О рыбаке и рыбке гримм: Сказка о рыбаке и его жене
Сказка о рыбаке и его жене
Русские народные аудиосказки
- Волшебные (62)
- Про животных (42)
- Бытовые (27)
- Русские народные аудиосказки (все) (131)
Русские аудиосказки
- Бианки В.В. (31)
- Козлов С.Г. (29)
- Абрамцева Н.К. (27)
- Сутеев В.Г. (23)
- Прокофьева С.Л. (22)
- Пляцковский М.С. (20)
- Усачёв А.А. (20)
- Бажов П.П. (17)
- Мамин-Сибиряк Д.Н. (14)
- Толстой А.Н. (13)
- Заходер Б.В. (12)
- Михалков С.В. (12)
- Салтыков-Щедрин М.Е. (12)
- Остер Г.Б. (12)
- Успенский Э.Н. (10)
- Иванов А.А. (9)
- Пушкин А.С. (8)
- Цыферов Г. (7)
- Онисимова О. (7)
- Берестов В.Д. (6)
- Одоевский В.Ф. (6)
- Пермяк Е.А. (4)
- Крюкова Т.Ш. (3)
- Огурцова Л.В. (3)
- Катаев В.П. (2)
- Телешов Н.Д. (2)
- Маркин Г. (1)
- Епифановы А. и А. (1)
- Волков А. (0)
- Русские аудиосказки (все) (333)
Зарубежные аудиосказки
- Ганс Христ. Андерсен (54)
- Братья Гримм (50)
- Дональд Биссет (25)
- Харрис Д.Ч. (24)
- Родари Дж. (12)
- Киплинг Р. (11)
- Хогарт Энн (11)
- Астрид Линдгрен (11)
- Шарль Перро (11)
- Уайльд О. (6)
- Стюарт П. (4)
- Вильгельм Гауф (4)
- Поттер Б. (1)
- Топелиус С. (1)
- Зарубежные аудиосказки (все) (225)
Сборник аудиосказок
- Сказки Диснея (47)
- Сказки-мультфильмы (40)
- Классические шедевры (9)
- Любимые сказки (6)
- Сборник аудиосказок (все) (102)
Аудиосказки народов мира
- Британские аудио-и (44)
- Белорусские аудио-и (32)
- Восточные аудио-и (31)
- Латышские аудио-и (22)
- Украинские аудио-и (19)
- Скандинавские аудио-и (17)
- Арабские аудио-и (3)
- Аудиосказки народов мира (все) (168)
У Золотой рыбки есть старшая сестра!!!Немецкая рыба камбала Братьев Гримм
«Сказка о рыбаке́ и рыбке» — сказка Александра Сергеевича Пушкина. Написана 14 октября 1833 года.
«Сказка о рыбаке и его жене»-сказка Братьев Гримм-опубликована в 1812! Я сравнила две эти сказки, завтра выложу фото моего произведения.О РЫБАКЕ И ЕГО ЖЕНЕ
приятного чтения!Рыбак с женою жили в дрянной лачужке у самого моря. Рыбак ходил каждый день на море и удил рыбу. Так и сидел он однажды за ужением, и все смотрел на блестящие волны — сидел да посиживал.
Вдруг удочка его погрузилась на дно глубоко-глубоко, и когда он ее стал вытаскивать, то выволок вместе с нею и большую камбалу.
И сказала ему рыбина: «Слышь-ка, рыбак, прошу тебя, отпусти меня на волю: я не настоящая камбала, я — завороженный принц. Ну, что тебе в том, что ты меня съешь? Я тебе не по вкусу придусь; лучше брось меня опять в воду, отпусти меня на простор». — «Ну, — сказал рыбак, — напрасно ты и столько слов потратила; я бы и без того, конечно, отпустил на свободу такую рыбину, которая понашему говорить может». И с этими словами он отпустил рыбину в воду, и пошла камбала на дно, оставляя следом по себе в воде кровавую струйку. Посмотрел рыбак, да и поплелся к жене в свою лачужку.
«Что же, муженек, — сказала жена, — или ты сегодня ничего не поймал?» — «Нет, — сказал рыбак, — я сегодня изловил камбалу, и она мне сказала, что она не камбала, а завороженный принц; ну, я и отпустил ее опять в море». — «Так разве же ты себе у нее ничего не выпросил?» — сказала жена. «Нет, да и чего же мне у ней просить?» — «Ах, — сказала жена, — да ведь нам же так скверно живется в этой лачужке, и вони, и грязи у нас вдоволь; выпросил бы нам у нее избушку получше. Ступай-ка да вызови ее из моря: скажи ей, что нам нужна изба понаряднее, и она наверно даст нам ее». — «Ах, — сказал рыбак, — ну что я там еще пойду шляться!» — «Да ведь ты же ее изловил и опять на волю выпустил — она для тебя наверно все сделает».
Не хотелось рыбаку идти, но не хотелось и жене перечить — и поплелся он к морю.
Когда пришел он на море, море потемнело, и волны уже не так блестели, как утром. Подошел он и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
Приплыла к нему камбала и сказала: «Ну, что ж тебе надобно?» — «Да вот, — сказал рыбак, — я-то тебя сегодня изловил, так жена-то моя говорит, будто я должен у тебя что-нибудь себе выпросить. Не хочет, вишь, она больше жить в лачужке, в избу хочет на житье перейти». — «Ну, ступай, — сказала камбала, — все тебе будет».
Пошел рыбак домой и видит — жена-то его уж не в лачужке, а на месте лачужки стоит нарядная изба, и его жена сидит перед избою на скамье.
И взяла его жена за руку, и сказала ему: «Войди-ка сюда да посмотри — теперь нам жить-то будет гораздо лучше».
И вошли они в избу: в избе просторные сени и большая комната, и покойчик, в котором их кровать стоит, и чулан с кладовою, и везде-то полки, и на полках-то всякого добра наставлено, и оловянной, и медной посуды — все необходимое. А позади дома небольшой дворик с курами и утками и маленький садик с зеленью и овощами. «Посмотри-ка, — сказала жена, — разве это не хорошо?» — «Да, — сказал рыбак, — мы теперь заживем припеваючи». — «А вот посмотрим», — сказала жена. После этого они поужинали и пошли спать.
Так прошло недели с две, и сказала жена: «Слышь-ка, муженек, изба-то нам уж очень тесна, а двор и сад слишком малы; твоя камбала могла бы нам и побольше дом подарить. Я бы хотела жить в большом каменном замке; ступайка к камбале, проси, чтобы подарила нам каменный замок». — «Ах, жена, жена! — сказал рыбак. — Нам и в избе хорошо. Ну, как мы будем жить в замке?» — «Ах, что ты понимаешь? Ступай к камбале: она все это может сделать». — «Нет, жена! — сказал рыбак. — Камбала только что дала нам избу; не могу я к ней сейчас же опять идти: ведь она, пожалуй, может и разгневаться». — «Да ступай же! — сказала жена. — Она все это может сделать и сделает охотно. Ступай!»
