Песня калыбель: Тексты колыбельных песен для детей — слова детских колыбельных
Итоги конкурса «Бишек» — kurultai.ru
Детско-юношеский телеканал «Тамыр» совместно с региональной организацией «Әсә йөрәге» («Сердце матери») организовал конкурс «Бишек» («Колыбель»). Проект был приурочен Году башкирского языка. Цель конкурса — возродить старинные колыбельные песни, которые постепенно начали забываться, передать духовные сокровища нашего народа будущим поколениям, развивать родной язык. Проект был удостоен гранта Главы Башкортостана, направленного на сохранение и развитие государственных языков Башкортостана и языков народов республики.
Участники разместили видео песни, исполненной в живом голосе, а мастера своими руками изготовили колыбели, фотографии также прислали в группу «Бишек» в сети «ВКонтакте».
На конкурс было принято более 100 работ. Известные этнографы, общественные деятели и многодетные родители, состоящие в жюри отобрали 24 участника финала.
Итоги конкурса подвели накануне в Государственном концертном зале «Башкортостан».
В конкурсе определили победителей в трех номинациях:
1. Колыбельная для детей;
2. Колыбельная песня в исполнении ребенка и взрослого;
3. Мастер изготовления колыбели.
Почетные гости — супруга Главы республики Каринэ Хабирова, заместитель председателя Государственного Собрания — Курултая РБ, председатель президиума Всемирного курултая башкир Эльвира Аиткулова,заместитель Премьер-министра Правительства РБ Азат Бадранов, министр культуры Республики Башкортостан Амина Шафикова, председатель совета «Әсә йөрәге» Гульшат Ибрагимова, заместитель генерального директора РЦНТ, руководитель Центра сэсэнов РБ Нафиса Тулыбаева поздравили победителей.
Все они высоко оценили роль этого мероприятия в развитии детского мышления, творческого воображения, воспитании национального духа. Было принято решение в следующем году провести «Бишек » на всероссийском уровне, чтобы смогли участвовать и представители других национальностей. Ведь, колыбельная песня в исполнении матери благотворно влияет на детскую душу.
Участники мероприятия пожелали, чтобы проект «Бишек » развивался. Колыбельная песня у башкир — это не только убаюкивание ребенка в колыбели, но и средство воспитания. Здоровье ребенка, поведение ребенка и его характер напрямую зависят от того, какие колыбельные песни ему пела мама. Пусть всегда и в каждом доме звучит колыбельная песня.
В связи с ограничениями, связанными с пандемией, финал конкурса «Бишек» прошел без зрителей, но итоговый выпуск проекта можно будет посмотреть на телеканале БСТ 30 декабря.
Царица русской песни: как Лидия Русланова отвоевала и отпела крестьянскую Россию
В недавнем интервью певица Монеточка рассказала, как вдохновилась русским фольклором, который «никто не собирает», в то время как «эти песни действительно исчезают, потому что они, оказывается, никому не нужны». В комментариях под видео появились десятки имен артистов, чье творчество неразрывно связано с русской народной традицией и может пригодиться девушке для новых свершений: от Клавдии Шульженко и Жанны Бичевской до Сергея Старостина и Александра Башлачева.
Лидия Русланова
© Fine Art Images/Heritage Images/Getty ImagesПервые песни
Прасковья Лейкина (настоящее имя певицы) родилась в старообрядческой деревне Саратовской области. Как и все ровесники века, она застала дореволюционный крестьянский быт, неотъемлемой частью которого была песня. Пели все и всюду: в полях, на посиделках и гуляниях. «В деревне пели от души, свято веря в особую, надземную жизнь заплачек и песен радости», — вспоминала певица. Когда отца Руслановой, единственного кормильца в семье, забрали в солдаты на Русско-японскую войну, ее бабушка, цепляясь за телегу, еще долго голосила навзрыд.
Этот плач, по словам будущей певицы, оказался «первой настоящей песней», которую она услышала и пропустила через себя. Другая бабушка, слепая сказительница, запевала на свадьбах и «вопила» на похоронах. Через два года мать Руслановой умерла, отец пропал без вести.В семь лет девочка попала в сиротский приют при церкви в Саратове. Вскоре в храм, где она пела, стекались слушатели со всего города, знавшие ее как Сироту. В то время она впервые услышала живую Надежду Плевицкую — «курского соловья», как называл популярную тогда певицу последний российский император Николай II. Вместе с еще одной исполнительницей романсов и старинных русских песен Варварой Паниной Плевицкая будет образцом и путеводной звездой Руслановой, твердо решившей стать профессиональной певицей.
В 14 лет она пошла работать на мебельную фабрику, где на одном из самодеятельных концертов ее услышал приглашенный преподаватель саратовской консерватории Михаил Медведев — сам в прошлом певец, первым исполнивший партию Ленского в опере «Евгений Онегин» Чайковского. Медведев взял Русланову в консерваторию и прочил ей оперную карьеру, но после двух лет обучения певица решила, что выберет народную песню: «Поняла, что академической певицей мне не быть. Вся моя сила была в непосредственности, в естественном чувстве, в единстве с тем миром, где и родилась песня» — объясняла она. В 1916 году Русланова отправилась на фронт сестрой милосердия и служила в санитарном поезде вплоть до Октябрьской революции. Незадолго до этого она вышла замуж и впервые вышла на сцену в качестве сольной артистки.
Саратовская Птица
Во время Гражданской войны Русланова выступала перед бойцами регулярной Красной армии, после революции ездила с гастролями по всей стране и вновь вышла замуж. На сцене певица появлялась в крестьянской одежде — нарядной шерстяной юбке с расшитым подолом, кофте и лаптях (позже их сменят сапожки), волосы покрывал платок. Обычно концерты завершал цикл частушек «Саратовские страдания», после которых Русланова всегда кланялась земным поклоном. К тому времени о Сироте давно забыли — в стране появилась Саратовская Птица. Начиналась эпоха граммофонов и патефонов с песнями о любви, надежде и труде — многие из них споет Русланова.
В 1921 году певица впервые вышла на сцену Ростовского эстрадного театра «Скоморохи». Тогда же переехала в Москву. Через три года она стала солисткой Центрального дома Красной армии, будущей колыбели легендарного Ансамбля имени Александрова. Русланова выступает в концертных залах, клубах, парках и площадях — к ней приходит первый большой успех. Народная музыка звучит на фронте и в тылу, в избах и на фабриках.
На эту тему
В этот период сложились классический образ и вокальная манера Руслановой. Она выходила в ярко вышитых сарафанах с бусами, в плисовых душегрейках, цветастых платках и шалях («экстремальные» варианты вроде властной боярыни Морозовой или беззащитной сестрицы Аленушки — не прижились). По меркам тогдашней «пролетарской» сцены костюм приволжской саратовской крестьянки смотрелся пережитком и отдавал экзотикой (не говоря о том, что у артистки были мордовские корни), но этнографически был точен и органичен. Русланова одевалась, пела и вела себя на сцене так, как это делали ее первые «учителя», выросшие в землянках и полях. В ней было простодушие и лукавство, наивность и опыт, а главное — редкое сценическое качество — готовность петь от первого лица то, что станет близко каждому. И даже когда Русланова бралась за откровенно «мужские» песни типа «Когда я на почте служил ямщиком», это не резало слух: просто сильная женщина взвалила на себя тяжелую ношу и теперь сама себе хозяин.
Русланова знакомится со многими известными певцами, музыкантами и актерами. Ее талант признает сам Шаляпин — первая всемирно известная звезда русской песни, чье расположение значило больше, чем чье бы то ни было. Артистка заводит дружбу с известным конферансье Михаилом Гаркави и в третий раз выходит замуж.
Сценический дуэт Руслановой — Гаркави (подчас гомерически смешной) вытягивал любые сборные концерты, которым не хватало искры и куража. В конце 1920-х пластинки Руслановой расходятся огромными тиражами, ее зовут на главные концертные площадки обеих столиц, приходит настоящая всенародная слава.
«Трофейные» песни
Русланова попала в концертные агитбригады еще до Великой Отечественной войны. Зимой 1940 года она пела на фронтах Советско-финской войны, где в 30-градусный мороз перебиралась с площадки на площадку на дрезине, санях и лыжах. Выступала и спала не раздеваясь — в ватнике после дозы стрептоцида, чтобы не потерять голос от простуды. За месяц она дала 100 с лишним концертов и стала любимицей армии.
В 1942 году Русланова в четвертый раз вышла замуж — за соратника Жукова, видного генерал-майора Владимира Крюкова. Саратовская Птица поет в госпиталях и на передовых — с грузовиков и помостов. Однажды по просьбе командования она пела в передвижной радиоусилительной установке: динамики передавали ее голос за линию огня, «фактически на вражескую территорию, для гитлеровцев».
Через три часа, пока «фашисты слушали русскую певицу», войска успели перебазироваться и подготовиться к наступлению. В штабе смелость певицы, готовой пойти с бойцами в атаку, оценили по достоинству: несмотря на то, что артистов не награждали боевыми орденами, Русланову наградили орденом Отечественной войны I степени.В мае 1945 года певица дошла с войсками до Берлина и спела на ступенях горящего Рейхстага. «Главный концерт XX века» завершился «Катюшей» — песней-талисманом и охранной грамотой миллионов солдат и героев тыла наряду с «Темной ночью», «Синим платочком» и «В землянке». Следующее выступление — уже у Бранденбургских ворот — стало для Руслановой 1120-м на фронте.
Лидия Русланова у стен Рейхстага, май 1945 года
© Public domain/Wikimedia CommonsВ 1949 году Русланову перевели из Лефортовской тюрьмы в сибирский ГУЛАГ — в Озерлаг под Тайшетом. Она вернется и будет реабилитирована уже после смерти Сталина. Большую часть изъятого имущества семье вернули. «Все это не имеет значения. Унизили ни за что перед всей страной — вот это пережить невозможно», — приводила слова матери дочь Руслановой Маргарита. Через полтора месяца после освобождения певица вернулась на сцену — из-за столпотворения перед Концертным залом им. Чайковского дежурила конная полиция.
Родная русская женщина
В конце 1950-х Владимир Крюков умер, все 1960-е Русланова продолжала ездить с концертами по стране и петь перед самой разнообразной публикой — за границу ее так и не выпустили. Иногда позади певицы оставались два-три баяниста и балалаечник, иногда целые оркестры народных инструментов. В это время взошла звезда Людмилы Зыкиной, Клавдии Шульженко и многих других учениц основательницы советской народной песни. По словам близких, в 70-летней Руслановой «ничегошеньки не было от звезды, примы, эстрадной богини… просто родная русская женщина».
На эту тему
В ее старинных песнях снова звучали «то раздолье удалое, то сердечная тоска». Она бралась за сложный сплав русских баллад, мелодики крестьянских запевов и цыганских (по версии критиков, «мещанских») романсов. В ее куплетах был надрыв и боль, но не реже юмор и насмешка над жизнью. Например, в песне о слезе извозчика, который задумался о своей горькой судьбе. Слеза его катится по щеке, проходит через усы, падает на бархатный кафтан, с него на портки, затем на валенки. Сквозь валенки просачивается на песок, и лишь там, «на песке она лежала, пока дворник не подмел». Эта убийственная ирония над многословием и косноязычием рассказчика сочетается с материнским сочувствием к нему — и, кажется, так могла только Русланова.
В августе 1973 года певицу пригласили участвовать в эстрадных концертах на больших стадионах. Гастроли проходили в южных городах и заканчивались в Ростове-на-Дону, где полвека назад она дебютировала как профессиональная певица. Триумфальные выступления заканчивались кругами почета — Русланову стоя провожали арены и переполненные Дома культуры. Через несколько месяцев ее не стало.
Новая Русланова
Ко всеобщему удивлению, ее голос не старел. Он, как и прежде, на редкость стремительно и легко взлетал вверх; в его открытом (краеведы пишут о «белом»), подлинно народном звуке звенели волжское раздолье и удаль. «Низкое контральто светлого, чуть металлического звучания, большого диапазона, с глубокими, очень красивыми грудными звуками, неожиданно переходило в средние или высокие звуки», — говорилось в «Энциклопедии русской советской эстрады» еще при жизни Руслановой.
Таким же разнообразным был и репертуар Руслановой. Помимо известных русских песен, никогда не сходивших с концертной эстрады, певица возродила широко популярные в начале века песни городских окраин («Раскинулось море широко», «Шумел, горел пожар московский», «Когда б имел златые горы»), каторжные («По диким степям Забайкалья», «Глухой, неведомой тайгою») и песни фабричные. Она одна из немногих, кто обращался к современному фольклору (например, первой спела шедевр гражданской войны «По долинам и по взгорьям»). Она же сделала «Катюшу» известной в каждом доме. Песню «Валенки» пели и записывали задолго до Руслановой, но так ли это важно, если никто не представляет ее в «чужой» версии?
