит потрясающее. Его это мучило.
— Да, Феллини — любимый мой человек. Мне кажется, это любого нормального ребенка мучает, который не сидит, конечно, в телефоне. Сейчас их немного тормознули этими телефонами. Но, с другой стороны, они перестали драться. Мой внук Платон — человек неординарный, он много читает, общается со взрослыми на равных. Раньше такому мальчику было бы не прожить спокойно в школе. «Ну что, Платон, — говорю. — Достают тебя в школе? — «Нет, они все в своих телефонах сидят».
А раньше все дрались. А девочки как дрались! У меня до сих пор есть шрамик — это меня девочка поцарапала, Инна Чиркова.
— Что вы ей сделали?
— Я ничего не делала, они царапались. У них был такой прикол. Их было трое, они нападали на человека, и с ними надо было драться. А главной была Инна Чиркова. Интересно, что с ней стало, царапается она до сих пор или нет?
«Литовский язык у меня от мамы». Обложка книги. Фото: kaunorasytojai.lt
— Зачем вам был нужен Литинститут?
— Литинститут, как и другие так называемые творческие вузы, был вольницей. Во-первых, там не надо было учиться. Все учение состояло в том, чтобы читать книжки и потом их пересказывать. Мы эти книжки перед экзаменом бешено читали на скорость. Помню, как мы читали книги к экзамену Егора, моего мужа, по каким-то французам XIX века. Муж учился на курс младше меня. Французы — Стендаль, Золя этот бесконечный — написали километры прозы. У нас подготовка к экзамену заключалась в том, что мы сидели ночью и очень быстро листали произведения этих французских классиков. Находя какое-то эротическое место, друг другу вслух его зачитывали. И так ничего, сдавали на «5». Я вообще на пятерки училась, конечно, везде. Что там учиться-то особо? На личном обаянии выезжаешь. Однажды мне пытались «4» поставить по советской литературе, чего-то я не читала. То ли «Жизнь Клима Самгина», то ли еще что Горького. И я говорю Сурганову, он был спец по Горькому: можно, я пересдам? Он рассвирепел и изумился: «Чтооо? вам четверки мало?» — «Ну не то чтобы мало, но я хочу 5, не хочется из-за одной оценки аттестат портить, видите, какой он у меня красивенький». И он, мрачно скрипнув, поставил 5.
— Вы — перфекционист?
— Нет, наоборот. Я верхогляд и гастролер.
— Что это значит?
— В данном случае я просто хотела, чтобы у меня была пятерка, потому что у меня всегда были только пятерки — я к ним привыкла. Учиться для этого было необязательно. Тем более, не обязательно было читать «Жизнь Клима Самгина», пускай они задушатся. Во-вторых, ясно же, что если я захочу, я могу на все пятерки ему все посдавать, выучить там. В школе я все домашние задания делала прямо на уроках. Они потом это прочухали: «Герасимова, ты что там опять?…» — А, может, у меня дома не было времени на уроки! Дома я сидела и писала романы из жизни русской интеллигенции XIX века.
Лучше бы я гуляла с мальчиками, думаю сейчас. Роман назывался «Безумцы». Так же называлось стихотворение Василия Курочкина, перевод из Беранже. Это было про поэтов «Искры», не ленинской, а нормальной, XIX века. В сатирическом журнале «Искра» были Дмитрий Минаев, Василий Курочкин, разные другие остроумные и прекраснейшие дядьки. И я прямо какую-то человеческую связь с ними ощутила. Это был восьмой или девятый класс. Потом я написала другой роман. Он назывался «Алеша» и был уже посерьезнее. Про мальчиков, которые учились в университете в 1870-е годы. Там у меня были аллюзии к ХХ веку, к современной жизни. Потом я поняла, что прозу мне писать не надо.
— Почему?
— Потому что я не умею писать прозу, создавать сюжет. Как у большинства активных людей, которые все время хотят новых впечатлений, у меня нет фантазии. Я ничего не способна выдумать, изобрести. Я способна только классифицировать, воспроизводить и излагать. Или маленькую искорку поймать в виде стишка или песенки. Большой костер в виде романа я разложить не могу. А сын мой, Алексей Радов, пишет настоящую прозу — авангардную, жестко авангардную. Очень уважаю. Я в прозе могу только написать про свою жизнь. Может, поэтому я люблю давать интервью. Давать интервью — это не мешки ворочать, просто сидишь и про себя рассказываешь.
Я же не писатель, я — литератор. Я могу что-то поймать — где-то отзвук, где-то рифмочку смешную придумать.
«Стишки для детей и дураков» — детская книга Анны Герасимовой. Фото: kyraga-petrovna.livejournal.com
— Поэтому у вас не стихи, а стишки? Откуда взялось это название для сборника «Стишки для детей и дураков»?
— А это я для смеха. Это я из Хармса почерпнула. Я, когда в этих архивах обэриутских сидела, то многое переписала от руки. Весь архив обэриутский в Питере я переписала от руки. Там было много штучек, которые тогда никто не знал, это сейчас они все опубликованы. И вот в архиве лежит, допустим, бумажка с надписью от руки: «Евстигнеев смеется. Пьеса для детей и дураков». Красивыми буквами написано это заглавие на маленьком листочке, а пьесы никакой нет.
Когда меня издательство спросило, есть ли у меня детские стихи, я сказала: нет. Я считаю, что детям вполне годятся взрослые стихи. С другой стороны, у меня все стихи детские, потому что они простые и примитивные. Мои учителя в поэзии — Чуковский и Маршак. Книжка такая квадратненькая, в твердой обложке, тоненькая. Это у них была такая серия — и Бродский, и Мандельштам, все приличные писатели, поэты, написавшие какие-то детские стихи. Издатели мне говорят: «Ну, придумай что-нибудь, чтобы мы могли выпустить эту книжку в детской серии». И я подумала, что можно назвать мой сборник по-хармсовски «Стишки для детей и дураков». Кристина, мама моего внука, нарисовала к нему детские картинки.
— «Проблема смешного у обэриутов» — откуда взялась эта тема для диссертации?
— Я скажу, откуда взялось это название. Сначала мы с Егором (Радовым), моем мужем, он помер уже от неправильной жизни, сидели по молодости и прикалывались. Он мне говорит: у тебя все пятерки, ты можешь в аспирантуру пойти. И мы сидели прикалывались, придумывая темы диссертаций. Он говорит: напиши про Введенского. Мы стали ржать. Это было начало 1980-х, как раз вышел ардисовский Введенский. И это была непроходимая по тем временам тема, хотя там нет никакой политики. Чем хорош Литинститут? Тогда это было место, где можно было просуществовать абсолютно несоветскому человеку. У нас даже не было научного коммунизма. Какая-то была философия, то ли история партии… У нас преподаватель истории партии умер сразу, провел первую лекцию и умер. Профессор Водолазкин что ли. Или Водолагин. Мир праху. А научный коммунизм у нас читал такой гегельянец доцент Павлихин, умница. Больше всего на свете он любил Гегеля. Это целая история про этого Павлихина и Гегеля.
В Литинституте можно было на лекции не ходить, можно было иногда ходить. На философии мы должны были делать доклады. И мы с ребятами придумали философа. У нас компания была шикарная на курсе, очень веселая, несоветская. Мы под партой читали «Москву-Петушки» и разного другого Бердяева, «1984» и прочее. С нами учился Томас Чепайтис, сын Наташи Трауберг. У него водился самиздат в количествах. И мы все время сидели и под партой читали эту хрень. И мы с ним как-то за рюмкой чая сочинили философа и решили про него делать доклад. Я придумала ему фамилию — Швингер. Сделала ее из Гершвина. И придумали ему биографию, теории какие-то. И я делала доклад, допустим, «Проблема времени в европейской философии конца XIX века-начала XX века». И у меня там фигурировал этот Швингер, например. Там смешная была теория. Кто-то там рассматривал время как такую спираль, а если на нее посмотреть сбоку, то это будет синусоида, а если фронтально — круг, а если на круг посмотреть сбоку, то это будет вот такая вот штука, а если на эту штуку посмотреть сбоку, то получается пульсирующая точка. И вот время — это и есть пульсирующая точка. Вот это и придумал наш Швингер. Что-то такое я залудила и все это рассказала Павлихину. И вижу, что он сидит с багровым таким затылком, потому что не знает, кто такой Швингер. И наши ребята меня поддерживают: как сказал философ Швингер в своей работе «Бытие и небытие»…. Мы полностью задурили ему голову. После этого, хочется сказать концерта, он мне говорит: «Все это очень интересно. Ваш этот, как его, Швингер. Интересно, но это же все вторично. Надо же Гегеля читать!»