У рыбака куда как тяжело было на сердце, он и идти не хотел; он сказал самому себе: «Этак делать не следует!» — и под конец все же пошел.
Когда он пришел к морю, море изрядно потемнело и стало иссиня-серым и не было уже таким светлым и зеленоватым, как прежде, однако же еще не волновалось. Тогда он подошел и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
«Ну, чего еще она хочет?» — спросила камбала. «Да вот, — сказал рыбак не без смущения, — она хочет жить в большом каменном замке». — «Ступай к ней, вон она стоит перед дверьми», — сказала камбала. Повернул рыбак к дому, стал подходить — и видит перед собою большой каменный дворец, а жена его стоит на крыльце и собирается войти во дворец; и взяла его за руку и сказала: «Войдем со мною вместе».
Вошли и видят, что полы все в замке выстланы мраморными плитами и везде множество слуг, которые отворяли перед ними двери настежь; и стены-то все блестели, обитые прекрасными обоями, а в покоях везде и стулья, и столы золоченые, и хрустальные люстры спускаются с потолка, и всюду ковры разостланы; всюду столы ломятся от яств и самых лучших вин.
А позади замка большой двор с конюшнею и коровником; и экипажи в сараях стоят самые лучшие. Был там сверх того большой и прекрасный сад с красивейшими цветами и плодовыми деревьями, и парк тянулся, по крайней мере, на полмили от замка, полный оленей, диких коз и зайцев, и всего, чего душа пожелает.
«Ну-ка, — сказала довольная жена, — разве все это не прекрасно?» — «О да! — сказал рыбак. — На этом мы и остановимся, и станем жить в этом чудесном замке; теперь у нас всего вдоволь». — «А вот посмотрим да подумаем», — сказала жена. С этим они и спать легли.
На другое утро жена проснулась первая, когда уж совсем рассвело, и из своей постели стала осматривать благодатную страну, которая простиралась кругом замка.
Муж все еще спал и не шевелился, и она, толкнув его локтем в бок, сказала: «Муженек, вставай да глянь-ка в окошко. Надумалось мне — отчего бы нам не быть королем да королевой над всею этою страною? Сходи ты к рыбине, скажи, что хотим быть королями». — «Ах, матушка, — сказал рыбак, — ну, как это мы будем король да королева? Я никак не могу королем быть!» — «Ну, коли ты не можешь быть королем, так я могу быть королевой. Ступай к рыбине, скажи, что хочу быть королевой». — «Ах, жена! Ну, где ж тебе быть королевой? Я этого ей и сказать не посмею!» — «А почему бы не сказать? — крикнула жена. — Сейчас же ступай — я должна быть королевой!»
Пошел рыбак от жены и был очень смущен тем, что его жена задумала попасть в королевы. «Не следовало бы такто, не следовало бы!» — думал он про себя. И не хотел идти к морю, однако пошел-таки. И когда пришел к морю, море было свинцово-серое и волновалось, и воды его были мутны.
Стал он на берегу и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
«Ну, чего там еще хотите?» — спросила камбала. «Ах, — сказал рыбак, — да ведь жена-то хочет королевой быть!» — «Ступай домой, будет по воле ее», — сказала камбала.
Пошел рыбак домой — и видит, что замок разросся и стал гораздо обширнее, и ворота у замка большие, красивые; а у входных дверей стоит стража, и везде кругом много солдат с барабанами и трубами. Вошел во дворец, видит — везде мрамор да позолота, и бархат, и большие сундуки с золотом. Открылись перед ним настежь и двери залы, где весь двор был в сборе, и увидел он жену свою на высоком золотом троне с алмазами, в большой золотой короне, а в руках у нее скипетр из чистого золота с драгоценными камнями, а по обе стороны ее по шести девиц в ряд, одна другой красивее.
Стал он перед женою и сказал: «Ну, вот, женушка, ты теперь и королевой стала!» — «Да, — сказала она, — я теперь королева!»
Постоял он против нее, помялся, поглазел на нее и сказал: «А что, женушка, небось хорошо в королевах-то быть? Чай, теперь уж ничего не пожелаешь!» — «Нет, муженек, — сказала жена с тревогою, — соскучилась я быть королевой и не хочу больше. Поди, скажи рыбине, что я вот теперь королева, а хочу быть кайзером». — «Ах, женушка! Ну, на что тебе быть кайзером!» — «Муж! Ступай к рыбине: хочу быть кайзером!» — «Ах, да нет же! — отвечал рыбак. — Кайзером она не может тебя сделать, и я ей об этом и слова замолвить не посмею; ведь королей-то много, а кайзер-то один! Наверно знаю, что не может она тебя кайзером сделать — и не может, и не может!» — «Что такое? Я королева, а ты мой муж — и смеешь мне перечить? Сейчас пошел туда! Могла меня рыбина королевой сделать, сможет сделать и кайзером! Слышишь, хочу быть кайзером! Сейчас пошел к рыбине!»
Вот и должен он был пойти. И идучи к морю, он крепко тревожился и все думал про себя: «К плохому дело идет! Кайзером быть захотела — уж это совсем бессовестно! Надоест она своей дурью рыбинке!»
В этих думах подошел он к морю; а море-то совсем почернело и вздулось, и ходили по нему пенистые волны, и ветер свистал так, что рыбаку было страшно. Стал он на берегу и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
«Ну, чего она еще хочет?» — сказала камбала. «Ах, камбала-матушка! Жена-то теперь кайзером быть хочет!» — «Ступай к ней, — сказала рыбка, — будет по ее воле».
Пошел рыбак домой — и видит перед собой громадный замок, весь из полированного мрамора, с алебастровыми статуями и золочеными украшениями. Перед входом в замок маршируют солдаты, в трубы трубят и бьют в барабаны; а внутри замка бароны и графы, и герцоги расхаживают вместо прислуги: они перед ним и двери отперли (и двери-то из чистого золота!). И когда он вошел в залу, то увидел жену свою на троне высоком-превысоком, из литого золота; на голове у нее золотая корона в три локтя вышиной, вся усыпанная брильянтами и яхонтами; в одной руке у нее скипетр, а в другой — держава; и по обе стороны трона стоят в два ряда стражники, один красивее другого, и выстроены по росту — от самого громадного верзилы до самого маленького карлика, с мизинчик.