Выступление на Фестивале советской эстрады, 1963 год
© Фотохроника ТАССТакже никто в здравом в уме не возьмется повторять фирменные приемы певицы: нарочитую аритмию, резкую смену настроения, разрыв в словах, перестановку ударений и пение поперек хора. В конце концов, кто еще так обаятельно произнесет «уморехнулася» или «разбедняжечка»? Иосиф Кобзон как-то сказал: «Возможно, у нас будет новая Зыкина. В том, что у нас никогда не будет Руслановой, я не сомневаюсь».
Конспект «Гостиная у Тарыбарышни — 3»
Цель: приобщение родителей к истокам устного народного творчества через колыбельные песни.
Испокон веков, гость, приходящий в дом, приветствовал хозяев словами: «Мир вашему дому!» Хозяева отвечали: «С миром принимаем!»
Сегодня мы в гостях в городе Колыбелец. Как вы думаете, чем отличается этот город.
Родившись, ребёнок попадает в новый удивительный мир. И что первое его встречает – это забота и внимание. С первых дней ребёнок чувствует тепло маминых рук, видит улыбку, слышит её сердцебиение, голос. Ведь так важно, чтобы мама уделяла как можно больше внимания своему малышу. Одним из составляющих всего самого лучшего в общении с ребёнком является колыбельная песня – удивительный дар прошлого. Каждый из нас знает: с незапамятных времён в доме, где рождался ребёнок, под потолком подвешивали зыбку – колыбель для младенца. Мать, мерно раскачивая её, порой выполняя какую-либо работу, напевала колыбельную своему ребёнку. Напевность, особый ритм учат детей плавному произношению фраз, предложений. Значительно обогащается словарный запас. В произведениях устного народного творчества – изобилие слов-признаков предметов, образных сравнений, множество синонимов, антонимов. Сначала ребёнок копирует то, как взрослый выполняет те или иные движения и интонации, с которыми поётся колыбельная. Позже появляются слова. Удивительно быстро многие слова песен переходят в активный словарь детей и звучат уже во время игр, разговоров с ровесниками.
Важную роль в развитии речи ребёнка играет развитие фонематического восприятия, чему способствуют колыбельные песни. Они, наряду с другими жанрами народного творчества, заключают в себе могучую силу, позволяющую развивать речь детей дошкольного возраста.
Колыбельные песни обогащают словарь детей за счёт того, что содержат широкий круг сведений об окружающем мире, прежде всего о тех предметах, которые близки опыту людей и привлекают своим внешним видом, например «заинька», «лисонька», «волчок».
Грамматическое разнообразие колыбельных способствует освоению грамматического строя речи. Обучая детей образовывать однокоренные слова, можно использовать колыбельные, так как в них создаются хорошо знакомые детям образы, например, образ кота. Причём это не просто кот, а «котенька-коток», «коток – белый животок», «котик», «котя». К тому же положительные эмоции, связанные с тем или иным с колыбели знакомым образом, делают это освоение более успешным и прочным.
Обязательно в колыбельных для малышей много раз звучит имя ребёнка. Употребление имени малыша в тексте колыбельной (а колыбельная повторяется много раз, и малыш много слышит свое имя) способствует осознанию ребёнком своего имени, первому осознанию себя как человека, выделению своего имени в потоке речи мамы, что очень положительно сказывается на развитии младенца.
Колыбельная песня как форма народного поэтического творчества содержит большие возможности в формировании особой интонационной организации речи ребенка. Это и напевное выделение голосом гласных звуков, и медленный темп, и наличие повторяющихся фонем, звукосочетаний, звукоподражаний.
При пении колыбельных мама растягивает гласные звуки: «баюшки-баю-у-у-у-у-у», акцентируя в своей речи гласные. Такая манера пения позволяет малышу хорошо развиваться. Формируется фонематическое восприятие, то есть выделение в речевом потоке отдельных звуков речи.
Звук [a] (баю-ба-а-а-ай) и звук [y] (баюу-у-ушки-баюу-у-у) – одни из самых древних звуков колыбельных песен, соответствующих развитию речи у малышей. Ведь первыми речевыми реакциями у младенцев как раз и появляются «уа» и «ау». Поэтому эти гласные как нельзя лучше соответствуют природе развития, физиологии младенца.
Колыбельные песни для малышей поются в медленном темпе. Этому способствует манера пения с протягиванием гласных звуков. Также в них часто встречаются шипящие и свистящие звуки. Как часто укачивают малыша – шшш. Эти шипящие звуки действуют успокаивающе: «Баю-баю-баюШки».
Колыбельные песни позволяют запоминать слова и формы слов, словосочетания, осваивать лексическую сторону речи. Несмотря на небольшой объём, они таят в себе неисчерпаемый источник воспитательных и образовательных возможностей.
Созданная в далёких веках, передаваясь из поколения в поколение, она дошла и до нашего времени… Колыбельные песни – это особый мир детства.
Гости дорогие, а вы знаете, что первой колыбелью ребенка была люлька, качание в люльках – это своего рода обряд, успокаивание. Вот посмотрите, какие раньше были люльки.
Показ презентации «Русская изба»
Выявления сходства и различия с современной коляской и кроватью.
В колыбельных песнях ритмика, интонация и звуковое оформление соответствует покачиванию и скрипу люльки.
Над колыбелью звучали колыбельные песни, которые в народе называли байками. Это название произошло от глагола “баять”, “баить” – говорить. У этого слова есть ещё более древнее значение: “шептать”, “заговаривать”. Колыбельные байки – это ещё и древние заговоры, “обереги”, с помощью которых матери оберегали своих детей. Таково значение колыбельных песен про сон, дрёму, угомон. Люди верили, что это живущие вокруг невидимые существа, которые приносят ребёнку покой и сон. Слову над колыбелью издревле придавали значение заклинания. Колыбельная песня, прежде всего, отражает мир мыслей и чувств матери, поглощенной уходом за ребёнком. Несомненно, на этих представлениях сказались общие понятия народа о всесилии сна, отраде отдыха. Нередко в колыбельных песнях рисуется будущее ребенка.
Сегодня у нас в гостях музыкальный руководитель нашего детского сада, и я передаю слово ей.
Оксана Николаевна: «Птица радуется весне, а младенец матери», — говорит народная мудрость.
Матери в колыбельных как бы желают своему дитя всего хорошего, обещая богатства, пряника, сладостей, обновы и т.д. (прослушивание аудиозаписи). Подчеркнутые слова можно заменять именами младенцев
Баю, баю, баиньки,
Купим сыну валенки, (Тане)
Наденем на ножки,
Пустим по дорожке.
Будет мой сынок ходить, (Танечка)
Новы валенки носить.
Существуют такие колыбельные песни, в которых к детям приходят животные и убаюкивают их.
Например: Кот-баюн, Гули, собачки и другие.
Целый цикл колыбельных песен связан с житьём-бытьем домашнего кота: он и люльку качает, и мурлыкает.
Первоначальная мысль таких песен связана с магией: считалось, что много спящий кот может передать свои привычки ребенку – обыкновением было класть кота в колыбель, прежде чем положить в неё ребёнка.
Давайте разучим одну из таких песенок: “У кота-воркота колыбелька хорошая. Я коту-воркоту тихо песенку спою”.
Разучивание песни
В полной мере все сказанное относится и к песням о гулях-голубях, которые прилетают к колыбели, воркуют.
Баю-баюшки, баю,
Прилетали гуленьки,
Стали гули ворковать,
Нашу деточку качать.
Героями других колыбельных песен являются волшебники. Такие как “Сон”, “Дрема”, “Угомон”.
Разучивание колыбельной:
Ай, лю-ли, ай, лю-ли,
Угомон тебя возьми,
Угомон тебя возьми,
Наша детка сладко спи.
Ходит Сон близ окон,
Бродит Дрёма возле дома,
И глядят, все ли спят.
И, конечно же, есть колыбельные песни, в которых детей пугают. Героями этих песен является волчок, “бабай” и “бука”.
Баю-баюшки, баю,
Не ложися на краю,
Придет серый волчок и укусит за бочок”.
Баю-бай, баю-бай,
Ты Ванюша не вставай,
А то к нам придет бабай,
Скажет: “Ванечку отдай”.
А мы Ваню не дадим,
Ваня нужен нам самим”
Исполнение девочками колыбельной песенки.
Кроме привычных колыбельных песенок существует множество детских стишков-засыпалок. Они также являются одним из жанров русского народного фольклора.
Послушайте наших ребят.
Выступление детей
Со станции Топтушкино
До станции Кровать
Скорей добраться нужно нам!
И чу-у-уточку поспать.
На станции Вставайкино
Проснешся — выйдешь сам!
И побежишь в Играйкино,
К друзьям и чудесам!
Ну, а пока — приехали
На станцию… Кровать!
На этой самой станции
Так сладко засыпаать…
Дедушка-Вредушка
Дедушка-Вредушка
К нам не заходи!
Дедушка-Вредушка
Дом наш обойди.
Нет у нас
Капризных деток —
Нет, нет, нет!
Видишь, спать ложимся?
Видишь — выключаем свет?!
Пять щенят
Пять щенят cпать хотят,
А шестой — не спит.
Пять щенят спать хотят,
А шестой — шалит!
Хвостиком виляет,
Громко, громко лает!
Он бы лаял до утра,
Да подумал… («спать пора!»)
Мирно хвостиком вильнул
И — быстрее всех… (уснул)
И тебе он, между прочим
Пожелал… («Спокойной ночи»)
Спасибо, Оксана Николаевна за интересное общение!
Тарыбарышня: а сейчас, гости дорогие, я предлагаю вам сделать колыбельки, а ваши дети будут делать кукол-пеленашек.
На столах у вас есть инструкции по изготовлению колыбелек, и все для этого необходимое.
Ребят я приглашаю за отдельные столы.
По завершению работы ребята приносят кукол-пеленашек и кладут в люльки. Исполняется несколько колыбельных.
Автор: Порецкая И.С.
РОО «ЛО общество Вепсов» | Официальный сайт Администрации Алеховщинского поселения
Ежегодный областной праздник вепсской культуры «Энарне Ма» прошел 5 июля в деревне Тервеничи. Главная тема праздника в этом году звучала как «Pidädas jurs» («Держаться корней»)На поляне «Зайцевская лядинка» возле Дома культуры развернулись торговые ряды «Оять мастеровая».
На ней двадцать два мастера декоративно-прикладного искусства объединения «Живая Русь» из Санкт-Петербурга представили свои изделия. Школа третьего возраста и мастерская русского народного костюма «Лад» также выставили работы. Здесь можно было сделать вепсскую куклу, изготовить своими руками горшок на гончарном круге, попробовать вкусные блюда вепсской кухни, купить сувениры. Гости праздника с удовольствием ходили по рядам, знакомились с подворьями.
Праздничную программу открыл фольклорный коллектив «Оятская вечерка». Были представлены гости праздника из Санкт-Петербурга, Алеховщины, Подпорожского и Бокситогроского районов.
С приветственными словами к жителям Тервенич и гостям деревни обратились глава администрации Алеховщинского поселения Анжелла Лопинова, Глава Лодейнопольского муниципального района Владимир Радкевич, консультант областного комитета по местному самоуправлению Андрей Друшляков и председатель вепсского общества из Санкт-Петербурга Виктор Трифоев. Они говорили о необходимости единения малочисленного народа и о сохранении самобытной культуры вепсов.
Добрая традиция гостеприимных вепсов – проход через увитые травами праздничные ворота. Через них прошли почти все гости и участники праздника.
Самые маленькие артисты- тервенический ансамбль «Айюшки», в котором выступают дети 4-5 лет, уже владеют вепсской речью. Их выступление так и называлось «Держаться корней». Приятно, что сохранением культуры на Ояти занимаются с самого раннего возраста.
Культура материнства и детства – дар наших предков. С самой колыбели ребенок перенимает от матери родную речь, через колыбельные песни он учится добру и красоте. Колыбельная песня звучала на празднике в исполнении артистов из Винницкого библиотечно-культурного объединения.
Народные песни на вепсском языке звучали в исполнении ансамблей из Бокситогорского района «Vepsän paio» и «Varasa», солистов из деревни Немжа Подпорожского района.
В концертной программе с казачьми песнями выступили семейный дуэт Кушкаровских, а также солисты из Алеховщинского и Тервенического домов культуры. Леонид Зайцев написал песню о вепсской калитке, под ее исполнение Ольгой Герасимовой прошел флеш-моб, в котором приняло участие более пятидесяти человек.
Забавные ведущие праздника Маняша и Дуняша провели конкурс на лучшее подворье «Чья деревня краше», с помощью баранок оценивались подворья Вонозеро, Тервенич, Яровщины и Винниц. Подарки были вручены каждому, а приз зрительских симпатий получило Винницкое подворье.
Организаторы праздника постоянно вовлекали в него всех зрителей. На поляне люди с удовольствием принимали участие в играх, конкурсах, хороводах, все они были связаны с обычаями и традициями вепсского народа.
Фольк-шоу группа «Ярмарка» продолжила развлекать гостей, а завершился праздник большим хороводом дружбы, в который встали почти все его участники и гости.
