Разное

Народные сказки короткие: Русские народные сказки — читать бесплатно онлайн

Содержание

Сказка Каша из топора — читать онлайн

Время чтения: 2 мин.

Старый солдат шёл на побывку. Притомился в пути, есть хочется. Дошёл до деревни, постучал в крайнюю избу:
— Пустите отдохнуть дорожного человека! Дверь отворила старуха.
— Заходи, служивый.
— А нет ли у тебя, хозяюшка, перекусить чего? У старухи всего вдоволь, а солдата поскупилась накормить, прикинулась сиротой.
— Ох, добрый человек, и сама сегодня ещё ничего не ела: нечего.
— Ну, нет так нет,- солдат говорит. Тут он приметил под лавкой топор.
— Коли нет ничего иного, можно сварить кашу и из топора.

Хозяйка руками всплеснула:
— Как так из топора кашу сварить?
— А вот как, дай-ка котёл.
Старуха принесла котёл, солдат вымыл топор, опустил в котёл, налил воды и поставил на огонь.
Старуха на солдата глядит, глаз не сводит.

Достал солдат ложку, помешивает варево. Попробовал.
— Ну, как? — спрашивает старуха.
— Скоро будет готова, — солдат отвечает, — жаль вот только, что посолить нечем.

— Соль-то у меня есть, посоли.
Солдат посолил, снова попробовал.
— Хороша! Ежели бы сюда да горсточку крупы! Старуха засуетилась, принесла откуда-то мешочек крупы.
— Бери, заправь как надобно. Заправил варево крупой. Варил, варил, помешивал, попробовал. Глядит старуха на солдата во все глаза, оторваться не может.
— Ох, и каша хороша! — облизнулся солдат.- Как бы сюда да чуток масла — было бы и вовсе объедение.
Нашлось у старухи и масло.

Сдобрили кашу.
— Ну, старуха, теперь подавай хлеба да принимайся за ложку: станем кашу есть!
— Вот уж не думала, что из топора эдакую добрую кашу можно сварить, — дивится старуха.
Поели вдвоем кашу. Старуха спрашивает:
— Служивый! Когда ж топор будем есть?
— Да, вишь, он не уварился,- отвечал солдат,- где-нибудь на дороге доварю да позавтракаю!
Тотчас припрятал топор в ранец, распростился с хозяйкою и пошёл в иную деревню.

Вот так-то солдат и каши поел и топор унёс!

Маша и медведь — русская народная сказка, читать онлайн

Время чтения: 4 мин.

Жили-были дедушка да бабушка. Была у них внучка Машенька.

Собрались раз подружки в лес — по грибы да по ягоды. Пришли звать с собой и Машеньку.

— Дедушка, бабушка, — говорит Машенька, — отпустите меня в лес с подружками!

Дедушка с бабушкой отвечают:

— Иди, только смотри от подружек не отставай — не то заблудишься.

Пришли девушки в лес, стали собирать грибы да ягоды. Вот Машенька — деревце за деревце, кустик за кустик — и ушла далеко-далеко от подружек.

Стала она аукаться, стала их звать. А подружки не слышат, не отзываются.

Ходила, ходила Машенька по лесу — совсем заблудилась.

Пришла она в самую глушь, в самую чащу. Видит-стоит избушка. Постучала Машенька в дверь — не отвечают. Толкнула она дверь, дверь и открылась.

Вошла Машенька в избушку, села у окна на лавочку.

Села и думает:

„Кто же здесь живёт? Почему никого не видно?..» А в той избушке жил большущий медведь. Только его тогда дома не было: он по лесу ходил. Вернулся вечером медведь, увидел Машеньку, обрадовался.

— Ага, — говорит, — теперь не отпущу тебя! Будешь у меня жить. Будешь печку топить, будешь кашу варить, меня кашей кормить.

Потужила Маша, погоревала, да ничего не поделаешь. Стала она жить у медведя в избушке.

Медведь на целый день уйдёт в лес, а Машеньке наказывает никуда без него из избушки не выходить.

— А если уйдёшь, — говорит, — всё равно поймаю и тогда уж съем!

Стала Машенька думать, как ей от медведя убежать. Кругом лес, в какую сторону идти — не знает, спросить не у кого…

Думала она, думала и придумала.

Приходит раз медведь из лесу, а Машенька и говорит ему:

— Медведь, медведь, отпусти меня на денёк в деревню: я бабушке да дедушке гостинцев снесу.

— Нет, — говорит медведь, — ты в лесу заблудишься. Давай гостинцы, я их сам отнесу!

А Машеньке того и надо!

Напекла она пирожков, достала большой-пребольшой короб и говорит медведю:

— Вот, смотри: я в короб положу пирожки, а ты отнеси их дедушке да бабушке. Да помни: короб по дороге не открывай, пирожки не вынимай. Я на дубок влезу, за тобой следить буду!

— Ладно, — отвечает медведь, — давай короб! Машенька говорит:

— Выйди на крылечко, посмотри, не идёт ли дождик! Только медведь вышел на крылечко, Машенька сейчас же залезла в короб, а на голову себе блюдо с пирожками поставила.

Вернулся медведь, видит — короб готов. Взвалил его на спину и пошёл в деревню.

Идёт медведь между ёлками, бредёт медведь между берёзками, в овражки спускается, на пригорки поднимается. Шёл-шёл, устал и говорит:

Сяду на пенёк, 
Съем пирожок!

А Машенька из короба:

Вижу, вижу! 
Не садись на пенёк, 

Не ешь пирожок! 
Неси бабушке, 
Неси дедушке!

— Ишь какая глазастая, — говорит медведь, — всё видит! Поднял он короб и пошёл дальше.

Шёл-шёл, шёл-шёл, остановился, сел и говорит:

Сяду на пенёк, 
Съем пирожок!

А Машенька из короба опять:

Вижу, вижу! 
Не садись на пенёк, 
Не ешь пирожок! 
Неси бабушке, 
Неси дедушке!

Удивился медведь:

— Вот какая хитрая! Высоко сидит, далеко глядит! Встал и пошёл скорее.

Пришёл в деревню, нашёл дом, где дедушка с бабушкой жили, и давай изо всех сил стучать в ворота:

— Тук-тук-тук! Отпирайте, открывайте! Я вам от Машеньки гостинцев принёс.

А собаки почуяли медведя и бросились на него. Со всех дворов бегут, лают.

Испугался медведь, поставил короб у ворот и пустился в лес без оглядки.

Вышли тут дедушка да бабушка к воротам. Видят- короб стоит.

— Что это в коробе? — говорит бабушка.

А дедушка поднял крышку, смотрит и глазам своим не верит: в коробе Машенька сидит — живёхонька и здоровёхонька.

Обрадовались дедушка да бабушка. Стали Машеньку обнимать, целовать, умницей называть.

лягушка — русская народная сказка, читать онлайн

Время чтения: 16 мин.

В некотором царстве, в некотором государстве жил-был царь, и было у него три сына. Младшего звали Иван-царевич.

Позвал однажды царь сыновей и говорит им:

— Дети мои милые, вы теперь все на возрасте, пора вам и о невестах подумать!

— За кого же нам, батюшка, посвататься?

— А вы возьмите по стреле, натяните свои тугие луки и пустите стрелы в разные стороны. Где стрела упадет — там и сватайтесь.

Вышли братья на широкий отцовский двор, натянули свои тугие луки и выстрелили.

Пустил стрелу старший брат. Упала стрела на боярский двор, и подняла ее боярская дочь.

Пустил стрелу средний брат — полетела стрела к богатому купцу во двор. Подняла ее купеческая дочь.

Пустил стрелу Иван-царевич — полетела его стрела прямо в топкое болото, и подняла ее лягушка-квакушка…

Старшие братья как пошли искать свои стрелы, сразу их нашли: один — в боярском тереме, другой — на купеческом дворе. А Иван-царевич долго не мог найти свою стрелу. Два дня ходил он по лесам и по горам, а на третий день зашел в топкое болото. Смотрит — сидит там лягушка-квакушка, его стрелу держит.

Иван-царевич хотел было бежать и отступиться от своей находки, а лягушка и говорит:

— Ква-ква, Иван-царевич! Поди ко мне, бери свою стрелу, а меня возьми замуж.

Опечалился Иван-царевич и отвечает:

— Как же я тебя замуж возьму? Меня люди засмеют!

— Возьми, Иван-царевич, жалеть не будешь!

Подумал-подумал Иван-царевич, взял лягушку-квакушку, завернул ее в платочек и принес в свое царство-государство.

Пришли старшие братья к отцу, рассказывают, куда чья стрела попала.

Рассказал и Иван-царевич. Стали братья над ним смеяться, а отец говорит:

— Бери квакушку, ничего не поделаешь!

Вот сыграли три свадьбы, поженились царевичи: старший царевич — на боярышне, средний — на купеческой дочери, а Иван-царевич — на лягушке-квакушке.

На другой день после свадьбы призвал царь своих сыновей и говорит:

— Ну, сынки мои дорогие, теперь вы все трое женаты. Хочется мне узнать, умеют ли ваши жены хлебы печь. Пусть они к утру испекут мне по караваю хлеба.

Поклонились царевичи отцу и пошли. Воротился Иван-царевич в свои палаты невесел, ниже плеч буйну голову повесил.

— Ква-ква, Иван-царевич, — говорит лягушка-квакушка, — что ты так опечалился? Или услышал от своего отца слово неласковое?

— Как мне не печалиться! — отвечает Иван-царевич. — Приказал мой батюшка, чтобы ты сама испекла к утру каравай хлеба…

— Не тужи, Иван-царевич! Ложись-ка лучше спать-почивать: утро вечера мудренее!

Уложила квакушка царевича спать, а сама сбросила с себя лягушечью кожу и обернулась красной девицей Василисой Премудрой — такой красавицей, что ни в сказке сказать, ни пером описать!

Взяла она частые решета, мелкие сита, просеяла муку пшеничную, замесила тесто белое, испекла каравай — рыхлый да мягкий, изукрасила каравай разными узорами мудреными: по бокам — города с дворцами, садами да башнями, сверху — птицы летучие, снизу — звери рыскучие…

Утром будит квакушка Ивана-царевича:

— Пора, Иван-царевич, вставай, каравай неси!

Положила каравай на золотое блюдо, проводила Ивана-царевича к отцу.

Пришли и старшие братья, принесли свои караваи, только у них и посмотреть не на что: у боярской дочки хлеб подгорел, у купеческой — сырой да кособокий получился.

Царь сначала принял каравай у старшего царевича, взглянул на него и приказал отнести псам дворовым.

Принял у среднего, взглянул и сказал:

— Такой каравай только от большой нужды есть будешь!

Дошла очередь и до Ивана-царевича. Принял царь от него каравай и сказал:

— Вот этот хлеб только в большие праздники есть!

И тут же дал сыновьям новый приказ:

— Хочется мне знать, как умеют ваши жены рукодельничать. Возьмите шелку, золота и серебра, и пусть они своими руками за ночь выткут мне по ковру!

Вернулись старшие царевичи к своим женам, передали им царский приказ. Стали жены кликать мамушек, нянюшек и красных девушек — чтобы пособили им ткать ковры. Тотчас мамушки, нянюшки да красные девушки собрались и принялись ковры ткать да вышивать — кто серебром, кто золотом, кто шелком.

А Иван-царевич воротился домой невесел, ниже плеч буйну голову повесил.

— Ква-ква, Иван-царевич, — говорит лягушка-квакушка, — почему так печалишься? Или услышал от отца своего слово недоброе?

— Как мне не кручиниться! — отвечает Иван-царевич. — Батюшка приказал за одну ночь соткать ему ковер узорчатый!

— Не тужи, Иван-царевич! Ложись-ка лучше спать-почивать: утро вечера мудренее!

Уложила его квакушка спать, а сама сбросила с себя лягушечью кожу, обернулась красной девицей Василисой Премудрой и стала ковер ткать. Где кольнет иглой раз — цветок зацветет, где кольнет другой раз — хитрые узоры идут, где кольнет третий — птицы летят…

Солнышко еще не взошло, а ковер уж готов.

Вот пришли все три брата к царю, принесли каждый свой ковер. Царь прежде взял ковер у старшего царевича, посмотрел и молвил:

— Этим ковром только от дождя лошадей покрывать!

Принял от среднего, посмотрел и сказал:

— Только у ворот его стелить!

Принял от Ивана-царевича, взглянул и сказал:

— А вот этот ковер в моей горнице по большим праздникам расстилать!

И тут же отдал царь новый приказ, чтобы все три царевича явились к нему на пир со своими женами: хочет царь посмотреть, которая из них лучше пляшет.

Отправились царевичи к своим женам.

Идет Иван-царевич, печалится, сам думает: «Как поведу я мою квакушку на царский пир?..»

Пришел он домой невеселый. Спрашивает его квакушка:

— Что опять, Иван-царевич, невесел, ниже плеч буйну голову повесил? О чем запечалился?

— Как мне не печалиться! — говорит Иван-царевич. — Батюшка приказал, чтобы я тебя завтра к нему на пир привез…

— Не горюй, Иван-царевич! Ложись-ка да спи: утро вечера мудренее!

На другой день, как пришло время ехать на пир, квакушка и говорит царевичу:

— Ну, Иван-царевич, отправляйся один на царский пир, а я вслед за тобой буду. Как услышишь стук да гром — не пугайся, скажи: «Это, видно, моя лягушонка в коробчонке едет!»

Пошел Иван-царевич к царю на пир один.

А старшие братья явились во дворец со своими женами, разодетыми, разубранными. Стоят да над Иваном-царевичем посмеиваются:

— Что же ты, брат, без жены пришел? Хоть бы в платочке ее принес, дал бы нам всем послушать, как она квакает!

Вдруг поднялся стук да гром — весь дворец затрясся-зашатался. Все гости переполошились, повскакали со своих мест. А Иван-царевич говорит:

— Не бойтесь, гости дорогие! Это, видно, моя лягушонка в своей коробчонке едет!

Подбежали все к окнам и видят: бегут скороходы, скачут гонцы, а вслед за ними едет золоченая карета, тройкой гнедых коней запряжена.

Подъехала карета к крыльцу, и вышла из нее Василиса Премудрая — сама как солнце ясное светится.

Все на нее дивятся, любуются, от удивления слова вымолвить не могут.

Взяла Василиса Премудрая Ивана-царевича за руки и повела за столы дубовые, за скатерти узорчатые…

Стали гости есть, пить, веселиться.

Василиса Премудрая из кубка пьет — не допивает, остатки себе за левый рукав выливает. Лебедя жареного ест — косточки за правый рукав бросает.

Жены старших царевичей увидели это — и туда же: чего не допьют — в рукав льют, чего не доедят — в другой кладут. А к чему, зачем — того и сами не знают.

Как встали гости из-за стола, заиграла музыка, начались пляски. Пошла Василиса Премудрая плясать с Иваном-царевичем. Махнула левым рукавом — стало озеро, махнула правым — поплыли по озеру белые лебеди. Царь и все гости диву дались. А как перестала она плясать, все исчезло: и озеро и лебеди.

Пошли плясать жены старших царевичей.

Как махнули своими левыми рукавами — всех гостей забрызгали; как махнули правыми — костями-огрызками осыпали, самому царю костью чуть глаз не выбили. Рассердился царь и приказал их выгнать вон из горницы.

Когда пир был на исходе, Иван-царевич улучил минутку и побежал домой. Разыскал лягушечью кожу и спалил ее на огне.

Приехала Василиса Премудрая домой, хватилась — нет лягушечьей кожи! Бросилась она искать ее. Искала, искала — не нашла и говорит Ивану-царевичу:

— Ах, Иван-царевич, что же ты наделал! Если бы ты еще три дня подождал, я бы вечно твоею была. А теперь прощай, ищи меня за тридевять земель, за тридевять морей, в тридесятом царстве, в подсолнечном государстве, у Кощея Бессмертного. Как три пары железных сапог износишь, как три железных хлеба изгрызешь — только тогда и разыщешь меня…

Сказала, обернулась белой лебедью и улетела в окно.

Загоревал Иван-царевич. Снарядился, взял лук да стрелы, надел железные сапоги, положил в заплечный мешок три железных хлеба и пошел искать жену свою, Василису Премудрую.

Долго ли шел, коротко ли, близко ли, далеко ли — скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается, — две пары железных сапог износил, два железных хлеба изгрыз, за третий принялся. И повстречался ему тогда старый старик.

— Здравствуй, дедушка! — говорит Иван-царевич.

— Здравствуй, добрый молодец! Чего ищешь, куда путь держишь?

Рассказал Иван-царевич старику свое горе.

— Эх, Иван-царевич, — говорит старик, — зачем же ты лягушечью кожу спалил? Не ты ее надел, не тебе ее и снимать было!

Василиса Премудрая хитрей-мудрей отца своего, Кощея Бессмертного, уродилась, он за то разгневался на нее и приказал ей три года квакушею быть. Ну, да делать нечего, словами беды не поправишь. Вот тебе клубочек: куда он покатится, туда и ты иди.

Иван-царевич поблагодарил старика и пошел за клубочком.

Катится клубочек по высоким горам, катится по темным лесам, катится по зеленым лугам, катится по топким болотам, катится по глухим местам, а Иван-царевич все идет да идет за ним — не остановится на отдых ни на часок.

Шел-шел, третью пару железных сапог истер, третий железный хлеб изгрыз и пришел в дремучий бор. Попадается ему навстречу медведь.

«Дай убью медведя! — думает Иван-царевич. — Ведь у меня никакой еды больше нет».

Прицелился он, а медведь вдруг и говорит ему человеческим голосом:

— Не убивай меня, Иван-царевич! Когда-нибудь я пригожусь тебе.

Не тронул Иван-царевич медведя, пожалел, пошел дальше.

Идет он чистым полем, глядь — а над ним летит большой селезень.

Иван-царевич натянул лук, хотел было пустить в селезня острую стрелу, а селезень и говорит ему по-человечески:

— Не убивай меня, Иван-царевич! Будет время — я тебе пригожусь.

Пожалел Иван-царевич селезня — не тронул его, пошел дальше голодный.

Вдруг бежит навстречу ему косой заяц.

«Убью этого зайца! — думает царевич. — Очень уж есть хочется…»

Натянул свой тугой лук, стал целиться, а заяц говорит ему человеческим голосом:

— Не губи меня, Иван-царевич! Будет время — я тебе пригожусь.

И его пожалел царевич, пошел дальше.

Вышел он к синему морю и видит: на берегу, на желтом песке, лежит щука-рыба. Говорит Иван-царевич:

— Ну, сейчас эту щуку съем! Мочи моей больше нет — так есть хочется!

— Ах, Иван-царевич, — молвила щука, — сжалься надо мной, не ешь меня, брось лучше в синее море!

Сжалился Иван-царевич над щукой, бросил ее в море, а сам пошел берегом за своим клубочком.

Долго ли, коротко ли — прикатился клубочек в лес, к избушке. Стоит та избушка на курьих ножках, кругом себя поворачивается.

Говорит Иван-царевич:

— Избушка, избушка, повернись к лесу задом, ко мне передом!

Избушка по его слову повернулась к лесу задом, а к нему передом. Вошел Иван-царевич в избушку и видит: лежит на печи баба-яга — костяная нога. Увидела она царевича и говорит:

— Зачем ко мне пожаловал, добрый молодец? Волей или неволей?

— Ах, баба-яга — костяная нога, ты бы меня накормила прежде, напоила да в бане выпарила, тогда бы и выспрашивала!

— И то правда! — отвечает баба-яга.

Накормила она Ивана-царевича, напоила, в бане выпарила, а царевич рассказал ей, что он ищет жену свою, Василису Премудрую.

— Знаю, знаю! — говорит баба-яга. — Она теперь у злодея Кощея Бессмертного. Трудно будет ее достать, нелегко с Кощеем сладить: его ни стрелой, ни пулей не убьешь. Потому он никого и не боится.

— Да есть ли где его смерть?

— Его смерть — на конце иглы, та игла — в яйце, то яйцо — в утке, та утка — в зайце, тот заяц — в кованом ларце, а тот ларец — на вершине старого дуба. А дуб тот в дремучем лесу растет.

Рассказала баба-яга Ивану-царевичу, как к тому дубу пробраться. Поблагодарил ее царевич и пошел.

Долго он по дремучим лесам пробирался, в топях болотных вяз и пришел наконец к Кощееву дубу. Стоит тот дуб, вершиной в облака упирается, корни на сто верст в земле раскинул, ветками красное солнце закрыл. А на самой его вершине — кованый ларец.

Смотрит Иван-царевич на дуб и не знает, что ему делать, как ларец достать.

«Эх, — думает, — где-то медведь? Он бы мне помог!»

Только подумал, а медведь тут как тут: прибежал и выворотил дуб с корнями. Ларец упал с вершины и разбился на мелкие кусочки.

Выскочил из ларца заяц и пустился наутек.

«Где-то мой заяц? — думает царевич. — Он этого зайца непременно догнал бы…»

Не успел подумать, а заяц тут как тут: догнал другого зайца, ухватил и разорвал пополам. Вылетела из того зайца утка и поднялась высоко-высоко в небо.

«Где-то мой селезень?» — думает царевич.

А уж селезень за уткой летит — прямо в голову клюет. Выронила утка яйцо, и упало то яйцо в синее море…

Загоревал Иван-царевич, стоит на берегу и говорит:

— Где-то моя щука? Она достала бы мне яйцо со дна морского!

Вдруг подплывает к берегу щука-рыба и держит в зубах яйцо.

— Получай, Иван-царевич!

Обрадовался царевич, разбил яйцо, достал иглу и отломил у нее кончик. И только отломил — умер Кощей Бессмертный, прахом рассыпался.

Пошел Иван-царевич в Кощеевы палаты. Вышла тут к нему Василиса Премудрая и говорит:

— Ну, Иван-царевич, сумел ты меня найти, теперь я весь век твоя буду!

Выбрал Иван-царевич лучшего скакуна из Кощеевой конюшни, сел на него с Василисой Премудрой и воротился в свое царство-государство.

И стали они жить дружно, в любви и согласии.

Все русские народные сказки о животных, волшебные, бытовые

статья о сайте

Абсолютно каждый человек, каждый из нас находясь в раннем детстве, слушал сказки. Их чаще всего рассказывают теперь (в последнее столетие) детям. Почти все сказки возникли очень давно (более тысячи лет назад) – это настолько давно, что теперь никто даже не может узнать когда именно. Долгие века народные сказки играли в жизни человека такую же роль, как в наше время книги, журналы, газеты, телевидение, радио, интернет и другие распространенные источники информации. Сказки – это настоящая бытовая энциклопедия прошлого, настоящего, и даже, возможно, будущего.

Мы уже смогли убедиться, что русские народные сказки очень разнообразны, каждая сказка выделяется особым содержанием, своим стилем и представленными в ней образами. Сказки бывают, в которых речь идёт о животных, бывают занимательные волшебные повествования об удивительных приключениях героя будь это животное (тетерев, петух, журавль, заяц, медведь, лиса, волк, мышка, многие другие звери, вымышленные персонажи: Баба–Яга, Кощей Бессмертный, Змей многоголовый, Морской царь, Морозко, Колобок… или сказочным прообразом служит вполне обычный человек: Иван – царевич, Хаврошечка, Елена Премудрая, солдат, царь, дети, родители, мужья и жёны) – всех персонажей, героев и не перечислишь. Бывают также короткие сказы о ленивых, глупых и упрямых людях, повествующие о быте и именуются нередко они бытовыми сказками.

Надеемся, что чтение текстов народных русских сказок принесло Вам новых, добрых знаний и доставило много положительных эмоций.

Михаил Владимирович Толстиков

http://hyaenidae.narod.ru/

писатели о сказках:

«Сказка – великая духовная культура народа, которую мы собираем по крохам, и через сказку раскрывается перед нами тысячелетняя история народа»

(Алексей Николаевич Толстой).

внимание!

В пятую часть сказочного сборника, для чтения онлайн, включены народные русские волшебные и бытовые сказки, а также многочисленные сказки о животных, которые не представлены на данной (главной) странице.


Например, такие как: (сказка Мороз Иванович; Лиса – повитуха; Терем мухи; Василиса Прекрасная; Снегурочка; Мороз, Солнце и Ветер; русская народная сказка Жар-птица и Василиса-царевна; Баба-яга и Заморышек; Кощей Бессмертный; Леший; Неосторожное слово; Волк – дурень; Крылатый, мохнатый да масленый; Мудрая девица и семь разбойников; Безногий и Безрукий богатыри; Звериное молоко; Сказка о козе лупленой; Солдат и царь в лесу;) и многие другие.

Также, может пригодится, при поиске нужной русской сказки, её текста, персонажей, либо автора, удобный поиск по сайту.

на этом сайте

можно прочитать тексты

!Русские народные сказки о животних – это сказки про зверей, т.е. о разнообразных животных, птицах;
!Русские волшебные сказки, о чудесах и приключениях;
!Народные бытовые сказки, которые очень любят читать взрослые люди.

!Прочитать разнообразные тексты сказок русского народа в пересказах, обработках писателей, из старинных сборников и фольклорных собраний;
например, русские народные сказки Алексея Николаевича Толстого.

части сборника

!Первая часть сборника народных русских сказок включает сказки для детей, которые все снабжены кратким описанием сюжета, а именно – сказки о смешных животных, волшебных растениях, говорящих птицах… и много других замечательных детских сказок.

!Часть вторая — это настоящее скопище совершенно разных волшебных детских сказок, среди которых русские народные сказки о сиротках (падчерицах) и приемхных родителях (мачехи и отчимы), а также другие тексты сказок для чтения.

!Часть третья содержит обширную коллекцию текстов – это сказки народые русские с волшебством, сказочными приключениями, многие прочие.

!Часть четвертая – это разные сказки, русские и народные, которые не вошли в первые три части собрания. Все сказки представленные в данной части могут читать подростки и взрослые.

!Часть пятая. В пятой части поселились остальные русские народные сказки, которые по объективным причинам не вошли в другие части, не представлены на главной странице сборника сказок. Среди всего этого великолепия широко представлены бытовые народные русские сказки из фольклорных сборников Александра Николаевича Афанасьева, также многие другие популярные тексты русских сказок, которые не представлены на главной странице сайта – сборника сказок М.В. Толстикова, а также не были освящены в других частях данного собрания.