А перед троном стоят князья и герцоги.
Стал перед женой муж и сказал: «Ну, женушка, ты теперь кайзер?» — «Да, я теперь кайзер!» Посмотрел он на нее, полюбовался и сказал: «Небось, женушка, хорошо быть кайзером?» — «Ну, чего ты там стал? — сказала жена. — Я теперь кайзер, а хочу быть папой. Ступай, проси рыбину». — «Ах, женушка! Чего ты еще захотела? Папой ты быть не можешь: папа один на весь крещеный мир! Этого и рыбинка не может сделать». — «Муж! — сказала она. — Я хочу быть папой! Сейчас ступай к морю! Сегодня же хочу быть папой!» — «Нет, женушка, этого не смею я сказать рыбине! Это и нехорошо, да и слишком уж дерзко: папой не может тебя камбала сделать!» — «Коли могла кайзером сделать, сможет и папой! — сказала жена. — Сейчас пошел к морю! Я кайзер, а ты — мой муж! Пойдешь или нет?» Перепугался он и пошел, и совсем упал духом; дрожал, как в лихорадке, и колени у него сами подгибались.
Когда подошел он к морю, сильный ветер дул с моря, погоняя облака на небе, и было сумрачно на западе: листья срывало с деревьев, а море плескалось и шумело, ударяясь о берег, и видны были на нем вдали корабли, которые раскачивались и колыхались на волнах. Но все же на небе еще был заметен клочок лазури, хоть и явно было, что с юга надвигается буря. Вышел он на берег, совсем перепуганный, и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
«Ну, чего она еще хочет? — сказала камбала. «Ох, — проговорил рыбак, — хочет она папою быть!» — «Ступай к ней; будет по ее воле», — сказала камбала.
Пошел он обратно и, когда пришел, то увидел перед собою громадную кирху, кругом обстроенную дворцами. Едва пробился он сквозь толпу народа.
А внутри кирхи все было освещено тысячами и тысячами свечей, и жена его в одежде из чистого золота сидела на высочайшем троне, а на голове у ней были три большие золотые короны. Кругом ее толпилось много всякого духовенства, а по обе стороны трона стояли в два ряда свечи — от самой большой, толщиной с доброе бревно, до самой маленькой, грошовой свечурочки. А кайзеры и короли стояли перед ней на коленях и целовали ее туфлю.
«Женушка, — сказал рыбак, посмотревши на жену, — да ты, видно, папа?» — «Да, я теперь папа!»
Смотрел он, смотрел на нее, и казалось ему, что он смотрит на солнышко красное. Немного спустя и говорит он ей: «Ах, женушка, небось хорошо тебе папой быть?» А она сидела перед ним прямо и неподвижно, словно деревянная, и не двигалась, не трогалась с места. И сказал он: «Женушка! Ну, теперь, чай, довольна? Теперь ты папа и уж ничем больше не можешь быть?» — «А вот еще подумаю», — сказала жена.
И затем они отправились спать; но она все еще не была довольна, и ее алчность не давала ей уснуть, и все-то она думала, чем бы ей еще можно быть.
Муж, набегавшись за день, спал отлично и крепко, а жена, напротив того, совсем не могла заснуть и все ворочалась с боку на бок, и все придумывала, чего бы ей еще пожелать, и ничего придумать не могла.
А между тем дело шло к восходу солнца, и когда она увидала зарю, то пододвинулась к самому краю кровати и стала глядеть из окна на восходящее солнце…
«А, — подумала она, — да разве же я не могу тоже повелевать и солнцу, и луне, чтобы они восходили?»
«Муж, а муж! — сказала она и толкнула его локтем под ребра. — Проснись! Ступай опять к рыбине и скажи, что я хочу быть самим Богом!»
Муж еще не совсем очнулся от сна, однако же так перепугался этих слов, что с кровати свалился. Ему показалось, что он ослышался; он стал протирать себе глаза и сказал: «Ах, женушка, что это ты такое сказала?» — «Муженек, — сказала она, — я не могу повелеть ни солнцу, ни месяцу, чтобы они восходили, да и видеть того не могу, как солнце и месяц восходят, и покойна ни на час не буду, пока не дано мне будет самой повелевать и солнцем, и месяцем!»
И так на него посмотрела, что его мороз по коже продрал. «Сейчас же ступай туда! Я хочу быть самим Богом!» — «Ах, женушка! — воскликнул рыбак и пал перед нею на колени. — Да ведь этого камбала не может сделать! Кайзером и папой она еще могла тебя сделать; так вот и прошу я тебя, образумься, останься папой!»
Тут она пришла в ярость, волосы у ней взъерошились на голове, и она крикнула во все горло: «Не смей со мною так говорить! Не смей! Сейчас проваливай!»
Тогда он мигом собрался и побежал к морю, словно помешанный. А на море бушевала буря, да такая, что он еле на ногах держался: дома и деревья падали, и горы тряслись, и осколки скал, обрываясь, скатывались в море, и небо было черным-черно, и гром гремел, и молния блистала, и волны ходили по морю, похожие на горы, увенчанные белою пеною. Выйдя на берег, он закричал во весь голос, и все же не мог расслышать даже собственных слов:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
«Ну, чего же еще она хочет?» — спросила камбала. «Ах, — пролепетал он, — она хочет быть самим Господом Богом». — «Ступай же к ней — она опять сидит в своей лачуге».
Там они еще и по сегодня сидят да посиживают, на море синее поглядывают.
Сказка о рыбаке и его жене — Братья Гримм
Рыбак с женою жили в дрянной лачужке у самого моря. Рыбак ходил каждый день на море и удил рыбу. Так и сидел он однажды за ужением, и все смотрел на блестящие волны — сидел да посиживал.
Вдруг удочка его погрузилась на дно глубоко-глубоко, и когда он ее стал вытаскивать, то выволок вместе с нею и большую камбалу.
И сказала ему рыбина: «Слышь-ка, рыбак, прошу тебя, отпусти меня на волю: я не настоящая камбала, я — завороженный принц. Ну, что тебе в том, что ты меня съешь? Я тебе не по вкусу придусь; лучше брось меня опять в воду, отпусти меня на простор». — «Ну, — сказал рыбак, — напрасно ты и столько слов потратила; я бы и без того, конечно, отпустил на свободу такую рыбину, которая по-нашему говорить может». И с этими словами он отпустил рыбину в воду, и пошла камбала на дно, оставляя следом по себе в воде кровавую струйку. Посмотрел рыбак, да и поплелся к жене в свою лачужку.