6 июля праздник вепсской культуры отметили в деревне Вонозеро. Здесь прошли обряд встречи гостей «Algat kurterat meide leibäl – solal» – «Просим не прогневаться на нашем хлебе-соли», «Sur’ besed» – «Большая беседа», Секреты девичьей «славутности», – «Льняные смотрины» Здесь было много песен и танцев, того чем богат древний вепсский народ.
Здравствуйте, дорогие друзья!
13.08.2020
Все мы с вами помним, как в нашем далеком детстве, когда мы были совсем маленькими, мамы, а чаще всего бабушки, пели нам колыбельные песни. Как же хорошо было закрыть глазки, и слушать, и чувствовать ту любовь, с которой нам пели незамысловатые песенки, про котика, про баю-баю, про серого волка и т.д.
А ведь никто из нас не задумывается над тем, что колыбельная песня – исторический жанр. От чего же песню назвали колыбельной? В словаре русского языка слово «колыбель» происходит от глагола «колыбать (качать, зыбать, колыхать)», т.е. заставлять раскачиваться вперед и назад. Издавна было подмечено, что при определенном ритме покачивания младенец быстро успокаивался и засыпал. Эти наблюдения привели к изобретению своеобразного «инструмента» укачивания – колыбели.
Исследователь колыбельных песен дали определение этому жанру: колыбельная песня — это песня, адресованная малышу, находящемуся в состоянии перехода от бодрствования ко сну. Но не следует забывать, что в старину колыбельные песенки играли еще и охранительную роль. Они защищали ребенка от злых сил. Колыбельная, которую пела нам мама, тоже пришла из далекого прошлого. Обычно колыбельку делали, как правило, из дуба, подвешивали к потолку на гибком шесте, а снизу с помощью веревки этот шест приводили в движение, что позволяло матери, или няне не отвлекаясь от повседневной домашней работы, качать колыбельку с ребенком.
На Руси тема колыбели — это множество мистических тайн и необычных обрядов. Прежде, чем младенца уложить в колыбель, туда сажали домашнего кота. Считалось, что коты отгоняют чертей и злых духов от колыбели, а значит ребенок будет спать спокойно, поэтому именно коту доверяли эту очень важную миссию.
Баю-баюшки-баю,
Баю, Сашеньку, баю!
Приди котик ночевать,
Мою деточку качать.
Уж как я тебе, коту,
За работу заплачу:
Дам кусок пирога
Да кувшин молока.
Основной темой колыбельных песен были благие пожелания сна и здоровья. Иногда колыбельные песни использовались как своего рода заговоры, а иногда как обереги. Предки считали, что колыбельная песня обладает особой народной магической силой для младенца. Поэтому часто в колыбель укладывали ритуальные вещи, выполняющие охранную функцию: кукол, кусок хлеба, коготь медведя, зерна ячменя, ржи и т.д.
В старинных колыбельных песнях часто были представлены и образы разных мистических существ, например Сон, Дрема и Угомон (отсюда пошло слово неугомонный).
Но главное значение для колыбельной песни имел ровный ритм, однообразная интонация и спокойная напевность. В ритм качающейся колыбели совершалось и звуковое «раскачивание» голосом то вверх, то вниз: «кач-кач-кач», «баю-баю-бай», «люли-люли-люли». Даже сейчас колыбельку часто называют «люлькой», а ребенка – «лялей», «лялечкой», «детей лелеют». А в тексте колыбельных песен часто звучат слова с шипящими, свистящими звуками, усыпляющие слух малыша. Например: «Шиш вы, куры, не шумите, мою детку не будите…» или «Шла наша Дрема, зашла наша Дрема…»
Трек с песней
Колыбель текст песни и слова, lyrics
Нам тысячи лет.
Мы пока не расправили крыльев не почуяли запах свободы.
Не достали до неба ступали едва ли стопами вдоль по его своду.
Не знали погоды ненастнее ливня.
Но ведем себя самоуверенно.
Поделили что было доверено.
Теми кто проливает нам свет.
Нам тысячи лет.
Мы дети Земли проросли из её колыбели.
Пили и ели из её рук в изобилии выпали и заболели.
Сами собой тут танец рабов.
И в ранец обоймы бунт революции войны.
Бьются невольно юные воины.
За свой выбор оков.
Я помню.
Как же мало тут время.
Каждый малый миг греет.
Забивать его не обязательно.
Дозой лишних мигреней.
Мой народ так был устроен.
Видимо вид мой так был задуман.
В голове прошитый «дестроер».
И надежда лишь на Фортуну.
Как бы не было поздно нам пускай пока что везло.
Где то там за небом где звезды прячет космос наш потолок.
Где однажды всем поделом и пока что мы не пилот.
Как бы дал нам стимул не пропустить свой самый важный урок.
Пой мне мама Земля.
Пой мне мама Земля.
Песню веков свою.
Средь ледников приют.
Снова найду.
Ом-а-а-и-я-а.
Ом-а-а-и-я-а.
Ом-а-а-и-я-а.
Ом-а-а-и-я-а.
Ом-а-а-и-я-а.
Отпусти на пару мгновений.
Отдохнуть немного от боли.
И пусти обратно мне в вены.
Свои соки полные соли.
Островок в бескрайней пустыне.
Одинокий чистый и светлый.
Мы с тобой пока не остынем.
Ты меня встречаешь рассветом.
Вещий сон в темноте.
Невесомость и тепло.
В небе словно стеклом.
Те мои года остались во льду.
Талая вода закрыла мне веки.
Да не угадать куда попаду.
Но если б не ты то быть мне тут некем.
Омывай меня своим морем.
Обнимай меня своим ветром.
Напиши мной сотни историй.
Что достойны полного метра.
Я готов жить каждой секундой.
Подари мне новое время.
Вечный холод пересеку и.
Твоя песня снова согреет.
Пой мне мама Земля
Пой мне мама Земля.
Песню веков свою.
Средь ледников стою.
Снова живой.
Гимны и песни СОЛ «Сеченовец»
Гимн студенческого спортивно-оздоровительного лагеря «Сеченовец»
Как трудно в песне высказать нам всё,
Что каждый год нас собирает вместе.
Под шум волны горит ночной костёр,
Вокруг костра опять поются песни.
О том, что нас сильней всего роднит.
Что позабыть заставит о своём,
И все мы вместе – жители страны,
Что Сеченовцем много лет зовём.
Припев:
Поющая, весёлая страна,
Она твоя на двадцать шумных дней,
Кому хоть раз откроется она,
Тот будет век мечтать о встрече с ней.
Запомни всё – хорошее, плохое…
Линейку, рапорт, танцы и наряд,
Костры ночные, тень палаток, море,
Своих друзей, любимый свой отряд.
Припев:
Поющая, весёлая страна,
Она твоя на двадцать шумных дней,
Кому хоть раз откроется она,
Тот будет век мечтать о встрече с ней.
Старый гимн Сеченовца
Плещет черноморская волна,
Среди гор раскинулась страна,
Летняя, прекрасная, горная страна.
Тот, кто в «Сеченовце» побывал,
Никогда его не забывал,
И со всеми вместе он дружно напевал:
Припев:
Мы желаем счастья вам,
Счастья в «Сеченовце» родном;
Пусть солнце по утрам
Вас всегда встречает в нём!
Руку протяни нам, друг,
Пусть года сменяют года,
Но «Сеченовца» дух
В нашем сердце навсегда!
Пусть горит над лагерем всегда
Наша путеводная звезда,
Пусть сердца сливаются трепетным огнём;
«Сеченовец» – радостный наш мир,
И, вернувшись в плен своих квартир,
Вспомнив это лето,
мы всё равно споём.
Припев:
Мы желаем счастья вам,
Счастья в «Сеченовце» родном;
Пусть солнце по утрам
Вас всегда встречает в нём!
Руку протяни нам, друг,
Пусть года сменяют года,
Но «Сеченовца» дух
В нашем сердце навсегда!
Шуточный гимн 1 ММИ
Наш медицинский институт
Ругают там, ругают тут.
Что, дескать, техникой живём
И вас врачей, не признаём
Не словом, делом вам ответим,
Когда появится больной
Припев:
Первый, второй и третий.
Четвёртый, пятый и шестой…/2р
Да, да, слыхали и не раз,
Что мало трудностей у нас,
Что сопромат нам не сдавать
И чертежи не рисовать,
Зато сидим мы на скелете
И тащим трупы за собой
Припев:
Первый, второй и третий.
Четвёртый, пятый и шестой…/2р
Ну а седьмой, наверно, мой.
Да, да, проводим день-деньской
Не за чертёжною доской,
Но на дежурстве каждый раз
Ночами не смыкаем глаз.
И в процедурном кабинете
Благодарит тебя больной
Припев:
Первый, второй и третий.
Четвёртый, пятый и шестой…/2р
Но пишет жалобу седьмой.
Когда окончишь институт,
Тебя на север отошлют,
На юг, на запад, на восток,
Но ты не будешь одинок,
В глуши, в таёжном лазарете
Ты вспомнишь курс весёлый свой
Припев:
Первый, второй и третий.
Четвёртый, пятый и шестой…/2р
Хотя б добавили седьмой
«Синяя звезда»
Всё хорошо и большего не надо,
Зовут меня в столицу поезда
Пусть будет мне последнею отрадой
Над «Сеченовцем» синяя звезда.
Любимый мой, ты помнишь наши встречи,
Спускалась к морю чёрная гряда,
Ты помнишь, как сияла в этот вечер
Над «Сеченовцем» синяя звезда?
Пройдут года, мы встретимся в столице
Холодным утром вспомнишь иногда
Костёр у моря, дружеские лица,
Над «Сеченовцем» синяя звезда.
«Турки»
Туркам на горе у черного моря
Весёлый живёт народ,
Песни лихие, песни простые
Студент днём и ночью поёт.
Припев:
Но! Тише турки, вы же не придурки,
Лишний не нужен шум,
Где б мы не были, за нами следили
Фисейский, Маландин, Таламбум – бум – бум…
Бабам султана жизни не стало,
С девчат наших моду берут.
С утра по порядку на физзарядку
У чёрного моря встают.
Припев:
Но! Тише турки, вы же не придурки,
Лишний не нужен шум,
Здоровье в порядке, спасибо зарядке
Фисейский, Маландин, Таламбум-бум-бум-бум…
Всяко бывает, когда отдыхают
И рапорты отдают,
Бывали в наряде, на бал-маскараде,
Бывает, наряд на линейке дают.
Припев:
Но! Тише турки, вы же не придурки,
Лишний не нужен шум,
Наряды отбывали, когда их давали
Фисейский, Маландин, Таламбум –бум-бум-бум…
Каждое лето, солнцем согретый
Сеченовец зовёт.
Песни лихие, песни простые
Студент днём и ночью поёт
Пр: Но! Тише турки, вы же не придурки,
Лишний не нужен шум,
Где б мы не бывали, нам подпевали
Фисейский, Маландин, Таламбум-бум-бум-бум…
Органы
Если органы не те,
Если что-то в животе
И болит, и гложет,
Есть у нас хороший друг
По профессии хирург,
Он в беде поможет.
Припев:
Что мне свищ, что мне гной,
Что аппендикс прободной,
Когда мои друзья со мной./2 р
Если кашель надоел,
Если насморк одолел,
И густа мокрота,
Не теряйся в трудный час,
Терапевт ведь есть у нас,
Он пропишет что-то.
Припев:
Что мне кашель сухой,
Выпот внутрь суставной,
Когда мои друзья со мной./2 р.
Если твой любимый друг
Не замкнул привычный круг,
Посчитай недели,
Не пугайся в трудный час,
Акушеры есть у нас,
И всегда при деле.
Припев:
Что мне в том, если плод
Встанет задом наперед,
Ведь акушер его спасёт. / 2р.
Если видишь чудеса,
Если слышишь голоса,
И тревожит что-то,
Не пугайся в трудный час,
Психиатр есть у нас,
Окружит заботой.
Припев:
Что мне враг за углом,
Астенический синдром,
Когда врачи ведут приём. /2р.
Если кто-то удружил,
Спирохетой наградил,
Твёрдый шанкр тревожит,
Не пугайся в трудный час,
Венеролог есть у нас,
Он в беде поможет.
Припев:
Что мне гнойный простатит,
Гонорейный уретрит,
Ведь венеролог исцелит. /2р
Тенгинский водопад
На Тенгинском водопаде не бывал я никогда,
И мне страшно захотелось, хоть на день попасть туда,
Разбудили полшестого, Гук нас всех пересчитал,
Бодро вышли за ворота, и никто не отставал.
Припев:
Из Сеченовца медики который год подряд,
С большим энтузиазмом идут на водопад,
Здесь можно искупаться под горною струёй,
Но как туда добраться, не знаем мы с тобой,
Только с Гуком и Галиной/2р
Только с Гуком и Галиной можем мы попасть туда.
На Тенгинском водопаде чудеса и красота,
Позаброшены тревоги, позабыта суета,
На тарзанках, как на крыльях, мы взлетаем смело ввысь,
И поток воды хрустальной поливает сверху вниз.
Припев:
Хорошею компанию, с тяжёлым рюкзаком,
По узким горным тропам отправимся пешком,
Оставшиеся в лагере, чтоб вас не подвести,
Мы в этой пятилетке обязуемся дойти.