Я на переводе училась, мы придумывали каких-то несуществующих поэтов. Моей подружке Алене Шугаевой надо было каких-то финских поэтов переводить. Мы ей придумали финского поэта, написали за него целую подборку каких-то верлибров. Ржали страшно. А она, ничего, зачитала там всю эту подборку, ей зачли. Назвали его Пентти Мяккеля. У него были стихи, например, такие «О, как прекрасно озеро Олоярви в косых лучах заходящего солнца». И было стихотворение, которое называлось «Моя женщина». Все строчки у него были нумерованные. Первая строчка: «Моя женщина стоит правой ногой в луже, а левой у нее вообще нет». И разные другие. Про финскую баню там: «Когда я вхожу в нашу финскую баню, я очень голый…» Много было всякого такого разного. У нас Нина Садур на курсе училась. В любом другом институте ее бы выгнали, потому что никто на лекции не ходил. В общаге происходили пьянство и прыжки из окон с расшибанием насмерть и ненасмерть. Я хотела в университет, конечно, поступать, но родители, напуганные всей своей предыдущей жизнью, побоялись, что там меня, такую замечательную, сшибут, а потом мало ли что со мной может произойти и я пойду по дурной дорожке. Я все равно пошла по дурной дорожке, литинститутской. Тут же пошла, моментально. Все началось с портвейна и Мандельштама.
Я, когда поступала, говорила: «Папа, ну зачем мне этот Литинститут? Все же университет — это марка! А мой остроумный папа сказал: «Зато Литинститут — это контрамарка!»
Литинститут. Фото из архива Литературного института имени Горького
— Понимать немецкий и литовский языки вас научила мама?
— Да. Потом это все усовершенствовалось в процессе чтения, перевода, практики. Потом в Германии удалось пожить, в Литве тем более. Так что я лучше сейчас знаю немецкий и литовский, чем при поступлении в институт. Да и английский я знаю лучше. Разговорный усовершенствовался. Пока мир был открыт, можно было ездить.
— Дома все разговаривали на русском?
— Конечно. Мои бабушка с дедушкой между собой иногда говорили на идиш — это был их родной язык. И когда они хотели что-то от меня скрыть, они говорили на идиш. Я бы и научилась этому языку у них, но мама опасалась. Это очень характерно для смешанных семей. Но надо сказать, что когда я начала учить немецкий, у меня было полное ощущение, что я его уже знаю. Идиш — это же такой бастард немецкого. Так я до сих пор идиша не знаю. И буквы эти не учила и не учу, это сложно и ни к чему.
Я вообще не могу учить ничего нового. Вот я европейские языки, романо-германские, как-то понимаю. Я могу по-итальянски газету прочитать, по-голландски газету прочитать, по-датски. А вот эстонский и венгерский я не могу понять. Мне не интересно. И иероглифы тоже — фантазии нет у меня. То есть, во мне такого разноцветного расшвыра во все стороны нет. Я очень квадратный человек, на самом деле.
— Понравился ли вам фильм Серебренникова «Лето» про Цоя?
— Я видела только куски. Я пришла в такой несоразмерный ужас, что не стала целиком смотреть. Зачем мне эта пятиминутка ненависти, растянутая на два часа? Мне на ненависть хватает 5 минут. Я очень не люблю лакировку. Было много интересного, удивительного, прекрасного. Зачем выдумывать другое, если это на самом деле было так? У тебя, например, брови квадратной формы. Зачем их выщипывать таким образом, чтобы они казались круглыми? Или наоборот. На фига?
Кадр из фильма «Лето». Фото: kino-teatr.ru
— Есть мода.
— Так вот пусть они эту моду свернут в трубочку и засунут в какое-нибудь неподходящее для этого отверстие. Я прошу прощения. Я очень жестко настроена к таким людям. Я этого не люблю, не хочу, не буду. Я квадратная, я люблю, чтобы было как по-настоящему. Я не люблю выдумки никакие. У нас есть прекрасная жизнь, она сама по себе чудо. Каждая пылинка является доказательством бытия Божьего, зачем ее перевыдумывать?
— Какое время ваше любимое?
— 1986 год, конечно. Это наш 1968, только наоборот. Когда в 1986 году начался весь этот фонтанирующий выход песен, путешествий, друзей, тусовок. Была свобода, было очень круто. Хорошо получается, когда человек и век идут в ногу. Мой личный выплеск совпал со всеобщим. На этом великолепном начале я и еду всю жизнь. Тогда у меня были такие песни, что я до сих пор не понимаю, как я их сочинила. Откуда они взялись?
— Вы сначала гитару взяли в руки, а потом стали сочинять песни?
— Я все время пела, как всякий музыкально одаренный ребенок. Пела-пела, и родители отвели меня в хоровую студию, которая находилась в ДК рядом с нашим домом. Я с 5 лет занималась в хоровой студии «Веснянка». Там была такая Елена Николаевна Свешникова, гениальный педагог, замечательный человек. Я вспоминаю ее с восторгом. Она там выбрала еще себе такую экспериментальную группу по сольфеджио. Человек десять самых ярких, на ее взгляд. Я попала в эту группу. Это было очень интересно. Сольфеджио было интересно, а вот на пианино играть было совсем не интересно, просто ужасно. Я не приспособлена для игры на инструментах. Я умею забивать гвозди, класть паркет, копать землю, выращивать растения, готовить прекрасную еду… Чего я не умею, так это играть на инструментах, тут у меня руки растут из задницы.
— Какое-то фантастическое заявление!
— И они меня 9 лет учили играть на пианино, и это было ужасно. Всегда это было швыряние нот и топанье ногами. На месте родителей я бы не стала настаивать на этом. А потом, лет в 12, я взмолилась, чтобы все отстали уже от меня с пианино, а, пожалуйста, купили мне гитару. И мне купили гитару за семь пятьдесят. Ужасную. Это было орудие пытки какое-то, с огромным расстоянием между струнами и грифом. У меня были вечно черные пальцы, и они болели. Сначала гитара была семиструнная. А потом мне в школе объяснили ребята, что надо одну струну спичкой подколоть под гриф и получится шестиструнная. Я ее перестроила и сама подобрала аккорды. Мне нравилось подбирать. А исполнять какие-то этюды Черни — мама, как я это ненавидела!
Папа очень любил Высоцкого, мы все время слушали его на магнитофоне, все время он был где-то рядом. Мы, кстати, даже жили напротив дома Высоцкого на Малой Грузинской. Кроме Высоцкого рядом были Окуджава и Новелла Матвеева.
Новелла Матвеева жила в нашем доме на третьем этаже, а мы на пятом. Я с детства ее очень любила. Ее муж, Иван Киуру, приходил к моему папе одалживать деньги, потом приходила Новелла и отдавала их. Сохранились ее записки моей маме, письма, ее переводы из литовцев, бобины с ее надписями. Однажды она к нам пришла и сказала, что споет мне детскую песню про волка и лису. А я подумала, зачем мне детская песня, если я все твои взрослые песни знаю наизусть? Лет шесть мне было.
— Кого вы считаете крутым в нашей рок-музыке?
— Летова, прежде всего. Янку, Чёрного Лукича. Из несибирских это Силя, Чернецкий. Башлачев не совсем рок, он как Высоцкий. Хотя по наполненности и Высоцкий, и Башлачев, можно сказать, тоже рок. Есть современные неплохие авторы. Юля Теуникова, Денис Третьяков.
— А Борис Гребенщиков?
— Следующий вопрос, пожалуйста.
— Почему?
— Ну, пели мы в детстве Гребенщикова, но лет в 25 я перестала это слушать. Я, впрочем, некомпетентна. Мне стало просто неинтересно.
Анна Гриневич
Журналист, замредактора газеты «Карелия»
«Пора запретить все песни про Че Гевару, Махно и дедушку Ленина» — Общество — Новости Санкт-Петербурга
Фото: предоставлено группой «Электрические Партизаны»ПоделитьсяДве песни экс-музыканта Юрия Шевчука Вадима Курылёва попали в Федеральный список экстремистских материалов на сайте Минюста 19 октября. В конце августа 2020 года Железнодорожный районный суд Пензы установил, что в песнях лидера рок-группы «Электрические партизаны» есть «высказывания, содержащие побуждение (в том числе в форме призыва) к действиям (в том числе насильственным) против власти и ее представителей, а также высказывания, содержащие положительную оценку идеологии насилия и насильственных действий в целях оказания воздействия на органы власти».