скрыть

Русские народные сказки. Более 300 сказок. Читаем детям бесплатно онлайн — Сказки. Рассказы. Стихи

Русские народные сказки. Золотая коллекция. Читаем детям бесплатно онлайн

 
Арысь-поле
Архиерей
Архиерей отчитывает
Афонька! Где был-побывал?
Барин и мужик
Барин-кузнец
Батрак
Барин и плотник
Барин и собака
Барин — слуга
Барин и гусак
Барин и жена
Барин и староста
Бобовое зернышко
Братья-охотники
Баба-яга и Заморышек
Баба-яга
Баба-Яга и жихарь
Бабка и медведь
Бесстрашный
Балдак Борисьевич
Брысь, окаянная, брысь!
Балагурная сказка
Булат-молодец
Буря-богатырь Иван коровий сын
Белая уточка
Баба да два солдата
Безрукий и безногий богатыри
Береза и три сокола
Барские гуси
Большой дом из единого кирпичика
Бура-Яга и внучка
Беззаботный монастырь
Беззаботная жена
Байка про тетерева
Беспамятный зять
Буренушка
Ванюшка и царевна
В-чем-я?
Вдова и бес
Василиса Прекрасная
Василий Буславич
Волк и козлята
Волк и коза
Война грибов
Волшебное кольцо
Ведьма и Солнцева сестра
Верлиока
Волк, перепелка и дергун
Во лбу солнце,на затылке месяц,по бокам звёзды
Василий-царевич и Елена Прекрасная
В чужом дому хозяина слушай!
Василиса Поповна
Вещий сон
Волшебный конь
Волшебная дудочка
Волк-дурень
Вороватый мужик
Васька-Муська
Вещий дуб
Вещий мальчик
Волшебное зеркальце
Волшебная водица
Волшебные ягоды
Ворожея
Вор
Горшок
Горшеня
Горшечник
Головиха
Гуси-лебеди
Голь Воянский
Государь Сидор Карпович
Глупая барыня
Глупый волк
Глупый мужик
Глупый змей и умный солдат
Генеральская жена и купеческий сын
Глиняный парень
Гусли-самогуды
Дочь-семилетка
Дурак и береза
Девушка и медведь
Дочь и падчерица
Дока на доку
Добрый поп
Две доли
Две жены
Доброе слово
Диво дивное, чудо чудное
Дурак набитый
Девушка в колодце
Дорогая кожа
Две старухи и архиерей
Два Ивана — солдатских сына
Двое из сумы
Данило Бессчастный
Догада
Думы
Елена Премудрая
Ёрш-Ёршевич
Журавль и цапля
Жена-спорщица
Жар-Птица и Василиса-Царевна
Жар-птица и Царь-девица
Жена — доказчица
Жена Химка
Жадная старуха
Жена слепого
Зайкина избушка
Заколдованная королевна
За лапоток — курочку, за курочку — гусочку
Звери в яме
Зимовье зверей
Заяц
Знахарь
Заяц-хвастун
Звериное молоко
Золотой башмачок
Золотой конь
Зорька, вечорка и полуночка
Золотая гора
Золотая рыбка
Заклятый царевич
Змей и цыган
Иванушка-дурачок
Иван-царевич и серый волк
Иван — крестьянский сын и чудо-юдо
Иван — коровий сын
Иван купеческий сын отчитывает царевну
Иван Бесталанный и Елена Премудрая
Иван-царевич и белый полянин
Иван Быкович
Иван-царевич и Марфа-царевна
Иванко Медведко
Иван-царевич и Никанор-богатырь
Иван-царевич и белый полянин
Иванушка-прокатись горошинка
Как поп работницу нанимал
Колобок
Кот — серый лоб, козел да баран
Кот и Лиса
Крошечка-хаврошечка
Курочка Ряба
Кот, петух и лиса
Как лиса училась летать
Как волк стал птичкой
Каша из топора
Кощей Бессмертный
Купалы ночь — ночь на Ивана Купалу
Как купцову дочку оклеветали
Как барин овцу купил
Кузьма Скоробогатый
Клад
Как дьякона мёдом угощали
Как лиса шила волку шубу
Крылатый, мохнатый да масленый
Кот семихвостый
Коза-Дереза
Как старик домовничал
Лиса-повитуха
Лиса, заяц и петух
Лиса и кувшин
Лиса и козёл
Лиса и журавль
Лиса-исповедница
Лиса и рак
Лиса и тетерев
Лиса — плачея
Лев, щука и человек
Лиса — странница
Лиса и лапоть
Лутонюшка
Лихо одноглазое
Ленивая Арина
Лисичка-сестричка и волк
Летучий корабль
Мизгирь
Маша и медведь
Мужик, медведь и лиса
Мудрые ответы
Морозко
Мороз, Солнце да Ветер
Мужицкий кафтан
Марья Моревна
Морской царь и Василиса Премудрая
Матрешка и медведь
Мена
Мудрая дева
Мудрая девица и семеро разбойников
Мужик на небе
Медведь — липовая нога
Марья-краса — долгая коса
Матюша Пепельный
Наказанная царевна
Нет козы с орехами
Наговорная водица
Не любо — не слушай
Никита Кожемяка
Ночные пляски
Неразгаданная загадка
Неумойка
Неправый суд птиц
Несмеяна-царевна
Никола Дуплянский
Ночь на Ивана Купалу
Овца, лиса и волк
О щуке зубастой
Охотник и его жена
Окаменелое царство
Про нужду
Петухан Куриханыч
Похороны козла
По щучьему веленью
Правда и Кривда
Петух и жерновцы
Поди туда-не знаю куда, принеси то-не знаю что
Птичий язык
Пастушья дудочка
Пётр 1 и мужик
Поп и батрак
Посуленная половина
По копейке блестка
Репка
Рифмы
Разбойники
Рыбацкая и охотничья байки
Райская дудка
Рассказ о ведьме
Солдатская шинель
Снегурочка
Сивка-бурка
Сказка о молодильных яблоках и живой воде
Сестрица Алёнушка и братец Иванушка
Семь Симеонов
Сердитая барыня
Солнце, Месяц и Ворон Воронович
Солдат, колдун и сапоги
Сказка о славном, могучем богатыре Еруслане Лазаревиче
Солдат на исповеди
Сума, дай ума!
Стоит река — вся из молока, берега — из киселя
Снегурушка и лиса
Солдатская загадка
Серебряное блюдечко и наливное яблочко
Сказка О Василисе, золотой косе, непокрытой красе, и об Иване Горохе
Сказка о богатыре Голе Воянском
Сказка о лягушке и богатыре
Старухина молитва
Скатерть, баранчик и сума
Смоляной бычок
Теремок
Терешечка
Три царства—медное,серебряное и золотое
Топанье и ляганье
Терем мышки
Тини-тини, потягивай…
Три богатыря
У страха глаза велики
Умный работник
Федул и Меланья
Финист — Ясный Сокол
Фома Беренников
Фомка — шут
Фролка-сидень
Хорошо, да худо
Хрустальная гора
Хитрая наука
Хлыст да Подлыгало
Хаврошечка
Хитрый козёл
Хитрая баба
Худая жена
Царевна-лягушка
Царевна-Несмеяна
Царевна, разрешающая загадки
Царевна змея
Царица гусляр
Царь старик и бояре
Царевна сера утица
Царь-медведь
Царь-девица
Чего на свете не бывает
Чудесная рубашка
Чудесный ящик
Чувачог
Чёрт — заимодавец
Чистота, благодать и красота
Что дальше слышно
Шесть братьёв и все Агафоны
Шемякин суд
Шабарша
Щука зубастая
Шут
 

Читать другие народные сказки
Популярные и всеми любимые сказки
 

История возникновения русской народной сказки

 
Каждая эпоха создала свои сказки. В них запечатлелось все многообразие человеческих отношений. Именно в народных сказках к нам дошли смех и слезы, радость и страдание, любовь и гнев, правда и кривда, вера и безверие, трудолюбие и лень, честность и обман.
Русские народные сказки появились давно. Много веков назад. Никто не может определить время возникновения первых сказок. Предполагают что они появились тогда. Когда люди научились писать. Народные потому что их придумали простые люди, рассказывали друг другу из поколения в поколение. Так происходит и сейчас мне их рассказывают бабушка и мама, а я потом расскажу своим детям Известно, что первые сказки были посвящены явлениям природы и их главными персонажами были Солнце, Ветер, и Месяц. Древний человек был далек от правильного понимания явлений природы. Все наводило на него страх, он думал, что они живые существа, а раз так, значит, они могли принести ему вред и пользу Но в основном все сказки очень добрые. В них добро побеждает зло.
 

Герои русских народных сказок

 
Главный герой в русской народной сказке обычно сочетал в себе благородные человеческие качества: такие как мужество, честность, бесстрашие, милосердие и добропорядочность. Иван-Царевич, богатыри, крестьянский сын Иван – дурак, Емеля, все они проходили испытания и невзгоды, и в конце Русской народной сказки побеждали злые силы. Нередко, положительного героя сопровождали помощники, серый волк, символизирующий ум и хитрость, или конь, олицетворяющий собой преданность и верность.
Женские образы, которые встречаются в сказках, также обладали добротой, светлым умом, мудростью и нежностью. Василиса Премудрая, Елена прекрасная, Марья — Царевна, Снегурочка были наделены не только очень красивой внешностью, но и чистой душой.
 
Положительным героям Русские народной сказки, как правило, противостояли темные силы, загадочные и коварные персонажи. Баба Яга, Кощей Бессмертный, Змей Горыныч, Соловей-разбойник — самые популярные сказочные злодеи, которые приносили людям вред, умели колдовать и выражали собой представление народа о жестокости и алчности.
 
Героями русских народных сказок часто выступали звери и птицы, которые жили и действовали как люди. В каждой сказочной истории с животными иносказательно описаны человеческие типажи, с их разными характерами и пороками. Эти сказочные персонажи многочисленны — медведь, волк, заяц, коза, петух, курица, кот, свинья, журавль и цапля, и, конечно же, хитрая лиса, которая встречалась в русских сказкахчаще всех остальных.
 

Собирательство русских сказок

 
Все мы знаем и любим русские народные сказки. Но нельзя забывать, что сейчас читать их мы можем только благодаря тому, что выдающийся русский историк и литературовед Александр Николаевич Афанасьев записал собранные по всем городам и весям России сказки, которые рассказывал ему народ.Русские сказки — это зашифрованное послание наших предков.
Александр Афанасьев всю жизнь занимался исследованием духовной культуры славян и собирал славянский и в первую очередь русский фольклор для того, чтобы оставить его для всех потомков Руси.
 

Жанры русских народных сказок и их происхождение

 
Сказка — явление видовое, объединяющее несколько жанров. Русские сказки обычно делят на следующие жанры: о животных, волшебные и бытовые (анекдотические и новеллистические).
Не всегда можно провести четкую границу между сказочными жанрами, а также между эпическими произведениями разных жанров. Происходит это оттого, что сюжеты способны изменять свою жанровую принадлежность: они могут исполняться то как сказки, то как легенды, предания, былины, баллады, бывалыцины. Например, былина о путешествии Садко в подводный мир напоминает волшебную сказку, поэтому иногда и рассказывалась как сказка. Сказочный сюжет «Чудесная дудочка» (о раскрытии тайны убийства с помощью чудесного растения) известен в балладах. Некоторые волшебные сказки в поздний период утрачивали чудесные элементы и становились новеллистическими.
 
В разряд анекдотических могли переходить сказки о животных. Подобные явления были вызваны устной природой фольклора, его умением реагировать и на сиюминутные ситуации, и на изменяющиеся в процессе исторического развития эстетические вкусы народа. Несмотря на это, сказки сохранили свою художественную основу, они никогда не растворялись полностью в других жанрах.
 
Происхождение сказочных жанров имеет разную историческую глубину. Наиболее древними являются сказки о животных, позже возникли сказки волшебные и анекдотические, еще позже — новеллистические. Видовое единство всех жанров проявилось в сходстве изображения, в одних и тех же поэтических законах, которые действовали в любой сказке.
 
Основной художественный признак сказок — их сюжет. Сюжет возникал и развивался благодаря конфликту, а конфликт порождался жизнью, той реальностью, которая не вполне соответствовала народному идеалу. В основе сказки всегда лежит антитеза между мечтой и действительностью. Сказочный сюжет предлагает полное, хотя и утопическое ее разрешение. В мире сказки торжествует мечта.
 

Воспитательное значение русских народных сказок для детей

 
Воспитательное значение русских народных сказок сам Александр Афанасьев отмечал так: «дети слушают их охотнее всех нравственных рассказов и повестей». И действительно. Посмотрите на ребенка, который слушает, как мама читает ему русские народные сказки. И вы увидите умные глаза и одухотворенное лицо.
Читать русские народные сказки можно и нужно не только детям. Они прекрасно подойдут для семейного чтения тихим уютным вечером и для чтения перед сном.
—————————————————————-

Русские народные сказки.


Читаем бесплатно онлайн.

 

Читать другие народные сказки
Популярные русские сказки  

Короткие русские народные сказки для детей читать. Русские народные сказки читать онлайн

Уникальная самобытность русского народа и его традиции издавна передавались из поколения в поколение. Через устный фольклор люди постигали знания и обычаи далеких предков. Благодаря сказкам, дети в самом раннем возрасте начинали приобщаться к корням собственного рода. Мудрость веков, заложенная в волшебные и поучительные истории, помогала ребенку вырасти достойным человеком.

Сейчас малышам не нужно ждать, когда взрослые поведают им удивительные небылицы – они могут самостоятельно читать русские народные сказки на нашем сайте. Познакомившись с ними, дети больше узнают о таких понятиях, как ум, дружба, смелость, находчивость, ловкость, хитрость. Ни одна история не обойдется в итоге без мудрого вывода, который поможет ребенку лучше понимать реалии окружающего мира. Наследие предков и в XXI веке представляет немаловажную ценность для любителей народных традиций.

Русские народные сказки читать онлайн

Русские народные сказки занимают важное место среди устного народного творчества и открывают перед юными читателями удивительный и волшебный мир. В народных сказках отражаются быт и нравственные ценности русского народа, его доброта и сочувствие к слабому. Главные герои на первый взгляд кажутся простодушными, но им удается преодолеть все преграды и достичь своей цели. Каждая история завораживает незабываемыми приключениями, красочными описаниями жизни главных героев, фантастическими существами и волшебными явлениями.

Самые первые произведения, с которыми сталкиваются маленькие читатели – это русские народные сказки. Это основополагающий элемент народного творчества, с помощью которого от поколения к поколению передается глубокая жизненная мудрость. Сказки учат различать добро и зло, указывают на человеческие пороки и достоинства, передают не угасающие жизненные, семейные, бытовые ценности. Читайте своим детям русские народные сказки, список которых представлен ниже.

Курочка Ряба

Сказка о доброй курочке Рябе, живущей в избе у бабы и деда и снесшей золотое яичко, которое они не могли разбить — это одна из первых сказок, читаемых родителями маленьким детям. Легкая для детского восприятия сказка также рассказывает и о мышке, которая хвостиком разбила золотое яичко. После этого дед с бабой горевали, а курочка пообещала снести им новое, но не золотое, а простое яичко.

Маша и медведь

Занимательная сказка о приключениях маленькой Маши, которая заблудившись, попала в избу к Медведю. Грозный зверь обрадовался и приказал Маше оставаться у него в избе жить, иначе он ее съест. Но маленькая девочка перехитрила Медведя, и он сам того не зная, отнес Машу назад ее родителям.

Василиса Прекрасная

Сказка о доброй и красивой девочке, которой умирающая мама оставила волшебную куклу. Девочку долго изводили и изживали мачеха и ее дочки, но волшебная кукла всегда помогала ей со всем справиться. Однажды она даже соткала полотно невиданной красоты, которое попало к королю. Правителю так понравилась ткань, что он приказал доставить к нему мастерицу, чтобы она сшила из этого полотна рубахи. Увидев Василису Прекрасную, царь влюбился в нее и на этом все страдания девушки закончились.

Теремок

Сказка о том, как много разных зверушек жило в теремочке, учит самых маленьких читателей дружбе и гостеприимству. Мышка-норушка, зайчик-побегайчик, лягушка-квакушка, волчок-серый бочок, лисичка-сестричка дружно жили в своем маленьком домике, пока к ним не попросился жить медведь косолапый. Он был очень большой и развалил теремок. Но добрые обитатели домика не растерялись и построили новый теремок, больше и лучше прежнего.

Морозко

Зимняя сказка о девочке, жившей со своим отцом, мачехой и ее дочерью. Мачеха не любила падчерицу и уговорила старика увезти девочку в лес на верную погибель. В лесу лютый Морозко морозил девочку и вопрошал «Тепло ли тебе девица?», на что она ему отвечала добрыми словами. И тогда он сжалился над ней, согрел и одарил богатыми подарками. Наутро девушка вернулась домой, мачеха увидела дары и решила отправить свою родную дочку за подарками. Но вторая дочь была груба с Морозко, потому и замерзла в лесу.

В произведении «Петушок и бобовое зернышко» автор на примере петушка, подавившегося зернышком, рассказывает историю том, что в жизни, чтобы что-то получить, нужно сначала что-то дать. Попросив курочку сходить к коровушке за маслицем, чтобы смазать горлышко и проглотить зерно, он активировал целую цепь других поручений, которые курочка достойно выполнила, принесла маслице и спасла петушка.

Колобок

Сказка колобок относится к разряду произведений, легко запоминающихся маленьким детям, так как в ней много повторений сюжета. Автор рассказывает о том, как бабка испекла деду колобок, а он ожил. Колобок не захотел, чтобы его съели, и сбежал от бабки с дедом. На пути ему повстречались заяц, волк и медведь, от которых он также укатился, припевая песенку. И только хитрая лиса смогла съесть колобка, так что все равно он не избежал своей участи.

Царевна-лягушка

Сказка о Царевне-лягушке рассказывает о том, как Царевичу пришлось жениться на лягушке, в которую попала стрела, выпущенная им по приказу отца. Лягушка оказалась зачарованной Василисой Премудрой, скидывающей лягушачью кожу во время выполнения заданий царя. Иван-Царевич, узнав о том, что его жена красавица и рукодельница, сжигает кожу и тем самым обрекает Василису Премудрую на заточение у Кощея Бессмертного. Царевич, осознав свою ошибку, вступает в неравный бой с чудовищем и отвоевывает свою жену, после чего они живут долго и счастливо.

Гуси-лебеди

Гуси-лебеди – это поучительная сказка о том, как маленькая девочка не уследила за своим братиком и его унесли гуси-лебеди. Девочка отправляется на поиски своего брата, на пути ей повстречалась печка, яблонька и молочная речка, от помощи которых она отказалась. И долго искать девочке своего братца, если бы не ежик, который указал ей правильный путь. Нашла она своего брата, но на обратном пути, если бы не воспользовалась помощью вышеупомянутых персонажей, не смогла бы вернуть его домой.

Сказка, приучающая маленьких детей к порядку, это «Три медведя». В ней автор рассказывает о маленькой девочке, которая заблудилась и набрела на избу трех медведей. Там она слегка похозяйничала – поела кашу из каждой миски, посидела на каждом стуле, полежала на каждой кровати. Семья медведей, вернувшаяся домой и увидевшая, что кто-то пользовался их вещами, сильно разозлилась. Маленькую хулиганку спасло то, что она убежала от негодующих мишек.

Каша из топора

Коротенькая сказка «Каша из топора» о том, как один солдат отправился на побывку и решил заночевать у старухи, встретившейся ему на пути. А старуха та была жадной, обманула она, сказав, что кормить гостя ей нечем. Тогда солдат предложил ей сварить кашу из топора. Попросил котел, воду, затем хитростью выманил кашу и масло, поел сам, накормил старуху и потом еще и топор с собой унес, чтобы старухе неповадно врать было.

Репка

Сказка «Репка» — это одна из самых известных русских народных сказок, ориентированных на малышей. В основе ее сюжета лежит большое количество повторов действий персонажей. Дедушка, попросивший бабку помочь ему вытянуть репку, а та в свою очередь позвала внучку, внучка – жучку, жучка – кошку, кошка – мышку, учат нас тому, что вместе справиться с чем-либо легче, чем по отдельности.

Снегурочка

Снегурочка – это сказка, по сюжету которой дед с бабой, не имевшие детей, решают в зимнюю пору слепить Снегурочку. И так она у них ладно получилась, что начали они ее дочкой звать, и Снегурочка ожила. Но вот пришла весна и Снегурочка грустить начала, от солнышка пряталась. Но, чему быть, того не миновать — подружки позвали Снегурочку на гулянки и она пошла, через костер прыгнула и растаяла, взметнувшись вверх облаком белого пара.

Зимовье зверей

В сказке «Зимовье зверей» рассказывается как бык, свинья, баран, петух и гусь сбежали от старика со старухой, чтобы избежать своей плачевной участи. Подступала зима, и нужно было строить зимовье, но все отказались помогать быку. И тогда бык сам построил себе зимовье, а когда пришла лютая зима, звери начали проситься к нему перезимовать. Бык был добрый и поэтому пустил их к себе. А звери в свою очередь отплатили быку за доброту, прогнав лису, волка и медведя, хотевших их съесть.

Лисичка-сестричка и волк

Сказка про лисичку-сестричку и волка – это одна из самых известных народных сказок для детей, ее читают в детских садах и школах. А на основе интересного сюжета о том, как хитрая лисичка обманом лишила волка хвоста, и еще и сверху на побитом волке ехала домой, приговаривая «битый небитого везет», ставят спектакли и организовывают чтения по ролям.

По щучьему велению

Сказка «По щучьему велению» о том, как неудачливый и ленивый Емеля-дурак поймал волшебную щуку, которая выполняла все его желания, стоило ему только сказать заветные слова «по щучьему велению, по моему хотению». Тут то и началась его беззаботная жизнь – ведра сами воду носили, топор дрова рубил, сани без лошадей ездили. Благодаря волшебной щуке Емеля из дурака превратился в завидного и удачливого жениха, которого полюбила сама Марья-царевна.

Елена Премудрая

Читать русскую народную сказку «Елена Премудрая» одно удовольствие – тут тебе и черт, и девицы, обращающиеся голубками, и прекрасная мудрая царица, и всевидящая волшебная книга знаний. Удивительная история о том, как простой солдат влюбился в Елену Премудрую и хитростью женился на ней, нравится детям любого возраста.

Волшебное кольцо

В поучительной сказке «Волшебное кольцо» автор рассказал историю о добром мальчике Мартынке, который смог многого добиться именно благодаря своей доброте. Вместо покупки хлеба он спасает собаку и кота, затем выручает из беды прекрасную царевну, за что от короля получает волшебное кольцо. С его помощью Мартынка строит чудесные дворцы и разбивает прекрасные сады, но однажды его настигает беда. И тогда Мартынке на помощь пришли все, кого он не оставил в беде.

Заюшкина избушка

Сказка «Заюшкина избушка» — это история о том, как хитрая лисичка поселилась в избушке маленького заюшки. Ни медведь, ни волк не смогли прогнать незваную гостью из домика зайки, и только храбрый петушок смог справится с хитрой лисой, которой не стоило присваивать себе чужую избушку.

Царевна Несмеяна

Все, чего только можно пожелать, было у Царевны Несмеяны, но она все равно грустила. Царь-отец как только ни старался, но не мог развеселить свою единственную дочку. Тогда он решил – кто рассмешит царевну, тот и женится на ней. В сказке «Царевна Несмеяна» рассказана история о том, как простой работник, сам того не ведая, рассмешил самую грустную девушку королевства и стал ей мужем.

Сестрица Аленушка и братец Иванушка

Не послушался братец Иванушка свою сестрицу Аленушку, отпил водицы из копытца и превратился в козленочка. История, полная приключений, где злая ведьма утопила Аленушку, а маленький козленочек спас ее и, перекинувшись три раза через голову, снова стал братцем Иванушкой, поведана в сказке «Сестрица Аленушка и братец Иванушка».

Летучий корабль

В русской народной сказке «Летучий корабль» юные читатели узнают о том, как царь решил отдать свою дочь за того, кто построит летучий корабль. А в одной деревне жили три брата, младшего из них считали дурачком. Вот и решили старший и средний братья взяться за постройку корабля, вот только не получилось у них ничего, потому что советов старичка, повстречавшегося им, не слушали. А младший прислушался, и дедушка помог построить ему настоящий летучий корабль. Вот так младший брат из дурачка превратился в мужа прекрасной царевны.

Бычок – смоляной бочок

Смастерил дедушка для своей внучки Танюши бычка из соломы, а тот взял и ожил. Да не простой бычок оказался, был у него смоляной бочок. Хитростью заставил медведя, волка и зайца, прилипших к его бочку, принести дедушке гостинцы. Волк принес мешок орехов, медведь – улей меду, а зайка кочан капусты да ленточку красную для Танюши. Хоть и не по доброй воле несли гостинцы, но никто не обманул, потому что все пообещали, а обещания нужно сдерживать.

Сказки — поэтические рассказы о необыкновенных событиях и приключения, с участием вымышленных персонажей. В современном русском языке понятие слова «сказка» приобрело свое значение с 17 века. До того момента в этом значение предположительно применялось слово «басня ».

Одной из основных особенностью сказки является то, что в её основе всегда находится придуманная история, со счастливым концом, где добро побеждает зло. В рассказах заложен определенный намек, который дает возможность ребенку учиться распознавать добро и зло, постигать жизнь на наглядных примерах.

Детские сказки читать онлайн

Чтение сказок — один из основных и важных этапов на пути вашего ребенка в жизнь. Разнообразные истории дают понять, что мир вокруг нас достаточно противоречив и не предсказуем. Слушая рассказы о приключениях главных героях, дети учатся ценить любовь, честность, дружбу и доброту.

Читать сказки полезно не только детям. Повзрослев, мы забываем, что в конце всегда добро побеждает зло, что все невзгоды нипочем, а прекрасная принцесса ждет своего принца на белом коне. Подарить чуточку хорошего настроения и окунутся в сказочный мир достаточно просто!

Любовь к литературе начинается со сказки, знакомой с детства. При этом очень важно помочь малышу правильно выбрать произведение, которое, возможно, станет для него одним из самых любимых. Лучшие сказки для детей дошкольного возраста читайте в подборке, размещённой на странице нашего сайта.

Игра дошкольника и роль сказки в ней

В жизни ребёнка всегда есть место игре и сказке. В дошкольном возрасте эти понятия особенно тесно переплетаются за счёт сюжетных игр — важнейшего этапа развития ребёнка. Мы читаем сказки детям, и их сюжеты находят отражение в детской игре.

Приблизительно в четырёхлетнем возрасте малыш проникается интересом к постановке мини-представлений, актёрами в которых выступают его игрушки. Позднее он учится примерять различные роли на себя и друзей, превращаясь попеременно то в смелого воина или несчастную падчерицу, то в свирепого тигра или хитрую лису.

Обогатить этот сказочный мир и расширить границы творческих возможностей ребёнка помогут сказки для детей, бесплатно предлагаемые вашему вниманию на данном сервисе.

Какие сказки читать дошкольникам

Выбор сказки для детей 4 лет и старше во многом зависит от интересов и предпочтений самого ребёнка. Однако родители могут мягко направлять эти интересы, предлагая малышу самые лучшие произведения, ставшие бестселлерами.

Русские народные сказки знакомят малыша с национальными традициями и особенностями быта родного народа. Авторские — способствуют развитию воображения и творческого мышления.

Зачем нужны иллюстрации

Главная особенность детского внимания — его непроизвольность. Малышу сложно удерживать внимание на одном объекте долгое время, даже если это книга с интересной сказкой. Использовать лишь слух в данном случае недостаточно. Для того, чтобы ребёнок оставался сосредоточенным, важно подключать другие виды восприятия — зрительное (картинки), а в некоторых случаях и тактильное (книжки-игрушки, книжки-паззлы и т.д.).

Когда дело касается сказки для детей 5 лет онлайн, воспринимать текст на мониторе электронного устройства ещё более затруднительно.

Вот почему на нашем сайте особое внимание уделяется рисункам к детским книгам, и в данном разделе вас ожидают исключительно качественные иллюстрации.

Готовимся читать самостоятельно

Прослушивание сказок — превосходная подготовка к самостоятельному чтению. Прививая любовь к книгам, вы пробуждаете у малыша желание научиться читать самому.

Когда он достаточно повзрослеет, чтобы осилить самостоятельное чтение, на помощь вам придут короткие сказки для детей 6 лет, специально напечатанные крупным шрифтом.

До этого времени маленький читатель может наслаждаться увлекательными сюжетами и красочными картинками книг, размещённых на нашей странице.

Популярные детские авторы на нашем сайте

Мы подготовили для ребят дошкольного возраста подборку книг лучших детских авторов, заслуживших признание среди многих поколений детворы.

Здесь вы найдёте простые поучительные сказки М. Пляцковского и Г. Цыферова, лиричные глубокие произведения Г.Х. Андерсена, фантастические приключение героев Дж.Родари и Д. Биссета.

Маленький читатель непременно найдёт себе сказку по душе, а значит — сделает первый шаг в удивительный мир Литературы. Добро пожаловать!

Русская народная сказка «Теремок»

Стоит в поле теремок-теремок.

Он не низок, не высок, не высок.

Бежит мимо мышка-норушка. Увидела теремок, остановилась и спрашивает:

— Кто, кто в теремочке живёт?

Кто, кто в невысоком живёт?

Никто не отзывается.

Вошла мышка в теремок и стала в нём жить.

Прискакала к терему лягушка-квакушка и спрашивает:

— Я, мышка-норушка! А ты кто?

— А я лягушка-квакушка.

— Иди ко мне жить!

Лягушка прыгнула в теремок. Стали они вдвоём жить.

Бежит мимо зайчик-побегайчик. Остановился и спрашивает:

— Кто, кто в теремочке живёт? Кто, кто в невысоком живёт?

— Я, мышка-норушка!

— Я, лягушка-квакушка. А ты кто?

— А я зайчик-побегайчик.

— Иди к нам жить!

Заяц скок в теремок! Стали они втроём жить.

Идёт лисичка-сестричка. Постучала в окошко и спрашивает:

— Кто, кто в теремочке живёт?

Кто, кто в невысоком живёт?

— Я, мышка-норушка.

— Я, лягушка-квакушка.

— Я, зайчик-побегайчик. А ты кто?

— А я лисичка-сестричка.

— Иди к нам жить!

Забралась лисичка в теремок. Стали они вчетвером жить.

Прибежал волчок — серый бочок, за глянул в дверь и спрашивает:

— Кто, кто в теремочке живёт?

Кто, кто в невысоком живёт?

— Я, мышка-норушка.

— Я, лягушка-квакушка.

— Я, зайчик-побегайчик.

— Я, лисичка-сестричка. А ты кто?

— А я волчок — серый бочок.

— Иди к нам жить!

Волк и влез в теремок. Стали они впятером жить.

Вот они все в теремке живут, песни поют.

Вдруг идёт мимо медведь косолапый. Увидел медведь теремок, услыхал песни, остановился и заревел во всю мочь:

— Кто, кто в теремочке живёт?

Кто, кто в невысоком живёт?

— Я, мышка-норушка.

— Я, лягушка-квакушка.

— Я, зайчик-побегайчик.

— Я, лисичка-сестричка.

— Я, волчок — серый бочок. А ты кто?

— А я медведь косолапый.

— Иди к нам жить!

Медведь и полез в теремок.

Лез-лез, лез-лез — никак не мог влезть и говорит:

— Я лучше у вас на крыше буду жить.

— Да ты нас раздавишь!

— Нет, не раздавлю.

— Ну так полезай! Влез медведь на крышу.

Только уселся — трах! — раздавил теремок. Затрещал теремок, упал набок и весь развалился.

Еле-еле успели из него выскочить:

мышка-норушка,

лягушка-квакушка,

зайчик-побегайчик,

лисичка-сестричка,

волчок — серый бочок, все целы и невредимы.

Принялись они брёвна носить, доски пилить — новый теремок строить. Лучше прежнего выстроили!

Русская народная сказка «Колобок»

Жили-были старик со старухой. Вот и просит старик:

— Испеки мне, старая, колобок.

— Да из чего испечь-то? Муки нет.

— Эх, старуха! По амбару помети, по сусечкам поскреби — вот и наберётся.

Старушка так и сделала: намела, на скребла горсти две муки, замесила тесто на сметане, скатала колобок, изжарила его в масле и положила на окно простынуть.

Надоело колобку лежать: он и покатился с окна на лавку, с лавки на пол — да к двери, прыг через порог в сени, из се ней на крыльцо, с крыльца на двор, а там и за ворота, дальше и дальше.

Катится колобок по дороге, а навстречу ему заяц:

— Нет, не ешь меня, косой, а лучше послушай, какую я тебе песенку спою.

Заяц уши поднял, а колобок запел:

— Я колобок, колобок!

По амбару метён,

По сусечкам скребён,

На сметане мешён,

В печку сажён,

На окошке стужён,

Я от дедушки ушёл,

Я от бабушки ушёл,

От тебя, зайца,

Не хитро уйти.

Катится колобок по тропинке в лесу, а навстречу ему серый волк:

— Колобок, колобок! Я тебя съем!

— Не ешь меня, серый волк, я тебе песенку спою.

И колобок запел:

— Я колобок, колобок!

По амбару метён,

По сусечкам скребён,

На сметане мешён,

В печку сажён,

На окошке стужён,

Я от дедушки ушёл,

Я от бабушки ушёл,

Я от зайца ушёл.

От тебя, волка,

Катится колобок по лесу, а навстречу ему медведь идёт, хворост ломает, кусты к земле гнёт.

— Колобок, колобок, я тебя съем!

— Ну, где тебе, косолапому, съесть меня! Послушай лучше мою песенку.