Только с Гуком и Галиной\3р
Обязуемся дойти.
Комарово
Может кто-то до второго
И поедет в Комарово,
Только нам на Комарово,
Безусловно наплевать.
Может кто-то будет разом
Кораблём и водолазом,
Будет пусть хоть унитазом,
Мы поедем отдыхать.
Припев:
В Сеченовец этим летом
Выезжаем мы квартетом,
На песок метнуть нагретый
Тело бледное своё.
Есть возможность подлечиться,
Породниться, отключиться,
Хоть немного подкормиться,
Загореть до черноты,
Здесь негаданно, нежданно
Пробуждаются таланты,
Зарождаются атланты,
Если в Сеченовце ты.
Припев:
Может кто-то скажет дружно,
В Сеченовец нам не нужно,
Только это, без сомненья,
Беззастенчивая ложь.
Потому как знаем точно,
В Сеченовце каждый хочет…
Погулять хотя б недельку,
Погостить хотя бы ночь.
Чтоб под солнцем, ярким, южным,
Закалялась наша дружба,
Укреплялась наша дружба,
В сердце мы её храним.
Франция
Просили рассказать, си ву пле,
Что пришлося испытать здесь мне,
Сеченовец – это просто шарман,
Стал теперь я сечеман.
Летают пташки, кружат милашки,
А дамы просто неваляшки,
Сидеть спокойно нету сил,
Язык от страсти прикусил.
Сегодня танцы, все как испанцы,
А за забором краснодарцы,
От восхищенья рот открыт,
Их ждёт застойный паротит.
Вдруг, смотрю – стоит одна же ву при,
Намекнул ей про поля, про пари,
Подмигнул ей по-гасконски, хитро,
Приоткрыв своё нутро.
Она взглянула мне внутрь хмуро
И по-латыни как загнула,
Потом поверила Мюссе,
Я удивился, кис ки се.
Пришёл проктолог и гинеколог,
Явился местный ас-психолог,
Едва успел сбежать в поля,
Я чашей Клойбера Зв
еня.
Знать меня не поняла шер ше ля,
Вслед кричала, мол, не надо ля ля.
Нам про вас не раз писал Мопассан,
Помни тута вам не там.
Катись колбаской по Малой Спасской,
На Сеченух гляди с опаской,
Да, Сеченовец не Париж,
Здесь просто так не пошалишь.
Не глядя танго махнём на штангу,
Поднимем спорт мы выше рангом,
Туризм заменит нам ля мур,
Айда в палатку к Помпадур,
Италия
Сеченовец! Нам наплеванто на приказанто,
С! Пусть коменданто спит на крованто,
С! О было морэ после отбоя,
С! С! С!
Море моменто, разденто нырянто,
Хватанто, визжанто дискантно.
Санта Лючия! Вдруг Мама Мария … тикантно.
Просто бкжанто, топтантно, скакантно,
Глпанто в кусты рассыпантно.
Вместо спасантно в объятья инквизицианто.
С! Мишо Лашнин и Назарини,
С! Оба добрини как Мазарини,
С! Нас отловито, настало финито,
С! С! С!
За нарушенье не будет прощенья,
Руганто, потом наказанто.
Петро Ветшито судо вершито, тиранто.
Тех, кто поймато, ждёт утром балето,
Просто либретто, швабретто, клозетто,
Всех хулиганто, алканто публично клизменто.
С! Пусть месяц не брито, бритво забыто,
С! К чёрту Сан-Ромео, здесь лучше гаремо,
С! Жизнь грандиозо тем, кто с циррозом,
С! С! С!
Дома, дома жёны нас ждут,
Дома, дома дети растут,
Дома, дома тёщи всплвкнут,
Коли узнают, как здесь нас блюдут,
Дома, дома мой институт,
Там мафиози – студенты снуют,
Дома-дома ректор-отец,
Хватит на этом и песне конец!
Глебовка
Припев:
Сеченовец – лагерёк!
Под горою теремок,
Про тебя сейчас спою
Песнь куриную свою.
Сердце девичье страдало
На осьмнадцатый годок,
Врач лечить его послало
В медицинский лагерёк.
Припев:
Сеченовец – лагерёк!
Незамужняя я /2р
Подлечись, душа моя.
Мать калоши мне вручила,
Мол, бери, не прекословь,
Там, на юге, где попало,
Фонтанирует любовь.
Припев:
Сеченовец – лагерёк!
Вдрызг промокшая я2р
Шли ботфорты мать моя.
Девки гладки, как хохлатки,
На помосточках живут,
Инкубатор свой в порядке
Держит первый институт.
Сеченовец – лагерёк!
Финских домиков рядок,
Даже шведскую семью
Можно встретить в том раю.
Резво кочетом порхает наш начальник озорной,
Ох, занялся б ты Петруша аэробикой со мной.
Припев:
Сеченовец – лагерёк! Разогнали мы жирок,
Стройным страусом нанду
Я на птичник свой приду.
Альма – матер
Как прекрасно живётся нам в родной Альма–матер,
Ощущаем заботу о себе мы всегда,
Ах, спасибо, спасибо мы поём ректорату,
Нам всех ваших усилий не забыть никогда.
Не беда, что нет клуба в самом первом из медов,
Все доподлинно знают, что на «нет» нет суда,
Ведь нигде для студентов нет вкуснее обедов,
Общепит институтский будем помнить всегда.
Не беда, что остались лишь рожки да ножки
От театра, которым так гордился народ,
Ведь не позарастали к Мельпомене дорожки,
И эстетвоспитанье полным ходом идёт.
Не беда, что остался только в воспоминаниях
Лагерь зимний наш «Дружба», да и то не у всех,
Для студенческой дружбы не страшны испытанья,
Укрепляйте же дружбу создаваньем помех.
Не беда, что разбитым называют корытом
Стадион «Буревестник», Это как посмотреть,
Там ведь корт есть и поле, комплекс залов закрытых,
Так что это названье надо пересмотреть.
Не видать Сеченовцу всех былых территорий,
Но не будем сердиться и роптать мы с тобой,
Мы же с турками дружно делим Чёрное море,
Как же нам со своими не делиться землёй
Лафа
Здесь вы, как в раю живёте,
Ночи на пролёт поёте,
Кисели, компоты пьёте,
И потом на пляжу…
Под лучами солнца спите,
Целый день пупки палите,
И лениво говорите:
Кто бы перевернул…
Припев:
Лафа здесь нам, полная лафа здесь,
Всем бы так бы жить, жить, да не тужить.
Лафа здесь нам, полная лафа здесь,
Время пролетит, но будем помнить мы.
Кто тот рай не замечает,
Лагерный режим ругает,
Он пока ещё не знает,
Что нас ждёт впереди,
Вот учебный год начнётся,
Каждому не раз взгрустнётся,
Он опять в мечтах вернётся
В этот край, в этот рай.
Припев:
Лафа здесь нам, полная лафа здесь,
Всем бы так бы жить, жить, да не тужить.
Лафа здесь нам, полная лафа здесь,
Время пролетит, но будем помнить мы.
До свиданья, Сеченовец!
Пролетело весёлое лето,
Сеченовская сказка, прощай,
Будет много о лагере спето,
Потому что для нас – это рай.
Пусть не всё было так, как хотелось,
Не для всех здесь комфорт и уют,
Но и в этих скрипучих постелях
Мы могли, как нигде отдохнуть.
Припев:
Расстаются друзья,
Остаётся в сердце нежность,
Будем дружбу беречь,
До свиданья до новых встреч!
Будет помниться южное небо,
И гитара в ночной тишине,
И когда бы и где бы я не был,
Я душой в этой чудной стране.
Если здесь полюбил, то всем сердцем,
Если друга нашёл, навсегда!
Сеченовец — как сказка из детства,
Не забыть нам его никогда.
Припев:
Расстаются друзья,
Остаётся в сердце нежность,
Будем дружбу беречь,
До свиданья до новых встреч!
Гимн Сеченовцу
Я ребятам, приезжайте, скажу,
По путёвкам или как получится,
С полжизни Сеченовцем дышу,
Мне полжизни Сеченовцем мучится.
Я могу рассказать тем, кто не бывал здесь,
Как на небо взбираются звёзды,
Я могу вам пропеть Сеченовец весь,
Только слёзы, наверное поздно.
Я хотел написать ему гимн, дурачок,
Он без гимна давно государство,
Заведённый не мной, не кружится волчок,
Видно это кому-то в мытарство.
Но палаток моих не отнять никому,
И не споры рассудят нас, время,
Он дарован, по счастью, не мне одному,
Нас огромное, странное племя.
Наши звёзды на майках – не простой трафарет,
Их безжалостно годы умножат,
Но ответ мне был дан, он мне ясен ответ,
Пусть душа безответно не тужит.
Пусть купается день в патриаршем пруду,
Переулки кишат суетою,
Я под небо твоё, Сеченовец, иду,
Я других приведу за собою.
Я тебя хоронить не хочу, не могу,
Отпевать это дело не наше,
Я о друге украденном криком кричу,
Бестолковая подлая кража.
Цветники, номера, заболконенный мир,
Это нам достаётся в отместку,
Комендант этажа наш былой командир,
На машине чеканит повестку.
Мне явиться во столько — то мыть туалет,
А во столько – то быть на посуде,
А вообще – то я брежу, нарядов – то нет,
Есть обслуга – проворные люди.
В душных комнатах скучные люди живут,
Телевизор рыдает утробно,
Нас толкают вперёд, а о том, что назад,
Вам расскажут музеи подробно.
Это было, наверное, было, уже,
И теперь повториться, но с нами
Куча мусора, сердце в железном ковше,
И табличка – не трогать руками!
А пока мы в Москве соберёмся опять,
Пожимая пиджачные руки,
И в обнимку по городу будем гулять,
Презирая любые разлуки…
Евпатий Коловрат
Введение: Немногие отрядные песни живут более одного сезона. Эту песню первого отряда августа 1998 года командир Кирилл Ланщаков, который назывался «Евпатий Коловрат», мы поём уже седьмой год.
Примечание: Евпатий Коловрат – древнерусский былинный герой.
(мотив – ДДТ «Просвистела»)
Просвистели, значит к нам идёт обход.
Чуть попели, закусили и вперёд.
Не успели – значит нечего терять.
Три наряда – дай же, брат, тебя обнять!
Припев:
ОООО, Евпатий Коловрат
ОООО, Евпатий Коловрат!
В небе солнце, и от ночи до утра
В «Сеченовце» необычная жара.
Жар от сердца будет в холод согревать.
Мы все вместе – дай же, брат, тебя обнять!
Припев:
ОООО, Евпатий Коловрат
ОООО, Евпатий Коловрат!
Скоро смена пролетит, и в поезда.
«Сеченовцев» встретит слякотью Москва.
Что нам плакать – вспомним август и отряд.
Хором крикнем: «Эх, Евпатий Коловрат!»
Припев:
ОООО, Евпатий Коловрат
ОООО, Евпатий Коловрат!
«Три Биг Мака»
Введение: Песня про отряды августа 1995 года. 1 отряд – «Биг Мак» командир Максим Максимов, 2 отряд – «Очумелые ручки» командир Андрей Олейник, 3 отряд – «Джокер» командир Елена Демышева, 4 отряд – «Бронированные шары» Павел Буданов.
Командиры с комиссаром ночкой тёмной сеченовской
Позабыв про наслажденье, на обход идти собрались.
Где студенты-пионеры, разны юноши да девки
Собрались в своих палатках пить, курить, ругаться матом.
Припев:
Три Биг Мака, один Джокер
Очумелыми руками
Обалдев от перегрева
По плацу гоняют шарик, о-о-о!!
А в отряде первом самом рекламируют «Макдональдс»,
Потому что от пельменей жидко плакают девчонки.
Во втором хватали что-то очумелыми руками.
Я не видел, что хватали, но стонала пионерка.
Припев:
Три Биг Мака, один Джокер
Очумелыми руками
Обалдев от перегрева
По плацу гоняют шарик, о-о-о!!
В козырном отряде третьем смачно мерились тузами,
А потом ложились вместе и зайти хотели в пику.
В бронированом четвёртом, независимо от пола
Ночью пили минералку, по шарам дало ребятам.
Припев:
Три Биг Мака, один Джокер
Очумелыми руками
Обалдев от перегрева
По плацу гоняют шарик, о-о-о!!
А студенты-пионеры, как увидели героев,
Закричали громко «Шухер!» и залезли на кровати.
Командиры с комиссаром, посмотрев на этот ужас,
Всем раздали по наряду, и ушли на эллинг плакать.
Припев:
Три Биг Мака, один Джокер
Очумелыми руками
Обалдев от перегрева
По плацу гоняют шарик, о-о-о!!
Песня о костре
Введение: песня про отрядный костёр 4 отряда июля 1996 года, командир Слава Решетников. Все описываемые события действительно происходили, и все совпадения не случайны.
А не спеть ли мне песню о костре,
Переврав весь мотив и слова,
Завалившись в кусты, занзибуху допив.