«Фонтанка» поговорила с рокером о его восприятии происходящего, готовности менять слова песен, поддержке фигурантов дела «Сети» и восхвалении левых радикалов прошлого, законе и цензуре.
— Вадим, как получилось, что творчество (как говорят ваши коллеги) «главного пацифиста страны» оказалось в списке экстремистских материалов Минюста?
— Я не знал, что я «главный пацифист страны», но ряд песен с антивоенным содержанием у меня есть. Так же, как есть песни и с антикапиталистическим или антифашистским содержанием. Когда открыто высказываешь в песнях свои социально-политические взгляды, рано или поздно ты попадешь в экстремистский список.
— Вам известно, почему в суд с вашей песней пришли «эшники» Пензы?
— Нет, я могу лишь догадываться, почему именно Пенза. Ведь там недавно был громкий процесс над анархистами. Наверное, пензенской прокуратуре понравилось работать по этой теме.
— Вы высказывали публичную поддержку фигурантам дела «Сети»?
— Думаю, что высказывал. Как минимум в видеоролике я снимался на эту тему, ну и на концертах наверняка что-то говорил.
— У вас были раньше какие-то конфликты с пензенскими властями? Вы там когда играли в последний раз?
— Играли мы там неоднократно. Последний раз — это было весной прошлого года (первые аресты по делу «Сети» прошли в 2017 году. — Прим. ред.). Никаких конфликтов с местными властями у нас не было.
— Вас приглашали на заседания Железнодорожного районного суда Пензы, который в августе 2020 года принял решение по вашей песне?
— Да, приглашали, но как-то не очень настойчиво. Я так понял, что это было не требование, а предложение приехать на суд на тот случай, если я хочу что-то доказать, объяснить и защитить свои песни от наложения запрета. Но просто так взять и помчаться, особенно в карантинные времена, в другой город, я посчитал нецелесообразным — тем более что если уж они решили что-то запретить, то наверняка запретят в любом случае.
Фото: предоставлено группой «Электрические Партизаны»Поделиться
— Как следует из акта экспертного исследования, в аудиоматериалах имеются высказывания, «содержащие побуждение (в том числе в форме призыва) к действиям (в том числе насильственным) против власти и ее представителей, а также высказывания, содержащие положительную оценку идеологии насилия и насильственных действий в целях оказания воздействия на органы власти». Ваш комментарий?
— Я думаю, сейчас властям уже пора запретить все песни про Че Гевару, Нестора Махно и, пожалуй, про дедушку Ленина — тоже. От греха подальше…
— Как выглядело ваше общение с правоохранительными органами по этой ситуации?
— Никакого общения не было, кроме посещения меня сотрудниками отдела «Э» для формального установления авторства песен, от которого я, конечно, не отказывался. Дальше уже присылали по почте (не по электронной) приглашения в суд и результаты экспертизы. Сотрудники петербургского Центра «Э» приходили прямо домой. Это было еще в марте.
— Вас предупредили о какой-то ответственности в случае исполнения этих песен на концертах в будущем?
— Нет, об этом мне ничего не известно. Со мной больше никто не общался на эти темы.
— То есть вы будете и дальше исполнять песню «Звезда и Автомат», исправив спорные слова?
— Это не та песня, где можно исправить слова. (Улыбается.) От песни ничего не останется!
— Но помните, как Борзыкин стал менять слова в песне «Телевизора» «Ваш папа — фашист», когда ему намекнули на проблемы с упоминанием ныне актуальных политиков в этом перестроечном боевике? Почему это для вас не путь, ведь очевидно, что исполнять «запрещённую песню» — становиться фигурантом уголовного дела?
— У меня еще много других песен есть, или я лучше что-то новое напишу взамен запрещенного. Этим можно показать, что запрещать отдельные песни достаточно бессмысленно.
— Вы уже провели ревизию других своих песен после этого случая?
— Мне что, сейчас убирать из Интернета все песни, в которых, возможно, кто-то расслышит экстремизм? Моим песням уже много лет, они давно расползлись по всему Интернету. Я даже если очень захочу — технически не смогу убрать их отовсюду, где они есть.
— Я про концерты. И про то, что в случае со «Звездой и Автоматом» стало «призывом». По аналогии можно проверить остальные песни самостоятельно. Или проблемы будете решать по мере их возникновения, самоцензура не про вас?
— Моя самоцензура сильно отличается от государственной цензуры. Я забочусь о воспитании художественных вкусов слушателей, а государство — о своей безопасности и прибыли.
— В вашей карьере это первый случай претензий к текстам? Если было раньше, то как и что?
— Это первый случай, но что-то мне подсказывает, что не последний…
— Вы будете оспаривать решение о признании песни экстремистской?
— Конечно, нет.
— Почему «конечно»? Вы же не согласны с этим решением.
— Но я вообще не согласен с государством в принципе — советуете мне идти кричать об этом на Красной площади?
— Когда вы написали эту песню и почему?
— Песня «Звезда и Автомат» посвящена одному из моих любимых персонажей недавней европейской истории, радикально левой подпольной антифашистской организации «Фракция Красной Армии» (RAF нем. — Прим. ред.), которая действовала в Западной Германии в 60–70 годы. Написана от их лица, и даже фамилия их боевого лидера упоминается, чтобы было всем понятно, о ком речь. Написал я эту песню в 2008 году, на пике своего интереса к этим героям, изучив много книг и фильмов о них.
— Вы воспеваете действия единомышленников Андреаса Баадера. На счету группировки RAF — 34 убийства. При этом вы апеллируете к молодёжи в этой песне. Вы правда считаете, что это допустимая ролевая модель для подростков?
— А вы не пробовали сосчитать жертвы кубинской революции? Запретите продавать молодежи майки с Че Геварой.
Видеоклип «ЭлектропартиZаны — Дети забытых героев» (2020)
— Песня «Звезда и Автомат» издана в 2009 году. CD с этим треком доступен к приобретению в Интернете. Вы или Центр «Э» сообщите издателям, что удалить из описания альбома название «осуждённой» песни навряд ли достаточно, чтобы им избежать проблем?
— В мире не так много интернет-магазинов с дисками «Электрических партизан». Я думаю, те, кто надо, уже сами знают и поступят так, как считают нужным.
— Для многих вы в первую очередь многолетний участник DDT. Юрий Юлианович вам что сказал, узнав про эти новости?
— Мы с ним давно не общаемся. Я ушел из ДДТ 18 лет назад.
— Ну, а какая реакция у других коллег по рок-сцене? Когда с Артемием Троицким судился Вадим Самойлов, была громкая поддержка — коллеги, концерты, сборники. А сейчас тишина, хотя вы свой парень для русского рока много лет.
— Да, меня поддерживают сейчас многие — но я не буду говорить, кто именно, чтобы никому не навредить.
— Вы теперь в одном списке через запятую с «Коррозией металла», группами «Коловрат» и «Ансамбль Христа Спасителя и Мать Сыра Земля». Это почётное соседство?
— Там есть и более симпатичные мне музыканты — группа «Йорш», «Психея» и даже «25/17».
— Рок в России снова «музыка протеста»?
— Рок — всегда музыка протеста. Не всегда впрямую политического — протест может быть культурологический, эстетический, идеологический, но он всегда есть в рок-музыке. Иначе это просто не рок-музыка, а коммерческий продукт, замаскированный под рок в целях наживы. По нынешним временам, я надеюсь, уже мало смысла притворяться рок-музыкантом ради популярности — мода совсем другая. Так что рок-музыка сейчас более свободна, чем даже лет 10 назад.
— Ваш случай — это соблюдение законодательства или цензура?
— Не вижу разницы. (Улыбается.)
Николай Нелюбин, специально для «Фонтанка.ру»
7 китайских песен для детей, которые понравится вашему внутреннему ребенку
Вы увидели название и уже думаете: «Постой!»
Разве детские песенки немножко, ну, по-детски?
Не совсем соответствует жизни вашего типичного китайского студента?
На самом деле, я бы сказал, что все наоборот.
Зачем учить китайский по детским песням?
китайских учащихся, которые используют свои языковые навыки за пределами классной комнаты, рано или поздно собираются общаться с китайскоязычным ребенком.
И я еще не встречал китайского учебника, который учитывал бы это.
Некоторые люди, конечно, изучают китайский язык, потому что их собственные дети изучают его в школе или потому что они хотят усыновить китайского ребенка. А в Китае полно учителей английского языка, обучающих маленьких детей.
Но даже если вы не берете на себя роль в жизни, которая требует взаимодействия с детьми, если вы когда-нибудь решите переехать или поехать в Китай, велики шансы, что ваш район будет заполнен маленькими детьми, чьи опекуны регулярно водят их в город. общие зоны для игр.