«Что же, муженек, — сказала жена, — или ты сегодня ничего не поймал?» — «Нет, — сказал рыбак, — я сегодня изловил камбалу, и она мне сказала, что она не камбала, а завороженный принц; ну, я и отпустил ее опять в море». — «Так разве же ты себе у нее ничего не выпросил?» — сказала жена. «Нет, да и чего же мне у ней просить?» — «Ах, — сказала жена, — да ведь нам же так скверно живется в этой лачужке, и вони, и грязи у нас вдоволь; выпросил бы нам у нее избушку получше. Ступай-ка да вызови ее из моря: скажи ей, что нам нужна изба понаряднее, и она наверно даст нам ее». — «Ах, — сказал рыбак, — ну что я там еще пойду шляться!» — «Да ведь ты же ее изловил и опять на волю выпустил — она для тебя наверно все сделает».
Не хотелось рыбаку идти, но не хотелось и жене перечить — и поплелся он к морю.
Когда пришел он на море, море потемнело, и волны уже не так блестели, как утром. Подошел он и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
Приплыла к нему камбала и сказала: «Ну, что ж тебе надобно?» — «Да вот, — сказал рыбак, — я-то тебя сегодня изловил, так жена-то моя говорит, будто я должен у тебя что-нибудь себе выпросить. Не хочет, вишь, она больше жить в лачужке, в избу хочет на житье перейти». — «Ну, ступай, — сказала камбала, — все тебе будет».
Пошел рыбак домой и видит — жена-то его уж не в лачужке, а на месте лачужки стоит нарядная изба, и его жена сидит перед избою на скамье.
И взяла его жена за руку, и сказала ему: «Войди-ка сюда да посмотри — теперь нам жить-то будет гораздо лучше».
И вошли они в избу: в избе просторные сени и большая комната, и покойчик, в котором их кровать стоит, и чулан с кладовою, и везде-то полки, и на полках-то всякого добра наставлено, и оловянной, и медной посуды — все необходимое. А позади дома небольшой дворик с курами и утками и маленький садик с зеленью и овощами. «Посмотри-ка, — сказала жена, — разве это не хорошо?» — «Да, — сказал рыбак, — мы теперь заживем припеваючи». — «А вот посмотрим», — сказала жена. После этого они поужинали и пошли спать.
Так прошло недели с две, и сказала жена: «Слышь-ка, муженек, изба-то нам уж очень тесна, а двор и сад слишком малы; твоя камбала могла бы нам и побольше дом подарить. Я бы хотела жить в большом каменном замке; ступай-ка к камбале, проси, чтобы подарила нам каменный замок». — «Ах, жена, жена! — сказал рыбак. — Нам и в избе хорошо. Ну, как мы будем жить в замке?» — «Ах, что ты понимаешь? Ступай к камбале: она все это может сделать». — «Нет, жена! — сказал рыбак. — Камбала только что дала нам избу; не могу я к ней сейчас же опять идти: ведь она, пожалуй, может и разгневаться». — «Да ступай же! — сказала жена. — Она все это может сделать и сделает охотно. Ступай!»
У рыбака куда как тяжело было на сердце, он и идти не хотел; он сказал самому себе: «Этак делать не следует!» — и под конец все же пошел.
Когда он пришел к морю, море изрядно потемнело и стало иссиня-серым и не было уже таким светлым и зеленоватым, как прежде, однако же еще не волновалось. Тогда он подошел и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
«Ну, чего еще она хочет?» — спросила камбала. «Да вот, — сказал рыбак не без смущения, — она хочет жить в большом каменном замке». — «Ступай к ней, вон она стоит перед дверьми», — сказала камбала. Повернул рыбак к дому, стал подходить — и видит перед собою большой каменный дворец, а жена его стоит на крыльце и собирается войти во дворец; и взяла его за руку и сказала: «Войдем со мною вместе».
Вошли и видят, что полы все в замке выстланы мраморными плитами и везде множество слуг, которые отворяли перед ними двери настежь; и стены-то все блестели, обитые прекрасными обоями, а в покоях везде и стулья, и столы золоченые, и хрустальные люстры спускаются с потолка, и всюду ковры разостланы; всюду столы ломятся от яств и самых лучших вин. А позади замка большой двор с конюшнею и коровником; и экипажи в сараях стоят самые лучшие. Был там сверх того большой и прекрасный сад с красивейшими цветами и плодовыми деревьями, и парк тянулся, по крайней мере, на полмили от замка, полный оленей, диких коз и зайцев, и всего, чего душа пожелает.
«Ну-ка, — сказала довольная жена, — разве все это не прекрасно?» — «О да! — сказал рыбак. — На этом мы и остановимся, и станем жить в этом чудесном замке; теперь у нас всего вдоволь». — «А вот посмотрим да подумаем», — сказала жена. С этим они и спать легли.
На другое утро жена проснулась первая, когда уж совсем рассвело, и из своей постели стала осматривать благодатную страну, которая простиралась кругом замка.
Муж все еще спал и не шевелился, и она, толкнув его локтем в бок, сказала: «Муженек, вставай да глянь-ка в окошко. Надумалось мне — отчего бы нам не быть королем да королевой над всею этою страною? Сходи ты к рыбине, скажи, что хотим быть королями». — «Ах, матушка, — сказал рыбак, — ну, как это мы будем король да королева? Я никак не могу королем быть!» — «Ну, коли ты не можешь быть королем, так я могу быть королевой. Ступай к рыбине, скажи, что хочу быть королевой». — «Ах, жена! Ну, где ж тебе быть королевой? Я этого ей и сказать не посмею!» — «А почему бы не сказать? — крикнула жена. — Сейчас же ступай — я должна быть королевой!»
Пошел рыбак от жены и был очень смущен тем, что его жена задумала попасть в королевы. «Не следовало бы так-то, не следовало бы!» — думал он про себя. И не хотел идти к морю, однако пошел-таки. И когда пришел к морю, море было свинцово-серое и волновалось, и воды его были мутны. Стал он на берегу и сказал:
Рыба, рыбка, рыбинка,
Ты, морская камбала!
С просьбою к тебе жена
Против воли шлет меня!
«Ну, чего там еще хотите?» — спросила камбала. «Ах, — сказал рыбак, — да ведь жена-то хочет королевой быть!» — «Ступай домой, будет по воле ее», — сказала камбала.
Пошел рыбак домой — и видит, что замок разросся и стал гораздо обширнее, и ворота у замка большие, красивые; а у входных дверей стоит стража, и везде кругом много солдат с барабанами и трубами. Вошел во дворец, видит — везде мрамор да позолота, и бархат, и большие сундуки с золотом. Открылись перед ним настежь и двери залы, где весь двор был в сборе, и увидел он жену свою на высоком золотом троне с алмазами, в большой золотой короне, а в руках у нее скипетр из чистого золота с драгоценными камнями, а по обе стороны ее по шести девиц в ряд, одна другой красивее.