Наплевать, что расскажет молва.
В ягодицу укусят сто комаров,
А в трусы заползут муравьи.
Твоя девочка скажет: «Ты, блин, готов!»,
А в душе запоют соловьи.
А я медленно встану, отряхнусь,
Прогоню комаров, муравьёв.
Я тебя обниму и промахнусь,
Головой попаду в кучу дров.
Наконец-то тебя я нашёл.
Завалилась, заснув, под причал.
Мои руки крутили кудри твои.
Оказалось лежал там мочал.
А не спеть ли мне песню о костре,
Только некому мне подпевать.
Лишь остался арбуз, арбуз в кожуре.
Допою и пойду его жрать.
Песня про отряды. Июль 2000
Введение: 1 отряд «От отбоя до подъема», командир Сергей Кожевников, 2 отряд «Космические торчатели», командир Алексей Волошин, 3 отряд «Империя страсти», командир Катя Нечаева, 4 отряд «Они же из шоу», командир Роман Комаров.
Этим утром, прибывая на перрон,
Позабудьте про Москву, покой и сон.
Ждет вас море и палатки на горе
И вино у дяди Ромы на жаре.
От отбоя до подъема 7 часов.
Вам «отстой» стриптиз станцует до трусов.
Только ты к нему на встречу не ходи -
Отвлекаешься на надпись на груди!
У космических торчателей беда –
Расторчались все ребята кто куда.
Тяжело на солнце в касках, хоть кричи.
Если хочешь поторчать – иди торчи!
На империю нашла большая страсть.
Мужикам на каблуках нельзя упасть.
Им Феруза по-цыгански говорит:
«Только каменная печень не болит»!
Шоу с клизмой показал вчера отряд.
О четвертом скоро все заговорят.
Одевают целлофановый скафандр
И в тазу резвятся, словно Ихтиандр!
Ты подумай, прежде чем назвать отряд.
Мы искали рифмы пять часов подряд!
Эту песню не задушишь, не убьёшь,
Ты её потом ещё не раз споёшь!
Про отряды — август 99
Введение: 1 отряд назывался «Жертвы подиума», командир Кирилл Ланщаков, 2 отряд – «Не просто квашено», командир Федор Усов, 3 отряд – «Затарханные солнцем», командир Катя Тархова, 4 отряд – «Экстремальный коктейль», командир Наталья Зубкова. Песня написана по мотивам представления отрядов.
(мотив – «Чиж и ко», песня «Любитель жидкости»)
Когда ты приедешь сюда поутру,
Увидишь с горы стройку и жёлтый кран.
В автобусе скачешь ты, как кенгуру.
Девчонки поймут — ты отличный пацан!
У тебя есть блокнот, но ты не кутюрье.
То, что подиум крут, знает каждый грузин.
Командир твой в сметане и нижнем белье.
Ты любишь отряд номер один.
Тебе Шарик и Мурка напишут письмо,
Ты просто заквашен с утра до утра.
Дядя Фёдор с улыбкой заглянет в окно.
Ты любишь отряд под номером два.
Тебя затархало солнце, и море, и пляж.
С командиром своим ты всегда впереди.
А «Америка-стар» превратит всех в гуляш.
Ты влюбился в отряд под номером три.
Ты с вечера пьёшь экстремальный коктейль,
А утром идёшь в экстремальный наряд.
Если ангел уложит тебя в колыбель,
Ты, наверное, любишь четвёртый отряд.
Проходит всё в жизни, и радость, и грусть.
Но чтоб ни случилось, за друга держись.
И летняя смена пройдёт, ну и пусть.
Ты любишь отряд под названием ЖИЗНЬ.
«В «Сеченовце» становится тише»
Песня написана штатными сотрудниками лагеря сезона 1999 года.
В «Сеченовце» становится тише,
Тает дивная сказка чудес.
До свиданья, наш лагерь, ты слышишь
Этот голос из наших сердец.
Что сказать вам, друзья, на прощанье?
Смех и радость, и грусть, и печаль.
Встанем в круг, загадаем желанье:
Каждый год ты нас снова встречай!
Расстаются друзья, остаётся в сердце нежность.
Будем лагерь беречь, (2 раза)
До свиданья, до скорых встреч.
Эти горы, и моры, и солнце,
Этот мир забывать не спеши.
Каждый, кто побывал в «Сеченовце»,
Здесь оставил частичку души.
Расстаются друзья, остаётся в сердце нежность.
Будем лагерь беречь, (2 раза)
До свиданья, до скорых встреч.
Песня «Катюша»
Песня написана в подарок командиру 4 отряда Екатерине Нечаевой в день ее рождения от штатных сотрудников лагеря
Там, где дыни, персики и груши
Там, где «Сеченовец» под горой
Выходила на берег Катюша
На высокий на берег крутой
Пусть сначала очень трудно было,
Пусть боялась командиром быть,
Но потом отряд свой полюбила
И не сможет никогда забыть
Ей желаем счастья и успеха
Чтоб всегда веселою была
Танцевала бы на дискотеках
Сто друзей, улыбок и тепла
Пусть ведет вперед свои отряды,
В сердце каждом пусть огонь зажжет.
Несмотря на всякие наряды,
Пусть любовь, как Гема, сбережет
Про отряды. Август 2000.
1.
Я стою на плацу, над обрывом над рекой.
Не могу пошевелить оцарапаной ногой.
Гравицапа не летит, пепелац замкнуло.
Мне осталось только петь …
«Плещет черноморская волна …»
Кинь-за-зад, кинь-в-зад, кинь-в-перед, вправо, влево,
Голову мою нагрело, ла-ла! (2 раза)
2.
Мы устали в Москве, мы хотим отдохнуть,
Чёрный парус поднять, и из пушки стрельнуть.
Мы ребята лихие, не снимаем бандан.
Шляпу носит один – Алексей капитан.
Мы маленькие пираты,
Трусов у нас маловато.
И шляпа – вся моя ноша,
Настанет день, и я её сброшу.
3.
Козлиная ноздря дышала на меня.
А я сидел потел, мне очень жарко было.
И я её заткнул, там палец провернул,
И стало хорошо, повеяло прохладой.
В Нечаевой души не чаем – чаем…
На эллинге её встречаем – чаем…
На этом песню мы кончаем – чаем…
4.
Я тебе лепетал о недетской любви,
А ты мне говоришь: «Иди ты на фиг, малыш!».
На фиг я не пошёл, записался в отряд.
Там бабины нашёл, они так сладко шуршат.
И что вы думаете, они мне сказали?
Да у тебя же памперс на замке,
Да у тебя же соска в рюкзаке,
Да ты же не лепечешь, а бубнишь.
Какой ты, на фиг, малыш!
Да у тебя же грязные трусы,
За исключеньем чёрной полосы.
Да ты же не лепечешь, а бубнишь.
Какой ты, на фиг, малыш!
5.
Отряды бывают разные, весёлые, дружные, классные.
Но всем одинаково хочется на «Сеченовец» заморочиться. (2 раза)
Песня про отряды август 2001 года
Введение: 1 отряд «Бродвей» командир Николай Арсентьев, 2 отряд «Возможно все» командир Алексей Волошин, 3 отряд «Ирония судьбы» командир Алексей Новожилов, 4 отряд «Белочка» командир Дудкин Роман.
Мы прыгнули в поезд
Уже отходящий в последний момент
Один за одним
Мы видели как отдаляется Курский вокзал
Приехали в лагерь
Поднялись на плац, подошел командир
Записал нас в отряд
И как на большую поляну идти показал
Припев:
Опять в Сеченовце
Гуляли всю ночь до утра (2 раза)
Разделись под вечер
Заклеили скотчем одну за другой
Чтоб не трогал ковбой
И дива поет, помидоры летят на Бродвей
Заслали агентов
ЭОБР кричит всем, что нас не догнать
Брук Бонд стал крепчать
Теперь все возможно с Никитичной будь посмелей
Припев:
Возможно все! Хей!
Гуляет Бродвей до утра (2 раза)
Таланты искали,
И в баню пошли по ироньи судьбы,
Там их нашли
Швабры танцуют, и дети читают стихи, Хи-хи-хи-хи
Белочка есть
Но она умерла, а все дети зачем-то
Хоронят коня
Шерлок и Ватсон до сих пор ищут себя
Я-я-я-я-
Припев:
Белка мертва
Ирония судьбы такова
Четыре отряда
Свела их судьба бродвейская ночь
По иронии пришла
Возможно здесь все и белочка
Свечку зажгла
Припев:
Возможно здесь все
И белочка с нами хей-хей!
Ирония судьбы –
Мы видим, зажегся Бродвей
Вей–вей-вей-вей!
Песня на КВН
Пускай судьба нас носила всех по свету,
Но каждый раз тянуло нас домой.
Ведь в мире нет дружней квартиры этой,
Где жили и творили мы с тобой
Припев:
Тебе судьбу нашу вершить,
Тебе одной нас всех судить,
Квартира молодости нашей-
Команда, без которой нам не жить.
Пускай жюри рассудит справедливо,
А зритель нас поддержит и поймет.
Играть мы будем честно и красиво.
Надеемся, что нас победа ждет
Припев:
Тебе судьбу нашу вершить,
Тебе одной нас всех судить,
Квартира молодости нашей-
Команда, без которой нам не жить.
Соперникам мы шлем привет горячий
Предчувствуем суровый честный бой
Пускай не оставляет нас удача
Для зрителей играем мы с тобой
Припев:
Тебе судьбу нашу вершить,
Тебе одной нас всех судить,
Квартира молодости нашей-
Команда, без которой нам не жить.
На верность проверяются таланты.
Нам есть, за что судьбу благодарить.
Мы преданы единственной команде,
Команде, без которой нам не жить.
Про отряды. Июль 2002 года
Введение: 1 отряд «Тушите свет» командир Константин Сергеев, 2 отряд «Не хотели к вам выбираться» командир Алексей Волошин, 3 отряд «Корпорация монстров» командир Алина Задиран, 4 отряд «Тайна отрядной комнаты» командир Карина Рогова.
Что такое Сеча – это песни,
Море, игры, пляж, ребята пиво!
У отрядов наших жизнь течет не торопливо
Сечу не разлюбишь ты хоть тресни.
Припев:
Сеченовец – это наш дом
Сеченовец – дружно живем
Сеченовец – чудо страна
Он наша судьба
Что такое первый это песни
Тушат свет своими голосами
Так поем, что слышно нас и даже за лесами
Сеча – это место их стоянки
Во втором отряде театралы
Выбираться к нам не захотели
Но пришлось, без них нельзя,
И с нами тоже пели
Сеча – это место на пять балов
Ну а монстры это отряд третий
В общем, тоже славные ребята
Как и мы, спокойно жить не могут без наряда
Сеча проживет сто пять столетий
А отряд четвертый это тайна
Что за тайна мы пока не знаем,
А когда узнаем вместе скажем и заставим
С нами петь, ведь мы здесь не случайно
Что такое Сеча – это дружба,
Что объединяет все отряды,
Дружба Панков с монстрами
И тайны с театралом
К черту все не нужные наряды
Лагерь заоблачный
Песню написала Елена Яни 2001 год
Да теперь решено без возврата
Покидаю на лето Москву.
В «Сеченовец» мой лагерь крылатый
Мое сердце все песни зовут
Уж палатки без нас ссутулились
Не услышав родных голосов
И московским изогнутым улицам
Далеко до твоих корпусов
Я люблю этот лагерь заоблачный,
Пусть не нов он и не Артек
Но такой он один самый солнечный
Сеченовец, лучше всех!
А когда ночью светит месяц
Слышу шорохи и не до сна.
Пусть проходят года и депрессии
Но настанет опять весна
И не будет уже экзаменов,
Но трепещет в волнении кровь
Лагерь нас позовет всех заранее,
И забудется даже любовь
Сердце бьется все чаще и чаще,
И уже я говорю не впопад.
Я такой же как вы пропащий
Мне теперь не уйти назад,
Сеченовец вижу я во сне
И в тоске до рассвета проснусь
И я знаю, не будет покоя мне
Если больше сюда не вернусь.
Уж палатки без нас ссутулились
Что-то тянет за сердце вновь
На московских изогнутых улицах
Слышен твой Сеченовский зов.
Уж палатки без нас ссутулились
Не услышав родных голосов
На московских изогнутых улицах
Слышен твой Сеченовский зов
Сеченовский зов.
Песня про каменистую
Написана отдыхающими 1 отряда июльской смены 2002 года.
Ночь коротка – встали с утра
Юрка в поход сегодня завет
Наша ноша легка,
В машины пора.
Каждый уверен в том что дойдет
Доброе утро, первый отряд.
Доброе утро, сегодня идем в поход
Доброе утро, трубы горят,
Но нам все ровно, на небе восход
Слезли с машин по речке идем
Один водопад, другой водопад
Река холодна, и немеет нога
Промокли штаны
Но каждый рад
Доброе утро, второй отряд.
Доброе утро, штаты привет!
Салют комиссару
От наших ребят.
Тринадцать часов
Скоро обед.