Я гарантирую, что если вы похожи на иностранца, у вас не будет недостатка в детях, родители которых будут рады, если вы с ними пообщаетесь.
Даже если вы скряга и избегаете детей любой ценой, помните, что ваши китайские коллеги или клиенты могут думать иначе. Если у вас есть возможность, позитивное взаимодействие с их детьми будет иметь большое значение для построения с ними примерно гуаньси (отношений).
И если вы придумаете, как с ними поговорить, дети могут стать отличными собеседниками.В конце концов, они думают, что повторять один и тот же разговор снова и снова — это забавно, и они не стесняются говорить то, что думают.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно. Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Неожиданные преимущества изучения китайских детских песен
Но даже если вы все еще уверены, что никогда не встретите ребенка, говорящего по-китайски, вы все равно не захотите полностью пропустить эти песни.
- Детские песни навсегда останутся в твоей памяти. В конце концов, детские песни — это весело. Они броские. Благодаря этому вы получите незабываемый опыт обучения, благодаря которому китайские слова останутся в вашем мозгу с помощью цветов, рифм и мелодий еще долго после того, как песня закончится.
- Веселитесь! Солнечный свет, улыбки и анимированные танцующие животные могут скрасить долгую учебную сессию. Слова обычно выделяются внизу экрана в стиле KTV.
- Они помогут вам получить разнообразный опыт обучения. Если ваш опыт изучения языка пока ограничивается занятиями в классе, вы почти гарантированно приобретете новый словарный запас. Вы знаете, как дошкольное учреждение называется по-китайски? Или как описать воспитанного ребенка? Если на то пошло, знаете ли вы, какой глагол использовать, чтобы говорить о том, чтобы вытащить редиску? Если нет, то вы попали в нужное место.
- Детские песни созданы для детей. Хорошо, это кажется очевидным. Но вы действительно должны подумать об этом. Эти песни созданы для новичков в китайском языке. Уровень владения языком никогда не будет слишком сложным, и они написаны таким образом, что детский мозг с радостью усваивает и переваривает более сложные концепции и языковые элементы. Это означает, что вы узнаете много нового, даже не осознавая этого!
- Они познакомят вас с китайской культурой. Вы знаете, что в песнях английских детей всегда говорится об уроках жизни, уважении к людям, семейных идеях, морали, общении, заботе и так далее.Слушая, что поют дети, вы узнаете, какие ценности китайская культура считает наиболее важными, чтобы прививать их людям с раннего возраста.
Готовы начать?
Еще одно небольшое примечание: вы также можете найти тонны китайских детских песен, мультфильмов и других элементарных материалов в китайской видеоколлекции на FluentU.
Plus, FluentU предоставляет функции активного обучения, такие как интерактивные субтитры, настраиваемые колоды карточек и списки слов, чтобы помочь вам изучить и закрепить новый язык.Разучивая детские песни, воспользуйтесь этими инструментами, чтобы еще больше улучшить свое изучение китайского!
Итак, без лишних слов, давайте перейдем к этим замечательным песням.
7 китайских песен для детей, которые понравится вашему внутреннему ребенку
1. 两只 老虎 (
Liǎng zhī Lǎohǔ , «Два тигра»)Вы знаете мелодию к этой. Но текст не такой, как вы думаете.
Если вы слышите эту мелодию из детской игровой площадки в торговом центре в Китае, вы, вероятно, единственный человек в пределах слышимости, который думает о звонке утренних колокольчиков.
Все китайские слушатели думают о двух тиграх.
У одного отсутствуют уши (耳朵, Ěrduo ) или глаза (眼睛, yǎnjīng ) , в зависимости от версии.
У другого отсутствует хвост (尾巴, wěibā ) , и они оба быстро бегут (跑得 快, pǎo de kuài ). Очень-очень странный (真 奇怪, zhēn qíguài ).
Прошу прощения за количество повторов в ссылке, но, с другой стороны, даже если слова новы для вас, вы, вероятно, запомните их до того, как видео YouTube будет закончено.Просто помните, вы думали, что броский — это хорошо. Верно?
2. 小 星星 (
Xiǎo xīngxing , «Маленькая звезда»)Если вы выросли, говоря по-английски, вы уже знаете этого. Вот как они поют на китайском «Мерцай, мерцай, звездочка».
Тексты к этой, пожалуй, самые сложные из семи. Но они также содержат много слов, которые полезны, даже если вы не поете детские стишки, особенно если вы любите говорить о ярких блестящих вещах.(А кто не любит говорить о ярких блестящих вещах?)
Некоторые, кого стоит послушать:
闪 ( shǎn ) — вспышка
亮 ( liàng ), 光明 ( guāngmíng ) — яркий, светлый
晶 ( jīng ) —кристалл
Плюс, если вам когда-нибудь понадобится спеть ребенку по-китайски, теперь вы знаете, как это сделать.
В случае, если эта версия песни движется для вас слишком быстро, текст песни приводится под видео.
3. 拔 萝卜 (
Bá Luóbo «Вытаскивание редиса»)Чтобы вырастить редиску, нужна деревня.
Очевидно, эту песню (навеянную русской сказкой) учат детей, чтобы они научились ценить совместную работу для выполнения задачи, которую никто не может выполнить в одиночку. Но дети просто думают, что это очень весело.
По мере того, как песня продолжается, все больше и больше персонажей присоединяются к тяге редьки.
Точный состав, кажется, различается, но приведенный здесь включает старика (老公公, lǎo gōnggong ) , старуху (老婆婆, lopópo ), пятнистого щенка (花狗, xiǎo huā gǒu ) , пятнистый котенок (小 花猫, xiǎo huā māo ) и мышонок (小 老鼠 ( xiǎo lǎoshǔ ) .
Наконец, когда все собрались вместе, редька выскакивает из земли.
4. 小 兔子 乖乖 (
Xiǎo Tùzi Guāiguai , «Хорошие маленькие кролики»)За этой песней стоит целая история, и маленькие дети любят ее разыгрывать. Если вы играете, вы можете присоединиться к ним.
Кроличка оставляет своих детей дома одних. Пока ее нет, в дверь стучится большой злой волк.
Он притворяется матерью и просит кроликов поторопиться и открыть дверь (把门 儿 开 开, bǎ mén’er kāikai ) , но умные маленькие кролики узнают в нем волка, которым он является.Они отказываются открывать дверь, так как их мать не вернула (妈妈 没 回来, Māma méi huílái ).
Когда их мать возвращается (妈妈 回来 了, Māma huílái liǎo ) с той же просьбой, они послушно впускают ее. Обратите внимание, что 了 имеет полное произношение, liǎo (не ). le ), что характерно для музыки.
Слово 乖 ( guāi ) в названии очень часто используется для описания маленьких детей, которые в целом склонны к сотрудничеству.
Как и во всех этих песнях, тексты немного различаются в зависимости от того, какую версию вы слушаете.
5. 新年 好 (
Xīn Nián Hǎo , «С Новым годом»)Китайский Новый год не за горами. Забудьте о бедной «потерянной и ушедшей навсегда» Клементине — по-китайски эта мелодия заслуживает веселой обработки.
Этот также достаточно простой, чтобы подойти новичкам. Фактически, за исключением более или менее непереводимой частицы 呀 ( ya ) , я думаю, что выучил все символы в песне на китайском языке 101.(Полагаю, этот урок оказался более полезным, чем я думал?)
В качестве дополнительного бонуса посмотрите, сколько традиций китайского Нового года вы можете увидеть в видео. Я насчитал как минимум 12, но уверен, что несколько пропустил.
6. 我 上 幼儿园 (
Wǒ Shàng Yòu’éryuán , «Я хожу в детский сад»)Если вы когда-нибудь отправите своих детей в китайский детский сад, они скоро вернутся домой и поют эту песню.
Эта запоминающаяся, веселая мелодия должна убедить их, что весело ходить в детский сад, пока мама и папа ходят на работу (去 上班 儿, qù shàngbān’er ) — часть их жизненного долга.Возможно, если они споют ее достаточно раз, они не будут плакать (哭, kū ) и не поднимать шума (闹, nào ) утром, когда приходят в школу.
Позвольте мне прояснить здесь потенциальную проблему межкультурной путаницы. Там, где я живу (США), дети ходят в дошкольные учреждения, когда им 3 или 4 года, и идут в детский сад, когда им исполняется 5 лет. Детский сад — это первый год начальной школы.
Но в Китае 幼儿园 ( yòu’éryuán ) повсеместно переводится на английский язык с более буквальным «детский сад».(Английский получил это слово от немецкого для обозначения child garden .) Китайские дети переходят к 幼儿园 с 2,5 до 6 лет.