Стал он перед женою и сказал: «Ну, вот, женушка, ты теперь и королевой стала!» — «Да, — сказала она, — я теперь королева!»
«Сказка о рыбаке и рыбке» и другие произведения, которые Пушкин «позаимствовал» на Западе
В среде пушкинистов не прекращаются дискуссии относительно того, откуда Александр Сергеевич брал сюжеты для некоторых своих произведений. Наибольшие дебаты ведутся относительно родословной его сказок. Одни исследователи считают их переработанными образцами русского народного фольклора, записанного со слов Арины Родионовны, а другие видят в них черты западно-европейских сказок. Но последние авторы сходятся во мнении, что Пушкин не просто переводил иностранные работы, а ассимилировал их на русской земле, наделяя самобытными качествами.
Из наследия братьев Гримм
Литературовед Константин Азадовский, исследуя сказки Пушкина, обнаружил в большинстве из них мотивы и детали, специфичные для западной традиции. По его мнению, лишь одно его произведение из фольклорного жанра, а именно «Сказка о попе и работнике его Балде» не имеет аналогов в международных сюжетах, а остальные пестрят заимствованиями. Подобные выводы он сделал после знакомства с доводами пушкиниста Сергея Бонди, установившего, что «Сказка о рыбаке и рыбке» является переработанным на русский лад творением «О рыбаке и его жене», созданным немецкими сказочниками Якобом и Вильгельмом Гримм.
На эту мысль его натолкнули пометки в пушкинском черновике, где старуха, став царицей, отправляет старика к рыбке за титулом Римского Папы. Однако в окончательном варианте Александр Сергеевич отказывается от этого чисто католического эпизода, придумав в качестве апогея желание стать морской владычицей. И хотя у братьев Гримм старуха все же становится Римским Папой, а теряет все после того как захотела занять место Бога, фабула сказок в целом одинакова.
Другой сказкой братьев Гримм, из которой Пушкин мог воспользоваться сюжетной линией, считается «Сказка о мертвой царевне и семи богатырях», с коей он впервые, скорее всего, познакомился во французском переводе. Такую версию выдвинул директор Музея братьев Гримм Бернхард Лауэр, подметивший, что Александр Сергеевич, в силу своего бесспорного таланта, во-первых, мастерски переложил все сказки на русский лад, во-вторых, дополнил новыми героями и, в-третьих, облек их в стихотворную форму.
Одолжив у немецких сказочников злую мачеху-царицу и хрустальный гроб, заменив Белоснежку на белоликую падчерицу, а 7 гномов на 7 богатырей, Пушкин ввел в действие верную собаку. Данное обстоятельство лишний раз подтверждает тот факт, что Александр Сергеевич не занимался плагиатом, а творчески переосмысливал заимствованные сюжеты.
«Сказка о Золотом петушке»
В своей статье «Последняя сказка Пушкина» поэтесса Анна Ахматова отмечала, что ей удалось найти источник, откуда писатель почерпнул сюжет «Сказки о золотом петушке». Долгое время считавшаяся литературным произведением, не имеющим фольклорных корней, она неожиданно обрела родственника в виде «Легенды об арабском звездочете», входящей в сборник Вашингтона Ирвинга «Альгамбра». При параллельном сличении Ахматова обнаружила сходство в фабулах двух сказок, при этом она отмечала, что Пушкин несколько сплющил сюжет первоисточника, из-за чего возникли замеченные разными исследователями неувязки и неясности сюжета. Позаимствовав персонажей у Ирвинга, Александр Сергеевич наделил их чертами русского характера, усилил сатирический тог описания, изменил мотивировки героев в сторону натуралистичности. Филолог Василий Сиповский в статье «Руслан и Людмила» указывал, что «Сказка о Золотом Петушке» некоторыми деталями очень похожа на «Золотого Петуха», написанного немецким драматургом Фридрихом Клингером. В свою очередь арабист Игнатий Крачковский нашел первоисточник всех этих сказок в коптском фольклоре, зафиксированном в издании «Китаб ахбар аз-заман ва-ль-аджаиб аль-булдан».
Читайте также:
РЫБАЛК И ЕГО ЖЕНА Братьев Гримм
10. РЫБАЛК И ЕГО ЖЕНА
Жил-был рыбак, который жил со своей женой в свинарнике, недалеко по берегу моря. Рыбак весь день выходил на рыбалку; и однажды, когда он сидел на берегу со своей удочкой, глядя на сверкающие волны и наблюдение за его леской, внезапно его поплавок утащил глубоко в воду; и, поднимая ее, он вытащил отличная рыба.Но рыба сказала: «Позвольте мне жить! Я не настоящий рыбы; Я заколдованный принц: опустите меня снова в воду и позвольте мне идти!’ «Ой, хо!» — сказал человек, — не надо так много говорить о причина; Я не буду иметь ничего общего с рыбой, которая может говорить: так уплывите, сэр, как только вам будет угодно! Затем он поместил его обратно в воды, и рыба бросилась прямо на дно и оставила длинная полоса крови позади него на волне.
Когда рыбак пошел домой к жене в свинарнике, он сказал ей как он поймал большую рыбу, и как она сказала ему, что это заколдованный принц, и как, услышав его голос, он отпустил его очередной раз.- Разве вы ни о чем не просили? сказала жена: «мы живем очень ужасно здесь, в этой мерзкой грязной свинарнике; вернись и скажи рыба, нам нужен уютный маленький домик ».
Рыбак не очень любил это дело: однако он пошел в морской берег; и когда он вернулся туда, вода казалась желтой и зеленый. И он стал у кромки воды и сказал:
«О человек моря!
Слушайте меня!
Моя жена Ильсабилл
Будет своя воля,
И послал меня просить у тебя дара!
Тогда рыба подплыла к нему и сказала: ‘Что ж, что она хочет? Чего хочет ваша жена? ‘Ах!’ сказал рыбак, ‘она говорит, что когда я поймал тебя, я должен был спросить тебя раньше Я тебя отпускаю; она не любит больше жить в свинарнике, и хочет уютный маленький коттедж.«Тогда иди домой, — сказала рыба. ‘она уже в коттедже! ‘ Итак, мужчина пошел домой и увидел свою жену Стою у дверей красивого аккуратного коттеджа. ‘Заходи, давай в!’ сказала она; ‘Не так ли лучше, чем грязный свинарник, который мы имел?’ И там была гостиная, и спальня, и кухня; и за коттеджем был садик, засаженный всякими цветов и фруктов; а сзади был двор, полный уток и куры. ‘Ах!’ сказал рыбак, как счастливо мы будем жить в настоящее время!’ «По крайней мере, мы постараемся это сделать», — сказала его жена.