По колено в грязи
Пошли по горам.
Кончилась речка, по лесу шли
В лагере ждут пятьдесят грамм
Мы сделали это смогли
Доброе утро, река из камней
Доброе утро, святая вода.
За это утро мы стали сильней
Здравствуй, наша река
Доброе утро, река из камней,
Река из камней и холодной воды
За это утро мы стали сильней,
А завтра попробуешь ты.
Песня про отряды 1998 года
Пересчитай! – сколько в Сече отрядов, как мы им рады всем!
Пересчитай! – сколько в Сече палаток, на них заплаток – пересчитай!
Фонари на тропинке, воду в Тенгинке – пересчитай! Пересчитай!
Пересчитай! Носки в чемодане, деньги в кармане — Пересчитай!
Сколько обходов пройдет по поляне — Пересчитай!
Сколько собачек просит подачек – Пересчитай! Пересчитай!
Латами громко звеня, наш Коловрат объезжает коня,
Мускулатура видна аж из окна.
Сеча нас всех породнит, в этой земле есть какой-то магнит.
Едем сюда за мечтой – феличитой!
Первый отряд – он на Русь вышел с ратью, все родные братья,
В шлемах они, большими плечами, сияют очами,
Кто их отец? Евпат Коловрат, но разные матери – первый отряд, первый отряд!
Девушки любят меня не оттого, что зовусь я Евпат,
А оттого, что ношу я большой коловрат,
Недруги русской земли все от кола моего полегли,
В мире царит красота – феличита!
Пентиум 100 Гладушев Саша купил в Лермонтовке – ты молодец!
Сказали ему винды и виндовки, даже Билл Гейтс!
Приехал к нему на открытие смены, даже Билл Гейтс, даже Билл Гейтс!
Билли живет на плацу, ему загар черноморский к лицу,
Он получает обед сквозь Интернет.
Там в виртуальных мирах мыши лежат на персидских коврах,
В каждом окне красота – феличита!
Кто это там? Поднимает гантели с неясною целью?
Кто это там? Мускулатурой красит фигуру?
Долой Гербалайф! Какой это кайф!
Штанги ребятам нужны, чтоб никогда не ржавели блины,
Нужен ракетке волан и сильный пацан.
Если у Вас целлюлит, мощный наездник его исцелит,
Есть тренажер для хвоста – феличита!
Топот копыт – мыльные холки, красят футболки,
Битой забит, судья зазевался, на поле остался – сам виноват!
Это же кони! Маленький пони тоже их брат, хочет в отряд!
Кони бегут по плацу, нас задевая хвостом по лицу,
Главный из них Курашов – ему хорошо!
Вот бы такого коня, чтобы в орленок катал он меня!
А может быть в Краснодар – феличитар!
Латами громко звеня, наш Коловрат объезжает коня,
Мускулатура видна аж из окна.
Сеча нас всех породнит, в этой земле есть какой-то магнит.
Едем сюда за мечтой – феличитой!
GIA Publications — Колыбельная песня
Колыбельная песня
Крейг Карнахан
Автор текста: Уильям Блейк
1994 Уолтон Музыка
и Предварительный просмотр
Номер товара: WDW1000. Статус: Имеется в наличии
2 доллара.85 Корабль
Кол-во ДОБАВИТЬ В КОРЗИНУГолосовая сила: SATB
Отдельные инструменты: Арфа
Уровень сложности: M
Описание:
A Cradle Song — прекрасное подношение на Рождество с захватывающей мелодией и декорацией Крейга Карнахана.
Сезонно: Рождество
Литургический: Рождество
Количество страниц: 16
Язык: английский
Формат: Печатный
Тексты песен, содержащие термин: cradle
Тексты песен:
Ну, ай, качайте колыбель любви Качайте колыбель любви Да, колыбель любви нелегко, это правда Ну качайте колыбель любви Я
Ну, ай, качайте колыбель любви Качайте колыбель любви Да, колыбель любви нелегко, это правда Ну качайте колыбель любви Я
От колыбели до могилы Жизнь никогда не была легкой, живу в гетто От колыбели до могилы Жизнь никогда не была легкой Июнь
увидел, что Cradle играет в школьном дворе однажды Симпатичный молодой мальчик - я отвезу его домой поиграть Вскоре мы были в переулке Венеции Роббин
Я хочу увидеть утро Спускаясь по каменному концу Я никогда не хотел идти Вниз по каменному концу Мама, позволь мне начать все сначала Люлька я, мама, люлька
Я хочу увидеть утро Спускаясь по каменному концу Я никогда не хотел идти Вниз по каменному концу Мама, позволь мне начать все сначала Люлька я, мама, люлька
Я хочу увидеть утро Спускаясь по каменному концу Я никогда не хотел идти Вниз по каменному концу Мама, позволь мне начать все сначала Люлька я, мама, люлька
видеть утро Спускаясь по каменистому краю Я никогда не хотел идти Вниз по каменистому краю Мама, позволь мне начать все сначала колыбель меня, мама, колыбель меня снова Я могу
И колыбель будет качаться Да, люлька , люлька будет качаться И я говорю "рок на" Ох, рок на И когда какой-то местный ребенок спускается Они пытаются выгнать его из
это мальчик, он будет носить пистолет Пел ворона на колыбели И если это должно быть, что этот ребенок девочка Ничего страшного, если ее волосы не вьются
мальчик, он будет носить пистолет Пел ворона на колыбели И если это должно быть, что этот ребенок девочка Неважно, если ее волосы не вьются С кольцами
видеть утро Спускаясь по каменистому краю Я никогда не хотел идти Вниз по каменистому краю Мама, позволь мне начать все сначала колыбель меня, мама, колыбель меня снова Я могу
И колыбель будет качаться Да, люлька , люлька будет качаться И я говорю "рок на" Ох, рок на И когда какой-то местный ребенок спускается Они пытаются выгнать его из
в устье Колыбель Колыбель До рта Люлька Он всегда надеется на меня Всегда видит меня, когда все остальное, и все ушли, все равно Это
рот Эти зубы - лестница, по которой я иду Что ты тоже можешь ходить, если хочешь Если хочешь до рта Колыбель рта Колыбель До рта
Рот Колыбель До рта Люлька Он всегда надеется на меня Всегда видит меня, когда больше ничего И все ушли, все равно Этот призрак ярче
мальчик, он будет носить пистолет Пел ворона на колыбели И если это должно быть, что эта девочка девочка Ничего страшного, если ее волосы не вьются С кольцами
- вот почему я предпочитаю сражаться Пить весь день и качать всю ночь От колыбели до могилы От колыбели до могилы Я никогда не буду рабом С
Иуда Колыбель Скажи мне, детка, спать Теперь вы упали слишком глубоко Вы бы раскачивали его, если бы могли Можете ли вы повесить Иуду Колыбель Мои руки /
видеть утро Спускаясь по каменистому краю Я никогда не хотел идти Вниз по каменистому краю Мама, позволь мне начать все сначала колыбель меня, мама, колыбель меня снова Я могу
От колыбели до могилы, я приступил к работе От колыбели до могилы я работаю От колыбели до могилы я работаю С
[Алтея] Охх да, да, ох Да-да-да, охххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххххлях [Стих первый: Фокси Браун] С колыбели до сих пор, все еще Фокс, чуть больше
видеть утро Спускаясь по каменистому краю Я никогда не хотел идти Вниз по каменистому краю Мама, позволь мне начать все сначала колыбель меня, мама, колыбель меня снова Я могу
видеть утро Спускаясь по каменистому краю Я никогда не хотел идти Вниз по каменистому краю Мама, позволь мне начать все сначала колыбель меня, мама, колыбель меня снова Я могу
Колыбельная песня от The Lyric Feature
опубликованоЕще в 1937 году, когда оба учились в Клэр-колледже в Кембридже, ирландский композитор Брайан Бойделл и американский поэт Джон Берриман встретились и подружились.Двух мужчин связала любовь к музыке и поэзии Йейтса. После необычного вечера 22 февраля 1937 года, позже известного как «The Curlew Party», когда они в темноте слушали тревожную музыку Питера Уорлока, они решили работать вместе. Берриман написал стихотворение «Колыбельная песня», и Бойделл положил его на музыку. Насколько нам известно, это их единственное сотрудничество. Клэр Каннингем рассказывает историю этих отношений между этими двумя очень разными мужчинами, и мы слышим представление об их единственном сотрудничестве, которое транслируется здесь впервые.В программе участвуют Барра Бойделл, музыковед и сын композитора Брайана Бойделла, который редактировал мемуары своего отца Rebellious Ferment, опубликованные издательством Cork University Press. Мы слышим больше о Джоне Берримане и судьбоносной встрече между ним и Бойделлом от доктора Евы Кобейн, написавшей докторскую диссертацию о музыке и движении в поэзии Джона Берримана, и доктора Филипа Коулмана из Школы английского языка Тринити-колледжа в Дублине. , редактор тома очерков о Джоне Берримане и готовящегося к выпуску тома литературной переписки Джона Берримана.Программа завершается исполнением «Колыбельной песни» тенора и ведущего лирического FM-ведущего RTÉ Влада Смишкевича и доктора Йонита Косовске, преподавателя музыки Всемирной Ирландской академии музыки и танца Университета Лимерика. Продюсеры выражают благодарность Барре Бойделл, Марте Берриман Мэйоу и имению Джона Берримана, а также издателям Faber & Faber за их помощь в создании этой программы. Продюсер / Ведущий: Клэр Каннингем Исполнение «Колыбельной песни» было записано и сведено Ройзин Берг.Звуковой надзор: Tinpot Productions. Продюсер сериала RTÉ Lyric FM: Ольга Бакли Производство Rockfinch для лирического FM RTÉ финансируется Управлением вещания Ирландии за счет платы за телевизионную лицензию. (Первая трансляция 22 марта 2020 г.)