Кроме того, в отличие от дошкольных учреждений США, китайские 幼儿园 обычно работают 5 полных дней в неделю с трехразовым питанием в школе.
7. 上学 歌 (
Шанг Сюэ Ге, «Пойду в школу»)Вот еще один, чтобы держать малышей в хорошем настроении по поводу их жизненной судьбы, когда они отправляются в школу под сияющим в небе солнцем (太阳 当 空 照, tàiyáng dāng kōng zhào ) и улыбающимися им цветами (花儿 对 我 笑, huā ér duì wǒ xiào ).
Хорошо это или плохо, но это восходит к Культурной революции со ссылками на ( ài láodòng ), «любить тяжелую работу» и 为 人民 立 功劳 ( wèi rén mín lì gōng láo ) «Делать вещи для людей».
Каждый ребенок мечтает о будущем, верно? По крайней мере, на это надеялся автор этой песни.
Итак, каждый раз, когда вы думаете, что ваши языковые навыки были бы немного лучше, если бы у вас в голове застряла китайская песня, возвращайтесь к этому.Пожалуйста.
И еще кое-что …
Если вы хотите продолжить изучение китайского с интерактивным и аутентичным контентом на китайском языке, вам понравится FluentU.
FluentU естественно облегчит вам изучение китайского языка. Материалы для родного китайского языка вполне доступны, и вы выучите китайский так, как на нем говорят в реальной жизни.
На FluentU есть широкий выбор современных видео, таких как драмы, телешоу, рекламные ролики и музыкальные клипы.
Экран просмотра приложений FluentU
FluentU делает эти видео на китайском языке доступными с помощью интерактивных субтитров. Вы можете нажать на любое слово, чтобы мгновенно найти его. Все слова имеют тщательно написанные определения и примеры, которые помогут вам понять, как используется слово. Нажмите, чтобы добавить слова, которые вы хотите просмотреть, в список слов.
Интерактивные стенограммы на FluentU
Режим обучения от FluentU превращает каждое видео в урок изучения языка. Вы всегда можете провести пальцем влево или вправо, чтобы увидеть больше примеров изучаемого слова.
На FluentU есть тесты для каждого видео
Самое приятное то, что FluentU всегда отслеживает ваш словарный запас.Он настраивает тесты, чтобы сосредоточить внимание на областях, требующих внимания, и напоминает вам, когда пришло время повторить то, что вы узнали. У вас есть 100% персонализированный опыт.
Начните использовать FluentU на веб-сайте со своего компьютера или планшета или, что еще лучше, загрузите приложение FluentU из магазина iTunes или Google Play.
Загрузить: Это сообщение в блоге доступно в виде удобного и портативного PDF-файла, который вы можете можно взять куда угодно.Щелкните здесь, чтобы получить копию. (Скачать)
Если вам понравился этот пост, что-то подсказывает мне, что вам понравится FluentU, лучший способ выучить китайский язык с помощью реальных видео.
Испытайте погружение в китайский язык онлайн!
Простое планирование сеанса на Новый год
Не знаю, как вы, но я расслаблялся во время этих отпусков. Я хочу максимально использовать свой отпуск, чтобы, вставая с постели 2 января, я был подготовлен с высококачественными, целенаправленными песнями для моих первых сеансов музыкальной терапии и музыкальных уроков в новом году.И вот здесь на помощь приходит музыка «Слушай и учись»!
Чтобы начать подготовку к новому году, я открыл папку L&L Dropbox и обратился к плану сеансов на январь 2019 года . Он состоит из 10 песен, которые идеально подойдут для предстоящего месяца, плюс было просто и легко выучить все материалы, которые мне понадобятся, чтобы я мог снова расслабиться и провести время с друзьями и семьей в это особое время год!
Некоторые цели, изложенные в этих песнях:
- Улучшить способность приветствовать сверстников
- Повысить сезонную осведомленность
- Улучшить навыки слухового различения
- Увеличить контроль над импульсами
- Улучшить идентификацию частей тела
- Улучшить грубую и мелкую моторику
Чтобы сохранить свежесть, я решил начать 2019 с песней-поздравлением « Добро пожаловать в Новый год» .Эта песня объясняет иногда сбивающую с толку концепцию нового года, давая каждому клиенту или студенту возможность быть встреченным.
На многих сеансах и занятиях музыкотерапией мне нравится настраивать свои приветственные песни с маршрутом из песен и интервенций дня. Я также призываю своих клиентов и студентов поприветствовать своего соседа или передать какой-либо инструмент, а ребенок, у которого есть инструмент, имеет возможность поиграть и поздороваться, прежде чем передавать его.
«Clackin’ On the Ice » — песня из ритм-палочек на зимнюю тематику, которая знакомит клиентов и учеников со льдом, но также уделяет внимание слуховой дискриминации.Важно, чтобы дети слушали громкость музыки и изо всех сил старались подобрать громкость с помощью своих ритм-палочек, что является важным, но сложным навыком!
«Clackin’ On the Ice »также нацелен на контроль над импульсами клиентов и студентов. Конечно, они могут играть тихо или тихо, но контроль над импульсами может быть сложной задачей для многих детей. Эта песня проста и понятна, но обладает целенаправленным ударом!
Я весь год жду, чтобы спеть « Bundle Up, Baby» со своими клиентами и студентами.Это запоминающаяся песня о шарфе, которая мотивирует детей определять части тела, а также узнавать, как сохранять свое тело в тепле в холодную погоду.
Мне нравится ставить гитару для этой песни и моделировать части тела для детей. Кроме того, я использую раздачу шарфов как возможность делать запросы, а также для идентификации цвета. «Bundle Up, Baby» — такая запоминающаяся песня, и все дети, воспитатели и учителя, с которыми я работаю с любовью, подпевают и получают удовольствие, растут и развиваются!
Мне нравится быть музыкальным терапевтом и много работать для моих клиентов и студентов, но приятно иметь отпуск на каникулах.Месячные планы сеансов от Listen & Learn Music — это мое решение для баланса между работой и личной жизнью. Благодаря продуманному плану ежемесячных сессий я могу гарантировать, что моя работа по-прежнему будет на высшем уровне, а также дать себе немного времени, чтобы насладиться последними днями 2018 года с друзьями и семьей.
Скажите мне в комментариях: какие песни вы будете использовать для начала 2019 года?
Вы можете прослушать все эти песни целиком прямо здесь .Тексты, аккорды, mp3 и инструментальные треки к этим оригинальным песням доступны для скачивания. Как и в случае со всеми творениями Listen & Learn Music, мы предлагаем вам адаптировать эту песню по мере необходимости, чтобы наилучшим образом служить вашим ученикам и / или клиентам.
Что, если бы вы сыграли эти к-поп песни в Нью-Йорке?
Новое десятилетие быстро приближается, и мы почти закончили с 2019 годом, так что вы, вероятно, уже думаете о том, что будете делать в канун Нового года.
Может быть, вы планируете провести время с друзьями или семьей, или собираетесь провести большую ночь — в любом случае вашему Новому году нужен саундтрек.И в Интернете есть для вас несколько предложений.
Если вы хотите правильно начать свое новогоднее время, что мы подразумеваем под K-pop песней, Твиттер дает несколько серьезных рекомендаций, которые мы вам проходим.
если вы играете в Lucky ровно в 11:58:41 31 декабря, первое, что вы услышите 1 января 2020 года в 12 часов утра, это EXO, говорящие: «Так повезло, что у вас есть ВЫ», начните свой 2020 год с фактов
— artist lœy # 1 (@bangsstttt) 22 декабря 2019 г.
если вы играете в супермашу ровно в 11:57:53 в канун Нового года, то вы попадете в знаковое новогоднее высказывание Марка «эээ, вы думаете, большой мальчик бросает три стопки».начало 2020 справа
— hayleigh — psycho (@nctshaechan) 19 декабря 2019 г.
если вы сыграете «page» got7 ровно в 11:57:38 в канун Нового года, то войдете в новое десятилетие, услышав знаменитый стих Джексона «Я думаю, что люблю тебя». Начни свой 2020 год с права
— ً (@jiaersfendi) 23 декабря 2019 г.
если вы играете за Левантер 31 декабря ровно в 11:57:24, то игра Феликса «Теперь все хорошо» будет играть, как только наступит полночь.начни свой новый год правильно
— ♡ Элли ⁹’⁰ (@jourpluto) 18 декабря 2019 г.