Колобок запел, а Миша и уши разве сил.

— Я колобок, колобок!

По амбару метён,

По сусечкам скребён,

На сметане мешён.

В печку сажён,

На окошке стужён,

Я от дедушки ушёл,

Я от бабушки ушёл,

Я от зайца ушёл,

Я от волка ушёл,

От тебя, медведь,

Полгоря уйти.

И покатился колобок — медведь только вслед ему посмотрел.

Катится колобок, а навстречу ему лиса: — Здравствуй, колобок! Какой ты пригоженький, румяненький!

Колобок рад, что его похвалили, и за пел свою песенку, а лиса слушает да всё ближе подкрадывается.

— Я колобок, колобок!

По амбару метён,

По сусечкам скребён,

На сметане мешён.

В печку сажён,

На окошке стужён,

Я от дедушки ушёл,

Я от бабушки ушёл,

Я от зайца ушёл,

Я от волка ушёл,

От медведя ушёл,

От тебя, лиса,

Не хитро уйти.

— Славная песенка! — сказала лиса. — Да то беда, голубчик, что стара я стала — плохо слышу. Сядь ко мне на мордочку да пропой ещё разочек.

Колобок обрадовался, что его песен ку похвалили, прыгнул лисе на морду да и запел:

— Я колобок, колобок!..

А лиса его — ам! — и съела.

Русская народная сказка «Три медведя»

Одна девочка ушла из дома в лес. В лесу она заблудилась и стала искать дорогу домой, да не нашла, а пришла в лесу к домику.

Дверь была отворена: она посмотрела в дверь, видит — в домике никого нет — и вошла.

В домике этом жили три медведя.

Один медведь был отец, звали его Михаил Иваныч. Он был большой и лохматый.

Другой была медведица. Она была по меньше, и звали её Настасья Петровна.

Третий был маленький медвежонок, и звали его Мишутка. Медведей не было дома, они ушли гулять по лесу.

В домике было две комнаты: одна столовая, другая спальня. Девочка вошла в столовую и увидела на столе три чашки с похлёбкой. Первая чашка, очень большая, была Михаилы Иванычева. Вторая чашка, поменьше, была Настасьи Петровнина; третья, синенькая чашечка была Мишуткина.

Подле каждой чашки лежала ложка: большая, средняя и маленькая. Девочка взяла самую большую ложку и похлебала из самой большой чашки; потом взяла среднюю ложку и похлебала из средней чашки; потом взяла маленькую ложечку и похлебала из синенькой чашечки, и Мишуткина похлёбка ей показалась лучше всех.

Девочка захотела сесть и видит у сто ла три стула: один большой — Михайлы Иванычев, другой поменьше — Настасьи Петровнин и третий маленький, с синенькой подушечкой — Мишуткин. Она полезла на большой стул и упала; потом села на средний стул — на нём было неловко; потом села на маленький стульчик и за смеялась — так было хорошо. Она взяла синенькую чашечку на колени и стала есть. Поела всю похлёбку и стала качаться на стуле.

Стульчик проломился, и она упала на пол. Она встала, подняла стульчик и по шла в другую горницу.

Там стояли три кровати; одна большая — Михайлы Иванычева, другая средняя — Настасьи Петровны, а третья маленькая — Мишуткина. Девочка легла в большую — ей было слишком просторно; легла в среднюю — было слишком высоко; легла в маленькую — кроватка пришлась ей как раз впору, и она заснула.

А медведи пришли домой голодные и захотели обедать.

Большой медведь взял свою чашку, взглянул и заревел страшным голосом: — Кто хлебал в моей чашке? Настасья Петровна посмотрела свою чашку и зарычала не так громко:

— Кто хлебал в моей чашке?

А Мишутка увидел свою пустую чашечку и запищал тонким голосом:

— Кто хлебал в моей чашке и всё вы хлебал?

Михайло Иваныч взглянул на свой стул и зарычал страшным голосом:

Настасья Петровна взглянула на свой стул и зарычала не так громко:

— Кто сидел на моём стуле и сдвинул его с места?

Мишутка увидел свой стульчик и про пищал:

— Кто сидел на моём стуле и сломал его?

Медведи пришли в другую горницу.

— Кто ложился в мою постель и смял её? — заревел Михайло Иваныч страшным голосом.

— Кто ложился в мою постель и смял её? — зарычала Настасья Петровна не так громко.

А Мишенька подставил скамеечку, по лез в свою кроватку и запищал тонким голосом:

— Кто ложился в мою постель?..

И вдруг он увидел девочку и завизжал так, как будто его режут:

— Вот она! Держи! Держи! Вот она! Ай-я-яй! Держи!

Он хотел её укусить. Девочка открыла глаза, увидела медведей и бросилась к окну. Окно было открыто, она выскочила в окно и убежала. И медведи не догнали её.

Русская народная сказка «Заюшкина избушка»

Жили-были лиса да заяц. У лисы избушка ледяная, а у зайца — лубяная. Вот лиса и дразнит зайца:

— У меня избушка светлая, а у тебя тёмная! У меня светлая, а у тебя тёмная!

Пришло лето, у лисы избушка растаяла.

Лиса и просится к зайцу:

— Пусти меня, заюшка, хоть на дворик к себе!

— Нет, лиска, не пущу: зачем дразнилась?

Стала лиса пуще упрашивать. Заяц и пустил её к себе на двор.

На другой день лиса опять просится:

— Пусти меня, заюшка, на крылечко.

Упрашивала, упрашивала лиса, согласился заяц и пустил лису на крылечко.

На третий день лиса опять просит:

— Пусти меня, заюшка, в избушку.

— Нет, не пущу: зачем дразнилась?

Просилась, просилась, заяц пустил её в избушку. Сидит лиса на лавке, а зайчик — на печи.

На четвёртый день опять лиса просит:

— Заинька, заинька, пусти меня на печку к себе!

— Нет, не пущу: зачем дразнилась?

Просила, просила лиса да и выпроси ла — пустил её заяц и на печку.

Прошёл день, другой — стала лиса зайца из избушки гнать:

— Ступай вон, косой. Не хочу с тобой жить!

Так и выгнала.

Сидит заяц и плачет, горюет, лапками слёзы утирает.

Бегут мимо собаки:

— Тяф, тяф, тяф! О чём, заинька, плачешь?

— Как же мне не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у лисы — ледяная. Пришла весна, избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне да меня же и выгнала.

— Не плачь, зайчик,— говорят собаки.— Мы её выгоним.

— Нет, не выгоните!

— Нет, выгоним! Подошли к избушке:

— Тяф, тяф, тяф! Пойди, лиса, вон! А она им с печи:

— Как выскочу,

Как выпрыгну —

Пойдут клочки

По заулочкам!

Испугались собаки и убежали.

Опять сидит зайчик и плачет.

Идёт мимо волк:

— О чём, заинька, плачешь?

— Как же мне не плакать, серый волк? Была у меня избушка лубяная, а у лисы — ледяная. Пришла весна, избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне да меня же и выгнала.

— Не плачь, зайчик,— говорит волк,— вот я её выгоню.

— Нет, не выгонишь. Собаки гнали — не выгнали, и ты не выгонишь.

— Нет, выгоню.

— Уыыы… Уыыы… Ступай, лиса, вон!

А она с печи:

— Как выскочу,

Как выпрыгну —

Пойдут клочки

По заулочкам!

Испугался волк и убежал.

Вот заяц опять сидит и плачет.

Идёт старый медведь.

— О чём ты, заинька, плачешь?

— Как же мне, медведушко, не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у лисы — ледяная. Пришла весна, избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне да меня же и выгнала.

— Не плачь, зайчик, — говорит медведь, — я её выгоню.

— Нет, не выгонишь. Собаки гнали, гнали — не выгнали, серый волк гнал, гнал — не выгнал. И ты не выгонишь.

— Нет, выгоню.

Пошёл медведь к избушке и зарычал:

— Рррр… ррр… Ступай, лиса, вон!

А она с печи:

— Как выскочу,

Как выпрыгну —

Пойдут клочки

По заулочкам!

Испугался медведь и ушёл.

Опять сидит заяц и плачет.

Идёт петух, несёт косу.

— Ку-ка-ре-ку! Заинька, о чём ты плачешь?

— Как же мне, Петенька, не плакать? Была у меня избушка лубяная, а у лисы — ледяная. Пришла весна, избушка у лисы растаяла. Попросилась лиса ко мне да меня же и выгнала.

— Не горюй, заинька, я тебе лису вы гоню.

— Нет, не выгонишь. Собаки гнали — не выгнали, серый волк гнал, гнал — не выгнал, старый медведь гнал, гнал — не выгнал. А ты и подавно не выгонишь.

— Нет, выгоню.

Пошёл петух к избушке:

— Ку-ка-ре-ку!

Иду на ногах,

В красных сапогах,

Несу косу на плечах:

Хочу лису посечи,

Пошла, лиса, с печи!

Услыхала лиса, испугалась и говорит:

— Одеваюсь…

Петух опять:

— Ку-ка-ре-ку!

Иду на ногах,

В красных сапогах,

Несу косу на плечах:

Хочу лису посечи,

Пошла, лиса, с печи!

А лиса говорит:

— Шубу надеваю…

Петух в третий раз:

— Ку-ка-ре-ку!

Иду на ногах,

В красных сапогах,

Несу косу на плечах:

Хочу лису посечи,

Пошла, лиса, с печи!

Испугалась лиса, соскочила с печи — да бежать.

А заюшка с петухом стали жить да по живать.

Русская народная сказка «Маша и Медведь»

Жили-были дедушка да бабушка. Была у них внучка Машенька.

Собрались раз подружки в лес — по грибы да по ягоды. Пришли звать с собой и Машеньку.

— Дедушка, бабушка, — говорит Машенька, — отпустите меня в лес с подружками!

Дедушка с бабушкой отвечают:

— Иди, только смотри от подружек не отставай — не то заблудишься.

Пришли девушки в лес, стали собирать грибы да ягоды. Вот Машенька — деревце за деревце, кустик за кустик — и ушла далеко-далеко от подружек.

Стала она аукаться, стала их звать. А подружки не слышат, не отзываются.

Ходила, ходила Машенька по лесу — совсем заблудилась.

Пришла она в самую глушь, в самую чащу. Видит — стоит избушка. Постучала Машенька в дверь — не отвечают. Толкну ла она дверь, дверь и открылась.

Вошла Машенька в избушку, села у окна на лавочку. Села и думает:

«Кто же здесь живёт? Почему никого не видно?..»

А в той избушке жил большущий мед ведь. Только его тогда дома не было: он по лесу ходил. Вернулся вечером медведь, увидел Машеньку, обрадовался.

— Ага,— говорит,— теперь не отпущу тебя! Будешь у меня жить. Будешь печку топить, будешь кашу варить, меня кашей кормить.

Потужила Маша, погоревала, да ничего не поделаешь. Стала она жить у медведя в избушке.

Медведь на целый день уйдёт в лес, а Машеньке наказывает никуда без него из избушки не выходить.

— А если уйдёшь,— говорит,— всё равно поймаю и тогда уж съем!

Стала Машенька думать, как ей от мед ведя убежать. Кругом лес, в какую сторону идти — не знает, спросить не у кого…

Думала она, думала и придумала.

Приходит раз медведь из лесу, а Машенька и говорит ему:

— Медведь, медведь, отпусти меня на денёк в деревню: я бабушке да дедушке гостинцев снесу.

— Нет,— говорит медведь,— ты в лесу заблудишься. Давай гостинцы, я их сам отнесу!

А Машеньке того и надо!

Напекла она пирожков, достала большой-пребольшой короб и говорит медведю:

— Вот, смотри: я в этот короб положу пирожки, а ты отнеси их дедушке да бабушке. Да помни: короб по дороге не открывай, пирожки не вынимай. Я на дубок влезу, за тобой следить буду!

— Ладно,— отвечает медведь,— давай короб!

Машенька говорит:

— Выйди на крылечко, посмотри, не идёт ли дождик!

Только медведь вышел на крылечко, Машенька сейчас же залезла в короб, а на голову себе блюдо с пирожками по ставила.

Вернулся медведь, видит — короб готов. Взвалил его на спину и пошёл в деревню.

Идёт медведь между ёлками, бредёт медведь между берёзками, в овражки спускается, на пригорки поднимается. Шёл- шёл, устал и говорит:

А Машенька из короба:

— Вижу, вижу!

Неси бабушке, неси дедушке!

— Ишь какая глазастая,— говорит мед ведь,— всё видит!

— Сяду на пенёк, съем пирожок!

А Машенька из короба опять:

— Вижу, вижу!

Не садись на пенёк, не ешь пирожок!

Неси бабушке, неси дедушке!

Удивился медведь.

— Вот какая хитрая! Высоко сидит, далеко глядит!

Встал и пошёл скорее.

Пришёл в деревню, нашёл дом, где де душка с бабушкой жили, и давай изо всех сил стучать в ворота:

— Тук-тук-тук! Отпирайте, открывайте! Я вам от Машеньки гостинцев принёс.

А собаки почуяли медведя и бросились на него. Со всех дворов бегут, лают.

Испугался медведь, поставил короб у ворот и пустился в лес без оглядки.

— Что это в коробе? — говорит бабушка.

А дедушка поднял крышку, смотрит и глазам своим не верит: в коробе Машенька сидит — живёхонька и здоровёхонька.

Обрадовались дедушка да бабушка. Стали Машеньку обнимать, целовать, умницей называть.

Русская народная сказка «Волк и козлята»

Жила-была коза с козлятами. Уходила коза в лес есть травку шелковую, пить воду студёную. Как только уйдёт — козлятки запрут избушку и сами никуда не выходят.

Воротится коза, постучится в дверь и запоёт:

— Козлятушки, ребятушки!

Отопритеся, отворитеся!

Бежит молоко по вымечку.

Из вымечка по копытечку,

Из копытечка во сыру землю!

Козлятки отопрут дверь и впустят мать. Она их покормит, напоит и опять уйдёт в лес, а козлята запрутся крепко-накрепко.

Волк подслушал, как поёт коза.

Вот раз коза ушла, волк побежал к избушке и закричал толстым голосом:

— Вы, детушки!

Вы, козлятушки!

Отопритеся,

Отворитеся,

Ваша мать пришла,

Молока принесла.

Полны копытцы водицы!

Козлята ему отвечают:

Волку делать нечего. Пошёл он в кузницу и велел себе горло перековать, чтобы петь тонюсеньким голосом. Кузнец ему горло перековал. Волк опять побежал к избушке и спрятался за куст.

Вот приходит коза и стучится:

— Козлятушки, ребятушки!

Отопритеся, отворитеся!

Ваша мать пришла — молока принесла;

Бежит молоко по вымечку,

Из вымечка по копытечку,

Из копытечка во сыру землю!

Козлята впустили мать и давай рас сказывать, как приходил волк, хотел их съесть.

Коза накормила, напоила козлят и строго-настрого наказала:

— Кто придёт к избушечке, станет проситься толстым голосом да не переберёт всего, что я вам причитываю, дверь не отворяйте, никого не впускайте.

Только ушла коза — волк опять шасть к избушке, постучался и начал причитывать тонюсеньким голосом:

— Козлятушки, ребятушки!

Отопритеся, отворитеся!

Ваша мать пришла — молока принесла;

Бежит молоко по вымечку,

Из вымечка по копытечку,

Из копытечка во сыру землю!

Козлята отворили дверь, волк кинулся в избу и всех козлят съел. Только один козлёночек схоронился в печке.

Приходит коза. Сколько ни звала, ни причитывала — никто ей не отвечает. Видит — дверь отворена. Вбежала в избушку — там нет никого. Заглянула в печь и нашла одного козлёночка.

Как узнала коза о своей беде, как села она на лавку — начала горевать, горько плакать:

— Ох вы, детушки мои, козлятушки!

На что отпиралися-отворялися,

Злому волку доставалися?

Услыхал это волк, входит в избушку и говорит козе:

— Что ты на меня грешишь, кума? Не я твоих козлят съел. Полно горевать, пойдём лучше в лес, погуляем.

Пошли они в лес, а в лесу была яма, а в яме костёр горел.

Коза и говорит волку:

— Давай, волк, попробуем, кто пере прыгнет через яму?

Стали они прыгать. Коза перепрыгнула, а волк прыгнул да и свалился в горячую яму.

Брюхо у него от огня лопнуло, козлята оттуда выскочили, все живые, да — прыг к матери!

И стали они жить-поживать по-прежнему.

Русская народная сказка «Гуси-лебеди»

Жили-были муж да жена. Были у них дочка Машенька да сын Ванюшка.

Собрались раз отец с матерью в город и говорят Маше:

— Ну, дочка, будь умница: никуда не уходи, береги братца. А мы вам с базара гостинцев привезём.

Вот отец с матерью уехали, а Маша посадила братца на травку под окном и побежала на улицу, к подружкам.

Вдруг, откуда ни возьмись, налетели гуси-лебеди, подхватили Ванюшку, посадили на крылья и унесли.

Вернулась Маша, глядь — братца нету! Ахнула она, кинулась туда, сюда — нигде Ванюшки не видно. Кликала она, кликала — братец не откликается. Стала Маша плакать, да слезами горю не поможешь. Сама виновата, сама и найти братца должна.

Выбежала Маша в чистое поле, глянула по сторонам. Видит — метнулись вдалеке гуси-лебеди и пропали за тёмным лесом.

Догадалась Маша, что это гуси-лебеди унесли её братца, бросилась догонять их.

Бежала, бежала, видит — стоит в поле печка. Маша к ней:

— Печка, печка, скажи, куда гуси-лебеди полетели?

— Подбрось в меня дровец,— говорит печка,— тогда скажу!

Маша поскорее дровец нарубила, в печку подбросила.

Печка сказала, в какую сторону бежать.

Видит — стоит яблоня, вся румяными яблочками увешана, ветки до самой земли склонились. Маша к ней:

— Яблоня, яблоня, скажи, куда гуси-лебеди полетели?

— Стряси мои яблочки, а то все ветки погнулись — стоять тяжело!

Стрясла Маша яблочки, яблоня ветки подняла, листики расправила. Маше дорогу показала.

— Молочная речка — кисельные берега, куда гуси-лебеди полетели?

— Упал в меня камень,— отвечает речка,— мешает молоку дальше течь. Сдвинь его в сторону — тогда скажу, куда гуси- лебеди полетели.

Отломила Маша большую ветку, сдвинула камень. Зажурчала речка, сказала Маше, куда ей бежать, где гусей-лебедей искать.

Бежала, бежала Маша и прибежала к дремучему лесу. Стала на опушке и не знает, куда теперь идти, что делать. Смотрит — сидит под пеньком ёж.

— Ёжик, ёжик,— спрашивает Маша,— не видал ли ты, куда гуси-лебеди полете ли?

Ёжик говорит:

— Куда я покачусь, туда и ты иди!

Свернулся он клубочком и покатился между ёлками, между берёзками. Катился, катился и прикатился к избушке на курьих ножках.

Смотрит Маша — сидит в той избушке баба-яга, пряжу прядёт. А Ванюшка возле крылечка золотыми яблочками играет.

Подкралась Маша тихонько к избушке, схватила братца и побежала домой.

Немного спустя глянула баба-яга в окно: нету мальчика! Кликнула она гусей-лебедей:

— Скорей, гуси-лебеди, летите в по гоню!

Взвились гуси-лебеди, закричали, по летели.

А Маша бежит, несёт братца, ног под собой не чует. Глянула назад — увидела гусей-лебедей… Что делать? Побежала она к молочной речке — кисельным берегам. А гуси-лебеди кричат, крыльями хлопают, нагоняют её…

— Речка, речка, — просит Маша,— спрячь нас!

Речка посадила её с братцем под крутой бережок, от гусей-лебедей спрятала.

Гуси-лебеди Машу не увидали, мимо пролетели.

Вышла Маша из-под крутого бережка, поблагодарила речку и опять побежала.

А гуси-лебеди увидали её — воротились, летят навстречу. Подбежала Маша к яблоне:

— Яблонька, яблонька, спрячь меня!

Яблонька заслонила её ветками, при крыла листочками. Гуси-лебеди покружились, покружились, не нашли Машу и Ванюшку и пролетели мимо.

Вышла Маша из-под яблони, поблагодарила её и опять пустилась бежать!

Бежит она, несёт братца, уж недалеко и до дома… Да, на беду, гуси-лебеди снова увидали её — и ну за ней! Гогочут, налетают, крыльями над самой головой машут — того и гляди, Ванюшку из рук вырвут… Хорошо, что печка рядом. Маша к ней:

— Печка, печка, спрячь меня!

Печка её спрятала, заслонкой закрыла. Гуси-лебеди к печке подлетели, давай заслонку открывать, да не тут-то было. Сунулись они в трубу, да в печку не попали, только крылья сажей вымазали.

Покружились они, покружились, покричали, покричали да так ни с чем и вернулись к бабе-яге…

А Маша с братцем вылезла из печки и пустилась домой во весь дух. Прибежала домой, умыла братца, причесала, посадила на лавочку, сама рядом с ним села.

Тут скоро и отец с матерью вернулись из города, гостинцы привезли.

Народные сказки. Сказки народов мира. Читаем бесплатно онлайн — Сказки. Рассказы. Стихи

Народные сказки. Сказки народов мира. Читаем бесплатно онлайн

 

Список народных сказок.Золотая коллекция

 
Абхазские народные сказки
Аварские народные сказки
Алтайские народные сказки
Американские народные сказки
Английские народные сказки
Армянские народные сказки
Арабские народные сказки
Башкирские народные сказки
Белорусские народные сказки
Беломорские народные сказки
Боснийские народные сказки
Болгарские народные сказки
Бурятские народные сказки
Былины о русских богатырях
Восточные народные сказки
Венгерские народные сказки
Вьетнамские народные сказки
Греческие народные сказки
Грузинские народные сказки
Еврейские народные сказки
Индейские народные сказки
Индийские народные сказки
Итальянские народные сказки
Казахские народные сказки
Кабардинские народные сказки
Калмыцкие народные сказки
Карельские народные сказки
Киргизские народные сказки
Китайские народные сказки
Корейские народные сказки
Кубинские народные сказки
Литовские народные сказки
Латышские народные сказки
Македонские народные сказки
Марийские народные сказки
Мансийские народные сказки
Молдавские народные сказки
Мордовские народные сказки
Монгольские народные сказки
Нанайские народные сказки
Немецкие народные сказки
Ненецкие народные сказки
Нивхские народные сказки
Норвежские народные сказки
Осетинские народные сказки
Персидские народные сказки
Польские народные сказки
Русские народные сказки
Румынские народные сказки
Саамские народные сказки
Словацкие народные сказки
Сказки народов Севера
Таджикские народные сказки
Татарские народные сказки
Тибетские народные сказки
Турецкие народные сказки
Туркменские народные сказки
Узбекские народные сказки
Удмуртские народные сказки
Украинские народные сказки
Французские народные сказки
Финские народные сказки
Хантыйские народные сказки
Хорватские народные сказки
Чеченские народные сказки
Чувашские народные сказки
Чешские народные сказки
Чукотские народные сказки
Шведские народные сказки
Шотландские народные сказки
Эстонские народные сказки
Эфиопские народные сказки
Японские народные сказки
Якутские народные сказки
Разные сказки
 

Читать все народные сказки
Перейти раздел «Авторские сказки»
 

Что такое народные сказки

 
Сказки — это один из основных жанров фольклора. Это — эпические, преимущественно прозаические произведения волшебного, авантюрного или бытового характера с установкой на вымысел.
В фольклоре народов мира сказки являются самым удивительным созданием. Их начало затерялось во мраке первобытных времен. Достоверная писаная история уже застала сказку у всех народов в стадии полного развития поэтического вымысла. Об этом свидетельствуют дошедшие до нас памятники древней письменности индийцев, египтян, китайцев.
Сказке было тесно в манускриптах, ее настоящая жизнь была в устах народа, в не скованном творчестве рассказчиков, но и творчество сказочников держится своих правил.
Национальное и народное варьирование вместе с тем демонстрирует единство: все народы мира единодушны в том, что считать истиной и неправдой, справедливостью и обманом, преступлением и наказанием, геройством и трусостью, что считать достоинством человека, а что — низостью.
Сказки народов мира во всех разновидностях составляют бесценную сокровищницу культуры человечества. Это искусство создано в веках на исторических путях народов в борьбе за жизнь и счастье. Изящество поэтических форм, ясность сказочного стиля и его простота отмечены безупречным вкусом творцов этой великой художественной культуры. Свое восхищение сказкой свидетельствовали самые взыскательные, самые тонкие художники мира.
Народные сказки, наряду с классическими литературными сказками Ш. Перро, Х.К. Андерсена, В. Хауфа, А.С. Пушкина, вошли в сокровищницу мировой культуры.
 

Различие и сходство сказок разных народов мира

 
Не всякая выдумка становилась сказкой. По традиции от поколений к поколениям передавалось только то, что заключало в себе важное для людей. Сказочники выражали мудрость своих народов, их стремления и мечты. Отсюда происходит своеобразие и неповторимость сказок у каждого народа.
Но у народов существует и общее, что делает их жизнь похожей. Всюду простые люди работают, строят жилища, чтобы укрыться от холода, дождей, борются с теми, кто посягает на их покой, любят и растят детей, передают им свои знания, смеются над очевидной глупостью, мечтают о лучшей доле. Много еще найдется общего у народов, хотя одни из них живут под палящим солнцем, а другие — в холодных снегах или высоко в горах, в низменных долинах рек.
В общественном устройстве у народов тоже много сходного в установлениях, законах, каким бы своеобразным ни был общий уклад их жизни. Изо всего этого возникает сходство сказок в идеях, в вымысле.
Изучая сказки народов мира, можно отметить, что они похожи сюжетом, героями и их испытаниями. Отличие связано с особенностями другой культуры, природы, обычаями.
Сказки сближают разные народы и помогают им лучше понимать друг друга.
———————————-

Народные сказки.


Читаем бесплатно онлайн

 

Перейти раздел «Авторские сказки»
Читать онлайн все народные сказки  

рассказов для детей ~ Народные сказки, сказки, загадки, легенды, стихи

Наслаждайтесь всей нашей коллекцией рассказов для детей. Истории наших детей происходят из народных сказок (или народных сказок), историй, которые передавались из поколения в поколение из уст в уста со всего мира. Народные сказки известны на протяжении тысячелетий и являются отправной точкой для большинства ваших любимых сказок и фильмов Диснея. В этом сборнике рассказов для детей есть рассказы продолжительностью от 10 минут, предназначенные для более длительного чтения или для детей старшего возраста.Все наши истории для детей имеют позитивную мораль и учат важным ценностям, таким как дружба, доброта и благодарность.

Изучите нашу коллекцию детских сказок ~ сказок со всего мира. Сказки (или народные сказки) — это истории, которые передаются из поколения в поколение из уст в уста. Сказки состоят из сказок (или сказок), сказок о животных, легенд, мифов и загадок, которые вы найдете здесь! Наши короткие нравственные истории для детей проверены детьми, мультикультурны и содержат позитивные моральные послания, чтобы оставить неизгладимое впечатление на детей в вашей жизни! Вы найдете забавные, душевные и интересные истории, все с положительной моралью.

Из наших сказок получаются замечательные сказки на ночь или прекрасные Моральные истории для классной комнаты, чтобы вырастить характер и научить языковым навыкам! Наши рассказы мультикультурны, проверены детьми и содержат положительные моральные послания. Итак, поделитесь одной из наших историй с ребенком сегодня и создайте урок, который продлится всю жизнь.

Что означает «Детский тест»? Проверено и одобрено детьми означает, что они редактировались до тех пор, пока не полюбились нашим детям-тестерам. Когда детям нравится то, что они читают, они усваивают истории.Поскольку все наши рассказы и сценарии спектаклей Reader’s Theater содержат позитивные моральные послания, в этом и суть! Мы гарантируем, что детям понравятся наши истории и сценарии, и вам тоже!

Знаете ли вы? Более 20 наших отмеченных наградами детских рассказов, таких как «Два брата», «Сила Хаку» и «Три принца», были включены в учебные пособия по всему миру, включая такие крупные издательства, как Cambridge Press, Oxford University Press и Houghton Mifflin Harcourt. Они также участвовали в таких государственных тестах, как оценка штата Флорида, оценка штата Юта Sage и оценка штата Северная Каролина, а также в общенациональных тестах, таких как Common Core Exam и ETS Winsight Assessment.Удачного повествования!

Осел на продажу — сказки для детей

Слушайте историю во время чтения!


Давным-давно жил человек по имени Хек, который со своим сыном вырастил теленка осла. Когда теленок вырос, он превратился в красивого пухлого осла с каштановой гладкой шерстью.

Увидев хорошего взрослого осла, этот человек сказал своему сыну: «Теперь наш осел стал толстым и красивым.Если мы продадим его сейчас, мы сможем получить за это хорошую цену. Но в нашей деревне нет никого, кому нужен осел, а деревня, где он кому-то нужен, очень далеко отсюда. Если мы заставим осла дойти до этой далекой деревни, он может похудеть от усталости, и его цена упадет. Как мы можем получить за это хорошую цену? »

Наконец, мужчина и его сын решили, что делать. Они поймали осла, крепко скрепили каждую пару его лапок, пропустили шест между парами лап и взвалили за два его конца.Так они стали нести его в далекую деревню, где надеялись получить хорошую цену.

По дороге их заметили сельские жители, которых очень позабавило такое зрелище. Они рассмеялись и сказали: «Эй, что за странная вещь! Двое мужчин несут осла!» Они упрекнули человека: «Старик, не делай этого. Коня, быка, слона и осла никогда не носили люди. Это они должны нести людей на своих спинах».

Услышав это, отец и сын сняли осла и развязали его.Затем отец сказал сыну: «Мы не можем ездить верхом на всех сразу, потому что наш осел недостаточно силен, чтобы нести нас обоих. Так что катайся на нем один, и я пойду за тобой». Так и сделал молодой человек.