- Жанр
- Рассказ
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ПЕСНЯ (Киркпатрик) | Hymnary.org
Утро пробилось: настройки гимнов для поклонения
Композитор / редактор Артур ФракенпольОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2017) стр.11
Органное портфолио, том 80, номер 2, ноябрь, декабрь 2016 г .: Антология служебной музыки для церковного органиста
Композитор / Редакторы Карсон П. Куман; Патрисия Лу ХаррисОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2016) стр.11
Ангелы, которых мы слышали на небесах: 5 пьес для органа для Адвента и Рождества
Композитор / редактор Ребекка К.ОуэнсОпубликовано: MorningStar Music Publishers, Inc. (2015) стр.24
Размышления о Рождестве: настройки «Тихая Кэрол» для органа и флейты по выбору
Композитор / редактор Лани СмитОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2015) стр.3
Библиотека органиста Том 58
Композитор / редактор Кеннет Д. ВарнерОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2015) стр.57
Колядки от А до Я: 38 настроек органа для поклонения или сольного концерта
Композитор / Редакторы Дуглас Э.Вагнер; Джейсон Д. ПейнОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2014) стр.133
Оксфордские гимны для органистов, том 1, Адвент и Рождество: 38 оригинальных пьес на тему гимнов и гимнов
Композитор / Редакторы Ребекка Грум Те Велде; Дэвид БлэквеллОпубликовано: Издательство Оксфордского университета (2014) стр.21, 76
Органное портфолио Том 78, номер 2, декабрь 2014 г .: Антология служебной музыки для церковного органиста
Композитор / Редакторы Дуглас Э. Вагнер; Кеннет Д. ВарнерОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2014) стр.23
Библиотека прелюдий к гимнам, второй том, мелодия до нашей эры: лютеранская служебная книга
Композитор / Редакторы Кевин Дж.Хильдебранд; Чарльз В. ОреОпубликовано: Издательство Concordia (2013) стр.104
Ноэль, Ноэль! Born Is the King !: Настройки рождественской песни для органа
Композитор / редактор Кеннет Д. ВарнерОпубликовано: Издательская компания Lillenas (2013) стр.37
«Радость Рождества»: шесть ярких декораций «Кэрол» для поклонения или сольного концерта
Композитор / редактор Дайан Джойс БишОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2013) стр.16
Портфолио органа, том 76, номер 2, декабрь 2012 г .: Антология служебной музыки для церковного органиста
Композитор / Редакторы Дуглас Э.Вагнер; Лани СмитОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2012) стр.24
The Organist’s Companion Volume 35 Number 1, ноябрь, декабрь 2012 г .: Двухмесячный журнал качественной органной музыки для практичных церковных музыкантов
Композитор / Редакторы Уэйн Леупольд; Сьюзан К. КарсонОпубликовано: Wayne Leupold Editions, Inc.(2012) стр.7
Библиотека органиста Том 52
Композитор / редактор Стэнли Э. Сакстон,Опубликовано: Издательская компания Lorenz (2012) стр.84
Органное портфолио, том 75, номер 2, декабрь 2011 г .: Антология служебной музыки для церковного органиста
Композитор / Редакторы Гилберт М.Мартин; Стэнли Э. Сакстон,Опубликовано: Издательская компания Lorenz (2011) стр.84
Журнал «Священный орган» Том 46, номер 2, ноябрь, декабрь 2011 года: помощник органиста в церковном году
Композитор / Редакторы Гилберт М. Мартин; Раймонд Х. ХаанОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2011) стр.26
150 Прелюдий к гимнам Книга 1 Мелодия A — K: короткие и игровые пьесы в соответствии со всеми популярными сборниками гимнов
Композитор / редактор Джон ДжорданОпубликовано: Кевин Мэйхью Ltd. (2010) стр.120
PedalPoint, том 29, номер 2, январь, февраль, март 2009 г .: Для пианистов и органистов
Композитор / редактор Нил СтиппОпубликовано: Христианские ресурсы LifeWay Южного баптистского съезда (2009 г.) стр.3
Встречайте новое утро: фортепианная музыка для Адвента и Рождества
Композитор / редактор Рэйчел ЧапинОпубликовано: Издательство Concordia (2008) стр.13
Основная коллекция для церковного органиста: 55 вневременных фаворитов и современной классики
Композитор / Редакторы Джейн Холстейн; Дуглас Э.ВагнерОпубликовано: Издательская компания «Надежда» (2008) стр.65
Воплощенная тайна: 8 хоровых прелюдий
Композитор / редактор Дэвид МаксвеллОпубликовано: Издательство Concordia (2007) стр.10
Рождественские прелюдии для нового органиста: прелюдии с низким уровнем практики для Святых последних дней
Композитор / редактор Брент ЙоргенсенОпубликовано: Музыкальная корпорация Джекмана (2006) стр.14
Будь рядом со мной, Господь Иисус: Пять прелюдий к Адвенту, Рождеству и Крещению с огромным органом
Композитор / редактор Роберт ЛиндОпубликовано: Издательство Concordia (2005) стр.12
Рождественский подарок: практическая органная музыка на Рождество и Крещение
Композитор / Редакторы Майкл Ши; Роджер К. УилсонОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2005) стр.10
Журнал «Священный орган», выпуск 40, номер 2, ноябрь, декабрь 2005 г .: Помощник органиста в церковном году
Композитор / редактор Гилберт М.МартинОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2005) стр.24
Легкие прелюдии к гимнам для органа, Том 3: Musica Sacra
Композитор / редактор Кевин Дж. ХильдебрандОпубликовано: Издательство Concordia (2004 г.) стр.14
Эммануэль Бог с нами: Легкие рождественские размышления для органа
Композитор / Редакторы Питер Леман; Франклин РиттерОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2004 г.) стр.9
Явление силы твоей: гимны веры, обработанные для царя инструментов
Композитор / редактор Кэролайн ХэмлинОпубликовано: Музыка церковной улицы (2004) стр.86
83 Музыкальных подарка, часть 1: Вариации на тему гимнов — от Аберистуита до Хэнки
Композитор / Редакторы Адриенн Тиндалл; Роберт Дж. ПауэллОпубликовано: Дарси Пресс (2003) стр.34
Рождество с Алисой Джордан: Переложения для органа
Композитор / редактор Алиса ДжорданОпубликовано: Музыка Черч-стрит (2002) стр.28
Просто Рождество для органа: тринадцать фрагментов, призванных упростить время года
Композитор / редактор Юджин МаккласкиОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (2002) стр.17
Рождество в Аугсбургской органной библиотеке
Композитор / Редакторы Норма Амодт-Нельсон; Дэвид МакКинли УильямсОпубликовано: Аугсбургская крепость (2001) стр.23
The Organist Том 104, номер 5, ноябрь, декабрь 2000 г .: Служебная музыка для церковных органистов
Композитор / Редакторы Кэрол М. Джонсон; Стивен СкоттОпубликовано: Издательская компания Lorenz (2000) стр.40, 47
Последовательность рождественских гимнов: для органа
Композитор / редактор Джерри ван дер ПольОпубликовано: Модель H.У. Грей Компания (1999) стр.12
Тихое Рождество: Настройки для органа
Композитор / редактор Дуглас Э. ВагнерОпубликовано: Издательская компания «Надежда» (1999) стр.2
Consoliere Classic Volume III Адвент и Рождество: сборник лучшей органной музыки от Consoliere и Manualiere
Композитор / Редакторы Элисон Дж.Людеке; Роджер ХафОпубликовано: Всемирная библиотека публикаций, Inc. (1999) стр.19
Прелюдии органного гимна для цикла Адвента и Рождества
Композитор / редактор Стивен ВеберОпубликовано: Компания Х. В. Грея (1999) стр.6
Органные миниатюры: 200 коротких импровизаций на знакомые гимны
Композитор / редактор Июнь НиксонОпубликовано: Кевин Мэйхью Ltd. (1999) стр.39
Гимн прелюдий к Рождеству
Композитор / редактор Роберт Эдвард СмитОпубликовано: World Library Publications, Inc.(1998) стр.54
PedalPoint, том 18, номер 1, октябрь, ноябрь, декабрь 1998 года: церковная музыка и учебные пособия для пианистов и органистов
Композитор / Редакторы Шаррон Лион; Патрисия Лу ХаррисОпубликовано: Совет воскресной школы Южного баптистского съезда (1998 г.) стр.30
Семь трио на тему Рождественских гимнов Том 1: Для органа
Композитор / редактор Дэвид М. ЛаскиОпубликовано: Компания Х. В. Грея (1998) стр.9
Прелюдия к Рождеству: Пять знакомых гимнов в аранжировке для органа с унисонными голосами или инструментом
Композитор / редактор Дэвид М.CherwienОпубликовано: Summa Productions (1997) стр.10
Прелюдии к сезонным гимнам, том 3, Рождество, часть 2
Композитор / редактор Робин ДиндаОпубликовано: Издания Wayne Leupold, Inc. (1997) стр.10
За органом с Китом Чепменом
Композитор / редактор Кейт ЧепменОпубликовано: Публикации Warner Brothers, Inc. (1996) стр.42
11 сочинений для органа VI
Композитор / редактор Чарльз В.РудаОпубликовано: Издательство Concordia (1995) стр. 34, 40
The Organist, том 99, номер 5, ноябрь 1995 г .: Музыкальный ресурс для церковных органистов с легким обслуживанием
Композитор / Редакторы Грегг Сьюэлл; Джон М. РэслиОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1995) стр.48
Оксфордская книга рождественской органной музыки: составитель Роберт Гауэр
Композитор / Редакторы Роберт Гауэр; Марк БлатчлиОпубликовано: Издательство Оксфордского университета (1995) стр.23
Четыре медитации Кэрол
Композитор / редактор Гилберт М.МартинОпубликовано: Beckenhorst Press, Inc. (1994) стр.3
Трио гимнов для нового тома органиста: Партии мотивационной педали
Композитор / редактор Ричард ХадсонОпубликовано: Уэйн Леуполд Издания, Инк. (1994) стр.18
С Рождеством от Дайан Биш
Композитор / редактор Дайан Джойс БишОпубликовано: Музыкальная компания Фреда Бока (1994) стр.19
Портфолио органов, том 58, номер 2, ноябрь 1994 г .: двухмесячная антология для церковных органистов
Композитор / Редакторы Дороти Уэллс; Джеймс СаутбриджОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1994) стр.94
Библиотека органиста Том 18
Композитор / редактор Джеймс СаутбриджОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1994) стр.94
Сборник Алисы Джордан, том II: Мелодии из гимнов для органа
Композитор / редактор Алиса ДжорданОпубликовано: Belwin Mills Publishing Corporation (1993) стр.12
Фолио для священного органа № 46
Композитор / редактор Рекс КуриОпубликовано: Издательство «Лоренц» (1993) стр.33
Органные импровизации для адвентских и рождественских гимнов
Композитор / редактор Герре Эдвард ХэнкокОпубликовано: Hinshaw Music, Inc.(1992) стр.4
Журнал «Священный орган», том 27, номер 2, ноябрь 1992 г .: двухмесячная антология для церковных органистов
Композитор / Редакторы Джеймс Мэнсфилд; Лани СмитОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1992) стр.33
Рождественский сборник: для органа
Композитор / редактор Дэвид М.ЛаскиОпубликовано: Компания Х. В. Грея (1991) стр.37
Рождество приходит снова
Композитор / редактор Уилбур К. ХелдОпубликовано: MorningStar Music Publishers, Inc. (1991) стр.10
Колядки о Младенце Христе: Семь настроек Кэрол для сольного органа
Композитор / редактор Джанет ЛинкерОпубликовано: Beckenhorst Press, Inc.(1990) стр.15
Портфолио органов, том 54, номер 1, октябрь 1990 г .: двухмесячная антология для церковных органистов
Композитор / Редакторы Дороти Уэллс; Лани СмитОпубликовано: Издательство Лоренц (1990) стр.40
Библиотека органиста Том 10
Композитор / редактор Лани СмитОпубликовано: Издательство «Лоренц» (1990) стр.40
Работы по дереву на Рождество: Органные постановки рождественских гимнов
Композитор / редактор Дейл ВудОпубликовано: Пресса духовной музыки (1990) стр.25
Подарок гимнов: рождественские декорации для органа
Композитор / редактор Альбин С.WhitworthОпубликовано: Broadman Press (1989) стр.3
Колокольчики для рождественской органной музыки
Композитор / Редакторы Дороти Уэллс; Эстер С. ХиггинсОпубликовано: Издательская компания «Лоренц» (1989) стр.26
Хоральные варианты на тему двух ноэлей: Для органа
Композитор / редактор Франклин Д. ЭшдаунОпубликовано: Гарольд Фламмер Music Publishers Incorporated (1989) стр.2
Придите, все христиане, посвятите себя: для органа
Композитор / редактор Шаррон ЛионОпубликовано: Broadman Press (1989) стр.11
Вариации гимнов для церковного года: Музыка для органа Шэрон Э. Роджерс
Композитор / редактор Шэрон Элери РоджерсОпубликовано: Masters Music Publications, Inc. (1989) стр.14
Ноэль: Рождественские избранные для органа
Композитор / редактор Джойс ДжонсОпубликовано: Word Music Group, LLC (1989) стр.27
Аранжировки органных гимнов: Гилберт М. Мартин
Композитор / редактор Гилберт М. МартинОпубликовано: Издательская компания «Лоренц» (1989) стр.30
Портфолио органа, том 52, номер 1, октябрь 1988 г., День благодарения / Рождества: двухмесячная антология для церковных органистов
Композитор / Редакторы Дороти Уэллс; Дэвид ПэкстонОпубликовано: Издательство Лоренц (1988) стр.45
The Organist’s Companion Volume 11 Number 1 December 1987 General, Advent, Christmas, Epiphany: двухмесячный журнал качественной органной музыки для практичных церковных музыкантов
Композитор / Редакторы Уэйн Леупольд; Джанет КорреллОпубликовано: McAfee Music Corporation (1988) стр.4
Библиотека органиста Том 6
Композитор / редактор Дэвид ПэкстонОпубликовано: Издательство Лоренц (1988) стр.45
Органные соло
Композитор / редактор Пол МикельсонОпубликовано: Lexicon Music, Inc.(1986) стр.70
Рождественские куранты для органа
Композитор / Редакторы Дороти Уэллс; Джеймс СаутбриджОпубликовано: Издательство Лоренц (1985) стр.20
Рождественский альбом для органа
Композитор / редактор Гилберт М.МартинОпубликовано: Belwin Mills Publishing Corporation (1984) стр.97
Органный альбом Лоренца № 93: Волонтеры с тремя нотоносцами для церковного органа
Композитор / редактор Дороти УэллсОпубликовано: Издательская компания «Лоренц» (1983) стр.14
Восемь органных импровизаций
Композитор / редактор Эверетт АмосОпубликовано: Издательская компания «Надежда» (1982) стр.18
Хвала Господу Вседержителю: Органисту церкви
Композитор / редактор Дэвид ЛоуОпубликовано: Broadman Press (1982) стр.11
Прелюдия к гимнам Конкордии, том 3: Рождество: Cas — Gla
Композитор / Редакторы Герберт Готч; Джеймс ЭнгельОпубликовано: Издательство Concordia (1982) стр.12
The Organist, том 86, номер 5, ноябрь 1982 г., День благодарения и Рождества: выходящий раз в два месяца журнал для церковных органистов
Композитор / Редакторы Эдвард Бротон; Эстер С.ХиггинсОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1982) стр.44
Фолио для священного органа № 26
Композитор / редактор Стэнли Э. Сакстон,Опубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1982) стр.30
The Sacred Organ Journal Volume 17 Number 2, ноябрь 1982 г .: Антология для церковных органистов, выходящая раз в два месяца.