если вы сыграете вечно молодым ровно в 11:57:04 31 декабря, первое, что вы услышите 1 января 2020 года в 00:00, это «BLACKPINK — ЭТО РЕВОЛЮЦИЯ» начните свой 2020 год с фактов
— Asmae ♡ (@pinkseesaw) 21 декабря 2019 г.
если вы сыграете Epiphany 31 декабря ровно в 11:59:13, первое, что вы услышите 1 января 2020 года в 12 часов утра, это «Я тот, кого я должен любить в этом мире», и я думаю, что это великолепно способ начать новый год # HappyJinDay
— руру | ia (@listenbts) 3 декабря 2019 г.
если вы играете в txt, не можем ли мы просто оставить монстра в живых? ровно в 23:58:58 в канун Нового года, тогда вы войдете в 2020 с txt, сообщающим вам, что все будет хорошо:]
— 𝘆𝗮𝗺 (@yeonjunize) 22 декабря 2019 г.
Если вы включите ремикс Genie ровно в 23:57:42 31 декабря, вы услышите, как Тиффани говорит: «DJ, с Новым годом!» как только часы пробьют двенадцать.Начните новое десятилетие правильно! pic.twitter.com/cG8TtsRDC4
— G ~ ☆ (@soshialism) 17 декабря 2019 г.
Если вы играете в «Страну чудес» ровно в 11:58:41 в канун Нового года, вы закончите 2019 год с «Fix on!» И начнете 2020 с «да, теперь готовы к следующему путешествию»
Я тестировал, спасибо позже
— хва лилии !! (@hwallilies) 14 декабря 2019 г.
Начните новый год правильно.
Слушайте нас на цифровом радио SBS PopAsia
Слушайте в режиме 24/7 на Digital Radio , на , загрузив наше бесплатное мобильное приложение , или на в прямом эфире здесь, на нашем веб-сайте.
Загрузите приложение здесь:
1-й праздничный альбом Эндрю Берда включает песню, вдохновленную пандемией: NPR
Скотт Саймон изNPR рассказывает Эндрю Берду о своем праздничном альбоме Hark! с оригиналами и классикой.
СКОТТ САЙМОН, ВЕДУЩИЙ:
Эндрю Бёрд некоторое время назад задумался о Рождестве.
(ЗВУК ПЕСНИ «РОЖДЕСТВО В АПРЕЛЕ»)
ЭНДРЮ БЕРД: (Поет) Да, я пишу эту песню о Рождестве в апреле этого года.Так что я не уверен, что об этом думать.
САЙМОН: И сейчас доступен полный альбом праздничной музыки Эндрю Берда — конечно, в нем есть несколько классических песен и оригинальные песни, такие как «Рождество в апреле», которые могут дополнить декабрьский плейлист, на который вы, возможно, немного опираетесь в этом году. Альбом называется «Hark!» с восклицательным знаком. И теперь к нам присоединяется Эндрю Берд из Лос-Анджелеса. Большое спасибо за то, что были с нами.
ПТИЦА: Пожалуйста. Спасибо, что пригласили меня.
САЙМОН: Billboard заявляет, что «Christmas In April» может стать первой праздничной песней, вдохновленной COVID. Как это произошло?
BIRD: Ну, я начал писать его в марте, но я подумал, что март не самое лирическое слово. Но я был — вы знаете, я проходил через то, через что проходили многие из нас — стадии принятия того, с чем мы имели дело, с пандемией. И я думал о праздниках и задавался вопросом, продлится ли он так долго и сможем ли мы увидеть наши семьи и близких, а также понимал, что, вероятно, миллионы людей думают об одном и том же. Я был, и как часто вы можете это говорить?
(ЗВУК ПЕСНИ «РОЖДЕСТВО В АПРЕЛЕ»)
ПТИЦА: (Поет) Я поздравляю с Рождеством и Новым годом.
САЙМОН: Вы занимались музыкой — для чего? — Почти 25 лет?
ПТИЦА: Да, да.
САЙМОН: А почему вы захотели сделать праздничный альбом именно сейчас?
BIRD: Знаешь, я не думал, что сейчас собираюсь делать праздничный альбом. Я подумал, чувак, мне нравятся эти мелодии Винса Гуаральди, и я хочу сделать пару каверов.
(ЗВУК ИЗ ПЕСНИ ЭНДРЮ ПТИЦЫ «РОЖДЕСТВО ПРИХОДИТ»)
ПТИЦА: А потом такое — одно привело к другому, и я подумал, может быть, я напишу несколько оригиналов.Это своего рода высшая задача для автора песен — попытаться написать что-то, что войдет в репертуар праздничной классики.
САЙМОН: Одна из самых мрачных песен на этом альбоме, об этом мы тоже хотим вас спросить. Послушаем «Алебастр».
(ЗВУК ПЕСНИ «АЛАБАСТЕР»)
ПТИЦА: (Поет) Дней становится все меньше. Ночи становятся длиннее. Надо стать намного сильнее, чтобы выжить.
САЙМОН: Должен ли праздничный альбом включать в себя то, через что мы сейчас проходим, чтобы работать?
ПТИЦА: Не обязательно.Праздничный альбом — это отдельная полная категория музыки. Это действительно необычно, что у нас есть этот музыкальный репертуар, который работает только в определенное время года. И те, которые выдерживают испытание временем, некоторые из них веками, они не всегда самые вдохновляющие. Честно говоря, иногда они грустные и жуткие. А это те, которые вроде как «Зеленые рукава». И, знаете, часто они в минорной тональности. Вы знаете, я думаю о «Танце феи сахарной сливы» или — знаете, это своего рода захватывающий мрак того времени года.И Рождество, возвращаясь к Праздничному Фестивалю Огней, вы знаете, приветствуя тьму, есть целая традиция, что праздники — это что-то, что помогает нам пережить темные, холодные месяцы.
(ЗВУК ПЕСНИ «АЛАБАСТЕР»)
ПТИЦА: (Поет) Не выключайте лампу. Держите лампу включенной.
САЙМОН: Вы устраиваете примечательное ежегодное выступление в Четвертой пресвитерианской церкви в нашем родном городе Чикаго на Мичиган-авеню — великой, знаменитой церкви. А в этом году?
ПТИЦА: Ну да, это стало ежегодной традицией.И я не играю никаких рождественских песен на этих представлениях, но я стараюсь передать атмосферу праздника, которая помогает нам пережить темные месяцы. В этом году я делаю это как прямой эфир в Охай, Калифорния, среди апельсиновых рощ — не совсем то, что я себе представлял. Но это будет на закате, и будет красиво.
САЙМОН: И этот концерт будет завтра.
ПТИЦА: Да, да. И мне действительно нравится оставаться в достаточном количестве, чтобы реагировать на акустику конкретного помещения.Так что «Gezelligheid» как бы передает эту игру на идею комнаты и насколько важно окружение.
САЙМОН: Что это за слово снова?
ПТИЦА: Gezelligheid — это голландское слово, которое, по словам голландцев, не имеет перевода, но примерно переводится как уютный.
(ЗВУК ПЕСНИ ЭНДРЮ ПТИЦЫ, «РАДА»)
САЙМОН: Как вы себя чувствуете в этот праздничный сезон, мистер Берд? Как дела у тебя и твоей семьи?
ПТИЦА: К счастью, мы избежали болезней и трагедий.Пока он не подошел к нам слишком близко. Тревога — вот что такое слово в этом году. Вы знаете, я не могу выступать вживую. Но запечатлевая повседневную жизнь и то, как музыка является частью моей повседневной жизни, я немного приблизился к этой цели.
САЙМОН: Какова повседневная музыка в твоей жизни сейчас?
ПТИЦА: Ну, это немного более лоу-фай. А иногда просто я поздно ночью, полностью откинувшись на кушетке после довольно тревожного, тяжелого дня, записываю песню вроде «White Christmas» на свой телефон и как бы принимаю эту бессвязность.
(ЗВУК ПЕСНИ «БЕЛОЕ РОЖДЕСТВО»)
ПТИЦА: (Поет) Я мечтаю о белом Рождестве.
САЙМОН: Эндрю Берд — его последний альбом — «Hark!» с восклицательным знаком. И хорошего вам праздника, сэр. И большое спасибо за то, что были с нами.
ПТИЦА: С праздником тебя.
(ЗВУК ПЕСНИ «БЕЛОЕ РОЖДЕСТВО»)
ПТИЦА: (Пение) Сверкают верхушки деревьев, и дети слушают бубенцы на санях …
Авторские права © 2020 NPR.Все права защищены. Посетите страницы условий использования и разрешений на нашем веб-сайте www.npr.org для получения дополнительной информации.