Русалка и бедный рыбак
Жил-был рыбак, который каждый день отдавал рыбу королю. В день, когда он этого не сделает, ему отрубят голову. Он жил с женой, маленьким щенком и двухмесячным младенцем. Когда он вернулся вечером домой, его жена так и не вышла встретить его, но его собака всегда стояла у дверей и лаяла приветствием.
Однажды ночью рыбак не мог поймать улова. Вдруг появилась русалка и сказала: «Послушай меня, рыбак, если ты дашь мне первое существо, которое выйдет встретить тебя у твоей двери, я дам тебе рыбу.Он подумал про себя: «Моя жена никогда не приходит ко мне навстречу, и мой мальчик тоже. Моя собака — единственная, кто всегда рядом ». Он заключил сделку с русалкой и, выбросив сеть, вытащил ее, набитую рыбой. Теперь рыбы было, и ее хватило на продажу в городе.
Когда рыбак вернулся домой той ночью, его маленький мальчик вышел так быстро, как только мог ползать, и обнял отца за ноги. Тогда рыбак сказал в своем сердце: «Сын мой, сын мой, я должен отдать тебя русалке.Не говоря ни слова, он отправился к королю, чтобы доставить свою рыбу, а остальную продать горожанам. В тот вечер он принес домой все необходимое для своего скромного коттеджа, но ни слова не упомянул о том, что случилось с русалкой.
Этот человек каждую ночь ходил на рыбалку. Сделка, которую он заключил с русалкой, заключалась в том, чтобы передать ей шестнадцатилетнего любого, кто подошел бы к двери. Постепенно рыбак стал богаче короля, а тем временем его сын рос не по дням, а по часам.Мальчик стал красивым парнем, а когда он достиг совершеннолетия, его отец очень опечалился, потому что знал, что приближается крайний срок его роковой сделки. Хотя его жена верно служила ему, он не хотел есть. Однажды она сказала ему: «Ешь, любовь моя. Я не сделал тебе ничего плохого ». Но рыбак ничего не ответил, пока, наконец, его сын не спросил его: «Почему ты не хочешь служить себе, отец? Может, тебе кажется неправильным, что я здесь ».
«Нет, сын мой, — ответил он, — совсем не то.Понимаете, когда-то я был бедным рыбаком и однажды ночью не смог ничего поймать. Затем русалка заключила со мной сделку, чтобы продать рыбу тому, кто встретит меня у моей двери. Так как я думал, что это будет моя маленькая собачка, я согласился. Когда я пришел домой в тот вечер так давно, ты вылезла и обняла меня за ноги. Время истекло, и я должен доставить тебя к русалке. То, что вы видите, является причиной моей печали ».
«А, — ответил его сын, — это единственная проблема, которая у вас есть? Давай, отдай меня ей.Но сначала ты должен пойти и купить цветное седло ». Бедняк побрел в магазин, чтобы купить цветные одеяла, из которых он сделал своему сыну седло.
«А теперь, папа, — продолжал мальчик, — мы собираемся поймать животных». Поскольку следующий день был временем передачи мальчика русалке, отец и его сын оставили лошадей в загоне в ту же ночь. На следующий день рано утром мальчик встал и оседлал самую сварливую кобылу в стаде. Его мать готовила завтрак и плакала по сыну.Он попрощался с ней и вышел с отцом на улицу. Они вскочили и поехали к морю.
Русалка ждала у кромки воды, и когда она заметила парня, она воскликнула: «Какой он красивый и какое красивое седло! Вы должны отдать мне мальчика и лошадь вместе ». При этом отец бросил лассо посреди моря, где его поймала русалка. Тогда отец бросил свой лассо посреди моря, где его поймала русалка. Затем отец на головокружительной скорости поехал к своему дому, не обернувшись ни разу, чтобы оглянуться.Русалка стояла, не отрывая глаз от юноши, сидящего верхом. «Какой он красивый и какое красивое седло!» Затем она начала тащить лошадь в море, но зверь тянул назад, и чем больше он тянул, тем сильнее море отступало вокруг русалки. Лошадь тянула и напрягалась, пока русалка, утомленная волочением из воды, не уронила лассо. Доблестное животное помчалось к самым огромным горам на земле, мальчик крепко держался за его шею.
Молодой человек заблудился в великих горах.После долгого путешествия он пришел к месту, где стая птиц охраняет мертвую корову.
«Что вы, ребята, не едите?» — спросил молодой всадник, подъезжая.
«Потому что, — ответил Африканский лев, — мы все разных размеров; одни будут есть больше, другие — меньше ».
«Я разделю вам еду», — предложил мальчик. Он спешился, скинул пончо и начал рассылать куски мертвой коровы всем животным, начиная с самого большого зверя и кончая им.Все животные были очень довольны этим новым устройством. Когда все акции были розданы, мальчик снова вскочил на лошадь и уехал. Он проехал около четверти мили, когда Африканский лев послал за ним сокола. Мальчику сразу же пришло в голову, что животные не насытились и его тоже собираются съесть. Но, не имея выбора, он вернулся в лагерь зверей и предстал перед львом.
«Я перезвонил тебе, — промурлыкал лев, — потому что мы согласились наделить тебя волшебным чаром.Мой мальчик, когда ты в затруднительном положении, тебе нужно только сказать: «Именем самого свирепого льва на свете». После этого сокол добавил: «Когда вы попадете в тяжелые времена, скажите:« Во имя самого легкокрылого сокола в мире »».
Теперь, когда сын рыбака был благословлен чарами, он продолжил его путешествия. Короткий путь по дороге он спешился, превратился в льва и погнался за своей лошадью. Бедняга пробежал ярдов тридцать, когда поймал его. «А зачем мне все-таки лошадь?» — подумал мальчик и бросился прочь, превратившись в льва.Он путешествовал без остановок два дня и две ночи. Затем, чтобы испытать другие свои чары, он превратился в борзую и путешествовал еще два дня и ночи. После этого он сделал себе сокола и пролетел так долго и так далеко, как мог.
По-прежнему нигде не было дома. Он зажег дерево и сказал: «Именем самого быстрого голубя в мире». Увидев дом, он спикировал вниз, снова превратился в молодого человека и подошел к дому, чтобы попросить работу.Появился господин и нанял его пасти свое стадо.
Так вот, хозяин дома был очень богат и имел единственную дочь. На следующий день рано утром она встала, чтобы приготовить завтрак для странствий. После еды он пошел с хозяином дома посмотреть стадо, все пересчитанное до последней головы.