Композитор / Редакторы Говард Уэллс; Стэнли Э. Сакстон,Опубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1982) стр.30
PedalPoint, том 1, номер 1, октябрь, ноябрь, декабрь 1981 года: церковная музыка и учебные пособия для пианистов и органистов
Композитор / Редакторы Шаррон Лион; Альбин С.WhitworthОпубликовано: Совет воскресной школы Южного баптистского съезда (1981) стр.12
Медитации с курантами для органа
Композитор / редактор Дороти УэллсОпубликовано: Издательство Лоренц (1980) стр.9
Гимны благодарной похвалы: произвольные органные произведения, интерлюдии, модуляции и бесплатные гармонизации на известные мелодии гимнов
Композитор / редактор Алиса ДжорданОпубликовано: Broadman Press (1980) стр.32
Рождественские гимны у органа
Композитор / редактор Джон ИннесОпубликовано: Издательская компания «Надежда» (1979) стр.25
The Organist’s Companion Volume 2 Number 1 October 1979 General, Advent, Christmas, Epiphany: двухмесячный журнал качественной органной музыки для практичных церковных музыкантов
Композитор / Редакторы Уэйн Леупольд; Алиса ДжорданОпубликовано: McAfee Music Corporation (1979) стр.23
Кэрол прелюдии: восемь прелюдий на традиционные гимны для органа
Композитор / редактор Роберт Эдвард СмитОпубликовано: Александр Броуд, Inc.(1978) стр.16
Звуки Рождества: Для органа
Композитор / Редакторы Дороти Уэллс; Джеймс СаутбриджОпубликовано: Издательство «Лоренц» (1978) стр.36
Сезон и время: Органные прелюдии: Общая рождественская пасхальная вечеря Господня
Композитор / редактор Алиса ДжорданОпубликовано: Broadman Press (1977) стр.38
Рождество для органа:
Композитор / редактор Кейт ЧепменОпубликовано: Музыкальная корпорация McAfee (1976) стр.13
Портфолио органа, том 39, номер 1, октябрь 1975 г .: двухмесячная антология для церковных органистов
Композитор / Редакторы Лани Смит; Джеймс СаутбриджОпубликовано: Издательство Лоренц (1975) стр.8
Рождественские настроения № 2: легкая органная музыка для поклонения
Композитор / Редакторы Роджер С. Уилсон; Роберт Дж. ХьюзОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1974) стр.40
The Organist Volume 77 Number 5, ноябрь, декабрь 1973 г .: выходящее раз в два месяца издание для церковных органистов
Композитор / редактор Роджер С.УилсонОпубликовано: Издательство «Лоренц» (1973) стр.42, 44
Ноэль Прелюдии: Для церковного органиста
Композитор / редактор Уильям ИрвинОпубликовано: Публикации указателя, Inc. (1972) стр.13
Посвящения евангельских гимнов — номер два: четырнадцать транскрипций для органа — стандартная или спинетная клавиатура
Композитор / Редакторы Дороти Уэллс; Роджер К. УилсонОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1971) стр.12
49 священных мелодий: для всех органов
Композитор / Редакторы Грегори П.Кон; Джонатан Э. СпилманОпубликовано: Г. Ширмер, Inc. (1970) стр.39
Органный альбом Лоренца Том 54: Добровольные выступления с тремя сотрудниками для церковного органа
Композитор / редактор Лани СмитОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1970) стр.6
Десять рождественских исполнителей органа на знакомых гимнах: с регистрацией Хаммонда
Композитор / редактор Гордон ЯнгОпубликовано: Компания Теодора Прессера (1970) стр.20
Портфолио органа, том 34, номер 1, октябрь 1970 г .: двухмесячная антология для церковных органистов
Композитор / Редакторы Лани Смит; Уильям Дж.КиркпатрикОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1970) стр.6
Церковный год номер два: Легкие добровольные пожертвования органов для богослужения в церкви
Композитор / Редакторы Гилберт М. Мартин; Роджер К. УилсонОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1969) стр.4
The Organist Volume 73 Number 5, ноябрь, декабрь 1969 г .: выходящее раз в два месяца издание для церковных органистов
Композитор / Редакторы Роджер С. Уилсон; Уильям Дж. КиркпатрикОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1969) стр.46
20 Службы для церковного органиста: Новые интерпретации известных гимнов.. . Подходит для церкви или дома
Композитор / редактор Сэм ЭллсонОпубликовано: Хэл Леонард Publishing Corporation (1968) стр.32
Десять прелюдий к гимнам для медитации и хвалы для органа
Композитор / редактор Эмма Лу ДимерОпубликовано: Карл Фишер, Inc.(1967) стр.15
Рождественские размышления: лучшие праздничные мероприятия на все времена года
Композитор / редактор Честер НордманОпубликовано: Shattinger Publications, Inc. (1966 г.) стр.2
Ноэль Прелюдии
Композитор / редактор Гордон ЯнгОпубликовано: Гарольд Фламмер Music Publishers Incorporated (1966) стр.21
Вариации праздничного гимна на церковный год: Музыка для органа
Композитор / редактор Шэрон Элери РоджерсОпубликовано: Пресса духовной музыки (1965) стр.14
Гимн Мелодии Медитации для органа (№ 1): С регистрацией Хаммонда
Композитор / редактор Жанна Э.ШафферОпубликовано: Broadman Press (1962) стр.32
Стандартные гимны и вариации для органа: для совместного пения
Композитор / редактор Аллен ДжеймсОпубликовано: Издательство Lorenz Publishing Company (1962) стр.32
Четыре простых рождественских богослужения для церковного органиста: зарегистрировано для всех органов
Композитор / редактор Сэм ЭллсонОпубликовано: Хэл Леонард Publishing Corporation (1961) стр.28
Гимн Медитации Ван Денмана Томпсона No.3: Для органа
Композитор / редактор Шарлотта Л. КохОпубликовано: Издательство Лоренц (1961) стр.15
Легкие рождественские импровизации: для органа Hammond с оформлением органа
Композитор / редактор Вирджиния Кэррингтон ТомасОпубликовано: Музыкальная корпорация Этель Смит (1949) стр.11
Колыбельная песня
СтранаUnited StatesAfghanistanÅland IslandsAlbaniaAlgeriaAmerican SamoaAndorraAngolaAnguillaAntarcticaAntigua & BarbudaArgentinaArmeniaArubaAustraliaAustriaAzerbaijanBahamasBahrainBangladeshBarbadosBelarusBelgiumBelizeBeninBermudaBhutanBoliviaBosnia & HerzegovinaBotswanaBouvet IslandBrazilBritish Индийский океан TerritoryBritish Виргинские IslandsBruneiBulgariaBurkina FasoBurundiCambodiaCameroonCanadaCape VerdeCayman IslandsCentral африканских RepublicChadChileChinaChristmas IslandCocos (Килинг) IslandsColombiaComorosCongo — BrazzavilleCongo — KinshasaCook IslandsCosta RicaCôte d’IvoireCroatiaCubaCyprusCzechiaDenmarkDjiboutiDominicaDominican RepublicEcuadorEgyptEl SalvadorEquatorial GuineaEritreaEstoniaEswatiniEthiopiaFalkland IslandsFaroe IslandsFijiFinlandFranceFrench GuianaFrench PolynesiaFrench Южный TerritoriesGabonGambiaGeorgiaGermanyGhanaGibraltarGreeceGreenlandGrenadaGuadeloupeGuamGuatemalaGuernseyGuineaGuinea-BissauGuyanaHaitiHeard & McDonald IslandsHondurasHong Kong SAR ChinaHungaryIcelan dIndiaIndonesiaIranIraqIrelandIsle из ManIsraelItalyJamaicaJapanJerseyJordanKazakhstanKenyaKiribatiKuwaitKyrgyzstanLaosLatviaLebanonLesothoLiberiaLibyaLiechtensteinLithuaniaLuxembourgMacao SAR ChinaMadagascarMalawiMalaysiaMaldivesMaliMaltaMarshall IslandsMartiniqueMauritaniaMauritiusMayotteMexicoMicronesiaMoldovaMonacoMongoliaMontenegroMontserratMoroccoMozambiqueMyanmar (Бирма) NamibiaNauruNepalNetherlandsNew CaledoniaNew ZealandNicaraguaNigerNigeriaNiueNorfolk IslandNorthern Mariana IslandsNorth KoreaNorth MacedoniaNorwayOmanPakistanPalauPalestinian TerritoriesPanamaPapua Новый GuineaParaguayPeruPhilippinesPitcairn IslandsPolandPortugalQatarRéunionRomaniaRussiaRwandaSamoaSan MarinoSão Tomé & PríncipeSaudi ArabiaSenegalSerbiaSeychellesSierra LeoneSingaporeSlovakiaSloveniaSolomon IslandsSomaliaSouth AfricaSouth Грузия и Южные Сандвичевы IslandsSouth KoreaSpainSri LankaSt.BarthélemySt. Елена Китс и Невис LuciaSt. MartinSt. Pierre & MiquelonSt. Винсент и ГренадиныСуданСуринамСвальбард и Ян-МайенШвецияШвейцарияСирияТайваньТаджикистанТанзанияТаиландТимор-ЛештиТогоТокелаТонгаТринидад и ТобагоТунисТурцияТуркменистанТуркс и Кайкосские островаУкраина Украина, Украина Внешние острова Виргинские островаУзбекистанВануатуВатиканВенесуэлаВьетнамУоллис и ФутунаЗападная СахараЙеменЗамбияЗимбабве
Iamthemorning выпустили новый клип на Cradle Song
Российский камерный прог дуэт Iamthemorning выпустил новый клип на песню Cradle Song .Он взят из их нового четырехтрекового EP Counting The Ghosts от 4 декабря. Самостоятельно выпущенный EP был записан изолированно в Великобритании, России и Канаде и включает две новые оригинальные песни от дуэта Марьяны Семкиной и Глеба Колядина, а также двух традиционных рождественских хоровых произведений, переосмысленных группой.
« Cradle Song появился из ниоткуда, всего за пару недель до того, как мы начали запись», — говорит Семкина. «Я останавливался в Лондоне у Bunhill Burial Grounds и часто проходил мимо могилы Уильяма Блейка, и в последнее время я также читал много его работ, поэтому я думаю, что именно поэтому я стилизовал его в его честь, даже не задумываясь, и назвал его соответствующим образом.
«На самом деле я не собирался ничего писать — я одолжил электрогитару у друга, и это был первый раз, когда я действительно играл на ней. И когда я все настраивал, что-то просто пришло ко мне, и я записал это и отправил его Глебу — больше для того, чтобы он проверил звук гитары, чем сама песня, но он посоветовал нам использовать ее в выпуске. Конечно, после него она приобрела совершенно новое измерение, и Влад добавил все, что превратило мою случайную демку в настоящую композицию.
«Мы сделали видео для этого, разбросанное по трем странам, Великобритании, России и Канаде, как можно лучше из наших уютных пузырей изоляции.Я думаю, что уют проявляется и в музыке, и в видео, и это актуально для времени, поэтому я доволен тем, как все получилось. Наш постоянный соавтор Эггор Кри помог нам навести порядок ».
В других треках EP дуэт добавляет свой собственный поворот к двум традиционным праздничным песням, гимну 12 века Veni Veni Emmanuel, , в котором Марьяна поет на латыни. , были вдохновлены работами Бенджамина Бриттена Более современная работа I Wonder As I Wonder , которая, как считалось, была собрана Джоном Джейкобом Найлсом в 1933 году у молодой странствующей евангелистки Энни Морган.
«Эта аранжировка основана на аранжировке Джона Раттера, но снова адаптирована к характеру музыки, которую мы делаем», — говорит Семкина.
Предзаказ Counting The Ghosts .
Колыбельная песня (1933) — Классические фильмы Тернера
Сводка
В Испании красивая женщина-сирота Джоанна оставляет свою любимую приемную семью, чтобы присоединиться к церкви Св.Марии и стать монахиней. Единственный контакт монастыря с внешним миром — через врача, однако монахиням строго запрещено показывать свое лицо даже ему. Познакомившись с Джоанной до того, как она вошла в монастырь, он видит, что годы торжественной монастырской жизни частично подавили ее дух. Когда ребенка оставляют в торно-колесе, вращающейся двери, где традиционно оставляют еду, Джоанна немедленно берет ребенка. Хотя викария выступает против сохранения ребенка, врач предлагает официально усыновить девочку, поэтому монастырь соглашается ее воспитать.Девушка, Тереза, растет под нежной заботой Джоанны и приносит новую жизнь монастырю. На семнадцатилетие доктор привозит Терезе красивое платье из Мадрида. Джоанна расстроена вторжением из внешнего мира и боится потерять свою «дочь». Другая монахиня, Марселла, сообщает ей, что ее любовь к Терезе стала эгоистичной, но доктор считает, что она просто переживает испытания материнства. После того, как Джоанна самоотверженно призывает Терезу исследовать мир за пределами монастыря, доктор берет Терезу, чтобы увидеть строительство железнодорожного вокзала, где она сражается с мастером Антонио Пересом.После ухаживания Тереза принимает предложение Антонио руки и сердца, и монахини заняты шитьем модного свадебного платья. Джоанна снова жертвует своим желанием стать свидетелем свадьбы Терезы, чтобы они могли пожениться раньше матери Антонио, которая является инвалидом и не может приехать в монастырь из Мадрида. Когда они печально прощаются, монахини исполняют желание Антонио, чтобы он мог увидеть их лица, прежде чем он заберет Терезу. После отъезда монахини возвращаются к своей жизни в торжественной молитве.
.
Leave a Reply