стенограмм NPR создаются в срочном порядке Verb8tm, Inc., подрядчиком NPR, и производятся с использованием патентованного процесса транскрипции, разработанного NPR. Этот текст может быть не в окончательной форме и может быть обновлен или изменен в будущем. Точность и доступность могут отличаться. Авторитетной записью программирования NPR является аудиозапись.
Auld Lang Syne — Обучение новогодней народной песне
Есть несколько действительно классных «новогодних» народных песен, которые каким-то образом теряются в тусовке зимних каникул.Я всегда планирую учить их, но тогда либо у нас есть праздничная программа, которая требует председательства, либо в последнюю минуту, общешкольные собрания или праздничные вечеринки в классе… или что-то еще, что может нарушить обычное музыкальное расписание. А потом, после перерыва, я всегда думаю, что «все равно несколько дней после Нового года», и просто хочу перейти к новому контенту. Новогодние народные песни всегда теряются по дороге, что является настоящей трагедией. Итак, в этом году я намеренно учу песни ПЕРЕД нашим перерывом, чтобы дети могли петь их с друзьями на перерыве.По крайней мере, они узнают песню, когда услышат ее по радио или телевидению, и смогут долго петь со своими родителями.
Auld Lang Syne, вероятно, самая известная новогодняя песня, и она действительно хорошо знакома большинству людей. Я обнаружил, что часто дети слышали эту песню раньше, даже если они не знают слов или того, как она звучит. Я использую этот урок, чтобы освежить их память, уточнить, как на самом деле звучит песня, научить немного истории, добавить танец и многое другое.
Разучивание песни — процесс
Чтобы разучить эту песню, я следую своему обычному процессу — пою ее целиком для детей, а затем «разбиваю» ее на части.Итак, я пою им всю песню, пока они слушают, а затем учу их наизусть, пою по одной фразе за раз. Я убеждаюсь, что они действительно знают мелодию куплета, прежде чем я перейду к припеву. Я делаю это для того, чтобы они могли слышать сходство и различие мелодий между фразами. Если у нас будет немного времени позже на уроке, я могу спроецировать некоторые нотные записи и немного поговорить с ними о форме песни. Это отличный момент, чтобы обсудить, как композиторы повторно используют мелодический материал / мелодические фрагменты для создания песни.Долбить мелодию до тех пор, пока она не появится у студентов. поможет вам позже, когда вы захотите, чтобы они вспомнили и оценили то, что они слышали. После того, как мы прочитали первый куплет и припев, я возвращаюсь и останавливаюсь, чтобы поговорить об основном значении слов в первом куплете. Немного поговорим о новогодних и новогодних обещаниях. «Следует ли полностью забыть старый год? Если вы переехали на новое место, стоит ли вам попытаться забыть всех своих старых друзей и сосредоточиться только на новых? » В зависимости от того, в каком классе вы учите этому баллу, это может действительно ударить.Даже дети в начальной школе знают, каково терять друзей. Дети постоянно уезжают или меняют школу. Дети могут даже понять, если вы расскажете о том, как некоторые ученики из года в год переходят из одной классной комнаты в другую. Это забавное обсуждение, когда вы говорите о «новом» и думаете о будущем по сравнению с размышлениями и воспоминаниями о прошлом.
Обучение словарю
Самая очевидная фраза, о которой вы захотите поговорить, — это «Auld Lang Syne.«Auld Lang Syne» — шотландская фраза, которая в основном переводится как «давным-давно» или «давно минувшие дни». В этой песне мы спрашиваем, должны ли мы забыть старых друзей или дни, которые уже произошли. Это ведет к еще более интересному разговору о языке и диалекте, а также о том, как английский язык изменился с годами. Дети не думают об этом очень часто (и взрослые, честно говоря), и это забавная идея, чтобы их донести до них. Я обязательно показываю им этот слайд о «шотландском» диалекте и даже пытаюсь спеть первый куплет на шотландском языке.Обычно они смеются над этим. Дети часто не осознают, что языки меняются, и поэтому я иногда действительно перехожу к более старым английским фразам, которые можно найти в Библии короля Якова или Шекспира. Много слов «ты», «ты» и «должен». Дети обычно понимают, что я говорю, даже если я не использую слова, которые они действительно знают. Или я мог бы попытаться говорить с австралийским акцентом и добавить несколько австралийских фраз и словарного запаса (что я делаю довольно ужасно, хотя я учился там за границей много лет назад).Забавно проводить сравнения и приводить детям примеры английского языка, с которым они не знакомы.
Еще одно важное словарное слово, о котором стоит поговорить, — это знакомство. Это слово они слышат нечасто, хотя могут знать его общее значение. Я объясняю это так: «Знакомый — это тот, кого вы знаете. Кто-то, кого вы не знаете, незнакомец. Когда вы встречаетесь с незнакомцем и знакомитесь с ним, он становится знакомым. Если вы узнаете о них много нового и научитесь любить их, они станут друзьями.Незнакомец -> Знакомство -> Друг ». Так легко остановиться и уделить минутку объяснению этого нового слова. Это помогает расширить словарный запас студентов и дает им больше владения песней. Они не просто поют слово или фразу «просто потому», они поют это потому, что слово играет важную роль в песне.
Дополнительные стихи — научить их всем легко!
Год или два назад я потратил некоторое время на изучение этой веселой народной песни и в конце концов превратил ее в сет «Любимая Кэрол».Когда я искал предысторию и исторический контекст этой песни, я обнаружил, что в ней есть несколько куплетов, которые я никогда раньше не загадывал. Как вы понимаете, эту песню пели не в одной таверне. Давайте будем честными, если люди поют ее в конце ночи в канун Нового года, то для «праздничного напитка» не нужно таверны. Возможно, вы захотите опустить пару ссылок, даже если они говорят только о «кружках-пинтах» и «сквозняках». Быструю замену слов сделать легко!
При этом мне очень нравятся другие стихи.Если вы хотите представить эти новые стихи, вы можете сделать пару вещей. Одно действительно простое действие — это быстро просмотреть и спеть стихи для детей. Вы можете проецировать слова во время пения куплетов, а затем попросить учащихся присоединиться к припеву. Это поддержит их интерес и значительно ускорит процесс обучения. Или вы можете разделить студентов на группы и попросить каждую небольшую группу спеть один из стихов. Дайте им минуту или две, чтобы понять, как слова будут соответствовать мелодии.Затем, когда придет время «выступать» перед классом, вы можете подпевать каждой группе в их куплетах, а весь класс присоединиться к припеву.
Народный танец — развлечение для всех
Я лично никогда не танцевал этот танец на вечеринке, но вам лучше поверить, что я собираюсь распечатать мою презентацию PowerPoint «Любимая Кэрол», чтобы показать ее всем своим друзьям в Нью-Йорке… или, может быть, я не буду. Но я обязательно буду обучать этому танцу своих учеников! Движения на самом деле довольно легкие, и дети думают, что это действительно очень весело! Для первого стиха Все возьмутся за руки в большом круге вокруг танцпола / комнаты.Спойте все стихи таким образом в красивом большом кругу. Вы можете спеть столько куплетов, сколько захотите, но в последнем куплете скрестите руки на груди так, чтобы ваша правая рука тянулась к партнеру слева, а левая рука — к партнеру справа. В конце песни продолжайте держаться за руки, но скручивайте свое тело и поворачивайтесь так, чтобы теперь вы смотрели наружу. Тебя встречает новый год! Супер веселая символика и супер легкие танцевальные движения!
В набор «Любимая Кэрол», который я создал, я включил наглядное пособие, чтобы помочь составить карту танца, а также несколько ссылок на видео / медиа в Интернете, которые вы могли бы показать студентам.Как я ни старался, я не смог найти видео, которое показывало бы «поворот» в конце песни, но есть много видео, на которых люди в килтах поют, танцуют и веселятся, скрестив руки в огромном кругу. Если вы посмотрите несколько видеороликов, вы обнаружите, что песня сначала идет довольно медленно, но на последнем куплете они действительно ускоряются и получают удовольствие от песни!
Я надеюсь, что этот пост в блоге дал вам несколько новых и разных идей, которые можно использовать при преподавании этой замечательной песни. Вы можете обучать Auld Lang Syne до или после зимних каникул, и это очень легко впишется! Фактически, вы можете разучить эту песню перед перерывом и использовать ее как песню «Добро пожаловать в школу», когда увидите детей в январе.Пожалуйста, оставьте комментарий ниже, если у вас есть какие-либо другие идеи или предложения при обучении этого старого фаворита! Я хотел бы услышать, как вы используете это в своем классе!