Когда они проезжали через другую деревню, молодого человека спросили: «Где ты едешь, мальчик?» «Я еду в деревню под названием Компанг», — ответил молодой человек. И, указывая на старика, они спросили: «Кто этот старик позади вас?» «Он мой отец», — ответил молодой человек. Услышав это, жители рассердились и сказали: «Какой ты неблагодарный сын! Ты достаточно силен, чтобы ходить, в то время как твой старый отец не такой».Тебе лучше немедленно спуститься и позволить своему старому отцу покататься на осле ». Услышав это резкое замечание, молодой человек сразу слез с осла, и старик занял его место. Затем они продолжили путь.

Молодой человек шел за ослом, несущим своего отца. Через некоторое время они подошли к колодцу в конце одной из деревень. Вокруг этого колодца собралась толпа молодых женщин, пришедших набрать оттуда воду. Некоторые шумно поливали тело водой для ванны.Глядя на красивого молодого человека, медленно идущего за ослом, они почувствовали к нему огромную симпатию. Они завидовали старику, который так удобно ехал на осле, в то время как молодой человек шел за ним с большим трудом. Девушки подошли к ослу и грубо сказали старику: «Этот молодой осел толстый и красивый; он достоин молодого человека, который находится в таком же счастливом состоянии; такой старик, как ты, не годится для того, чтобы на нем ездить. ! » Когда старик и его сын услышали такие недобрые слова, они обсудили этот вопрос.«Мы оба поедем вместе на осле, ты впереди, а я сзади», — решил старик. И вот так они продолжили путь.

Пройдя некоторое расстояние, они достигли таможни. Затем их увидел офицер таможни, который спросил: «Куда вы идете, ребята?» «Мы идем в деревню Компанг», — ответили они. И офицер ругал их: «Ваш осел недостаточно силен и достаточно взрослый, чтобы нести вас обоих. Если вы продолжите ехать до деревни Компанг, он станет худым и его цена упадет.Как вы глупы! Почему ты не позволяешь ему идти? »Они снова слезли с осла и повели его на веревке.

Когда они подошли к полю, им не было дороги. Поэтому они начали переходить его, чтобы найти другой путь. Хозяин поля, который там работал, кричал издали: «Иди осторожно, старик! Мое ​​поле полно колючек, потому что оно еще не убрано. Но у тебя есть осел, почему бы тебе не поехать на нем в избегай шипов? Почему ты относишься к нему как к своему правителю? Как ты глуп! » Отец и сын посмотрели друг на друга.

«Мы не можем быть согласны со всеми людьми. Что бы мы ни делали, нас кто-то ругает». В конце концов они согласились: «Нам просто нужно будет ехать так, как мы сочтем нужным, и мириться с виной, какой она есть». Они пошли дальше и наконец достигли деревни Компанг. Там они продали своего осла по очень хорошей цене и, не теряя времени, вернулись домой.

Вопросы для обсуждения:

Вопрос 1: У каждого есть свое мнение о том, как лучше всего доставить Осла и его владельцев в город.Как вы думаете, какая идея была лучшей? Почему?

Вопрос 2: Опишите время, когда разные люди рассказывали вам много разных идей о том, как что-то делать. Как вы решили, что делать?

Сказка о волшебнике Хизре ~ Детские сказки

КОРОЛЬ ПЕРСИЙСКИЙ был в смятении. Его народ взывал от голода, и земля была иссушена слишком долго. Враги обрушивались на их границы, а бандиты атаковали путешественников. Король очень хотел, чтобы его посетил Волшебник Хизр, магическая фигура, которая, как известно, таинственным образом появляется в трудные времена, чтобы утешить и направить его.«Если когда-либо было время для появления Волшебника Хизра, то это оно!» воскликнул король.

В отчаянии король объявил воззвание. Любой, кто сможет показать ему Волшебника Хизра, будет щедро вознагражден тысячей туманов.

В царстве жил бедняк, которого преследовали собственные неприятности. Он был очень в долгах и беспокоился, что его семья никогда не сможет выбраться из жизни, полной голода и бедности. Услышав объявление короля о короле, он сразу же направился во дворец.

«Я покажу вам Волшебника Хизра, — заявил бедняк, — хотя это может занять некоторое время».

«Как долго?» сказал король.

«Сорок дней, — сказал он, — но для выполнения задания мне понадобится тысяча туманов заранее».

«Хорошо, — говорит король. «Конечно, вы понимаете, что если не покажете мне Волшебника Хизра через сорок дней, вы потеряете голову».

«Я понимаю, — сказал бедняга. И вот договор был составлен и подписан. Царь приказал выпустить деньги, и придворные передали тысячу туманов.

Мужчина вернулся домой с смешанным сердцем. Он выплатил все своим кредиторам и отдал жене остаток на семью. Затем он устроился так, как мог, на оставшиеся сорок дней.

Утром сорокового дня он сказал своей жене: «Моя дорогая, сегодня день, когда меня казнят».

«Увы!» воскликнула она. «Так должно быть».

Во дворце беднягу встретили с большой помпой и быстро провели к королю. «Теперь, — прогудел король человеку, который стоит перед ним в своем большом зале, — я ждал достаточно долго.Сегодня истекает сорок дней. Где Хизр? »

[nextpage title = «Подробнее об этой истории»]

«Его здесь нет», — сказал несчастный. «О Король, ты действительно думал, что я могу вызвать Волшебника Хизра? Я был в долгах и в своем уме, и я отказался от своей жизни. Теперь я пришел сюда на собственных ногах и по собственной воле, чтобы ты отрубил мне голову ».

«Что ?!» воскликнул король. Ошеломленный, он позвал своих четырех визирей за советом. Когда они сели вокруг короля, в покои позади большого зала вошел старик.

Первый визирь объявил: «Ему будет хорошо, если ты разрежешь его плоть ножницами». Второй визирь провозгласил: «Было бы правильно, если бы вы положили его в пекарскую печь и дали сжечь заживо».

Тогда третий из них поднялся и объявил: «Он заслуживает того, чтобы его разрезали на кусочки бритвой».

Четвертый визирь сказал: «О король, этот человек сыграл честно. Он вернулся, как и обещал, зная, что ему грозит конец своей жизни. Сколько других поступили бы так же? Я был бы склонен дать ему немного денег, чтобы он мог начать свою жизнь заново.”

Король нахмурился и поворачивается к своим визирем. «Совсем другой совет. Как я должен это понять? » Затем он заметил старика в глубине комнаты. «Ты, сзади, — сказал он, — что ты скажешь?»

«Я могу сказать, — сказал старик, вставая, — что ваш первый визирь по происхождению был портным, несмотря на все его разговоры о ножницах; а второй раньше был пекарем, потому что говорит о печах; а третий — цирюльник со всеми своими разговорами о бритвах. Что касается четвертого, только он говорит как представитель длинного рода визирей.По правде говоря, это было из-за отчаяния, что этот человек подверг опасности свою голову и вернулся в ваш суд по собственному желанию, зная свою судьбу. Вместо того, чтобы наказать его, ваш четвертый визирь посоветовал вам помочь ему восстановить нормальную жизнь «. Старик встал и расстелил халат. «А теперь вот, вы видели Хизр!» Оратор исчез, и все присутствующие в суде ахнули: «Это, без сомнения, был Волшебник Хизр!»

Царь немедленно приказал своим слугам обыскать территорию, чтобы найти Хизра, но тот уже исчез.«Не могу поверить, что Волшебник Хизр исчез прежде, чем я смог попросить его о помощи!» — простонал король. «Почему я не поймала его за рукав, пока он был здесь?»

Пока бедняк все еще стоял в ожидании своей участи, король решил, что самое меньшее, что он может сделать, — это выполнить любой совет, каким бы мимолетным он ни был, он получил от Волшебника Хизра. Итак, король подарил ошеломленному бедняку ​​деревню и немного денег. Ошеломленный неожиданным поворотом событий, он поспешил домой, к своей семье.

Тогда царь изгнал трех визирей, оставив только четвертого. Благодаря доброму совету четвертого визиря судьба королевства вскоре изменилась. На протяжении многих лет после этого совет визиря помогал королю мудро и хорошо управлять страной.



ИСТОЧНИК:

Пересказано Элейн Л. Линди. © 2006. Все права защищены.


СНОМА:

tumãn- бывшая персидская монета, эквивалентная примерно одному доллару.

Некоторые мусульманские ученые думают, что Хизр — пророк, имеющий тот же персонаж, что и Илия в Библии. Другие говорят, что он вовсе не был пророком, а всего лишь мудрым и святым человеком, который был wazir (визирь) великого завоевателя, жившего во времена Авраама. Хизр был известен тем, что носил зеленую одежду, и слово «зеленый» на арабском почти совпадает с его именем.


Все сказки — сказки для детей со всего мира!

Обратите внимание : эта страница устарела! Он не содержит всех книг, перечисленных в World of Tales.Новая страница здесь. Вы все еще можете использовать этот, если он вам больше нравится.

Примечания : В этой книге собраны некоторые народные сказки из серии «Арабские ночи». Эти сказки, отобранные и отредактированные Эндрю Лэнгом, упрощены и сокращены, что делает их более подходящими для детей.

Автор : Аноним
Редактор : Эндрю Ланг
Опубликован : 1918
Издатель : Longmans, Green and Co

Арабские ночи
История купца и гения
История первого старика и лани
История второго старика и двух черных собак
История рыбака
История Греческий король и врач Дубан
История мужа и попугая
История визиря, который был наказан
История молодого короля Черных островов
История трех каландров, сыновей королей и пяти Багдадские дамы
История первого календаря, сын короля
История второго календаря, сын короля
История завистника и того, кому завидовали
История третьего календаря, сына a Король
Семь путешествий Моряка Синдбада
Первое путешествие
Второе путешествие
Третье путешествие
Четвертое путешествие
Пятое путешествие
Шестое путешествие
Седьмое и последнее путешествие
Маленький Горбун
История пятого брата цирюльника
История шестого брата цирюльника
Приключения принца Камаралзамана и принцессы Бадуры
Нуреддин и прекрасный перс
Аладдин и чудесная лампа
Приключения Гарун-аль-Рашида, халифа Багдада
История слепого Бабы-Абдаллы
История Сиди-Нумана
История Али Колия, торговца из Багдада
Зачарованная лошадь
История двух сестер, которые завидовали своей младшей сестре

Момотаро или Маленький персик — Японская сказка.

Автор: Аноним
Опубликовано: 1910
Издатель: T. Hasegawa, 17 Kami Negishi, Tokyo, Japan

1.Момотаро или маленький персик

Австралийские легенды


Фольклорные предания Нунгабуррахов как сказали Piccaninnies
Включает 31 австралийскую сказку.

Автор: Mrs.К. Лангло Паркер
Опубликовано: 1896
Издатель: Дэвид Натт., 270–271, Strand, London;
Melville, Mulle & Slade, Мельбурн

1. Динэван эму и Гумблгаббон дрофа

2. Гала и ящерица Ула

3.Бахлу, луна и рассветы

4. Происхождение озера Нарран

5.Сорока Gooloo и Wahroogah

6. Weeoonibeens и Piggiebillah

7. Бутоулгах журавль и Гунур кенгуровая крыса, пожарные

8. Weedah птица-пересмешник

9 Гвинибус красногрудый

10. Семь сестер Мэами

11. Cookooburrahs и Goolahgool

12. Майама

13.Bunbundoolooeys

14.Oongnairwah and Guinarey

15.Нарахдарн летучая мышь

16. Муллянгах Утренняя звезда

17, Гумблгуббон, Беиргах и Уйан

18 Морегу Мопок и Бахлу луна

19. Кудрявый Уян

20. Эму Динэван и вороны Ван

21.Goolahwilleel голуби пучка

22.Гунур, женщина-врач

23. трясогузка дири и радуга

24. Мопок Мурегу и птица-комар Мунингаггаггул

25.Bougoodoogahdah Дождевая птица

26.Бора Бьями

27. Мухи Банниарл и пчелы Вурруннунна

28. Дигинбойя птица-солдат

29. Майра, ветер, уносящий зиму

30.Черепаха Ваямбех

31.Wirreenun the rainmaker

Старинные французские сказки

Примечания : Книга содержит 5 длинных французских сказок. Каждая история состоит из нескольких глав.

Автор : Графиня де Сегюр
Опубликован : 1920
Издатель : The Penn Publishing Company, Филадельфия


Примечания
: Содержит 20 сказок славянских народов.Первоначально опубликовано на французском языке.

Автор : Александр Ходско
Переводчик : Эмили Дж. Хардинг
Опубликован : 1896
Издатель : Джордж Аллен, Лондон

Примечания : В этой книге собраны 24 валлийских сказки. Последние шесть не из валлийских источников.

Редактор : П. Х. Эмерсон
Опубликован : 1894
Издатель : Д.Nutt, Лондон


Примечания
: Содержит 7 народных сказок ирландцев.

Автор : Эдмонд Лими
Опубликован : 1906
Издатель : M.A. Gill & Son. Ltd, Дублин

В чем разница между рассказами и народными сказками?

••• Jupiterimages / Brand X Pictures / Getty Images

Народные сказки и рассказы имеют много общего как по формату, так и по стилю.Тем не менее, их предмет различает эти две среды. В то время как короткие рассказы, как правило, исследуют индивидуальный опыт, народные сказки почти всегда происходят из прошлого и либо объясняют, либо поддерживают продолжающуюся общинную традицию.

Точка зрения

В народных сказках часто говорится о переживаниях, происходящих в основном на открытом воздухе или в видимом физическом пространстве, тогда как рассказы могут происходить почти полностью в голове одного человека. Народная сказка может объяснить происхождение и состав Гранд-Каньона, в то время как в коротком рассказе часто рассказывается о происхождении и структуре мировоззрения конкретного персонажа.Кроме того, народные сказки рассказываются от третьего лица, а короткие рассказы можно рассказывать от первого лица персонажа.

Индивидуальный опыт против широко разделяемого опыта

Народные сказки описывают универсальный опыт, который был у всех, будь то приготовление хлеба, влюбленность или столкновение с врагом. Чувствам персонажей рассказа редко уделяется должное внимание; вместо этого действия персонажей определяют повествование.Короткие рассказы часто освещают чувства отдельного персонажа, в то время как действие играет скорее вспомогательную роль. Хотя короткие рассказы также могут описывать эти универсальные переживания, они редко заканчиваются явным объяснением или моралью так же, как народные сказки.

Время

Поскольку они почти всегда являются объяснением географических образований, традиций или подобного поведения, повсеместно признается, что народные сказки произошли в прошлом. Короткие рассказы могут происходить в прошлом, но писатели так же часто используют настоящее время.В некоторых случаях рассказы происходят в будущем.

Масштаб

Народные сказки призваны передать всеобъемлющую правду, часто огромную по физическим масштабам. В народных сказках навахо описывается происхождение солнца или почему ветер дует в определенном направлении. Рассказы имеют меньший масштаб. Они передают реальность эмоциональных состояний. В то время как эмоциональные состояния, возможно, не имеют измеримого физического масштаба, короткий рассказ, описывающий отчуждение человека 20-го века, не то же самое, что народная сказка, объясняющая, почему Луна иногда становится блеклой.

Библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии, стр. 1

Folktexts: библиотека народных сказок, фольклора, сказок и мифология, страница 1
стр.1

отредактировано и / или переведено

Д. Л. Эшлиман
Университет Питтсбурга
© 1996-2021


Вернуться к:
А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Похищены иностранцами.Инопланетяне в этих легендах — не люди из космоса но подземный народ: феи, тролли, эльфы и им подобные.
    1. Выздоровевшая невеста (Ирландия).
    2. Снято добрыми людьми (Ирландия).
    3. Двадцать лет с хорошими людьми (Ирландия).
    4. Этна невеста (Ирландия).
    5. Джейми Фрил и молодая леди (Ирландия).
    6. Нед Жокей (Уэльс).
    7. Старик и феи (Уэльс).
    8. Посещение сказочной страны (Уэльс).
    9. Четыре года в волшебстве (остров Мэн).
    10. Потерянная жена Баллалиса (остров Мэн).
    11. О феях (Англия).
    12. Потерянный ребенок (Англия).
    13. Холм фей (Шотландия).
    14. Похищенная леди (Шотландия).
    15. Прикосновение к элементам (Шетландские острова).
    16. Престарелая невеста (Дания).
    17. Кузнец спасает плененную женщину от тролля (Дания).
    18. Морская нимфа (Швеция).
  • Совет принят правильно.Сказки типа 910Б.
    1. Три совета (Ирландия).
    2. Три совета, которые король с красной подошвой дал своему сыну (Ирландия).
    3. Горец принимает три совета от английского фермера (Шотландия).
    4. Три увещевания (Италия).
    5. Принц, обретший мудрость (Индия).
  • Эзоп.
    1. Басни Эзопа. Классический пересказ Джозефа Джейкобса из 82 басен, вошедший в Гарвардская классика , т.17, часть 1. Этот сайт является частью Great Books Online: bartleby.com.
    2. Басни Эзопа, отредактированный Джоном Р. Лонгом.
    3. Дети Эзопа. Подборка басен об отношениях детей и взрослых.
    4. Старики в Эзопе Басни.
  • Старение и смерть в фольклоре. Очерк Д. Л. Ашлимана с подтверждающими текстами из пословиц, сказки и мифы со всего мира.
  • Воздушные замки. Сказки типа 1430 о мечтах о богатстве и славе.
    1. Разбитый горшок (Индия, Панчатантра ).
    2. Бедный человек и фляга с маслом (Индия, Бидпай).
    3. История преданного, пролившего кувшин с медом и маслом (Индия / Персия).
    4. Что случилось с подвижником, когда он потерял мед и масло ( Калила и Димна ).
    5. Мечтатель (Индия, Сесил Генри Бомпас).
    6. Шейх Чилли (Индия, Элис Элизабет Дракотт).
    7. Факир и его банка масла ( 1001 ночь ).
    8. Рассказ парикмахера о его пятом брате (1001 ночь).
    9. Day-Dreaming ( 1001 ночь , пересказано Джозефом Джейкобсом).
    10. Доярка и ее ведро (Эзоп).
    11. Рассказ старушки, несущей молоко на рынок в глиняном сосуде (Франция, Жак де Витри).
    12. Что случилось с женщиной по имени Трухана (Испания, принц дон Хуан Мануэль).
    13. Молочница и горшок с молоком (Франция, Жан де Лафонтен).
    14. Ленивый Хайнц (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    15. Lean Lisa (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    16. Пахта Джек (Англия, Томас Хьюз).
    17. Парень и Лисица (Швеция, Габриэль Дюрклоу).
    18. Крестьянин и огурцы (Россия, Лев Толстой).
    19. Доярка и ее ведро (США, Амброуз Бирс).
    20. Завещание на $ 30 000 (США, Марк Твен).
  • Али-Баба и сорок разбойников из 1001 ночь . Классическая сказка «Сезам откройся» (тип 676).
    1. Сорок разбойников (пересказано Эндрю Лэнгом).
    2. Али-Баба и сорок разбойников (перевод Ричарда Ф. Бертона).
  • Амлет, принц Датский, из геста Danorum из Saxo Grammaticus. Это сообщение, написанное около 1185 г., но основанный на более древней устной традиции, описывает тех же игроков и события, которые были увековечены Уильямом Шекспиром в его Трагедия Гамлета, Принц Датский , написано около 1602 года.
  • Андерсен, Ганс Христиан (1805-1875).
    1. Ганс Христиан Андерсен: Сказки и сказки. Отличная домашняя страница с датскими самый известный писатель. Сюда включены хронологические перечисление народных сказок Андерсена, электронные тексты большинства рассказы и ссылки на дополнительную информацию.
    2. The Домашняя страница Х. К. Андерсена. Ссылки на работы Андерсена на датском языке. Этот сайт спонсируется Датской королевской библиотекой.
    3. H. C. Andersen-Centret, кладезь информации (на датском и английском языках) из ЧАС.Центр К. Андерсена в Оденсе, Дания.
  • Андрокл и лев. Сказки типа 156, в котором человек выдергивает шип из лапы льва, получая тем самым вечная благодарность и верность.
    1. Андрокл (Эзоп).
    2. Раб и Лев (Эзоп).
    3. Андрокл и лев (Джозеф Джейкобс).
    4. Лев и Святой [Святой Иероним] (Эндрю Ланг).
    5. О воспоминаниях о благах ( Gesta Romanorum ).
    6. Лев и шип (Амвросий Бирс).
  • Невесты животных. Сказки типа 402.
    1. Жена обезьяны Чонгуита (Филиппины).
    2. Собака-невеста (Индия).
    3. Кот, ставший королевой (Индия).
    4. Мышиная дева (Шри-Ланка).
    5. Шкура лягушки (Грузия).
    6. Лягушка-царевна (Россия).
    7. Лягушка (Австрия / Италия).
    8. Жених лягушки (Германия).
    9. Кукла в траве (Норвегия).
    10. Волчица (Хорватия).
    11. Ссылки на дополнительные сказки типа 402.
  • Animal Brides и Женихи животных: сказки североамериканских индейцев.
    1. Медведь, женившийся на женщине (Цимшян).
    2. Девушка, которая вышла замуж за ворона (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    3. Женщина, ставшая лошадью (Томпсон [Нтлакьяпамук]).
    4. Женщина, ставшая лошадью (Skidi Pawnee).
    5. Женщина-Медведь (Оканагон).
    6. Рыбочеловек (Салиш).
    7. Мужчина, который женился на медведе (Нез Персе).
    8. О женщине, любившей змея, живущей в Озеро (Пассамакводди).
  • Муравей и кузнечик. Басни Аарне-Томпсона-Утера типа 280А, Индекс Перри номер 373 и аналогичные истории о работе, вознаграждении и благотворительности.
    1. Басня о муравье и сигале [Сигала, кузнечик] (Эзоп, Кэкстон, 1484).
    2. Муравей и кузнечик (Anianus, L’Estrange, 1692).
    3. Муравей, бывший мужчина (Эзоп, L’Estrange, 1692).
    4. Муравей и кузнечик (Эзоп, Кроксалл, 1775).
    5. Муравей и кузнечик (Эзоп, Бьюик, 1818).
    6. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джеймс, 1848).
    7. Муравей и кузнечик (Эзоп, Джейкобс, 1894).
    8. Кузнечик и муравьи (Эзоп, Джонс, 1912).
    9. Кузнечик и муравей (Ла Фонтен, 1668).
    10. Кузнечик и муравей (Амвросий Бирс, 1899).
    11. Муравьи и кузнечик (Амвросий Бирс, 1899).
    12. История маленькой рыжей курочки (США, 1874 г.).
  • Антисемитский Легенды. Сборник легенд, отражающих антиеврейские настроения среди христиан Европы. Эти сказки, как и их аналоги колдовства, иллюстрировать печальная глава в истории человечества.
    1. Еврейский камень (Австрия).
    2. Девушка, убитая евреями (Германия).
    3. Еврей Пфефферкорн в Галле (Германия).
    4. Изгнание евреев из Пруссии (Германия).
    5. Кровавые дети евреев (Германия).
    6. Заключенный еврей в Магдебурге (Германия).
    7. Часовня Святого Тела в Магдебурге (Германия).
    8. Потерянный еврей (Германия).
    9. История Иуды (Италия).
    10. Малх у колонны (Италия).
    11. Буттадеу (Сицилия).
    12. Вечный еврей на Маттерхорне (Швейцария).
    13. Еврей в шипах (Германия).
  • Артур, легендарный король Британии: Отрывки из его жизнеописания.
    1. Зачатие и рождение Артура.
    2. Артур избран королем.
    3. Артур получает Меч Экскалибур от Владычицы Озера.
    4. Артур женится на Гвиневере.
    5. Артур убивает гиганта в Мон-Сен-Мишель.
    6. Предательство Мордреда.
    7. Смерть Артура.
  • Асбьёрнсен, Питер Кристен (1812–1885) и Мо, Йорген (1813–1882).
    Norske Фолькеевентыр. Классический сборник норвежских сказок здесь, в норвежский язык.

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Лысые истории: Сказки о лысых мужчинах.
    1. Мужчина и две жены (Эзоп — L’Estrange, тип 1394).
    2. Мужчина и две его жены (Эзоп — Джейкобс, тип 1394).
    3. Мужчина средних лет между двумя веками и его две любовницы (Жан де Лафонтен, тип 1394).
    4. Сорванный парик всадника (Авианус).
    5. Лысый мужчина и муха (Эзоп, тип 1586).
    6. Педант, лысый и цирюльник (Европа, тип 1284).
    7. Глупый лысый человек и дурак, который его забросал (Индия).
    8. Лысый мужчина и средство для восстановления волос (Индия).
    9. Как Святой Петр потерял волосы (Германия, тип 774J).
    10. Олд Ханрахан (Ирландия).
    11. Как получилось, что у мистера Канюка лысая голова (афроамериканец).
  • Дрессировщик медведя и его кот.Сказки Тип 1161 Аарне-Томпсона-Утера (также классифицируется как миграционные легенды Кристиансена типа 6015), в которых тролль или другой зловещее существо принимает медведя за кошку (или другое домашнее животное), затем быстро узнает, что из медведей не получаются хороших домашних животных.
    1. Пер Гюнт и тролли (Норвегия).
    2. Кот на Доврефьеле (Норвегия).
    3. Кот Норрульт (Швеция).
    4. Тролль и медведь (Дания).
    5. Кобольд и белый медведь (Германия).
    6. The Cat Mill (Германия).
    7. Водяное русло на маслобойке недалеко от Фрауэндорфа (Германия).
    8. Водяной (Моравия).
    9. Келпи и кабан (Шотландия).
  • Медвежья кожа и другие сказки типа 361, в которых человек получает состояние и прекрасная невеста, заключив договор с дьяволом.
    1. Медвежья шкура (Hans Jakob Christoffel von Grimmelshausen, Германия).
    2. Медвежья шкура (Якоб и Вильгельм Гримм, Германия).
    3. Дьявол как партнер (Швейцария).
    4. Привратник ада (Австрия).
    5. Never-Wash (Россия).
    6. Дон Джованни де ла Фортуна (Сицилия).
    7. Награда за доброту (Филиппины).
    8. Скиния короля (Уэльс).
  • Красавица и чудовище. Сказки типа 425С.
    1. Красавица и чудовище (реконструировано из различных европейских источников Джозеф Джейкобс).
    2. Красавица и чудовище (Франция, Жанна-Мари ЛеПринс де Бомон).
    3. История красоты и чудовища (Франция, Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв).
    4. Красавица и чудовище (Франция, Габриэль-Сюзанна Барбо де Вильнёв [в сокращениях и пересказывается Эндрю Lang]).
    5. Малозубый пес (Англия, Сидни Олдолл Адди).
    6. Роза (ирландско-американская).
    7. Летний и Зимний сад (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    8. Поющий, весенний жаворонок (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    9. Звонок Звенящий Лоуслиф (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    10. Маленькая ореховая веточка (Германия, Людвиг Бехштейн).
    11. Маленькая метла (Германия, Людвиг Бехштейн).
    12. Зачарованная лягушка (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    13. Красавица и лошадь (Дания, залив Дж. Кристиана).
    14. Поющая роза (Австрия, Игнац и Йозеф Зингерле).
    15. Медведь-принц (Швейцария, Отто Сутермайстер).
    16. Красавица и чудовище (Басков, Вентворт Вебстер).
    17. Зелинда и чудовище (Италия, Томас Фредерик Крейн).
    18. Змеиный принц (Греция, Люси М.Дж. Гарнетт).
    19. Очарованный царевич (Россия, Александр Афанасьев).
    20. Сказочный змей (Китай, Адель М. Филде).
  • Колокола.
    • Колокол Справедливости. Сказки типа 207C, в которых змей или брошенная старая лошадь добиваются справедливости дергать за веревку звонка.
      1. О превратности всего хорошего и особенно справедливого правосудия ( Gesta Romanorum ).
      2. Император Карл Великий и Змей (Швейцария).
      3. Колокол Атри (Генри Уодсворт Лонгфелло, Tales of a Wayside) Гостиница ).
      4. Тупой истец (Германия).
    • Затонувшие колокола. Переходные легенды типа 7070.
      1. Бассейн Бомер (1) (Шропшир).
      2. Бассейн Бомер (2) (Шропшир).
      3. Кентшем Белл (Херефордшир).
      4. Русалка из Мардена (Херефордшир).
      5. Колокола церкви Форрабери (Корнуолл).
      6. Колокол Бошама (Сассекс).
      7. Колокола аббатства Уитби (Йоркшир).
      8. Whitby: Submarine Bells (Йоркшир).
      9. Закопанный перезвон (Йоркшир).
      10. Легенда о Семеуотере (Йоркшир).
      11. Симмеруотер [Семеруотер] (Йоркшир).
      12. Колокола Бринкберна (1) (Нортумберленд).
      13. Колокола Бринкберна (2) (Нортумберленд).
      14. Rostherne Mere (Чешир).
      15. Легенда о Ростерне Мер (Чешир).
  • Беовульф: Резюме в английской прозе.
  • Большой Питер и Маленький Питер, классика трикстерская сказка типа 1535 из Норвегии.
  • Три заповеди. Басни о тип 150, в котором пойманная птица обретает свободу, давая своему захватчику три совета.
      ,
    1. , о хорошем адвокате ( Gesta Romanorum ).
    2. Три притчи (Польша).
  • Родинки принцессы. Сказки типа 850, в которых жених низкого происхождения побеждает принцессу, описывая ее скрытые родинки.
    1. Свинопас, женившийся на принцессе (Европа).
    2. Родинки принцессы (Дания).
    3. Свинья и принцесса (Германия).
    4. Дочь дворянина и пастырь (Германия).
    5. Три золотых волоса (Вендиш).
    6. Дочь Императора и свинопас (славянский).
    7. Пастух и дочь короля (Сербия).
    8. Заколдованные ягнята (Россия).
    9. Самый молодой принц и младшая принцесса (Венгрия).
    10. Соперники (Буковина).
    11. Жемчужная королева (Германия).
    12. Свинопас (Ганс Христиан Андерсен).
    13. Умный портной (Якоб и Вильгельм Гримм).
  • Черная школа. Миграционные легенды типа 3000, в которых обучающийся волшебник убегает от своего сатанинского учителя, хотя и с потерей его тени.
    1. Черная школа (Исландия).
    2. Блэк Эйрт (Шотландия).
  • Слепые и слон.Притчи типа 1317.
    1. Слепые и слон ( Удана ).
    2. О слепых и деле слона (Санаи, Закрытый сад истины, ).
    3. Все веры ведут к Богу: четыре слепца и слон (Рамакришна)
    4. Слепые и слон: индусская басня (Джон Годфри Сакс).
    5. Царь и слоны (Лев Толстой).
  • Братья по крови, европейская сказка 303-го типа.
  • Голубой свет Якоба и Вильгельма Гримм: Сравнение версий 1815 и 1857 годов.
  • Голубой свет. Сказки типа 562.
    1. Голубой свет (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Дезертир с трутницей (Австрия, И. Р. Бюнкер).
    3. Железный человек (Германия, Август Эй).
    4. Три собаки (Германия, Георг Шамбах и Вильгельм Мюллер).
    5. Солдат и пороховая бочка (Германия, Вильгельм Буш).
    6. Великаны и трутень (Германия, Генрих Прёле).
    7. Поперечная флейта (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    8. Трутовик (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Ларс, дружище! (Швеция, Джуркло Г.).
    10. Сэр Базз (Индия, Флора Энни Стил).
  • Синяя Борода. Сказки типов 312 и 312А о женщинах, чьи братья спасают их от безжалостных мужей или похитителей.
    1. Синяя Борода (Франция, Шарль Перро).
    2. Король Синяя Борода (Германия).
    3. Дон Фирриулиедду (Италия).
    4. Маленький мальчик и его собаки (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    5. Синяя Борода (Северная Каролина, США).
    6. Избранный поклонник (Антигуа, Британская Вест-Индия).
    7. Девушка-брахман, вышедшая замуж за тигра (Индия).
  • Синий пояс. Сказка из Норвегии, собранная в середине девятнадцатого века Петром. Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо. Волшебный пояс в этом сказка напоминает пояс силы норвежского бога Тора, как описан в Прозаической Эдде Снорри Стурлусона.
  • Боккаччо, Джованни (1313-1375).
    1. The Decameron Web. При финансовой поддержке Департамента итальянских исследований в Брауновский университет.
    2. Мальчик, который никогда не видел женщину. Сказки типа 1678.
    3. Очарованная груша. Сказки типа 1423.
    4. Притча о трех кольцах. Байки типа 920Е.
    5. Griselda (тип 887).
  • Bogeymen / Boogeymen. Рассказы о воображаемых призраках, которыми пугают детей.
    1. Словарные определения.
    2. Воображаемые монстры (Англия).
    3. Имена гоблинов (Англия).
    4. Пег Паулер (Англия).
    5. The Bogey Man (Англия).
    6. Феи (Ирландия).
    7. Рифма, которую мы говорим во время прыжка (Ирландия).
    8. Ночной охотник (Германия).
    9. Рожь-Мать (Германия).
    10. фрау Трюде (Германия).
    11. Салон матери Хинне (Германия).
    12. Пугающие дети (Германия).
    13. Butzemann (Германия).
    14. Дьявол берет ребенка (Австрия).
    15. Жестокий отец (Австрия).
  • Мальчик, который никогда не видел женщину. Сказки типов 1678 и 1459.
    1. Филиппо Бальдуччи и его сын (отрывок из Декамерон автор Джованни Боккаччо).
    2. Молодой монах хотел завести гуся (Германия).
    3. Неопытный юноша (Италия, The Facetiæ of Poggio).
  • Breaking Wind: Legendary Farts.
    1. Исторический пердун ( 1001 ночь ).
    2. Ходжа как посланник курдов (Турция).
    3. Как Тиль Уленшпигель стал учеником меховщика (Германия).
    4. Тиль Уленшпигель и трактирщик в Кельне (Германия).
  • Бременские музыканты и другие сказки типа 130 о стареющих животных, которые создают новые жизнь для себя.
    1. Бременские музыканты (Германия).
    2. Грабитель и сельскохозяйственные животные (Германия / Швейцария).
    3. Овца и свинья, устроившие дом (Норвегия).
    4. Животные и дьявол (Финляндия).
    5. Хористы Санкт-Гудуле (Фландрия).
    6. История белого питомца (Шотландия).
    7. Бык, Тап, Петух и Стег (Англия).
    8. Джек и его товарищи (Ирландия).
    9. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 1 (США).
    10. Как Джек отправился в поисках счастья, версия 2 (США).
    11. Собака, кот, осел и петух (США).
    12. Бенибайре (Испания).
    13. The World’s Reward (Южная Африка).
  • Тесты невесты. Сказки о домашнем хозяйстве тесты, используемые для выбора невесты.
    1. The Hurds (тип 1451, Германия).
    2. Выбор невесты (тип 1452, Германия).
    3. The Cheese Test (тип 1452, Швейцария).
    4. Ключ от склада в прялке (тип 1453, Норвегия).
    5. The Suitor (типы 1450, 1453 и 1457; Дания).
  • Братья.