«Никогда не водите овец и коров к тому озеру, — предупредил богатый, — потому что мой скот всегда поедает кабан». Но как только человек вошел внутрь, молодой пастух повел своих животных к тому самому озеру.Он только что прибыл, когда кабан свирепо выскочил и схватил овцу клыками.
«Во имя африканского льва, самого свирепого в мире», — сказал молодой пастух. Он сразу превратился в льва и начал бороться с кабаном. Они боролись весь день, но ни один из них не смог взять верх. Наконец кабан прорычал: «Клянусь грязью моего озера, я быстро с тобой расправляюсь».
«Поцелуй девственной служанки и овечьей головы, приготовленной в девственном горшке с марочным вином, — ответил лев, — я сожру тебя в мгновение ока.Наконец они прервались. Кабан убежал в свое логово у озера, а мальчик вернулся домой со своей отарой. Когда хозяин вышел, чтобы пересчитать поголовье, он увидел, что пропала только одна овца. Теперь, как они ждали каждого желания мальчика! После этого хозяин сказал своей дочери: «Послушай, моя дорогая, это, должно быть, отважный молодой человек, который у нас здесь, потому что он потерял только одну овцу из всего стада. Ты, моя сладкая, собираешься присмотреть за этим парнем.
Еще раньше на следующий день дочь встала, чтобы приготовить утреннюю еду.И это было вкусно! Бокалы старого марочного вина, самого лучшего в доме. После завтрака мальчик со своим стадом поехал к тому же озеру. И действительно, в погоне за овцой взревел кабан, как сумасшедший. Мальчик-пастух снова превратился в льва, и битва началась. Когда они долго сражались, кабан сказал: «Клянусь грязью из моего озера. Я сделаю из тебя кусочки ». Лев ответил: «Поцелуй девственной служанки и овечьей головы, приготовленной в девственном горшке с марочным вином, я скоро покончу с тобой.Дочь загадывала каждое слово и пошла рассказать отцу.
«А как ты, доченька?» он спросил.
«Чистая, как день моего рождения», — ответила она.
«Достаточно хорошо, моя дорогая. Теперь ты собираешься приготовить этому парню голову барана в марочном вине в девственном котле. Вскоре после этого юноша пришел со своим стадом и загнал их в загон на ночь. Хозяин пошел считать животных и не нашел ни одного пропавшего без вести. Он заарканил самую старую овцу и отрубил ей голову, чтобы бросить в девственный горшок.Мальчика-пастуха накормили ужином, и, если раньше его баловали, овечья голова кипела всю ночь.
На следующий день очень рано проснулись дочь и пастух. На следующий день мальчик проснулся, дочь и пастух. Мальчик обильно позавтракал овечьей головой и отправился к озеру. Снова показался кабан, и они начали ожесточенно драться. На этот раз пастырь поразил зверя несколькими ударами. Он оттащил ее от озера и стал открывать, после чего из чрева кабана выскочила лиса.Тут же юноша превратился в борзую, самую легконогую в мире, и погнался за лисой. Он поймал у самого порога дома соседнего великана и отнес его к тому же озеру, чтобы открыть. Из лисы вылетел голубь, который улетел прямо к месту великана.
Тогда мальчик сказал своему заклинанию: «Во имя сокола, самого легкокрылого в мире», и поймал голубя у подоконника балкона великана. Он отнес птицу к озеру и разрезал ее.Обнаружив внутри голубя яйцо, он схватил его и направился обратно к тому месту, где обнаружил смертельно больного гиганта, растянувшегося на кровати.
«Дай мне яйцо, мальчик, — простонал великан, — и я подарю тебе все мои шалости».
«Изначально отдай ключи, — ответил пастух, — все до единого». Когда больной великан сделал это, мальчик крепко схватил яйцо и сказал: «Широко открой рот, потому что я собираюсь бросить это внутрь». Изо всех сил он швырнул яйцо, которое разбилось вдребезги о лоб великана и убило его наповал! Теперь молодой пастух стал открывать все двери дворца.В одной комнате он обнаружил запертую маленькую принцессу. И какая она была милашка! Он открыл вторую дверь и обнаружил еще одну маленькую принцессу, даже более красивую, чем первая. Открыв третью дверь, он обнаружил третью принцессу, прекрасную без равных. На этом мальчик женился.
После свадьбы с третьей принцессой он вернулся, чтобы навестить своего хозяина и посмотреть, как дела на ранчо.
«Сын мой, не уходи, — умолял богач. «Выходи за меня замуж, потому что она единственная, кто у меня есть, а я очень богатый человек.
«Я не из презрения не женюсь на ней, — ответил мальчик, — просто у меня есть другая». Его хозяин заплатил ему, и он отправился домой, рассказывая жене историю о том, как он женился на русалке, убежал от нее, а затем стал пастухом.
«Что ж, — сказала она, услышав сказку, — смотри, чтобы ты никогда больше не выходил на берег моря, потому что она может схватить тебя снова без всяких проблем».
Прошли дни в этой новой жизни, и юноша стал охотником за птицами.Постепенно он забыл об опасности кромки моря. Однажды, когда он случайно оказался там, русалка заметила его и затащила. Он больше не приходил домой, и его жена была уверена, что он наконец попал во власть русалки. Она поспешила к ювелиру и заказала три золотых яблока. Когда эти странные плоды будут готовы, она хочет спрятаться в лесу недалеко от убежища русалки. Порывшись вокруг, молодая жена вынула одно из золотых яблок и принялась жонглировать им из рук в руки.Когда русалка увидела отблеск золотого плода, она крикнула: «Продай мне свое яблоко, принцесса».
«Если вы покажете мне вашего мужа до его плеч, — ответила она, — то яблоко будет вашим. Не иначе.» Русалка схватила молодого человека и подняла его из воды на плечи. Когда принцесса узнала в нем своего мужа, она бросила яблоко морской девушке. Потом она снова вошла в лесок и достала еще одно яблоко, еще более красивое, чем первое.Когда русалка увидела это, она закричала: «О, принцесса, продай мне свое прекрасное яблоко».
«Конечно. Просто покажи мне своего мужа по пояс, и ты получишь его ». Русалка схватила своего пленного мужа и подняла его по пояс, после чего принцесса бросила ей яблоко. Она снова вернулась в рощу за третьим и самым красивым яблоком. Когда русалка попросила и эту, принцесса ответила: «Конечно, я продам ее тебе, если ты возьмешь мужа на ладонь.