Если вам понравились визуальные эффекты и ресурсы, которые вы видели в приведенном выше сообщении в блоге, посмотрите эту любимую Кэрол для песни. Он доступен для загрузки в виде презентации PowerPoint, а также в виде файла PDF. В набор входит намного больше страниц исторического контекста, словарный запас, фон для песни, наглядные пособия и учебные пособия.Вы можете использовать PowerPoint для визуализации и объяснения во время обучения, или вы можете разместить изображения в коридоре в качестве доски объявлений, которая усиливает контент, который вы изучаете в классе (или вы можете сделать и то, и другое)!Если вам понравился этот пост в блоге и вы хотите получать обновления, когда я добавляю новый контент и ресурсы, заполните форму ниже, чтобы подписаться!
]]>песен Auld Lang Syne, смысл и почему мы поем их в канун Нового года?
Хотя Новый год в этом году может выглядеть совсем иначе, одна традиция остается прежней (Изображение: Getty Images)Новогодних праздников проходят по всему миру, и такие страны, как Самоа и Новая Зеландия, уже приветствуют в 2020 году, поскольку Великобритания готовится сделать то же самое сегодня в полночь.
И без сомнения, как только по телевизору прозвучат куранты Биг-Бена и начнется фейерверк, начнется новый год, и начнется изрядное пение Auld Lang Syne.
Песня, конечно, стала новогодней новинкой, но каковы слова, кто ее написал и почему мы поем ее на Новый год?
Вот что вам нужно знать…
Каковы тексты песен Auld Lang Syne?
В то время как Новый год обычно отмечается частым пением Auld Lang Syne, многие из нас с трудом запоминают слова из года в год.
Всего пять куплетов, хотя обычно поются только первый куплет и припев.
Новый год в этом году будет выглядеть по-другому (Изображение: Getty)В качестве полезного ориентира фактические тексты песен таковы:
Auld Lang Syne — текст песни Первый стих:
Следует забыть старое знакомство,
и никогда не вспоминать?
Следует забыть о старом знакомстве,
и auld lang syne?
Припев:
Для auld lang syne, my jo,
для auld lang syne,
мы еще выпьем чашку доброты,
для auld lang syne.
Второй куплет:
И, конечно, ты будешь своей пинтой!
и я обязательно буду своей!
А мы еще выпьем чашечку доброты,
за auld lang syne.
Припев
Третий стих:
We twa hae run about braes,
and pou’d the gowans fine;
Но мы блуждали в утомительном припадке,
sin ’auld lang syne.
Припев
Четвертый стих:
Мы заплатили в огне,
от утреннего солнца до обеда;
Но моря между нами косы хае рев’д
грех и ланг син.
Припев
Стих пятый:
И рука,
мой верный огонь!
, да ладно тебе!
И мы возьмем правого гуд-вилли-уаута,
for auld lang syne.
Auld Lang Syne, что означает
Песня на самом деле является частью гораздо более длинного произведения шотландского поэта Роберта Бернса — хотя даже он признал, что она основана на старинной народной песне — и Auld Lang Syne означает «давным-давно» или «старые времена» — отсюда и фраза « for auld lang syne означает «ради старины».
Почему мы поем Auld Lang Syne в канун Нового года?
Auld Lang Syne — подходящая песня для Нового Года, поскольку она отражает старые времена, которые многие люди делают в Новый год — поскольку они также начинают смотреть в будущее.
Но хотя он всегда был популярен в Шотландии — шотландские иммигранты переправляли песню через пруд, когда эмигрировали в США в 19 веке, — она стала более популярной во всем мире еще в 1929 году, когда выступал канадский руководитель группы Гай Ломбардо и его группа. в нью-йоркском отеле «Рузвельт» в канун Нового года.
Спектакль транслировался по радио в США, и слушатели приняли его близко к сердцу благодаря новогодним концертам Ломбардо и игре Auld Lang Syne, которые быстро стали американской традицией.
Помимо того, что эта песня популярна на Новый год, ее также поют на похоронах, выпускных и скауты поют на джамбори.
БОЛЬШЕ: Канун Нового года и Новый год — государственные праздники?
БОЛЬШЕ: Ходят ли поезда и автобусы в Новый год?
Свяжитесь с нашей командой новостей, написав нам по адресу webnews @ metro.co.uk.
Чтобы узнать больше о подобных историях, посетите нашу страницу новостей.
Маленькая акула от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:40 | 0,99 доллара США | |
Песня прыгающих бобов от Малыша весело учиться | 2:43 | $ 0.99 | |
Голова Плечи Колени и пальцы ног, Pt. 1 от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 2:06 | 0,99 доллара США | |
Здесь мы идем Looby Loo от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:45 | 0,99 доллара США | |
Песня хлопайте в ладоши от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:41 | $ 0.99 | |
Счастливая пиратская песня от Малыша весело учиться | 2:18 | 0,99 доллара США | |
Спящие кролики от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:44 | 0,99 доллара США | |
Если вы счастливы и знаете это (хлопайте в ладоши), Pt.2 от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:42 | 0,99 доллара США | |
Время безумной вечеринки! от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:35 | 0,99 доллара США | |
Смешные шумы и звуки от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:32 | $ 0.99 | |
В джунглях от Морфл | 1:43 | 0,99 доллара США | |
Песня Little Baby Bum Party от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:32 | 0,99 доллара США | |
БИНГО от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:56 | $ 0.99 | |
Партийный автобус от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:58 | 0,99 доллара США | |
Бригада доисторических животных от Малыша весело учиться | 1:58 | 0,99 доллара США | |
Песня на вечеринку — Передай посылку с друзьями от Акулы | 2:18 | $ 0.99 | |
Сделай детский танец от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:33 | 0,99 доллара США | |
Прыгать, Прыгать, Детские Танцы от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:44 | 0,99 доллара США | |
Пой и танцуй с нами (Песня для вечеринок) от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:46 | $ 0.99 | |
1, 2, пора танцевать от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:40 | 0,99 доллара США | |
Робот Танец от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:38 | 0,99 доллара США | |
Хоп маленькие кролики от Малыша весело учиться | 2:00 | $ 0.99 | |
Ракетный автобус Бастер отправляется на исследование космоса от Little Baby Bum — Детские стишки — Friends & Go Buster | 2:01 | 0,99 доллара США | |
Маленькая акула против детского грузовика от Гараж Гекко и веселое обучение для малышей | 1:50 | $ 0.99 | |
Бастер и воздушные шары от Little Baby Bum — Детские стишки — Friends & Go Buster | 2:00 | 0,99 доллара США | |
Если ты счастлив и знаешь об этом от Малыша весело учиться | 2:02 | 0,99 доллара США | |
Перейти к My Lou от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:31 | $ 0.99 | |
5 маленьких обезьян от Морфл | 2:04 | 0,99 доллара США | |
Песня об играх для вечеринок от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:45 | 0,99 доллара США | |
Маскарад от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:47 | $ 0.99 | |
Алфавитная вечеринка от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 2:00 | 0,99 доллара США | |
Если вы счастливы и знаете это (хлопайте в ладоши), Pt. 1 от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 2:09 | $ 0.99 | |
Детские танцы акул от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:40 | 0,99 доллара США | |
Прыгай, прыгай и прыгай от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:45 | 0,99 доллара США | |
Прыгающая песня от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:44 | $ 0.99 | |
Голова Плечи Колени и пальцы ног, Pt. 2 от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 2:34 | 0,99 доллара США | |
Здесь мы идем вокруг куста тутового дерева от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:40 | $ 0.99 | |
Маленькая акула от KiiYii | 2:04 | 0,99 доллара США | |
Вокруг сада от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:40 | 0,99 доллара США | |
Скопируйте мне песню от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 2:48 | $ 0.99 | |
Боинг Боинг Отскок Отскок от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:31 | 0,99 доллара США | |
Песня о мороженом от KiiYii | 1:22 | 0,99 доллара США | |
Прыгающая песня от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:34 | $ 0.99 | |
Hide & Seek Song от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:36 | 0,99 доллара США | |
Если вы счастливы и знаете это (хлопайте в ладоши), Pt. 3 от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:36 | $ 0.99 | |
1, 2 Пристегните мою обувь от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:02 | 0,99 доллара США | |
5 друзей-малышек-бомжей от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:45 | 0,99 доллара США | |
Гикори Дикори Док, Pt.2 от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:32 | 0,99 доллара США | |
5 маленьких обезьянок, качающихся на дереве от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:57 | 0,99 доллара США | |
Ини, Мини, Мини, Мо от Little Baby Bum — Детские стишки — Друзья | 1:32 | $ 0. |
Leave a Reply