    Братья по крови, a Европейская сказка типа 303.

    Братья, превратившиеся в птиц, сказки типа 451.

    1. Семь голубей (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    2. Проклятие семи детей (Италия).
    3. Заколдованные братья (Румыния).
    4. Двенадцать братьев (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Семь воронов (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    6. Шесть лебедей (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    7. Двенадцать диких уток (Норвегия, Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Энгебретсен Мо).
    8. Дикие лебеди (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    9. Маленькая сестра: История Суйеттара и девяти братьев (Финляндия).
    10. Двенадцать диких гусей (Ирландия).
    11. Сестра и ее семь братьев (баскский язык).
    12. Удя и ее семь братьев (Ливия).
  • Удар в ночи.
    1. Шотландская молитва.
    2. Когда вся Земля была захвачена призраками (Англия).

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Каин и Авель.Священные Писания и сказки.
    1. Каин и Авель (Бытие).
    2. История двух сыновей Адама (Коран).
    3. Каин и Авель (еврейская легенда).
    4. Кабиль и Хабил (Палестина).
    5. Каин и Авель (Турция).
    6. Каин и Авель (Турция [армянский]).
    7. Авель и Каин (Италия).
    8. Первая могила (Польша).
    9. Сокровища Каина (Румыния).
  • Каннибализм.
    Место, где не было могил.Сказки о поедании мертвецов.
    1. Место, где не было могил (Египет).
    2. Страна, где нет смерти (Судан).
  • Кот и мышь. Басни про кошек и мышей.
    1. Cat and Mouse in Partnership (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм), тип 15.
    2. Mouse and Mouser (Англия), тип 111.
    3. Belling the Cat (Эзоп), тип 110.
    4. Кот и мыши (Эзоп), тип 113 *.
    5. Лицемерный кот (Тибет), тип 113В.
    6. Кот и мыши (Тибет), тип 113Б.
    7. Кот как святой человек (Палестина), тип 113B.
    8. Городская мышь и полевая мышь (Румыния), типы 112 и 113B.
    9. Собака, кошка и мышка (Румыния), тип 200.
    10. Кот и мышка (Англия), тип 2034.
    11. Cat and Mouse (Германия), тип 2034.
    12. Почему кошка убивает крыс (Нигерия).
  • Каттаринетта, а сказка из Италии типа 333А о беспечной девушке, съеденной ведьмой.
  • Цензура в фольклоре: Очерк Д. Л. Ашлимана.
  • Цепные сказки (также известные как совокупные сказки).
    • Тип 2015: няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2022: оплакивание смерти супруга.
      1. Маленькая вошь и маленькая блоха (Германия).
      2. Titty Mouse и Tatty Mouse (Англия).
      3. Петух, который упал в пивоваренный чан (Норвегия).
      4. Кот и мышка (Италия).
      5. Смерть и погребение бедной курицы-воробья (Пакистан).
    • Тип 2025: Блинчик-беглец.
      1. Блины (Норвегия).
      2. Блинчик-беглец (Германия).
      3. Толстый, жирный блинчик (Германия).
      4. Датера Дад (Англия).
      5. Чудесный торт (Ирландия).
      6. Уи Баннок (Шотландия [Эйршир]).
      7. Уи Бэннок (Шотландия [Дамфрисшир]).
      8. Уи Бэннок (Шотландия [Селкиркшир]).
      9. Лисица и маленький Боннах (Шотландия).
      10. Пряничный мальчик (США).
      11. The Johnny-Cake (США).
      12. Маленький Кейкен (США).
      13. Дьявол в тесторезке (Россия).
    • Тип 2030.
      1. Старуха и ее свинья (Англия).
      2. Мурачуг и Миначуг (Шотландия).
      3. Жена и ее куст ягод (Шотландия).
      4. Жена и ее малышка (Шотландия).
      5. Няня, которая не пойдет домой ужинать (Норвегия).
    • Тип 2031C: Мышь, которая должна была выйти замуж за Солнце.
      1. Преобразованная мышь ищет жениха (Индия).
      2. Рассказ о касте (Индия).
      3. Крысы и их дочь (Япония).
      4. Жених мисс Крот (Корея).
      5. Самый влиятельный муж в мире (Французская Северная Африка).
      6. Полевка, искавшая жену (Мария де Франс).
      7. Мышь превратилась в служанку (Жан де Лафонтен).
      8. История крысы и ее путешествия к Богу (Румыния).
    • Тип 2032.
      1. Петух и мышка (Италия).
      2. Нос Секстона (Италия).
    • Тип 20C (ранее тип 2033): Конец света (небо падает).
      1. Робкий заяц и полет зверей (Индия).
      2. Полет зверей (Тибет).
      3. История Чикен-Ликен (Англия).
      4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия).
      5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
      6. Конец света (Ирландия)
      7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия).
      8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания).
      9. Конец света (Фландрия).
      10. Брат Кролик выполняет упражнения (афроамериканец).
    • Тип 2034D.
      1. Зерно кукурузы (Индия).
      2. Маленький дрозд (Индия).
    • Тип 2035: Дом, который построил Джек.
    • Тип 2043: что у вас там? (детские игры с сюжетными повествованиями.
    • Тикки Тикки Тембо.А цепная сказка из Китая о мальчике с невероятно длинным именем.
  • Перевертыши легенд.
    Похищение фей, троллей, эльфов и дьяволов человеческие дети, оставив на своем месте собственное демоническое потомство.
    1. Изменения: An Очерк Д. Л. Ашлимана.
    2. Подмена. А стихотворение Джеймса Рассела Лоуэлла.
    3. The Подмена. Баллада Джона Гринлифа Уиттиера.
    4. Подмена Легенды с Британских островов. Истории из Англии, Уэльса, острова человека, Шотландии и Ирландии.
    5. Немецкий перевёртыш Легенды. Истории из немецкоязычных стран.
    6. Scandinavian Changeling Legends. Истории из Швеции, Норвегии, Дании, Фарерских островов и Исландии.
  • Подвески против растяжений.
    1. Средство от растяжения связок (Ирландия).
    2. Растяжение нити (Ирландия).
    3. Натяжная нить (Ирландия).
    4. Нить для запястья или борьбы (Оркнейские острова).
    5. Когда человек получил растяжение связок (Шетландские острова).
    6. Ссылка на второе заклинание Мерзебурга — Merseburger Zauberspruch — (Германия).
  • Чосер, Джеффри (ок. 1340-1400).
    1. Зачарованная груша (Сказка купца), сказка типа 1423.
    2. Искатели сокровищ убивают друг друга (Рассказ о помиловании), сказка типа 763.
  • Опека над детьми. Сказки типа 926, в котором мудрый судья решает спорное дело об опеке над ребенком.
    1. Соломон и две женщины (Библия, Первая книга царей).
    2. Укрепление реки Саламон (Жоффруа де ла Тур Ландри).
    3. Будда Будда как мудрый судья (Сказки Джатаки).
    4. Вопрос о сыне (Уммага Джатака).
    5. Брахман и его две жены (сказки на телугу).
  • Китай.
    Китайский миф о сотворении мира и потопе от народа мяо.
  • Золушка. Сказка Аарне-Томпсона-Утера о типе 510A и связанные с ней истории преследуемых героини.
    1. The Cinder Maid (реконструкция из различных европейских источников Джозефом Джейкобс).
    2. Золушка; или «Маленькая стеклянная туфелька» (Франция).
    3. Золушка (Германия).
    4. Кэти Вуденлоук (Норвегия).
    5. Разбитый кувшин (Англия).
    6. Эши Пелт (Ирландия).
    7. Фэйр, Браун и Дрожь (Ирландия).
    8. Острая серая овца (Шотландия).
    9. Рашин-Коати (Шотландия).
    10. Кот-очаг (Португалия).
    11. Золушка (Италия).
    12. Little Saddleslut (Греция).
    13. Конкиаджгаруна, Маленькая тряпичная девочка (Джорджия).
    14. Пепелюга (Сербия).
    15. Береза ​​чудесная (Россия).
    16. Баба Яга (Россия).
    17. Злая мачеха (Кашмир).
    18. Мария и Золотая туфля (Филиппины).
    19. Бедная девочка-индейка (коренная американка, зуни).
    20. Стадо индюков (коренные американцы, зуни).
    21. Индийская Золушка (коренная американка).
    22. Ссылка на «Зеленого рыцаря» (Дания).
    23. Ссылка на Отец, который хотел жениться на своей дочери.Сказки типа 510Б.
  • Одежда создает мужчину. Сказки типа 1558.
    1. Одежда Брахмана (Индия).
    2. Насреддин Ходжа на свадебном фестивале (Турция).
    3. Ешь, моя одежда! (Италия).
    4. Герои, которыми они казались, когда были одеты (Исландия).
  • Труп требует своего имущества. Истории о привидениях типа 366.
    1. White Cap (Исландия).
    2. Плащаница (Россия).
    3. Похищенная печень (Польша).
    4. Алеманн (Германия).
    5. Человек с виселицы (Германия).
    6. Погребальное платье (Германия).
    7. Дерзкая девушка (Германия).
    8. Золотая нога (Германия).
    9. Саддаэдда (Италия).
    10. Золотая рука (Англия).
    11. Золотой кубок (Англия).
    12. Teeny-Tiny (Англия).
    13. Дай мне зубы (Англия).
    14. Старик в Белом доме (Англия).
    15. История привидений (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    16. Как рассказать историю: Золотая рука (афроамериканец, Марк Твен).
  • Журавль, краб и рыба. Басни типа 231.
    1. Жестокий журавль перехитрил (Индия, Джатака ).
    2. Цапля, любившая крабовое мясо (Индия, Панчатантра, ).
    3. Цапля и краб (Индия, Книга Калилы и Димны, ).
    4. Журавль и Макара (Индия, Катха Сарит Сагара ).
    5. Мина и краб (Индия, Хитопадеса, ).
    6. Журавль и рыба (Индия).
    7. Журавль, краб и рыба (Индия).
    8. Наказание Пеликана (Малайя).
    9. Цапля и краб (Шри-Ланка).
    10. Рассказ о рыбке в пруду ( 1001 ночь ).
    11. Рыбы и баклан (Жан де Лафонтен).
    12. Цапля, рыбы и краб (Лев Толстой).
  • Мифы о сотворении и происхождении.
    • Мифы о сотворении и происхождении черноногих.
      1. Сотворение Земли.
      2. Языки перепутали на горе.
      3. Орден Жизни и Смерти.
      4. Почему люди умирают навсегда.
      5. Первый брак.
      6. Старик ведет миграцию.
      7. Старик и великий дух.
    • Китайский миф о сотворении мира и потопе из народ мяо.
    • Мифы о сотворении из Филиппин.
      1. Как был создан мир.
      2. Сотворение мира (Игорот).
      3. Как возникли Луна и звезды (Букиднон).
      4. Происхождение (Багобо).
      5. История сотворения мира (Билаан).
      6. В начале (Билаан).
      7. Дети Лимокона (Мандая).
      8. История сотворения (тагальский).
    • Раэльское сотворение жизни на Земля. В том, что можно назвать самым последним из всех мифов о творении, раэлицы выражают здесь свою веру в то, что «ученые из другого планета создала все живое на Земле, используя ДНК.»
    • В начале Бог создал небо и земля. Создание согласно Первая книга Моисея , называемая Бытие .
    • Легендарное происхождение.
      1. Происхождение вредителя (Англия).
      2. Пул Бомер (Англия).
      3. Происхождение озера Тис (Дания).
      4. Происхождение острова Хиддензе (Германия).
    • Происхождение подземных людей. Легенды об эльфах и других скрытых существах.
      1. Происхождение скрытых людей (Исландия).
      2. Когда сатана был изгнан с небес (Швеция).
      3. Происхождение подпольных людей в Амруме (Германия).
      4. Происхождение духов стихий в Богемии (Богемия).
      5. Происхождение фей (Уэльс).
    • Легенды о создании и происхождении пайютов.
  • Раздел посевов между Человеком и Огром. Сказки типа 1030.
    1. Фермер и дьявол на острове Папефигс (Франция, Франсуа Рабле).
    2. Тролль перехитрил (Дания).
    3. Медведь и Лис вступают в партнерские отношения (Норвегия).
    4. Лиса и волк сажают овес и картофель (Шотландия).
    5. Фермер и Боггарт (Англия).
    6. Тележка и фермер (Англия).
    7. Джек Кент и дьявол: вершины и задницы (Англия).
    8. Th ‘Man an’ th ‘Boggard (Англия).
    9. Paddy Always on Top (Ирландия).
    10. Над землей и под землей (США).
    11. Крестьянин и дьявол (Германия).
    12. Святой Иоанн и Дьявол (Италия / Австрия).
    13. Крестьянин и медведь (Россия).
    14. Меркурий и путешественник (Эзоп).
  • Амур и Психея, записанные римлянами писатель Луций Апулей.

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Танцы в шипах. Сказки типа 592.
    1. Еврей в шипах (Германия).
    2. Танцуют под дудку (Австрия).
    3. Маленький Фредди и его скрипка (Норвегия).
    4. Дары волшебника (Финляндия).
    5. Волшебные трубы Джека Хорнера (Англия).
    6. Монах и мальчик (Англия).
    7. Золотая арфа (Уэльс).
    8. Сесилио, слуга Эмилио (Филиппины).
    9. Кочинанго (Филиппины).
  • Смерть ребенка: Сказки о чрезмерном трауре
    1. Притча о горчичном семени (буддийская притча).
    2. Смерть горячо любимого внука (буддийская притча из Удана ).
    3. Уббири: Зачем оплакивать 84 тысячи дочерей (буддийская притча).
    4. Погребальная рубашка (Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Слезы матери (Thomas of Cantimpr & eacute).
    6. Let the Dead Rest (Германия).
    7. Убитые горем матери (Германия).
    8. Грустный маленький ангел (Германия).
    9. Чрезмерное горе по мертвым (Англия).
  • Смерть подпольного человека или Короля кошек. Миграционные легенды типа 6070B и сказки типа Аарне-Томпсона-Утера 113A.
    1. Ребенок Торке мертв / Ребенок Килиана мертв (Германия).
    2. Hübel and Habel (Германия).
    3. Приллинг и праллинг мертв (Германия).
    4. Пингель мертв! (Германия).
    5. Неизвестная девушка (Германия).
    6. Король Пиппе мертв! (Дания).
    7. Кот, обращенный троллем (Дания).
    8. Кот на сцене Кармен (Ирландия).
    9. Король кошек (Ирландия).
    10. Король кошек (Шотландия).
    11. Король кошек (Англия).
    12. Дилдрам, Король кошек (Англия).
    13. Малли Диксон (Англия).
    14. Кот Джонни Рида (Англия).
    15. Ле Пети Колен (Гернси).
  • Смерть семи гномов, народная легенда из Швейцарии с окончанием отличается от знакомой сказки «Белоснежка и семерка». Гномы »братьев Гримм.
  • Вестники смерти, сказки типа 335.
    1. Вестники смерти (пересказано Д. Л. Ашлиманом).
    2. Вестники смерти (Ганс Вильгельм Кирххоф, Вендунмут ).
    3. Вестники смерти (Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Старик, готовый отложить смерть (Лаврентий Абстемий).
    5. Наш Господь и Отец Церкви (Трансильвания).
    6. Старик и врач (Руми, Маснави).
    7. Испанский мох (Джорджия, США).
  • Дьявол.
  • Как дьявол женился на трех сестрах и прочие типа 311 сказок.
    1. Как дьявол женился на трех сестрах (Италия).
    2. Сапожник и его три дочери (Басков).
    3. Ваша курица в горах (Норвегия).
    4. Птица Фитчера (Германия).
    5. Заяц-невеста (Германия).
    6. Три сундука: История злого морского старика (Финляндия).
    7. Вдова и ее дочери (Шотландия).
    8. Peerifool (Шотландия).
    9. Секретная комната (США).
    10. Зерендак (Палестина).
    11. Невеста тигра (Индия).
  • Дьявол (или Огр) и пушка. Сказки типа 1157, в которых глупого людоеда обманом заставили застрелить самого себя.
    1. Как дьявол играл на флейте (Германия).
    2. Происхождение фонаря Джека (Уэльс).
  • Обман дьявола с помощью песчаной веревки. Сказки типа 1174.
    1. Майкл Скотт (Шотландия).
    2. Митчелл Скотт (Англия).
    3. Дональд Дуиваль и дьявол (Англия).
    4. Дикая легенда (Шотландия).
    5. Дьявол и учитель в Кокерхэме (Англия).
    6. Tregeagle (Англия).
    7. Дьявольская мельница (Ирландия).
    8. Сапожник, портной и моряк (Германия).
    9. Обманутый дьявол (Германия).
  • Выпрямление кудрявых волос. Дьявол побежден, потому что не может выпрямить вьющиеся волосы.
    1. Брахмаракши и волосы (Индия)
    2. Тапай и Брахман (Индия)
    3. Дьявол и фермер (Англия)
    4. Обман дьявола (Германия)
  • Обманывать дьявола ломающимся ветром. Сказки типа 1176.
    1. Высмеивание дьявола (Мартин Лютер).
    2. Крестьянин и дьявол (Мартин Монтанус).
    3. Пердеж Тиммермана (Германия).
    4. Обман дьявола (Германия).
    5. Обманутый дьявол (Германия).
    6. Квадратный узел (Восточная Пруссия).
    7. История (Ирландия).
    8. Смешная история (Ирландия).
  • Легенды Дьявольского моста. Сказки типа 1191, в которых дьявол строит мост, но затем обманул человеческую душу, которую он ожидал в качестве платы.
    1. Мост Заксенхойзер во Франкфурте (Германия).
    2. Бамбергский собор и мост (Германия).
    3. Чертов мост на озере Галенбек (Германия).
    4. Чертов мост (Австрия).
    5. Мост Таугль (Австрия).
    6. Чертов мост (Швейцария).
    7. Мост Дьявола (Швейцария / Франция).
    8. Легенда о Чертовом мосту (Тоскана, Италия).
    9. Мост Дьявола в Марторелле (Каталония, Испания).
    10. Мост Дьявола в Кардиганшире (Уэльс).
    11. Мост Дьявола (Уэльс).
    12. Мост Дьявола (Уэльс).
    13. Мост Дьявола в Киркби (Англия).
    14. Мост в Кентчерче (Англия).
    15. Мост Дьявола (Англия).
    16. Мост Килгрим (Англия).
  • Разделение душ на кладбище. Сказки типа 1791 года.
    1. Миллер и портной (Англия).
    2. Мешок с орехами (Дербишир, Англия).
    3. Мешок мамы Эльстон с орехами (Девоншир, Англия).
    4. Том Дейли и привидение-орехоед (Ирландия).
    5. Разделение душ (Вирджиния, США).
    6. Разделение душ (Северная Каролина, США).
  • Доктор Всезнайка и другие сказки введите 1641 о том, чтобы оказаться в нужном месте в нужное время.
    1. Сапожник превратился в доктора (приписывается Эзопу).
    2. Харисарман (Индия).
    3. Украденное сокровище (Индия).
    4. Четыре Джоги (Индия).
    5. Краб (Италия).
    6. Доктор Всезнайка (Германия).
    7. Доктор Cure-All (Ирландия).
    8. Блэк Робин (Уэльс).
    9. Доктор и детектив (Дания).
    10. Горелка на древесном угле (Норвегия).
    11. Иоанн Заклинатель (Испания).
    12. Suan’s Good Luck (Филиппины).
  • Убийцы драконов: индексная страница.
  • Мечта.

    Хлеб мечты. Сказки типа 1626 г.

    1. Три мечты (Петрус Альфонси).
    2. Три путешественника ( Маснави ).
    3. Иисус, Петр и Иуда (Толедотский Йешу , ).
    4. Об обманах дьявола ( Gesta Romanorum ).
    5. Комическая история трех мечтателей.(Испания).
    6. История «Хлеба мечты» еще раз (США).
    7. Три путешественника и груз (У. А. Клустон).

    Сокровище мечты превращается в грязь. Сказки типа 1645б.

    1. Человек, который нашел золото во сне (Поджио Браччолини).
    2. Сны Ходжи о том, что он нашел сокровище (приписывается Насреддину Ходже).

    Человек, который разбогател через Сон и другие сказки типа 1645, в которых мечтатели ищут сокровище за границей, но находите его дома.

    1. Разрушенный человек, который снова стал богатым во сне ( 1001 ночь ).
    2. Житель Багдада (Персия).
    3. Мечта Нумана (Турция).
    4. Как старьевщик отправился за сокровищами в свой собственный двор (Турция).
    5. Торговец из Сваффема (Англия).
    6. Легенда Swaffham (Англия).
    7. Сапожник в Сомерсетшире (Англия).
    8. Замок Апсолл (Англия).
    9. Замок Дандональд (Шотландия).
    10. Сами (Остров Мэн).
    11. Сновидения Тим Джарвис (Ирландия).
    12. Мост через Кист (Ирландия).
    13. Мечта о сокровищах под мостом в Лимерике (Ирландия).
    14. Керри Мэн (Ирландия).
    15. Сокровище в Арднави (Ирландия).
    16. Мечта о сокровище на мосту (Германия).
    17. Сосна Штельцен (Германия).
    18. Хорошая мечта (Швейцария).
    19. Мечта о сокровищах (Австрия).
    20. Мечта о мосту Цирл (Австрия).
    21. Золотая лисица (Чехия / Австрия).
    22. Церковь в Эрритсе (Дания).
    23. Сокровище в Трансле (Дания).

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • К востоку от Солнца и западу Луны. Классическая сказка о животных из норвежского языка коллекция Асбьёрнсена и Мо.
  • Съешь меня, когда я буду толще. Басни типа 122Ф.
    1. Овца, Агнец, Волк и Заяц (Тибет).
    2. Ламбикин (Индия).
    3. Рыбак и рыбка (Эзоп).
    4. Собака и волк (Богемия).
    5. Мистер Хоук и Брат Кролик (Афро-Америка).
  • Эденхолл, Удача.
    1. Удача Эденхолла (1). Сказочная легенда из Камберленда, Англия.
    2. Удача Эдема Холл (2). Еще одна версия вышеприведенной легенды.
    3. Удача Эдема Холл (3).Третья версия вышеупомянутой легенды.
    4. Удача Эдема Холл (4). Четвертая версия вышеупомянутой легенды.
    5. Das Glück von Edenhall. Немецкая баллада Людвига Уланда.
    6. Удача Эденхолла. Английский перевод баллады Генри Уланда Уодсворт Лонгфелло.
  • Новая одежда императора и другие сказки типа 1620.
    1. Новое платье императора (Дания, Ганс Христиан Андерсен).
    2. Невидимая ткань (Испания).
    3. Как Уленшпигель рисовал предков ландграфа Гессенского (Германия).
    4. Тонкая резьба (Россия).
    5. Мельник с золотым пальцем (Англия).
    6. Новый тюрбан короля (Турция).
    7. Король и умница (Индия).
    8. Невидимое шелковое одеяние (Шри-Ланка).
  • Конец света. Сказки типа 20С, в которых рассказчики со всего мира легкомысленно относитесь к паранойе и массовой истерии.
    1. Робкий заяц и полет зверей (Индия, Джатака Сказки ).
    2. Полет зверей (Тибет, Антон Шифнер).
    3. История Чикен-Ликен (Англия, Джеймс Орчард Холливелл-Филлипс).
    4. Хенни-Пенни и ее попутчики (Шотландия, Роберт Чемберс).
    5. Хенни-Пенни (Англия / Австралия).
    6. Конец света (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    7. Петух и курица, которые отправились в Доврефьель (Норвегия, Питер Кристен Асбьёрнсен и Йорген Мо).
    8. Цыпленок Клюк и его товарищи (Дания, Бенджамин Торп).
    9. Конец света (Фландрия, Жан де Босчер).
    10. Брат Кролик выполняет некоторые упражнения (Афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
  • Англия
    Фольклор, сказки и фея Сказки из Англии, библиотека книг, оцифрованных на books.google.com и другие.
  • Эрта, германский Богиня Земли. Отчет Тацита в 98 г. северогерманское божество, по-разному именуемое Эрта, Герта, Нертус или Мать Земля.Она может быть связана с фольклорными фигурами, известными как Берта или фрау Холле.