Когда русалка сделала это, молодой человек превратился в голубя и улетел далеко в облака. Княгиня швырнула яблоко морской девушке и вернулась на берег в своей маленькой лодке. Когда она вернулась домой, ее ждал муж. Они снова поженились, и на этот раз принцесса настояла: «Никогда больше не ходи на охоту, любовь моя, сейчас в этом нет необходимости. Если русалка поймает тебя в другой раз, она никогда не выпустит тебя из своих лап ». А это история о русалке и бедном рыбаке.
Сказки Гримм
Якоб Людвиг Карл (1785-1863) и его брат Вильгельм Карл (1786-1859) известны своей коллекцией из более чем двухсот сказок и народных сказок. Эти сборники сказок включают таких известных фаворитов, как Гензель и Гретель , Лягушка-принц , Вересковая роза (версия которой также была рассказана Шарлем Перро как Спящая красавица в лесу , и более известные нам под этим именем), Rapunzel и Rumpelstiltskin , известны в англоязычном мире как Grimms ‘Fairy Tales .
Братья родились в Ханау, в тогда еще независимой немецкой земле Гессен. Они изучали право в Марбургском университете, где заинтересовались немецкой народной поэзией. В 1805 году двое их друзей опубликовали сборник немецких народных песен вместе с призывом собрать народные сказки, пока их еще помнят. Братья начали собирать такие сказки в следующем году, и в 1812 году они опубликовали первый том своих Kinder und Hausmarchen или Household and Nursery Tales .Второй том появился в 1814 году. Второе издание обоих томов с иллюстрациями их брата Людвига было выпущено в 1819 году, а некоторые новые материалы вышли в 1822 году.
Kinder und Hausmarchen прославили Гримм, хотя они всегда отдавали себе отчет в критике за то, что сказки не были достаточно серьезной темой для ученых. Они также работали над сборником немецкой грамматики и немецким словарем. Когда Вильгельм умер, словарь дошел до «D».Четыре года спустя, после смерти Джейкоба, словарь увеличился до «F». Словарь был закончен только через сто лет.
Братья Гримм собрали свои сказки из разных источников — от друзей и соседей, стариков и женщин из деревень. Собранные ими рассказы включали несколько рассказов из письменных источников, но братья считали важным собирать и записывать устные рассказы. Их работы были переведены на другие языки и стали настолько популярными, что коллекционеры в других странах сталкивались с рассказами Гримм, читаемыми людьми в дешевых переводах и быстро впитывались в собственный фольклор.
Сказки Гримм по-прежнему восхищают и очаровывают, они появились в бесчисленных переводах и пересказах, и, конечно же, в качестве одних из самых любимых мультфильмов Диснея.
Рассказы, представленные здесь, взяты из книги Гримм Kinder und Hausmarchen, , поскольку они доступны на английском языке в различных переводах, находящихся в открытом доступе.
Blobfish — Неукротимая наука
Представьте, что вы сидите на палубе гигантского рыболовного траулера где-то у берегов Австралии.Рыбаки наматывают большие сети, и на палубы вываливается множество жутких, инопланетных существ. Внезапно среди хаоса вы видите странную гладкую шишку длиной в фут. Это кальмар! Это осьминог! Нет, это… рыба-капля?
Что такое рыба-капля?
Рыба-капля ( Psychrolutes marcidus ) может быть самым уродливым животным, которого вы когда-либо видели. На самом деле, название является официальным: на конкурсе 2013 года, проведенном Обществом защиты уродливых животных, рыба-капля была признана самым уродливым животным в мире.У рыбы-капли маленькие глаза, студенистый вид, большой рот и относительно небольшое тело и плавники.
Если быть названным «рыба-капля» было недостаточно, остальные члены его семьи тоже мало любят. Рыба-капля является членом семейства рыб Psychrolutidae, широко известных как «толстоголовые бычки» из-за размера их головы и, как правило, гибкого внешнего вида. Бедные ребята!
Жизнь в виде капли
Как выяснилось, рыба-капля имеет веские причины быть такой уродливой: именно так ее сформировала среда обитания.Рыба-капля живет в глубокой воде недалеко от дна океана в юго-восточной части Австралии и Тасмании. На глубине 2000 футов или больше давление воды сокрушительно — более чем в 60 раз больше, чем у воды на поверхности! Если бы вы жили так глубоко, вы, вероятно, тоже превратились бы в каплю.
К счастью для рыб-капель, они приняли образ жизни, который позволяет им прекрасно выжить, как капля в глубоком океане. Они, как правило, плывут по морскому дну, поедая все, что плавает прямо перед ними и достаточно маленькое, чтобы поместиться в их рту.
Вы можете подумать, что быть каплей будет недостатком, но для образа жизни blobfish это действительно помогает. Большая часть его массы тела студенистая, и у него очень мало твердых костей. Это преимущество на той глубине измельчения, на которой он живет; будучи сделанным из студенистого материала с каплями, рыба-капля может удержаться от раздавливания из-за давления воды. Фактически, рыба-капля в естественной среде обитания на морском дне выглядит совсем иначе — она кажется гораздо более сжатой и похожей на рыбу (но все же довольно странной даже для рыбы).
Желатиновая капля также помогает рыб-каплям в ее поведении как тренера. Его строение тела дает ему необходимую плавучесть, чтобы плавать по морскому дну, не затрачивая особых усилий. Представьте, что вы помещаете воздушный шар в бассейн, полный людей: он будет плавать по дну бассейна. То же самое происходит с рыбой-каплей, за исключением бассейна и множества людей.
Почему количество рыб-капустов сокращается?
Трудно получить хорошие данные о численности популяции рыбы-капли, потому что это не очень важный вид с экономической точки зрения.Никто не толпится в дорогих ресторанах, прося «Каплю дня». Их также очень сложно найти (насколько вероятно, что вы действительно встретите рыб-капусту в своих приключениях?), И они не очень фотогеничны, в отличие от красных волков или американских журавлей. Скорее всего, никто не знает, сколько существует рыб-капуст.
Тем не менее, ученые считают, что количество этих интересных рыб сокращается из-за промысловой активности. Рыбаки используют траулеры для ловли глубоководных деликатесов, таких как апельсиновые черви и ракообразных, в их естественной среде обитания, и иногда рыба-капля просто случайно попадает в эти сети.Когда их случайно поймают, это называется приловом, и это огромная проблема для многих других непищевых видов рыб. К счастью, Управление рыболовства Австралии закрыло некоторые из их ареалов для рыбной ловли, поэтому мы надеемся, что в будущем прилов капусты сократится.
А пока вы можете узнать больше о рыбах-каплях и других интересных уродливых животных, находящихся под угрозой исчезновения, в Обществе защиты уродливых животных!
.
Leave a Reply