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Надежда фей на христианское спасение. Переходные легенды типа 5050.
    1. Искупитель для эльфов? (Швеция).
    2. Спасение для шеи (Швеция).
    3. Водяная нимфа (Швеция).
    4. Перспективы Huldre -Народ за спасение (Норвегия).
    5. Тролли хотят спастись (Дания).
    6. Священник и гномы (Дания).
    7. Когда мы перестанем существовать … (отрывок из «Русалочки» Ганса Христиана Андерсена).
    8. Рассказ Россшира (Шотландия).
    9. Вечеря священника (Ирландия).
    10. Запоздавший священник (Ирландия).
    11. Первый пожар на газоне (Ирландия).
  • Захваченная фея. Переходные легенды типа 6010.
    1. Пойманная фея (Англия).
    2. Скилливидден Фея (Англия).
    3. Колман Грей (Англия).
    4. Женщина поймала фею (Уэльс).
    5. Чудесный плуг (Германия).
    6. Krachöhrle! Где вы? (Германия).
    7. Ссылка на «Лепрекон: Ирландская фея-сапожник», дополнительные рассказы о захваченных феях.
  • Легенды Fairy Cup. Легенды о миграции типа 6045 и другие рассказы о сосудах для питья, украденных или оставленных феями.
    1. Ольденбургский рог (Германия, Герман Хамельманн).
    2. Ольденбургский рог (Германия, Адальберт Кун и Вильгельм Шварц).
    3. Карлики Озенберга (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Украденный кубок (Германия, Карл Мюлленхофф).
    5. Церковные кубки (Германия / Дания, Карл Мюлленхофф).
    6. Чаша Алтаря в Аагерупе [Агеруп] (Дания, Томас Кейтли).
    7. Свенд Фёллинг и Эль-Мейд (Дания, Дж. М. Тиле).
    8. Горн Эестад [Ойестад] (Норвегия, Бенджамин Торп).
    9. Тролли празднуют Рождество (Швеция, Бенджамин Торп).
    10. Происхождение благородного имени Тролле (Швеция, Бенджамин Торп).
    11. Праздник фей (Англия, Уильям Ньюбургский).
    12. Рог феи (Англия, Джервейс Тилбери).
    13. История о роге феи (Англия, Эрнест Рис).
    14. Золотой кубок Риллатона (Англия, Сабин Баринг-Гулд).
    15. Удача Эденхолла [Иден Холл] (Англия).
    16. Чаша фей Кирка Малью (остров Мэн, Джордж Уолдрон).
    17. Серебряный кубок (остров Мэн, София Моррисон).
    18. Свинья Троуи (Шотландия, Джон Николсон).
  • Флаг фей замка Данрейвен. Легенды шотландского острова Неба о подарке любовника фей.
  • Сказочные подарки. Истории типа 503 со всего мира о смертных, которые благословлены или проклят «скрытыми людьми».
    1. Феи и Горбун (Шотландия).
    2. Горбун из Ивы Тормоз (Шотландия).
    3. Легенда о Нокграфтоне (Ирландия).
    4. Дворец в Ратх (Ирландия).
    5. Сказка в старинном английском стиле (Томас Парнелл).
    6. Билли Бег, Том Бег и феи (остров Мэн).
    7. Феи и два горбака: история Пикардии (Франция)
    8. Портной на реке Броккен (Германия).
    9. Дары горных духов (Германия).
    10. Дары маленьких людей (Германия).
    11. Два брата-горбатого (Италия).
    12. Два Горба (Италия).
    13. Эльфы и завистливые соседи (Япония).
    14. Как старик потерял жировик (Япония).
    15. Старик с венком (Япония).
    16. История Хока Ли и гномов (Китай).
  • Fairy Theft. Легенды о вороватых феях.
    1. Подземных жителей (Шотландия).
    2. Fairy Theft (Шотландия).
    3. Фейский контроль над земледелием (Ирландия).
    4. Феи на Первомай (Ирландия).
    5. Сидхе (Ирландия).
    6. Серебряный кубок (остров Мэн).
    7. Три коровы (Англия).
    8. Фестиваль «Верри Фольк» (Уэльс и Бретань).
    9. Рихерт Смит (Германия).
  • Верная жена. Сказки типа 888.
    1. Целомудрия ( Gesta Romanorum ).
    2. Человек, прицепленный к плугу (Франция / Германия).
    3. Конрад фон Танненберг (Германия).
    4. Арфистка «Царица» (Россия).
    5. Лютнист (Россия).
    6. История, рассказанная индусом (Индия).
    7. Ссылка на Андреаса Грейна из Purbach, родственного легенда о турецком рабстве из Бургенланда, Австрия.
  • Инцест отца и дочери.
    Отец, который хотел жениться на своем Дочь. Сказки типа 510Б.
    1. Дораличе (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
    2. Медведица (Италия, Джамбаттиста Базиль).
    3. Ослиная шкура (Франция, Шарль Перро).
    4. Ass-Skin (Basque, Wentworth Webster).
    5. Все виды меха, также известные как «Аллерлейрау» (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм, версия 1812 года, со ссылкой на версию 1857 года).
    6. Воздуходувка для золы (Германия, Karl Bartsch).
    7. Kaiser Heinrich in Sudemer Mountain (Германия, А. Кун и В. Шварц).
    8. Метла, щеточная, гребневая (Австрия, Теодор Верналекен).
    9. Дочь Императора в стойле для свиней (Румыния, Артур и Альберт Шотты).
    10. Ярмарка Мария Вуд (Италия, Томас Фредерик Крейн).
    11. Мария Вуд (Италия, Рэйчел Харриетт Буск).
    12. Все виды меха (Греция, J. G. von Hahn).
    13. Принцесса, которая не выйдет замуж за своего отца (Португалия, Консильери Педросу).
    14. Конская шкура (Португалия, Франсиско Адольфо Коэльо).
    15. Король, пожелавший жениться на своей дочери (Шотландия, Дж. Ф. Кэмпбелл).
    16. Мораг а Чота Бхайн — Марджери Уайт Коутс (Шотландия, Дж. Ф. Кэмпбелл).
    17. Рашен Коати (Шотландия, Питер Бьюкен).
    18. Принцесса и золотая корова (Англия, Изабелла Барклай).
    19. История кошачьей шкуры (Англия, Джеймс Орчард Холливелл).
    20. Принцесса в кошачьих шкурах (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    21. Прекрасная принцесса (Литва, Август Шлейхер).
    22. Свиная кожа (Малороссия [Украина], Александр Афанасьев).
    23. Князь Данила Говорила (Россия, Александр Афанасьев).
    24. Сеггу-Джатака: Как благочестивый овощной торговец испытал добродетель своей дочери (Индия, Джатака ).
  • Легенды Фауста. Рассказы о смертных, которые входят в контракты с демоническими силами.
    1. Доктор Иоганн Фауст (Германия, взято из Капбука Фауста 1587 года).
    2. Доктор Фауст в Ной-Руппине (Германия).
    3. Доктор Фауст в замке Боксберг (Германия).
    4. Доктор Фауст в Эрфурте (Германия).
    5. Доктор Фауст и Меланхтон в Виттенберге (Германия).
    6. Доктор Фауст в Анхальте (Германия, Людвиг Бехштейн).
    7. Как к жизни вернулся доктор Фауст (Германия).
    8. Faustschlössl (Австрия).
    9. Доктор Фауст в замке Ваарденбург (Нидерланды).
    10. Книга чар Ада Фауста (Германия).
    11. Доктор.Мастер ада Фауста (Германия).
    12. Пакт (Австрия).
    13. Ученый приписывает себя дьяволу (Дания).
    14. Доктор Фауст был хорошим человеком (1) (детский стишок из Англии).
    15. Доктор Фауст был хорошим человеком (2) (детский стишок из Англии).
    16. Дуле-апон-Дан (Англия).
    17. Devil Compacts (Шотландия).
    18. Дафидд Хираддуг и Вороний сарай (Уэльс, Элиас Оуэн).
    19. Избранные литературные произведения по мотивам легенды Фауста.
    20. Избранные музыкальные произведения по мотивам легенды Фауста.
  • Рыбак и его жена и другие сказки о неудовлетворенности и жадности.
    1. Рыбак и его жена (Германия).
    2. Hanns Dudeldee (Германия).
    3. Старик, его жена и рыба (Россия).
    4. Резчик по камню (Япония).
    5. The Bullock’s Balls (Индия).
  • Мифы о наводнении на Филиппинах.
    1. История потопа (Игорот).
    2. История потопа (Букиднон).
  • Летучий голландец. Легенды о моряке, обреченном на вечное плавание по океанам.
    1. Моряки сказали, что видели летучего голландца (Джон Макдональд, 1790).
    2. История летучего голландца (Путешествие в Новый Южный Уэльс , 1795).
    3. Распространенное суеверие моряков (Шотландия, 1803 г.).
    4. Написано на Проходящем острове Мертвеца (Томас Мур, 1804 г.).
    5. Фрегат Домана (сэр Вальтер Скотт, 1813 г.).
    6. Дом сообщений Вандердеккена ( Эдинбургский журнал Blackwood, , 1821).
    7. Летучий голландец (Путешествие Х.М.С.Левена, 1823 г.).
    8. Басня о летучем голландце (Генрих Гейне, Мемуары господина фон Шнабелевопски, , 1833).
    9. Летучий голландец Таппанского моря (Вашингтон Ирвинг Вольфертс Петух , 1855).
    10. Роттердам (Шотландия, 1859 г.).
    11. Призрачный корабль Порткурно (Корнуолл, Англия, 1865 г.).
    12. Встречаем Летучего Голландца ( Круиз корабля Ее Величества «Вакханка», 1881).
    13. Корабль-призрак (Джеймс Уильям Буль, 1891).
    14. Ссылки на дополнительные тексты.
  • Глупый друг и другие сказки типа 1586, в котором дурак убивает насекомое, лежащее на чьей-то голове, с катастрофическими последствиями.
    1. Комар и плотник (Сказки Джатаки).
    2. Глупый друг (Панчатантра).
    3. Гарднер и Медведь (Бидпай).
    4. Глупый мальчик (Шри-Ланка).
    5. Семь мудрецов Бунейра (Пакистан).
    6. Лысый мужчина и муха (Эзоп).
    7. Медведь и любитель садоводства (Жан де Лафонтен).
    8. Фортунио (Джованни Франческо Страпарола).
    9. Джуфа и судья (Италия).
    10. Маленький омлет (Италия).
    11. Разрешение предоставлено, но, вероятно, получено сожаление (Швейцария).
    12. Глупый Ганс (Австро-Венгрия).
    13. Болван и судья (Англия).
    14. Сказка о масляной ванне (Исландия).
    15. Семь сумасшедших (Филиппины).
    16. Обезьяны и стрекозы (Филиппины).
  • Глупые пожелания. Сказки типа 750А и другие рассказы о глупом использовании магических желаний.
    1. Двуглавый ткач (Панчатантра).
    2. Три желания (1001 ночь).
    3. Смешные желания (Франция, Шарль Перро).
    4. Колбаса (Швеция, Габриэль Дюрклоу).
    5. Лоппи и Лаппи (Эстония, Фридрих Крейцвальд).
    6. Желания (Венгрия, У. Генри Джонс и Льюис Л. Кропф).
    7. Три желания Дровосека (Англия, Томас Штернберг).
    8. Три желания (Англия, Джозеф Джейкобс).
    9. Лапа обезьяны (Англия, У. У. Джейкобс).
  • Дурак не считает Животное, на котором он едет. Сказки типа 1288А.
    1. Дурачок с десятью задницами (Турция).
    2. Ходжа и его восемь ослов (Турция).
    3. Йоха не может сосчитать осла, на котором едет (Палестина).
  • Глупец, чьи желания сбылись. Сказки типа 675.
    1. Ганс Дамб (Германия).
    2. Глупый Мишель (Германия).
    3. Ленивый Ларс, победивший принцессу (Дания).
    4. Дурак Емельян (Россия).
    5. Halfman (Греция).
    6. Джувади и принцесса (Италия).
    7. Петр Дурак (Джованни Франческо Страпарола, Веселые ночи ).
    8. Перуонто (Джамбаттиста Базиль, Пентамерон ).
  • Глупцы не могут сосчитать себя. Народные сказки типа 1287.
    1. Двенадцать мужчин Готэма (Англия).
    2. Пять странствующих подмастерьев (Германия).
    3. Семь мудрецов Бунейра (Пакистан).
    4. Пропавший крестьянин (Кашмир).
    5. Как считали себя люди Кадамбавы (Шри-Ланка).
  • Прощение и искупление. Легенды типа 755 и 756.
    1. Тангейзер (Германия).
    2. Женщина без тени (Скандинавия).
  • Лиса и кошка и другие басни типа 105 об опасностях быть слишком умным.
    1. Слишком умная рыба (Индия, Панчатантра).
    2. Ворона и лебедь (Индия, Махабхарата).
    3. Лиса и кошка (Эзоп, Роджер Л’Эстрейндж, 1692).
    4. Лисица и кошка (Эзоп, Джозеф Джейкобс, 1894).
    5. Кот и Лисица (Франция, Жан де Лафонтен).
    6. Лиса и кошка (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    7. Безумная лисица и глупая сова (Румыния).
    8. Лисица с мешком сообразительности и одинокий ёжик (Румыния).
    9. Лисица и Ёжик (южнославянский).
    10. Лисица и Ёжик (Греция).
    11. Медведь в роли судьи (Финляндия).
    12. Две потери (Грузия).
    13. Умеешь плавать? (Англия).
  • Лисица и ворона.Басни типа 57.
    1. Лисица и ворона (Эзоп, 4 версии).
    2. Le Corbeau et le Renard (Ла Фонтен).
    3. Ворона и Лисица (Ла Фонтен).
    4. Джамбу-Хадака-Джатака. (Индия).
    5. Анта-Джатака (Индия).
    6. Ауак и Ламиран (Филиппины).
    7. Лисица и ворон (Китай).
  • Лисица (или Шакал) и блохи. Басни типа 63.
    1. Лисица и бегство (Шотландия).
    2. Шакал и бегство (Индия).
  • Лиса крадет масло. Басни типа 15.
    1. Рейнард и Брюин (Европа).
    2. Лис обманывает медведя рождественскую еду (Норвегия).
    3. Лисица и Волк (Нидерланды).
    4. Бочонок масла (Шотландия).
    5. «Кошки и мышки в партнерстве» (Германия).
    6. Мистер Кролик грыз масло (афроамериканец).
  • Лиса, Волк, Конь и другие басни типа 47Е.
    1. Лис, волк и конь (Франция, Жан де Лафонтен).
    2. Две лисы и лошадь (Шотландия).
    3. Волк и портной (Россия).
    4. Лисица и Мул (Италия).
  • Фрау Холле Якоба и Вильгельма Гримм. Сравнение версий 1812 и 1857 гг.
  • Фрау Холле и другие сказки типа 480 (Добрые и злые девушки).
    1. фрау Холле (Германия).
    2. Фрау Холле и прялка (Германия).
    3. Святой Иосиф в лесу (Германия).
    4. Две девушки и ангел (Германия).
    5. Две сводные сестры (Норвегия).
    6. Феи (Франция).
    7. The Bucket (Италия).
    8. Три колодца (Англия).
    9. Старуха и две служанки (Англия).
    10. Старая ведьма (Англия).
    11. Морозко (Джек Фрост) (Россия).
    12. Двенадцать месяцев (Россия).
    13. Конкиаджгаруна, Маленькая тряпичная девочка (Джорджия).
    14. Две сводные сестры (Румыния).
    15. Три дара (Польша).
    16. Мангита и Ларина (Филиппины).
    17. Лысая жена (Индия).
    18. Ленивая Мария (США).
  • Пятница. Русская сказка типа 779J *.
  • Фридлейф Убийца Драконов. Рассказ о датском герое из Gesta Danorum Саксона Грамматика.
  • Короли лягушек. Сказки типа 440 о склизких женихах.
    1. Король лягушек; или Железный Генрих (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. The Frog Prince (Первый английский перевод [с измененным названием и исправленным окончанием] вышеупомянутой сказки).
    3. Принц-лягушка (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Чудесная лягушка (Венгрия).
    5. Принцесса и лягушка (Ирландия).
    6. Зачарованная лягушка (Германия).
    7. Королева, купившая выпить из определенного колодца (Шотландия).
    8. Паддо (Шотландия).
    9. Колодец конца света (Ирландия).
    10. Колодец конца света (Шотландия).
    11. Дева и лягушка (Англия).
    12. Джентльмен-лягушка (Англия).
    13. Добрая падчерица и лягушка (Англия).
    14. Принц-лягушка (Шри-Ланка [Цейлон]).
    15. Лягушка для мужа (Корея).
  • Король лягушек братьев Гримм. Сравнение версий 1812 года и 1857 года.
  • Der Froschkönig von den Brüdern Grimm. Сравнение версий 1812 и 1857 годов на оригинальном немецком языке.
  • Две лягушки. Басни типов 278А, 278А *, и родственные сказки.
    1. Два соседа-лягушки (Эзоп — Роджер Л’Эстрейндж).
    2. Две лягушки-соседи (Эзоп — Джордж Файлер Таунсенд).
    3. Две лягушки, которые хотели воды (Эзоп — Роджер Л’Эстрейндж).
    4. Две лягушки (Эзоп — Джордж Файлер Таунсенд).
    5. Как черепаха потерпела неудачу из-за того, что слишком любила свой дом ( Джатака ).
    6. Три рыбы ( Маснави ).

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Гамбара и Длиннобородые (лангобарды).Умная женщина с помощью богини Фрея (Фригг) обманом заставляет Водана (Одина) благословить свое племя победой.
  • Дом Гефиона Страница. Этот сайт содержит две учетные записи, написанные Снорри Стурласон, исландский писатель XIII века, описывающий, как Асирская богиня Гефион (также пишется Гефьон) создала датский остров. Sjælland (Зеландия), распахав огромное поле из Королевство Швеция.
  • Истории о привидениях
    • Призрак убитого ребенка.Переходные легенды типа 4025.
      1. Рудник-мать, в логове, Фолд (Исландия).
      2. Я должен был выйти замуж (Исландия).
      3. Детский фантом (Швеция).
      4. Short-Hoggers o ‘Whittinghame (Шотландия).
      5. Прекрасные цветы в долине (Шотландия).
      6. Леди Анна (Шотландия).
      7. Мать-детоубийца (Англия).
      8. Плачущий ребенок (Польша).
    • Настоящие призраки и поддельные призраки. Сказки типов 1676 и 1676Б
      1. Два духа (Бельгия).
      2. Покойных мертвецов не тревожить (Германия).
      3. Заседание призрачного совета (Германия).
      4. Плащаница Смерти (Германия).
      5. Насмешник Герцберга (Германия).
      6. Крестьянин и Совы (Германия).
      7. Проповедник и призрак (Швеция).
      8. История привидений (Ирландия).
      9. Мег Мелдон (Англия).
      10. Рыцарский дьявол (Англия).
  • Девушка с Белые руки. Легенда семьи Зобелл о Кирстине Андерсдаттер, также известная как Кристин Андерсен.
  • Девушка без рук. Сказки типа 706.
    1. Бьянкабелла (Джованни Франческо Страпарола, Веселые ночи).
    2. Пента Безрукий (Джованни Баттиста Базиль, Il Pentamerone).
    3. Красивая дочь трактирщика (Италия).
    4. Девушка без рук (Италия / Австрия).
    5. Прекрасная Магдалина (Германия).
    6. Девушка без рук (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм — 1812).
    7. Девушка без рук (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм — 1857).
    8. Обещанная дьяволу дочь (Германия).
    9. Девушка без рук (Финляндия).
    10. Девушка без рук (Венгрия).
    11. Уильям Дерева (Ирландия).
    12. Плохая мачеха (Ирландия).
    13. Жестокая мачеха (Шотландия).
    14. Анекдот о милосердной женщине (1001 ночь).
    15. Девушка без ног (Сомали).
    16. Благословение или собственность (суахили).
    17. Солнце и Луна (эскимосский).
    18. Солнце и Луна (эскимосский).
    19. Wild Sanctuary: The Handless Maiden (Ссылка на эссе Терри Виндлинг с иллюстрацией Джини Томанек).
  • Крестный отец смерти. Сказки типа 332.
    1. Крестный отец смерти (Германия).
    2. Доктор Урссенбек, Врач Смерти (Австрия).
    3. Мальчик с бочонком эля (Норвегия).
    4. Справедливый (Италия).
  • Годива. Легенда о леди Годиве (Годгифу) из Ковентри в Уорикшире, Англия.
    1. Леди Годива (Роджер из Вендовера).
    2. Годива (Альфред, лорд Теннисон).
  • Golden Fowls.
    1. Гусь, откладывающий золотые яйца (Эзоп).
    2. Гусь и золотые яйца (Эзоп).
    3. Золотая кряква (из Джатака; или Истории Будды Бывшие рождения ).
    4. Счастливая птица Хума (Кашмир).
    5. Утка, отложившая золотые яйца (Россия).
    6. Золотой гусь (Германия).
  • Золотой ключик.Последняя сказка братьев Гримм, загадочная история без конца, возможно, наводящая на мысль о том, что в интерпретации сказки нет последнего слова.
  • Благодарные животные и неблагодарный человек. Басни типа 160.
    1. Благодарные животные и неблагодарный человек (Индия, Панчатантра ).
    2. Путешественник и ювелир (Индия, Калила и Димна ).
    3. История благодарных животных и неблагодарной женщины (Индия, Катхасарицагара, ).
    4. Благодарные животные и неблагодарный человек (Тибет).
    5. Виталис и Дровосек (Англия, приписывается Ричарду Львиное Сердце ( Richard Coeur de Lion ).
    6. неблагодарности ( Gesta Romanorum ).
    7. Адриан и Бардус (Англия, Джон Гауэр).
  • Благодарные мертвые. Сказки типа 505.
    1. Андерсен, Ганс Кристиан. Reisekammeraten (Дания).
    2. Андерсен, Ганс Христиан. Путешественник (Дания).
    3. Асбьёрнсен, Питер Кристен. Компаньон (Норвегия).
    4. Кэмпбелл, Дж. Ф. Сын вдовы Барра (Шотландия).
    5. Крейн, Томас Фредерик. Fair Brow (Италия).
    6. Куртин, Иеремия. Качающаяся голова (Ирландия).
    7. Гейл, Джеймс С. Благодарный призрак (Корея).
    8. Джеральд, Гордон Холл. The Grateful Dead: История народа Рассказ .
    9. Грум, Фрэнсис Хиндс. Благодарность мертвеца (турецко-цыганский).
    10. Grundtvig, Svend.Де тре Марк (Дания).
    11. Grundtvig, Svend. Три пенни (Дания).
    12. Кеннеди, Патрик. Джек-хозяин и Джек-слуга (Ирландия).
    13. Лоример, Д. Л. Р. и Э. О. История благодарного трупа (Иран).
    14. MacManus, Seumas. Снег, ворона и кровь (Ирландия).
    15. Спенс, Льюис. Человек чести (Бретань).
    16. Стил, Роберт. Сила-царевич и Ивашка в белом халате (Россия).
    17. Страпарола, Джованни Франческо (или Джанфранческо).Ночь 11, басня 2 из Веселые ночи (Италия).
    18. Вольф, Иоганн Вильгельм. Дес Тодтен Данк (Германия).
    19. Вратислав, Альберт Генри. Дух погребенного (Польша).
  • Жадность. Сказки типа 68А, в которых человек подвергает себя риску, пытаясь удержать слишком много.
    1. Мальчик и Фундук (Эзоп).
    2. Отлов обезьян (Индия).
    3. Жадная обезьяна (Пакистан).
    4. Обезьяна и орехи (США, Амброуз Бирс).
  • Братья Гримм — Якоб (1785-1863) и Вильгельм (1786-1859).
    1. Домашняя страница братьев Гримм.
    2. Grimms ‘ Детское и домашнее хозяйство Сказки . Также известна как The Grimms ‘Fairy Сказки , это самый влиятельный из всего фольклора коллекции и одна из самых любимых книг всех времен. На этом сайте перечислены названия всех историй на английском и немецком языках, а также их Классификационные номера типа Аарне-Томпсона-Утера.На этом сайте также есть ссылки на тексты сказок Гримм, как в оригинал на немецком языке и в английском переводе.
    3. Сказки Гримм на английском языке. Библиография книг доступна бесплатно в Интернете.

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Рука из могилы. Легенды из Германии и Швейцарии о своенравных детях руки которых после их смерти и захоронения отказываются оставаться похороненными.
    1. Своеобразное дитя (Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Рука на могиле (Дж. Д. Х. Темме).
    3. Родитель-убийца Зальцведеля (Дж. Д. Х. Темме).
    4. Рука в Меллентине (А. Кун и В. Шварц).
    5. Рука растет из могилы (А. Кун и В. Шварц).
    6. Рука растет из могилы (три легенды, Карл Барч).
    7. Иссохшая рука в церкви в Бергене (А. Хаас).
    8. Проклятая рука (Карл Хаупт).
    9. Рука растет из могилы (Бернхард Баадер).
    10. Рука, поднявшаяся из могилы (Й. Г. Т. Грэссе).
    11. Рука ребенка, который напал на мать, вырастает из могилы (Фридрих Вагенфельд).
    12. Мать воспитывает своего умершего ребенка (Швейцария, Франц Нидербергер).
  • Рука Славы. Легенды о волшебных огнях, сделанных руками человека.
    1. Рука славы (Сабина Баринг-Гулд).
    2. Рука славы (Фрэнсис Гроуз).
    3. Гостиница Спиталь на Стэнморе (Англия, Томас и Кэтрин Маккоид).
    4. Рука Славы (три легенды из Англии, Эдвин Сидни Хартланд).
    5. Рука Славы в Херефордшире (Англия, Элла Мэри Лезер).
    6. Thief’s Foot — Рука вора — Thief’s Finger (Нидерланды).
    7. Thieves ‘Thumbs (Германия, Якоб Гримм).
    8. Воровские огни (Германия, Эрнст Мориц Арндт).
    9. Заклинание и контрзаклинание (Германия, Адальберт Кун).
    10. Воровские огни (две легенды из Германии, Карл Барч).
    11. Руки некрещеных детей (Швейцария).
    12. Палец греха (Польша).
  • Руки. Девушка без рук: Сказки типа 706.
  • Висячие игры. Сказки типа 1343 (ранее тип 1066), в которых мальчики нечаянно убивают одного из своих товарищей.
    1. The Hanging Game (Англия).
    2. Мальчики пытаются обезглавить (Германия / Польша).
    3. The Hanging Game (Швейцария).
    4. Играет в повешение (Китай).
  • Гензель и Гретель Якоба и Вильгельма Гримм: Сравнение версий 1812 года и 1857 года.
  • Гензель и Гретель, и другой тип 327 сказок о брошенные дети.
    1. Гензель и Гретель (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Ниннилло и Неннелла (Италия, Джамбаттиста Базиле).
    3. Little Thumb (Франция, Шарль Перро).
    4. Молли Вуппи (Англия).
    5. Ян и Ханна (Польша).
    6. Old Grule (Моравия).
    7. Маленький мальчик и злая мачеха (Румыния).
    8. Хуан и Мария (Филиппины).
  • Hávamál: Слова Одина Высокого. Пословицы и мудрость из Старшая или Поэтическая Эдда.
  • Привет, Дом! Сказки типа 66А.
    1. Заяц и лев (Занзибар).
    2. Аллигатор и шакал (Индия).
    3. Эй, Хаус! (Афроамериканец).
  • Озеро Герта, а легенда о языческом божестве Герте. Это может быть богиня земли упоминается Тацитом в его Germania, написано в 98 году.
  • Hildebrandslied. Героическая эпопея от Германия восьмого века.
  • Химфамп. Сказки типа 571B и другие истории о незаконных любовниках, которые волшебным образом слиплись.
    1. Химфамп (Скандинавия).
    2. Смит и священник (Германия).
    3. История Химфамп (Германия).
    4. Глупый Ганс (Германия / Польша).
    5. Граф и Кузнец (Польша).
    6. Сказка о бассейне (Англия).
    7. Джек Хорнер и жена трактирщика (Англия).
    8. Зачарованная моча (Англия).
    9. Плейшем (Ирландия).
    10. Сын раджи и сын Котвала (Индия).
    11. Любовь Ареса и Афродиты (Гомер, Одиссея).
    12. Вулкан, Марс и Венера (Овидий, Метаморфозы).
    13. Вулкан, Марс и Венера (Роман о розе).
  • Ходжа. См. Насреддин Ходжа: Сказки о турецком обманщике.
  • Женихи свиньи. Сказки типа 441, в которых красивую девушку заставляют выйти замуж за кабана или ёжика.
    1. King Pig (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
    2. Hans-My-Hedgehog, версия 1814 года (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    3. Дикая свинья (Германия).
    4. Ежик, который женился на дочери короля (Литва).
    5. Prince Hedgehog (Россия).
    6. Еж, купец, король и бедняк (Венгрия).
    7. Зачарованная свинья (Румыния).
  • Лошадь.
    Поймать лошадь за хвост.Сказки тип 47A, в котором обманщик заставляет свою жертву думать, что она может поймать лошадь, привязав себя к ее хвосту.
    1. Лиса и лошадь (Германия).
    2. Рейнард хочет попробовать конину (Норвегия).
    3. Фокс и Вольф (Нидерланды).
    4. Брат Фокс ловит мистера Коня (Африканская Америка).
    5. Лисица и волк (коренные американцы — Чикасо).
  • Горячий и холодный на одном дыхании. Сказки типа 1342.
    1. Человек и сатир (Эзоп).
    2. Сатир и путешественник (Жан де Лафонтен).
    3. Крестьянин и сатиры (Фландрия).
    4. Крестьянин и студент (Германия).
  • Муж, который должен был заботиться о доме (Норвегия). Сказка типа 1408, в которой мужчина и женщина меняются местами на день.
  • Человеческие жертвы в Легенды и мифы.
    1. Человеческие жертвоприношения у галлов (Франция).
    2. Аун приносит в жертву Одину девять сыновей (Швеция).
    3. Языческий храм в Упсале (Швеция).
    4. Похоронен заживо (Швеция).
    5. Мора в Ютландии (Дания).
    6. Призрак Höxter (Германия).
    7. Entombment (Германия).
    8. Погребенный ребенок (Германия).
    9. Призрак в Спайкере (Германия).
    10. Принесение девственниц в жертву озерам (Германия).
    11. Старая церковь в Кольштедте (Германия).
    12. Имя Грин (Германия).
    13. Говорит младенец (Германия).
    14. The Secured Foundation Stone (Германия).
    15. Замок Плессе (Германия).
    16. Волшебник Мерлин спасает короля Вортигерна (Уэльс).
    17. Жертва, человек (Англия).
    18. Обрушился Лондонский мост (Англия).
    19. Магдебургский мост — Die Magdeburger Brücke (Германия).
    20. История моста (Турция — цыганский).
    21. Слухи о жертве Фонда (Индия).
    22. Мбила (кабыльская легенда).
    23. Как каннибалы выгнали людей с горы Инсофан до реки Кросс (Нигерия).
    24. Иеффай и его дочь (Книга Судей).

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Исландия принимает христианство. История первой христианской миссии в Исландии, извлеченная из средневековый эпос Сага о Ньяле.
  • Неблагодарность — награда мира. Сказки типа 155. Добрый человек спасает попавшего в ловушку. животное, которое в свою очередь угрожает убить своего благодетеля.В конце концов, животное заманивают обратно в ловушку.
    1. Крокодил, Брахман и Лисица (Индия, Южный Панчатантра).
    2. Погонщик верблюда и гадюка (Бидпай).
    3. Брахман, тигр и шесть судей (Индия).
    4. Тигр, Брахман и Шакал (Индия).
    5. Фермер, крокодил и шакал (Пакистан).
    6. Молодой человек и змея (Пакистан).
    7. Суд шакала (Шри-Ланка).
    8. Невежливый тигр (Корея).
    9. Благодарность Змеи (еврейская).
    10. Снова внутрь (Европа).
    11. О природе и возвращении неблагодарности ( Gesta Romanorum ).
    12. Награда за добрые дела (Дания).
    13. Награда за доброту (Финляндия).
    14. Человек, Змей и Лисица (Греция).
    15. Неблагополучные (Италия).
    16. Лев, Лошадь и Лисица (Италия).
    17. Неблагодарность — награда мира (Моравия).
    18. The World’s Reward (Россия).
    19. Крестьянин, Змея и царь Соломон (Румыния).
    20. Брат Вольф все еще в беде (афроамериканец).
  • Ирландия
    Фольклор, сказки и феи Сказки из Ирландии, библиотека книг, оцифрованных на books.google.com и другие.

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Джек и бобовый стебель. восемь вариантов английской сказки (тип 328).
  • Шакал и фермер и другие сказки типа 154.
    1. Шакал и фермер (Северная Африка, Кабыл).
    2. «Хорошо сделано, плохо оплачивается» (Норвегия).
  • Япония
  • Jataka Tales. Рассказы о разных воплощения будущего Будды.
    1. Будда Будда как мудрый судья.
    2. Комар и плотник.
    3. Золотая кряква.
    4. Черепаха, которая слишком любила свой дом.
    5. Как попугай рассказывал сказки о своей любовнице и свернул ему шею.
    6. Сердце обезьяны.
    7. Болтливая черепаха.
    8. Люди, увидевшие древо Иуды.
    9. Робкий заяц и полет зверей.
    10. Как тщеславная женщина переродилась в навозного червя.
    11. Язык животных.
    12. Суласа и Саттука.
    13. Как неблагодарный сын задумал убить своего старого отца.
  • Иеффай и его дочь.История о человеческое жертвоприношение из Ветхого Завета.

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z



А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Червь Лэмбтона. Народная легенда из Англии о злобном змее.
  • Ланг, Эндрю (1844-1912).
    Цветные сказочные книги Эндрю Лэнга.Ссылки на оригинальные тексты.
  • Язык животных. Сказки типа 670 об избиении жены.
    1. Язык животных (из Джатака; или, Истории Предыдущие рождения Будды ).
    2. Король и его любознательная королева (Индия).
    3. Коза Билли и король (Индия).
    4. Рамай и Бонга (Индия).
    5. Король, выучивший речь животных (Шри-Ланка).
    6. Бык, осел и крестьянин (из The 1001 Ночи ).
    7. Купец, знавший язык зверей (Палестина).
    8. Дар змеи: язык животных (Сербия).
    9. Язык животных (Болгария).
    10. Язык зверей (Болгария).
    11. Woman’s Curiosity (Венгрия).
    12. Собака и петух (Дания).
    13. Злая жена (Германия).
    14. Жена заставляет Фредериго да Поццуоло рассказать секрет (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
  • Лепрекон: Ирландская фея-сапожник
    1. Варианты написания и обозначений.
    2. Лепрегон (Леди Морган Сидней).
    3. Поле Болиаунов [амброзия] (Томас Крофтон Крокер).
    4. Ботинок (Томас Крофтон Крокер).
    5. Cluricaune или Лепрехон (Томас Крофтон Крокер).
    6. Три лепрекона (Томас Кейтли).
    7. Килдэр Лурикин (Патрик Кеннеди).
    8. Лепрекон (Леди Уайлд).
    9. Одиночные феи: Лепракаун, Клюрикон, Фар Дэрриг (Уильям Батлер Йейтс).
    10. Создатель брогов (Брэмптон Хант).
  • Лев
    • Лев в воде. Басни типа 92.
      1. Лев и Заяц (Индия, Панчатантра ).
      2. Лев и Заяц (Бидпай).
      3. Лев, которого звали Пингала (Индия).
      4. Сингх Раджа [Король Лев] и хитрые маленькие шакалы (Индия).
      5. Убийство Ракхов (Индия).
      6. Лев и Заяц (Индия).
      7. Тигр и тень (Малайя).
      8. Тигр и заяц (Пакистан).
      9. Тигр и лисица (Пакистан).
      10. Заяц и львы (Тибет).
      11. Брат Кролик побеждает брата Льва (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
      12. Lion Brooks No Rival (афроамериканец).
    • Больной лев. Басни 50-го типа про львов и других могущественных животных, которых обманывают наказание физически более слабых (но очень умных) врагов животных.
      1. Лев, Волк и Лисица (Эзоп).
      2. Лев, Волк и Лиса (Жан де Лафонтен).
      3. Гиена перехитрила (Индия).
      4. Король тигров болен (Малайя).
  • Ллевеллин и его собака Геллерт и другие сказки типа 178А.
    1. Жена брахмана и мангуст (Индия, Панчатантра ).
    2. Собака, змея и ребенок (Индия, Книга Синдибада, )
    3. Жена брахмана и мангуст (Индия, Джорджиана Кингскот).
    4. Борзая, змей и ребенок ( Семь мудрых мастеров ).
    5. Folliculus and His Greyhound ( Gesta Romanorum ).
    6. Бет Геллерт (Уэльс, Джозеф Джейкобс).
    7. Собака Геллерт (Уэльс, Гораций Скаддер).
    8. Фермер и его собака (современная басня).
  • Лонгфелло, Генри Уодсворт (1807–1882).
    1. Колокол Атри из Сказки гостиницы Wayside Inn .
    2. Норвежские баллады Генри Уодсворта Лонгфелло.
      • Вызов Тора.
      • Жрец Тхангбранд.
      • Скелет в доспехах.
      • Драпа Тегнера [после смерти Бальдра Прекрасного].
  • Лютер, Мартин (1483-1546).
    Доктор Лютер в Вартбурге. Легенда о Мартин Лютер бросает чернильницу в дьявола, здесь записано Якоб и Вильгельм Гримм.
  • Лживые сказки. Противоречивый рассказы типа 1965 года и тому подобное шутливая ложь.
    1. Ложная сказка (Англия).
    2. Сэр Гаммер Ванс (Англия).
    3. One Dark Night (США).
    4. Нойст и три его сына (Германия).
    5. Три брата (Италия).

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z


  • Магдебургский мост — Die Magdeburger Brücke (детский стишок из Германии, похожий на английский «Лондонский мост падает»).
  • Волшебные книги.Легенды из Северной Европы.
    1. Книги по черному искусству (Ирландия).
    2. Удивительный Майкл Скотт (Шотландия).
    3. Волшебная книга (Губен, Германия).
    4. Волшебная книга и вороны (Губен, Германия).
    5. Шестая и Седьмая книги Моисея (Губен, Германия).
    6. Шестая и Седьмая книги Моисея (Меесов, Германия / Мешево, Польша).
    7. Шестая и Седьмая книги Моисея (Хемниц, Германия).
    8. Шестая и Седьмая книги Моисея (Рюген, Германия).
    9. Черная книга (Рюген, Германия).
    10. Книга чар Ада Фауста (Целлерфельд, Германия).
    11. Мастер ада доктора Фауста (Эрцгебирге, Германия).
    12. Книга Киприана (Дания).
    13. Книга магии (Россия).
  • Человек и Змей. Басни типа 285Д.
    1. Человек и Змей (Эзоп).
    2. Змея, дающая золото ( Панчатантра, ).
    3. Хороших советов ( Gesta Romanorum ).
    4. Месть гремучей змеи (индейцы, чероки).
  • Мужчина, мальчик и осел. Басни типа 1215 о тщетности попыток всем угодить.
    1. Человек, мальчик и осел (Эзоп).
    2. Девятнадцатая история леди (Турция).
    3. Всем сложно угодить (Турция).
    4. О старике и его сыне, которые привезли его Асса в город, чтобы Силле (Англия).
    5. Необычная поездка (Швейцария / Германия).
    6. Мельник, его сын и осел (Жан де Лафонтен).
    7. Ле Менье, сын fils et l’âne (Жан де Лафонтен).
  • Мэн, остров
    Фольклор, сказки и сказки с острова Мэн, библиотека книг, оцифрованных с помощью books.google.com и других.
  • Служанка (Норвегия). Мастерское рассказывание сказки типа 313.
  • Легенды Мастера Строителя.
    1. Локи и Мастер Строитель (из Прозаическая Эдда Снорри Стурлусон.
    2. Король Олаф и великан (Норвегия / Швеция).
    3. Гигантский Финн и собор Лунда (Швеция).
    4. Ловушка Эсберна и церковь Калундборг (Дания).
    5. Строитель Зи (Дания).
    6. Кто построил церковь Рейнир? (Исландия).
    7. Церковь дьявола близ Дембе (Польша).
    8. Почему Северная башня собора Святого Стефана остается недостроенной (Австрия).
    9. Два главных строителя в Вассербурге (Германия).
    10. Мастер-строитель Вюрцбургского собора (Германия).
  • Мелюзина (Mélusine, Melusine). Легенды о русалках, воде духи, лесные нимфы и их чувственные отношения со смертными людьми.
    1. Прекрасная Мелюзина (Албания).
    2. Мелюзина (Франция).
    3. Легенда о прекрасной Мелюзине, прародительнице графов Люксембурга (Люксембург).
    4. Мелюзина — Солдатская легенда (Люксембург).
    5. Таинственная дева Мелузин (Люксембург).
    6. Мелюзина (Германия).
    7. Герр Петер Димрингер фон Штауфенберг (Германия).
    8. The Water Maid (Германия).
    9. Русалка Браухарда (Германия).
    10. Мелюзина (Германия).
  • Волшебник Мерлин спасает короля Вортигерна: Почему Красный дракон является эмблемой Уэльса (Уэльс, В. Дженкин Томас).
  • Жена-русалка и другие легенды типа 4080.
    1. Жена-русалка (Шетландские острова).
    2. The Silkie Wife (Шетландские и Оркнейские острова).
    3. Герман Перк и тюлень (Шетландские острова).
    4. Тюленья кожа (Исландия).
    5. Тронутый утюгом (Уэльс).
    6. Том Мур и печать (Ирландия).
    7. Леди Голлерус (Ирландия).
  • Мерзебургские заклинания (Merseburger Zaubersprüche). Два магия стихи из дохристианской Германии.
    1. Первое стихотворение описывает деятельность подобные валькирии колдуньи, называемые «Идиси», обладающие силой связывать или к свободным сражающимся воинам. После повествования следуют слова одного краткий заклинание или заклинание, воспеваемое для освобождения захваченных воинов.
    2. Во втором стихотворении рассказывается, как несколько богинь безуспешно попытка вылечить травмированную ногу лошади Бальдера. Водана с его неизменная магия, знает правильные чары, и лошадь исцеляется. В повествование заканчивается реальными словами заклинания, используемого для исцеления сломанные конечности. Это дохристианское заклинание похоже на чары. против растяжений, зафиксированных в Ирландии и на Оркнейских островах и Шетландские острова в девятнадцатом и двадцатом веках.
  • Мидас и др. сказки типа 782 о людях с ушами или рогами животных.
    1. Мидас (Греция).
    2. Козьи уши императора Трояна (Сербия).
    3. Король с конскими ушами (Ирландия).
    4. March’s Ears (1) (Уэльс).
    5. March’s Ears (2) (Уэльс).
    6. Ребенок с ушами быка (Индия).
    7. Президент, у которого были рога (Филиппины).
  • Акушерка (или крестный отец) для эльфов. Человек помогает родить ребенка эльфийке или служит ребенком эльфийки. крестный. Истории этого типа встречаются повсюду в северных Европы, и классифицируются как миграционные легенды типа 5070 или Сказка Аарне-Томпсона-Утера тип 476 *.
    1. Тролль-лейборист (Швеция, Петер Рам).
    2. Жена священнослужителя (Швеция).
    3. Служанка и эльфы (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    4. Крестная мать (Швейцария, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Женщина среди эльфов (Германия, Карл Линкер).
    6. Гномы на горе Шальк (Германия, Карл и Теодор Колсхорн).
    7. Подпольная роженица (Германия, Карл Барч).
    8. Акушерка для Никси (Германия, Адальберт Кун и Вильгельм Шварц).
    9. Акушерка Хафоддидда (Уэльс, Джон Рис).
    10. Сказочная медсестра (Ирландия, У. Р. Уайлд).
    11. Сказочная медсестра (Ирландия, Патрик Кеннеди).
    12. Акушерка Листовела (Ирландия, Иеремия Кертин).
    13. Fairy Ointment (Англия, Анна Элиза Брей).
    14. Fairy Ointment (Англия, Джозеф Джейкобс).
  • Женихи обезьяны.
    1. Мальчик-обезьяна (Индия).
    2. Обезьяна и девочка (Индия).
    3. Муж обезьяны (Индия).
    4. Хуан в обезьяньей шкуре (Филиппины).
    5. Очарованный принц (Филиппины).
    6. Мистер Обезьяна, жених (Французская Луизиана).
  • Сердце обезьяны. Сказки типа 91, в которое животное в неволе спасает, утверждая, что покинуло его сердце (или другой вкусный орган) дома.
    1. Сердце обезьяны (Индия, Jataka Tales ).
    2. Обезьяна и крокодил (Индия, Suka Saptati; или, «Семьдесят сказок о попугае» )
    3. Глупый дракон (Китай).
    4. Обезьяна и медуза (Япония).
    5. Медуза и обезьяна (Япония).
    6. Сердце обезьяны (Африка, суахили).
    7. Брат Кролик и Пожиратель желудков (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
  • Луна в колодце, сказки типа 1335А о дураках, которые пытаются спасти отражение луны от пруда или колодца.
    1. Насреддин Ходжа спасает Луну (Турция).
    2. Обезьяны и Луна (Тибет).
    3. Луна в Милл-Пруд (афроамериканец, Джоэл Чендлер Харрис).
    4. Три Силли (Англия).
  • Мать и дитя.
    • Каждая мать думает, что ее ребенок самый лучший Красивые, басни типа 247.
      1. Орел и сова (Жан де Лафонтен).
      2. Прозаическое изложение стихотворной басни Лафонтена (Д. Л. Ашлиман).
      3. Собственные дети всегда самые красивые (Норвегия).
      4. Ворона и ее уродливые птенцы (Румыния).
      5. Почему враждуют между вороном и ястребом? (Румыния).
      6. Юпитер и Обезьяна (Эзоп).
      7. Юпитер и бэби-шоу (Амвросий Бирс).
    • Мать убила меня, отец Съел меня, сказки типа 720.
      1. Можжевельник (Германия).
      2. Девушка и мальчик (Австрия).
      3. Воронье гнездо (Венгрия).
      4. Розовое дерево (Англия).
      5. Атласное платье (Англия).
      6. Молочно-белый Ду [Голубь] (Шотландия).
      7. Маленький мальчик и злая мачеха (Румыния).
  • Мышь, Мыши.
    • Мыши, питающиеся железом. Сказки типа 1592 г.
      1. Чудо за чудом (Индия, Панчантантра, ).
      2. Мыши, которые ели железные весы (Индия, Катха Сарит Сагара; или Океан потоков Истории ).
      3. Железные гири и весы, которые съели мыши (Индия, «Шука Саптати» или «Семьдесят сказок о попугае», .
      4. The Faithless Depositary (Франция, Жан де Лафонтен).
      5. Два купца (Россия, Лев Толстой).
    • Мышь, которая должна была выйти замуж за Солнце. Басни типа 2031С.
      1. Преобразованная мышь ищет жениха (Индия).
      2. Рассказ о касте (Индия).
      3. Крысы и их дочь (Япония).
      4. Жених мисс Крот (Корея).
      5. Самый влиятельный муж в мире (Французская Северная Африка).
      6. Полевка, искавшая жену (Мария де Франс).
      7. Мышь превратилась в служанку (Жан де Лафонтен).
      8. История крысы и ее путешествия к Богу (Румыния).
    • Городская мышь и деревенская мышь. Басни типа 112.
      1. Городская мышь и деревенская мышь (Эзоп).
      2. Городская мышь и деревенская мышь (Гораций).
      3. Городская крыса и деревенская крыса (Ла Фонтен).
      4. История городской мыши и полевой мыши (Румыния).
      5. Городская мышь и деревенская мышь (Норвегия).
  • Многоплодные роды в Легенда и фольклор. Многоплодные роды не всегда рассматривались быть благословением. Действительно, как показывают следующие легенды, в былые времена иногда они рассматривались как признак неверности матери или другие грех с потенциально фатальными последствиями для детей.
    1. Рождение Айстульфа (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    2. Сколько дней в году детей (Нидерланды, Якоб и Вильгельм Гримм).
    3. Женщина с триста шестьюдесятью шестью детьми (Нидерланды, Уильям Эллиот Гриффис).
    4. Мальчик в пруду (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    5. Происхождение Велфов (Германия, Якоб и Вильгельм Гримм).
    6. Wölpe (Германия, А. Кун и В. Шварц).
    7. Ослиный луг и девять бруно (Германия, А. Кун и В. Шварц).
    8. Девять детей одновременно (Германия, Людвиг Бехштейн).
    9. Погребенная дворянка (Австрия, Иоганн Адольф Хейл).
    10. Собаки (Германия, Карл Линкер).
    11. Девять детей (Германия, Карл Линкер).
    12. Двенадцать детей, родившихся одновременно (Скандинавия).
    13. Ссылки на похожие статьи.

А | B | C | D | E | F | грамм | ЧАС | я | J | K | L | M

N | О | п | Q | р | S | Т | U | V | W | Икс | Y | Z



Вернуться к:

Пересмотрено 11 июня 2021 г.

Глупый друг: сказки типа 1586

Глупый друг: сказки типа 1586

и другие сказки Аарне-Томпсона-Утера типа 1586 г.
, в котором дурак убивает насекомое, лежащее на чьей-то голове,
с катастрофическими последствиями,
выбран и отредактирован

D.Л. Ашлиман
© 1999-2014


  1. Комар и плотник (Джатака Сказки).
  2. Глупый друг (Панчатантра).
  3. Гарднер и Медведь (Бидпай).
  4. Глупый мальчик (Шри-Ланка).
  5. Семь мудрецов Бунейра (Пакистан).
  6. Лысый мужчина и муха (Эзоп).
  7. Медведь и любитель садоводства (Жан де ла Фонтен).
  8. Фортунио (Италия, Джованни Франческо Страпарола).
  9. Джуфа и судья (Италия).
  10. Маленький омлет (Италия).
  11. Разрешение предоставлено, но, вероятно, сожалеет (Швейцария).
  12. Глупый Ганс (Австро-Венгрия).
  13. Болван и судья (Англия).
  14. Сказка о масляной ванне (Исландия).
  15. Семь сумасшедших (Филиппины).
  16. Обезьяны и стрекозы (Филиппины).

Вернуться к Д. Л. Ашлиману folktexts , a библиотека сказок, фольклора, сказок и мифологии.

Рассказы о Джатаке

Однажды, когда Брахмадатта правил в Бенаресе, Бодхисатта зарабатывал себе на жизнь как торговец. В эти дни в приграничном селе в г. Каси здесь проживало несколько плотников. И случилось так, что один из них, лысый седой мужчина строгал по дереву головой блестя, как медная чаша, когда на его кожу головы поселился комар и ужалила его дротиком, словно жало.

Сказал плотник своему сыну, который сидел рядом: «Мой мальчик, есть комар ужалил меня по голове.Не прогони его «.

«Постой, отец, — сказал сын. «Один удар решит это».

(В то самое время Бодхисатта достиг этой деревни по пути торговли, и сидел в столярной мастерской.)

«Избавь меня от этого!» воскликнул отец.

«Хорошо, отец», — ответил сын, стоявший за стариком. спину, и, подняв ввысь острый топор с намерением убить только комар, он рассек отцу голову пополам. Итак, старик упал замертво пятно.

подумал Бодхисатта, который был очевидцем всей сцены, «Лучше такого друга разумный враг, которого боятся люди. месть удержит человека от убийства ». И он процитировал эти строки:

Бесчувственные друзья хуже разумных врагов;
Посмотрите на сына, который искал комара, чтобы убить,
Но расселина, бедняга, череп своего отца пополам.

Сказав так, Бодхисатта встал и ушел, скончавшись после дней, чтобы жить согласно его заслугам.А что до плотника, то его тело был сожжен своими родственниками.


  • Источник: Джатака; или, Истории прежних рождений Будды , под редакцией Э. Б. Коуэлла, т. 1, переведенный Робертом Чалмерсом (Кембридж: издательство Кембриджского университета, 1895 г.), книга 1, вып. 44, с. 116-17.
  • Следующая история Jataka очень похожа: нет. 45, с. 117-18.
  • Данный сборник является частью канона священной буддийской литературы. около 550 анекдотов и басен изображают более ранние воплощения — иногда как животное, иногда как человек — существо, которое станет Сиддхартха Гаутама, будущий Будда.Традиционные даты рождения и смерти Гаутамы 563-483 гг. до н.э. Рассказы о Джатаке датируются 300 г. до н.э. 400 г. н.э. Несмотря на сакральный и назидательный характер сборника, он тем не менее, включает элементы — очевидно, из древних народных сказок — чья основная функция — развлечение.
  • Вернуться к содержанию.


Панчатантра

Царь, посещая апартаменты своих жен, взял обезьяну из соседняя конюшня для питомца.Он постоянно держал его под рукой для его развлечение, потому что, как говорится, попугаи, куропатки, голуби, бараны, обезьяны, и такие создания — естественные спутники царя.

Само собой разумеется, что обезьяна, питавшаяся различными блюдами, король дал ему, вырос и пользовался уважением всех, кто окружал король. Действительно, король, из-за его любви и чрезмерного доверия со стороны обезьяна, даже дал ему меч носить.

В окрестностях дворца царь искусно посадил рощу. с множеством деревьев разных сортов.Рано весной царь заметил как прекрасна была роща. Его цветы источали великолепный аромат, в то время как стаи пчел воспевали хвалу богу любви. Таким образом преодолевается любовь, он вошел в рощу со своей любимой женой. Он заказал все свои слуги ждали его у входа.

Приятно прогулявшись по роще и осмотрев ее, он устал и сказал своей обезьяне: «Я хочу немного поспать в этом беседка из цветов. Позаботьтесь, чтобы меня ничего не беспокоило! »Сказав это, король заснул.

В настоящее время пчела, преследующая аромат цветов, бетеля и мускуса, взлетел и зажег ему на голову. Увидев это, обезьяна сердито подумала, «Что это? Могу ли я позволить этому обычному существу укусить короля прежде, чем мои глаза? »

С этими словами он продолжил его отгонять. Однако, несмотря на обезьяны, пчела снова и снова приближалась к царю. Ну наконец то, ослепленная гневом, обезьяна вытащила меч и сразила пчелу одиночный удар. Однако этим же ударом королю раскололась голова.

Королева, спавшая рядом с королем, в ужасе вскочила. Увидев преступление, она сказала: «О, глупая обезьяна! сделано с королем, который так доверял тебе? »

Обезьяна объяснила, как это произошло, но после этого ее стали избегать. и презираемый всеми. Так сказано: «Не выбирайте дурака на друг, потому что царя убила обезьяна ».

И я говорю: «Лучше иметь умного врага, чем глупого друг «


  • Источник: Панчатантра , книга 1, рассказ 12.
  • Я использовал следующее издание: Pantschatantra: Fünf Bücher indischer Fabeln, Märchen und Erzählungen , переведено с санскрита Теодором Бенфей, т. 2 (Лейпциг: Ф. А. Брокгауз, 1859), кн. 1, рассказ 12, стр. 154-55.
  • Перевод © 1999 Д. Л. Ашлиман.
  • Самый влиятельный вклад Индии в мировую литературу, Панчатантра (также пишется Панкатантра или Панча-тантра ) состоит из пяти книг сказок о животных и волшебные сказки (всего около 87 рассказов), которые были собраны, в их текущем форма, между третьим и пятым веками нашей эры.Считается, что даже тогда сказки были уже древними. Самопровозглашенная цель сказок воспитывать сыновей королевской семьи. Хотя оригинальный автор или имя компилятора неизвестно, арабский перевод примерно 750 г. н.э. приписывает Панчатантру мудрецу по имени Бидпай, который, вероятно, Санскритское слово, означающее «придворный ученый». Басни о Панчатантра попала в Европу через устный фольклор каналов и в виде персидского и арабского переводов.Они существенно оказал влияние на средневековых басен.


Бидпай

В восточной части Персии жил когда-то садовник, одной радостью в жизни были его цветы и фруктовые деревья. У него не было ни жены, ни дети, ни друзья; ничего, кроме своего сада. Однако в конце концов хороший человек устал от того, что не с кем поговорить. Он решил выйти в мир и найди друга. Едва он вышел из сада, как столкнулся лицом к лицу с медведем, который, как и садовник, искал товарищ.Между этими двумя сразу же завязалась большая дружба.

Садовник пригласил медведя в свой сад и накормил его. айва и дыни. За эту доброту, когда садовник лежал спустившись, чтобы вздремнуть, медведь остановился и уехал с летит.

Однажды днем ​​случилось так, что необычно большая муха приземлилась на нос садовника. Медведь его прогнал, а он только к садовнику прилетел. подбородок. Снова медведь прогнал его, но через несколько мгновений он вернулся однажды больше на носу садовника.Медведь пришел в ярость. Без мысли о наказании мухи, он схватил огромный камень и с такой силой швырнул садовнику в нос, что тот убил не только муха, но спящий садовник.

Лучше иметь мудрого врага, чем глупого друга.


  • Источник: Черепаха и гуси и другие басни Бидпаи , пересказано Мод Бэрроуз Даттон (Бостон: Houghton Mifflin Company, 1908), С. 22-23.
  • Источником Даттона, по-видимому, был Anvar-i-Suhaili , a Персионский перевод Панчатантры.По персидскому и арабскому языкам традиции, Панчатантра , была составлена ​​человеком по имени Бидпай.
  • Вернуться к содержанию.


Шри-Ланка

В одном городе живут Гамарала, Гама-гаени (его жена) и сын их. Гамарала отправилась к Чене. Гама-гаени лег и велела Гама-путе (сыну) исследовать ее голову (на предмет насекомых). Пока он глядя сквозь волосы она заснула, и на нее села муха глава.«Адэ! Лети, не кусай голову нашей матери», — сказал он. «Мать будет ругайте меня ».

Муха, улетев, снова села ей на голову. Сказать: «Сейчас потом эта муха снова кусает голову матери », — он положил голову матери осторожно на земле. Потом пошел и взял рисовый пестик, и пришел Вернувшись к нему, он сказал: «Муха все еще кусает голову?» и ударил по муха с рисовым пестиком, убив его мать ударом.

Отец мальчика, приехав, попытался разбудить ее.»Как это мать мертв? »- спросил он. Мальчик сказал: «Муха кусала голову нашей матери. Я ударил ее рисовый пестик. Из-за этого она умерла ».

Итак, Гамарала забрал женщину и похоронил ее.




Эзоп

Муха села на голову лысому и укусила его. В его стремлении убить его, он ударил себя умной пощечиной.

Но муха убежала и с насмешкой сказала ему: «Ты пытался убить меня. всего за один маленький укус; что ты будешь делать с собой сейчас, для тяжелого шлепок ты себе только что нанес? »

«О, за этот удар я не обижусь, — ответил он, — потому что я никогда не собирался себе никакого вреда; а что до тебя, презренное насекомое, живущее высасывая человеческую кровь, я бы понес гораздо больше за удовлетворение тем, что вырвало из вас жизнь! »




Пакистан

Семь жителей Бунейра однажды покинули свои родные дебри с целью ищут свое состояние.Когда наступил вечер, все сели под деревом отдохнуть, когда один из них сказал: «Давайте посчитаем, все ли мы здесь». Итак, он сосчитал: «Один, два, три, четыре, пять, шесть», но, совершенно не считая он воскликнул: «Пропал один из нас, мы только шесть! »

«Ерунда!» закричали остальные, и вся компания из семи человек начала считать с поднятыми вверх указательными пальцами, но все забыли считать сами себя.

Опасаясь какого-то зла, они восстали и сразу же отправились искать их пропавший товарищ.Вскоре они встретили пастуха, который их приветствовал. вежливо и сказал: «Друзья, почему вы в таком плохом расположении духа?»

«Мы потеряли одного из наших», — ответили они; «мы начали это утра в номере семь, а теперь нас всего шесть. Вы видели кого-нибудь из нас здесь? «

«Но, — сказал пастух, — вас семеро, ибо я нашел вашу потерянную компаньон; вот: один, два, три, четыре, пять, шесть, семь! «

«Ах, — ответили мудрецы Бунейра, — вы действительно нашли нашу пропавший брат.Мы в долгу перед вами. Потому что ты сделал нас эту услугу, мы настаиваем на том, чтобы сделать для вас бесплатную работу в течение месяца ».

И пастырь, обрадованный своей удачей, отвел мужчин домой. с ним.

Так вот, мать пастуха была очень старой женщиной, в своем старческом слабоумие, совершенно слабый и неспособный помочь себе. Когда наступило утро, он поставил ее под опекой одного из Бунейри, сказав ему: «Ты останешься здесь и позаботься о моей старой матери ».

Другому Бунейри он сказал: «Выведите моих козлов, пасите их на холмы днем ​​и наблюдайте за ними ночью.«

Другим пятерым он сказал: «Что до вас, у меня будет для вас работа. завтра »

Человек, которого оставили на попечении старой искалеченной матери, обнаружил, что его время было полностью занято постоянными усилиями отогнать бесчисленные мухи, которые в то жаркое время года держали ее в состоянии постоянное возбуждение и раздражение. Однако когда он увидел, что все его усилия были бесплодны, и что он напрасно отгонял негодяев, он отчаялся, и, подняв большой камень, намеренно нацелил его. на некую муху, которая села на лицо женщины.Бросая это с изо всех сил он конечно промахнулся, но, увы! он сбил женщина склонилась на спину. Увидев это, пастух заломил руки. отчаяние. «Ах, — воскликнул он, — что твоя глупость сделала для меня? сбежал, но что касается моей бедной старой матери, ты убил ее мертвой ».

Тем временем второй Бунейри водил свое стадо коз взад и вперед среди холмы, и когда настал полдень, он отдыхал, чтобы есть свой хлеб, в то время как многие из собравшиеся козы легли рядом с ним.Когда он ел, он начал понаблюдайте, как козы жевали жвачку и изредка смотрели на него Поэтому он по глупости вообразил, что они издеваются над ним, и разгневался. «Итак, — воскликнул он, — потому что я беру свою еду, вам, должно быть, нужна толпа вокруг. и разыграть меня, не так ли? «И, схватив топор, внезапно броситься на бедных животных, а он уже отрубил головы несколько из них, когда пастух прибежал на место, оплакивая свое неудача и крик, чтобы парень воздержался от резни.

Та ночь была печальной для доверчивого пастыря и горько он раскаялся в своей опрометчивости. Утром оставшиеся пять мудрецов Бунейр подошел к нему и сказал: «Теперь наша очередь. тоже! «

«Нет, нет, друзья мои», — ответил он; «вы хорошо отплатили мне за Я оказал вам пустяковую услугу, отыскав вашего пропавшего товарища; и сейчас, ради бога, идите своей дорогой и не позволяйте мне больше видеть вас ».

Услышав эти слова, мудрецы Бунейра продолжили свое путешествие.




Жан де Ла Фонтен

Однажды один горный болван, говорят,
Бродил в одиноком лесу,
Новый Беллерофонт уединился там,
Его разум ушел, и его мозг оставался открытым.
Разум на одиноких людей не проливает лучей.
Хорошо говорить — лучше молчать:
И то, и другое в избытке — это плохо. Ни одно животное
Никогда не видели или слышали вызов.
Хотя он был медведем, но устал от этой жизни,
И тосковал по радостям мира и мирской борьбе.
Затем «Меланхолия отметила его как свою собственную».

Недалеко от него жил один старик.
Скучный, как медведь, он любил свой сад хорошо;
г. Был священником Флоры и Помоны; все же,
Хотя работа приятная, добрый друг
Нужен, все его прелести ему можно одолжить.
Сады мало говорят, за исключением моей маленькой книжки.

Утомленные, наконец, их простым улыбающимся взглядом,
И те его немые товарищи, в один прекрасный день,
Наш человек отправился своим одиноким путем,
Искать друга.Медведь, с той же мыслью,
Оставил свою гору, ничем не удовлетворившись.

Как ни странно, два искателя приключений встречаются.
На одном повороте. Боится поздороваться.
Медведь; но летать он не может. Что он может сделать?
Ну, как гасконец, он ловко проходит:
Скрывает свой испуг. Медведь плохо воспитан;
«Вот мой коттедж; прошу вас, милорд»;
По-прежнему рычит: «Иди ко мне!» но другой сказал:
«Окажите мне честь на моем скромном столе.
Обедать на свежем воздухе .У меня есть молоко и фрукты,
Это, возможно, подойдет для удовольствия вашего поклонения.
На этот раз, хотя это и не ваша обычная еда.
Я предлагаю все, что у меня есть ». С дружелюбным видом
Они дружат еще до дома;
Еще лучше друзья, когда они честно пришли.

На мой взгляд, это золотое правило:
Лучше быть одиноким, чем с дураком.
Медведь, который не произносил двух слов в день,
Оставил там тружеников, чтобы они работали и трудились.

Брюин пошел на охоту и принес дичь,
Или взмахнул мясными мухами, когда они прилетели;
И держал подальше от лица своего спящего партнера
Крылатых паразитов дразнящая раса.

Однажды зуммер у спящего человека
Уравняли, а потом остановились на его носу — их план.
Медведь сошел с ума: все его погони были напрасны;
«Я поймаю тебя, вор!» он плакал. Он пришел снова.
‘Сказано:’ Сделано: заслонка схватила камень,
И храбро бросила — храбро бросили.
Он раздавил муху, но разбил череп бедняге.
Метатель крепкий, но рассудительный тупой.

Нет ничего опаснее глупого друга;
Ты можешь рассчитывать на худшего, чем настоящий мудрый враг.


  • Источник: Жан де Лафонтен, Fables , переведено на английский язык стихи Уолтера Торнбери, книга 10, басня 3.
  • Как и его современник Шарль Перро (1628–1703), Жан де Ла Фонтен (1621-1695) был членом Académie Française и ведущий интеллектуал своего времени. Ла Фонтен 245 басен, опубликованных в двенадцати книгах между 1668 и 1694 годами, служат примером грация и остроумие его возраста.


Италия, Джованни Франческо Страпарола

Слуга Фортунио, пытаясь раздавить муху, убивает своего хозяина и спасает себя от виселицы шуткой.
Сначала я расскажу этой прославленной компании, что я часто слышал это по убеждению влиятельных людей, чтобы проступки, совершенные непреднамеренно, не нести вину виновных в совершении преднамеренных действий; поэтому мы смотрим на проступки глупцов и детей и им подобных состояние, чем на совершенных более серьезным народом. Так как сейчас моя очередь рассказывать историю, я расскажу о приключении, которое постигло одного Фортунио, мерзавец, который, желая убить занудного слепня, его хозяин, нечаянно убил самого хозяина.

В городе Феррара жил богатый бакалейщик хорошего происхождения, имевший на его службе Фортунио, толстый, добродушный парень с очень тонким остроумием. Теперь, в сильную жару, бакалейщик обычно ложился спать в в середине дня, и в такие моменты Фортунио должен был держаться подальше мухи с веером, чтобы не потревожить его хозяина. Однажды это Случилось так, что среди прочих был очень жадный назойливый слепень, который не обращал внимания ни на веяния Фортунио, ни на его удары, а постоянно на лысой макушке бакалейщика и сильно ужалил его.И хотя муху прогоняли три или четыре раза, она всегда возвращалась, чтобы дать свежая беда.

Наконец слуга, разгневанный смелостью и настойчивостью мухи, опрометчиво сделал попытку убить его, когда он собирался снова осесть на его храм хозяина и сосать его кровь. Простой дурак, что он был, он догнал тяжелым бронзовым пестиком и, изо всех сил ударив по мухе, намереваясь убить его, он вместо этого покончил с бакалейщиком.

Как только Фортунио увидел, что он убил своего хозяина и тем самым заставил он был приговорен к смерти по закону, он советовался с самим собой, как он мог бы лучше всего спасти его шею, и сначала решил спастись бегством, но Впоследствии он разработал другой план, заключающийся в том, чтобы похоронить труп тайно.Поэтому, завернув труп своего хозяина в мешок и отнес в сад рядом с магазином, закопал там. Сделав это, он пошел в овчарню и, выбрав большую старую баран, он взял его и бросил в колодец.

Поскольку хозяин вечером не явился в свой обычный час, жена подозрение упало на Фортунио, и она спросила его, как ее муж местонахождение, но парень решительно заявил, что ничего об этом не знает. Тогда добрая жена, охваченная горем, заплакала и звала ее. муж вслух, но она зря звала.Она пошла к своим родственникам и сказала им ее горе; после чего они разыскали правителя города и положили преступление по обвинению Фортунио, требуя, чтобы он был заключен в тюрьму и поставил вопрос, чтобы заставить его рассказать, что сталось с его владелец.

Правитель, удержав раба и привязав его к веревке, дал ему strappado в соответствии с законом, в связи с обвинениями против него. Такое обращение было не в его вкусе, и он тут же пообещал рассказать все, что знал, если его подведут.

Они привели его к судье, и это была его хитрая история. приготовился к их одурачению: «Вчера, судья! колодец, меня разбудил сильный шум, как будто какой-то могучий камень упал в воду внизу. В изумлении я побежал к колодцу и посмотрел в нее, но вода была довольно прозрачной, и я ничего не видел неправильно; поэтому я повернулся, чтобы вернуться в дом, когда тот же шум снова встретился мои уши. Теперь я совершенно уверен в своем уме, что мой хозяин, пытаясь набралась воды из колодца, упала в нее.Теперь, что правда вопроса может быть раскрыт, я прошу, чтобы все присутствующие идти на место; тогда я спущусь в колодец и раскрою, что могу найти в нем ».

Судья благосклонно отнесся к молитве Фортунио, считая, что эксперимент самое верное доказательство, и что никакие доказательства не могут сравниться с тем, что было представлено ранее глаза, и направился к колодцу, предлагая всему собранию следить. Туда ходили не только богобоязненные люди, которые были около судить, но и огромная толпа простых людей, которым любопытно было узнать, в чем может быть проблема.

Фортунио, повинуясь приказанию судьи, сразу же двинулся вниз по склону. ну, и, когда он достиг дна, сделал вид, что ищет за тело своего хозяина в воде; но то, что он нашел, было трупом старый баран, который он сам недавно бросил.

Притворяясь, что очень удивлен этому, хитрый парень заорал от дно колодца: «О моя госпожа! Скажи мне, твой муж, мой бедный хозяин, были рога или нет; потому что я сел на кого-то здесь у которого огромная пара, длинная и большая.Возможно ли, что он может быть твоим мужем? »

И когда добрая жена услышала вопрос Фортунио, она была так потрясена. со стыдом, что она не могла найти слова, чтобы сказать за себя. тем временем прохожие ждали, открыв рот от любопытства, чтобы увидеть это труп с рогами, и посмотреть, действительно ли это было тело отсутствует бакалейщик или нет; и когда они увидели поднятого старого барана Фортунио, все они хлопали в ладоши и были потрясены громким смехом.

Судья, когда он увидел проблему поиска Фортунио, счел, что глупый парень действовал добросовестно, и что он искренне верил в то, что он принес из колодца останки своего хозяина.На этом судья отпустил его как невиновного, но бакалейщик никогда не был видел больше, и добрая жена до самой смерти терпела стыд перед рога, которые наложила на нее хитрая уловка Фортунио.


  • Источник: Джованни Франческо Страпарола, Веселые ночи ночь 13, сказка 4, в: Итальянские романисты , т. 4 (Лондон: частная печать для членов Общества библиофилов, 1901 г.), стр. 149-56.)
  • Мы почти ничего не знаем о личной жизни Джованни Франческо. [также пишется как Джанфранческо] Страпарола (ок.1480 — ок. 1557). Его двухтомник Le piacevoli notti (1550-1553), названный на английском языке Веселые ночи Страпаролы или просто Ночи Страпарола , содержит около 75 новелл и сказок, некоторые из восточное происхождение. Очевидно, создавая свою коллекцию по образцу Боккаччо. Декамерон , Страпарола изображает здесь тринадцать разгульных ночей в роскошная вилла на острове Мурано недалеко от Венеции. Участники добавляют к развлечениям, рассказывая друг другу истории.Включены рассказы о магия и сверхъестественное, а также похабные шутки и анекдоты. Произведения Страпаролы — одно из самых ранних в Европе сборников рассказов, основанных на в основном на фольклоре.
  • Вернуться к содержанию.


Италия

Однажды Джуфа пошел собирать травы, а была ночь перед этим. он вернулся. На обратном пути луна взошла сквозь облака, и Джуфа сел на камень и смотрел, как луна появляется и исчезает. за облаками, и он постоянно восклицал: «Кажется, кажется! Он устанавливает, он устанавливает! »

Ближе к дороге воры снимали шкуру с теленка, они украли, и когда они услышали: «Кажется, он садится!» они боялись что приехали судебные исполнители, поэтому они убежали и покинули мясо.

Когда Джуфа увидел убегающих воров, он пошел посмотреть, что это был и обнаружен теленок с шкурой. Он взял свой нож и достаточно отрезал плоть набить мешок и пошел домой. Когда он приехал, мать спросила его почему он пришел так поздно. Он сказал, что это потому, что он принес мясо которую она должна была продать на следующий день, а деньги оставить для него. На следующий день мать отправила его в деревню и продала мясо.

Вечером вернулся Джуфа и спросил свою мать: продать мясо? »

«Да, продал мухам в кредит.«

«Когда тебе дадут деньги?»

«Когда они это получат».

Прошла неделя, а мухи не принесли денег, поэтому Джуфа отправился в судье и сказал ему: «Сэр, я хочу справедливости. Я продал мясо мух на кредит, а они не пришли мне заплатить ».

Судья сказал: «Я выношу им такой приговор: везде, где вы видите их, вы можете убить их «.

В этот момент на нос судье залетела муха, и Джуфа поразил ее. такой удар, что он сломал судье голову.


  • Источник: Thomas Frederick Crane, Italian Popular Tales (Бостон и Нью-Йорк: Houghton, Mifflin, and Company, 1885), нет. 100, стр. 293.
  • Crane добавляет следующее примечание:
    Встречается анекдот о мухе во второй части рассказа. независимо в версии из Палермо: Мухи преследовали Джуфа и ужалила его. Он отправил к судье и пожаловался на них. Судья засмеялся и сказал: «Где бы вы ни увидели муху, вы можете ее ударить». В то время как судья говорил, на его лицо попала муха, и Джуфа ее разобрал такой удар, что он сломал судье нос.»
  • Обманщик Джуфа, который в другом месте описан как «глупый, ленивый и хитрый »(а можно ли быть и глупым, и хитрым?). много итальянских сказок. Его подвиги сравнивают с подвигами немецкого Тилля. Уленшпигель и Ходжа из Турции, если упомянуть только два из его многочисленных аналоги в других странах.
  • Вернуться к содержанию.


Италия

Жила-была маленькая женщина, у которой была маленькая комната и маленькая курица.Курица снесла яйцо, а маленькая женщина взяла его и приготовила немного омлета и поставьте остывать в окно. Прилетела муха и съел это. Представляете, каким должен был быть омлет! Немного Женщина пошла к мировому судье и рассказала ему свою историю. Он дал ей клуб и велел ей убивать муху, где бы она ее ни увидела. В тот момент муха налетела на нос магистрата, и женщина, решив, что это та же муха, ударила ее и сломала судье нос.




Швейцария

Крестьянин оставил на хранение соседу кувшин с молоком.Когда он вернул кувшин, молоко исчезло. Гневные слова привели к иску, и судья постановил, что сосед должен платить за молоко, даже хотя последний утверждал, что его съели мухи.

«Тебе следовало убить их, — сказал судья.

«Что?» ответил крестьянин: «Вы даете мне разрешение убивать мухи? «

«Да, действительно», — ответил судья. «У вас есть мое разрешение убить их везде, где вы их найдете «.

В этот момент крестьянин увидел муху на щеке судьи.Он шагнул подошел к нему и дал ему пощечину, сказав: «Держу пари, эта проклятая муха — одна из те, кто пил молоко! »

На основании разрешения, которое он дал крестьянину, судья мог ничего не делать с пощечиной.


  • Источник: Леандер Петцольдт, Deutsche Schwänke (Штутгарт: Филипп Реклам июн., 1979), нет. 217, стр. 228.
  • Источник Петцольдта: Der große Historische Appenzeller Calender auf das Jahr 1824 .
  • Перевод Д.Л. Ашлиман. © 1999.
  • Вернуться к содержанию.


Австро-Венгрия

Жила-была бедная крестьянка. Она была вдовой и был только один сын. Его звали Ганс, и он был очень глуп.

Было лето, и мать дала ему большой горшок с медом, говоря: «Я отправляю вас в город продавать это, но не позволяйте людям говорить слишком много для вас. «Она боялась, что люди будут слишком много торговаться с ему.

Придя в город, он закричал: «Купи мой мед!»

Люди сказали: «Сколько это стоит?»

Он сказал: «Ты слишком много говоришь мне.«

«Можем мы хотя бы спросить, сколько это стоит?»

«Нет, — сказал он, — ты уже слишком много сказал», — собрал вещи и уехал из города.

В деревне вокруг него роились мухи и осы, желая, чтобы он мед.

«Купи мой мед!» он сказал. Они не могли ничего ему сказать, поэтому он вылил свой мед на землю. «Тебе придется заплатить мне через неделю», он сказал.

Затем он пошел домой и сказал своей матери: «Я продал мед и получу деньги через неделю.«

Через неделю он снова отправился в город. Из-за денег на дорогая, он взял с собой толстую дубину. Он прибыл на место, и там были все еще пчелы и мухи слизывают оставшийся мед.

Он сказал: «Мне нужны мои деньги сейчас», но они ничего ему не дали.

«Я быстро с этим справлюсь», — сказал он. «Я сообщаю вам судья «

Он подошел к судье, который спросил: «Чего ты хочешь?»

«Мухи и осы купили у меня мед, — сказал он, — и теперь они отказываться платить.«

Судья рассмеялся, увидев, что имеет дело с настоящим простак. «Все, что я могу вам сказать, это то, что всякий раз, когда вы видите муху, вы должны «порази его до смерти», — ответил он.

В этот момент муха налетела судье на нос, и Ганс ударил муху по его носу. нос.

«Ой, боже мой нос!» крикнул судья.

Тогда Ганс сказал: «Я бил по мухе, а не по твоему носу».

Тогда судья подумал: «Он может убить кого-нибудь, если увидит сидящую муху. на них.А кто это допустил? Судья, это то, что люди будут сказать. «И он спросил:» Сколько стоит ваш мед? «

«Триста флоринов», — сказал Ганс.

Судья написал ему квитанцию ​​и отправил с ней в кассу, и когда он получил свои деньги, он вернулся домой.




Англия

Каждому школьнику известна история болвана, пожаловавшегося в судить о том, что его раздражают мухи, и ему сказали, что он на свободе ударить их везде, где он их видел, наблюдая за горящей большой «голубой бутылкой» судье по носу, ударил кулаком по этому полезному члену, и разбил его так же, как и муху.


Исландия

В их королевстве жили король и королева, а также Карл и его старая жена. в их коттедже.

Однажды Карл и его старая жена купили себе бочку, полную сливочное масло, которое они намеревались иметь для домашнего использования во время зимой, но теперь они не знали, где спрятать бочку, чтобы никто должен украсть у него. Наконец они согласились оставить его в королевский дворец. Они с готовностью убедили короля взять на себя охрану их кадку, но хозяин поставил ее на свое место и накрыл, как они сочли нужным.

Приближалась осень, и старуха захотела чего-нибудь масла, и сразу же придумал план, как довольный. Однажды, в хорошую погоду, она встала рано утром и пришел к ее карлу и сказал, что ее позвали во дворец короля, чтобы провести ребенка при крещении, поэтому она должна пойти туда. Карл сказал, что это само собой разумеющееся. Теперь старая жена очень спешила приготовиться и пошел во дворец короля. Когда она пришла туда, она сказала, что должна принести крошечный кусочек сливочного масла из бочки.Это все считали правдой, и ее впустили туда, где стояла ванна. Затем старуха взяла большой похлопайте по краю ванны. После этого она ушла домой.

Затем спросил карла, как звали ребенка у короля.

Старуха ответила: «Бримми высокая [названа] красивой девушкой».

Когда старуха закончила то, что сначала взяла из масла, Однажды утром она сказала мужу: «А! Меня снова зовут короли.»

«Ну, тогда иди», — сказал карл.

Старуха ушла и сказала у короля, как прежде, что она должен достать масло из бочки. И на этот раз старая дама взяла масло до середины ванны.

Когда она пришла домой, карл спросил, как зовут ребенка.

Она ответила: «Середина, зовут девочку».

Когда старая жена допила эту порцию масла, она сказала старик: «Но еще раз меня позвали к царю, чтобы подержать ребенка в крещение.»

«Тогда иди», — сказал карл.

Старая жена пошла и, подойдя к царскому дворцу, сказала, что пришла за масло. Теперь она взяла столько, что могла видеть угол, клепки сделаны с дна кадки.

Когда она пришла домой, карл спросил ее, как зовут ребенка. Она ответил. «Логг [ксилография] — это уродливая девушка».

Прошло время, и старая жена снова нуждалась в масле. потом она сказала старику: «Меня снова вызывают к царю.»

«Тогда иди», — сказал старик. Старуха пошла и сказала, как прежде: что она пришла за маслом. На этот раз она забрала все, что осталось в бочка. Когда она пришла домой, карл спросил, как зовут ребенка.

«Внизу — коренастый свейн», — сказала старуха.

Время шло, пока не наступили поздние месяцы зимы. Тогда домашнее хозяйство Продовольствия старика и женщины стало не хватать. Старый человек сказал своей старой жене, что лучше было бы принести кадку с маслом из королевский дворец.На это старуха согласилась. Они пришли туда и попросил их бочку. Им было дано, и они увидели, что покрытие и все, что касалось ствола, было в порядке.

Прикатили бочку домой, в дачу. Карл открыл бочка, и о чудо! это было совершенно пусто. Он был несколько поражен этим, и спросил жену, может ли она сказать причину этого. Она сделала вид, что быть не менее удивлены, и не могли найти причины для своей уловки играл.

Но в тот же момент старая жена увидела большую муху, которая забралась в открытая бочка, и она сказала: «Ах! Идет несчастный вор.Посмотрите здесь. Эта ненавистная муха, несомненно, съела все наше масло из ванны «.

Это, должно быть, правда, подумал старик, и побежал за большим молотом, которым он бил свою сушеную рыбу и ломал череп муха. Дверь хатки закрыл, чтоб муха не вылезла, и теперь гнался за мухой повсюду, стучал и бил ее, но никогда не ударил, кроме своей мебели и домашнего имущества, которое он разбился на куски. Наконец усталый старик сел в ярости и отчаяние.

Но тут муха прилетела и села ему на нос. Тогда Карл умолял жену убить муху, и сказал: «Поторопись, пока она на носу сидит!» (который с тех пор вошло в обиход). Старуха поднялась со всеми ее мощь, молоток, и ударила им по носу старика, и сломала его череп так хорошо, что он замер на месте; но муха сбежала с цельный череп. Он еще невредим. Но старуха все еще плачет над ее карл.




Филиппины

Когда-то в деревне в северной части Лусона жили семь человек. сумасшедшие парни по имени Хуан, Фелипе, Матео, Педро, Франсиско, Эулалио и Хасинто.Они были счастливы весь день.

Однажды утром Фелипе попросил друзей пойти на рыбалку. Они остались в Река Кагаян давно. Около двух часов дня Матео сказал: своим товарищам: «Мы голодны; пойдем домой!»

«Прежде чем мы пойдем, — сказал Хуан, — давайте посчитаем себя, чтобы убедиться, что все мы здесь! »

Он посчитал; но из-за того, что он забыл сосчитать себя, он обнаружил, что они было всего шесть, и сказал, что один из них утонул. Вслед за этим они все бросились в реку искать потерявшуюся спутницу; и когда они вышел, Франсиско посчитал, найден ли он; но он тоже ушел сам вышел, и они снова нырнули.

Хасинто сказал, что они не должны идти домой, пока не найдут того, кто был потерян. Пока они ныряли, мимо прошел старик. Он спросил дураков зачем они ныряли. Они сказали, что один из них утонул.

«Сколько вас было сначала?» сказал старик.

Сказали, что их семь.

«Хорошо, — сказал старик. «Нырни, и я тебя пересчитаю».

Они нырнули, и он обнаружил, что их семеро. Поскольку он нашел их потеряв товарища, он попросил их пойти с ним.

Когда они подошли к дому старика, он выбрал Матео и Франсиско в гости. присматривать за его старой женой; Эулалио он выбрал водовозом; Педро, готовить; Хасинто, перевозчик древесины; и Хуан и Фелипе, его товарищи по охота.

Когда настал следующий день, старик сказал, что идет на охоту, и он сказал Хуану и Фелипе принести с собой рис. Через некоторое время они достиг гор, и он сказал двум дуракам приготовить рис в десять час. Затем он поднялся на гору со своими собаками, чтобы поймать оленя.Сейчас, двое его товарищей, оставшихся у подножия горы, никогда не видел оленей. Когда Фелипе увидел оленя, стоящего под деревом, он думал, что рога оленя были ветвями небольшого дерева без листьев: поэтому он повесил на них свою шляпу и мешок с рисом, но олень сразу убежал.

Когда старик вернулся, он спросил, готов ли рис. Фелипе сказал ему, что он повесил свою шляпу и рис на убегающем дереве.

Старик рассердился и сказал: «То дерево, которое вы видели, было рогами какого-то олень.Придется сейчас домой, потому что нам нечего есть ».

Между тем оставшиеся дома пятеро сумасшедших не сидели сложа руки. Эулалио пошел за ведром с водой. Когда он подошел к колодцу и увидел его изображение в воде, он кивнул, и отражение кивнуло ему в ответ. Он делал это снова и снова; пока, наконец, уставший, он прыгнул в воду и утонул.

Хасинто послали собирать небольшие палки, но он только разрушил забор. вокруг сада.

Педро приготовил курицу, не удаляя перья. Он также позволил курицу сжечь, пока она не станет черной, как уголь.

Матео и Франсиско пытались уберечь мух от лица своих старых госпожа. Вскоре они устали, потому что мухи продолжали возвращаться; так они взяли большие палки, чтобы убить их. Когда муха на носу старуха, они ударили ее так сильно, что убили ее. Она умерла с улыбкой на лице. Два дурака сказали друг другу, что старуха очень обрадовалась, что муху убили.

Когда старик и двое его товарищей пришли домой, старик спросил: Педро, если есть еда. Педро сказал, что это было в горшке. В Заглянул старик и увидел обугленную курицу и перья. Он был очень злится на повара.

Затем он вошел к своей жене и нашел ее мертвой. Он спросил Матео и Франциско, что они сделали со старухой. Они сказали, что у них убивал только мух, которые пытались ее беспокоить, и что она была очень очень доволен их работой.

Следующее, что должны были сделать сумасшедшие, — это сделать гроб для мертвая женщина; но они сделали его плоским, и таким образом, чтобы было ничего, что могло бы помешать трупу упасть. Старик сказал им отнести тело в церковь; но по дороге они побежали, и тело скатился с плоского гроба. Они сказали друг другу, что бег — это хорошо, потому что это облегчило их ношу.

Когда священник обнаружил, что труп пропал, он сказал шести сумасшедшим ребята, чтобы вернуться и забрать тело.Пока они шли к дома они увидели старуху, собирающую палки на обочине дороги.

«Старуха, что ты здесь делаешь?» Они сказали. «Священник хочет видеть вы »

Пока ее связывали, она кричала мужу: «А! какие-то плохие парни пытаются отвести меня в церковь ».

Но муж сказал, что сумасшедшие только пытались ее подразнить. Когда они подошли к церкви с этой старухой, священником, которая тоже была сумасшедший, совершил над ней обряд захоронения.Она кричала, что она была живой; но священник ответил, что, поскольку он получил ее плату за погребение, он неважно, жива она или нет. Итак, они похоронили эту старуху в земля.

Когда они возвращались домой, они увидели труп, упавший с гроб по пути в церковь. Франциско воскликнул, что это призрак старухи. Страшно напуганные, они убежали в разные направлениях и рассыпались по всему Лусону.




Филиппины

Однажды, когда солнце было в зените и воздух был очень горячим, бедный утомленная долгим путешествием стрекоза приземлилась отдохнуть на ветке дерево, на котором жило очень много обезьян.

Пока она обмахивалась крыльями, к ней подошла обезьяна и сказал: «Ага! Что ты здесь делаешь, несчастное создание?»

«О сэр! Я бы хотел, чтобы вы позволили мне отдохнуть на этой ветке, пока солнце так жарко, — тихо сказала стрекоза. — Я летала все утро, и я мне так жарко и надоело, что я не могу идти дальше », — добавила она.

«Действительно!» — насмешливо воскликнула обезьяна. «Мы не допускаем слабых такое существо, как ты, останется под нашим убежищем.Уходи! »- сказал он. сердито и, взяв сухую ветку, бросил ее в беднягу.

Стрекоза, будучи очень быстрой, улетела на глазах у жестокой обезьяны. может ударить ее. Она поспешила к своему брату королю и рассказала ему, что получилось. Король очень рассердился и решил начать войну с обезьяны. Поэтому он отправил трех своих солдат к царю обезьян. с этим вызовом:

Король обезьян

Сэр,

Поскольку один из ваших подданных жестоко обошелся с моей сестрой, я решил убить вас и ваших подданных со всей скоростью.

ДРАКОН

Король обезьян рассмеялся над вызовом. Он сказал посланникам: «Пусть ваш король и его солдаты придут на поле битвы, и они увидят, как хорошо, мои войска сражаются ».

«Ты не имел в виду то, что говоришь, жестокий король», — ответили посланники. «Ты не должен судить до окончания боя ».

«Какие дураки, какие дураки!» воскликнул король обезьян. «Перейти к вашей правителя и скажи ему мой ответ «, и он прогнал бедных зверушек далеко.

Когда король стрекоз получил ответ, он немедленно приказал своим солдатам выйти на поле битвы, но без чего-либо бороться с. Тем временем подошли обезьяны, каждая вооруженная тяжелой палкой.

Тогда король обезьян закричал: «Ударьте летающих существ своим клубы! »

Когда король Дракон услышал этот приказ, он приказал своим солдатам выйти на лбы своих врагов. Затем обезьяны начали атаковать стрекозы, которые были на лбах своих товарищей.В стрекозы были очень быстрыми и совсем не пострадали; но обезьяны все были убиты.

Leave a Reply