Детские песни 626: Karl Böhm — Mozart: Requiem In D Minor, K 626 — 5. Sequentia: Recordare
Народный коллектив Ансамбль русской песни «Славянка»
Ансамбль русской песни «Славянка» существует при ТКС «Ново-Переделкино» с 1995 года и с этого момента мы являемся свидетелями жизни и творчества этого замечательного самобытного коллектива. Это 19 лет яркого, радостного и серьезного творчества. Репертуар постоянно пополняется новыми произведениями: лирические, плясовые, исторические, игровые песни разных регионов России, песни календарные и обрядовые, хорошо освоен частушечный жанр, традиционные пляски и хороводы. Каждое выступление «Славянки» — праздник, радость от встречи с настоящими знатоками народной песни, бытового народного танца.
В 1999 году коллективу за большую работу по пропаганде музыкального и художественного искусства, организацию качественной учебно-воспитательной работы, активную концертную деятельность было присвоено звание «Народный коллектив». В 2002, 2005, 2008 и 2011 годах коллектив успешно подтвердил это звание «Народный коллектив».
Все участники коллектива, а их на сегодняшний день 16 человек, люди самозабвенно преданные народному творчеству, наделенные хорошими вокальными данными, прекрасно владеющие навыками народного пения, многоголосия и акапельного вокала. Все это благодаря тому, что в работе ансамбля уделяется большое внимание изучению традиций народного пения, народного танца, обрядов, обычаев, православного и народного календаря. Коллективу чужд стиль псевдонародности, нарочитой нарядности и современного украшательства при использовании фольклорного материала. Знание и свободное владение обширным песенным и танцевальным репертуаром не означает слепое копирование и подражание деревенскому пению.
Глубокое знание корней и истоков народного искусства позволяет коллективу создавать на их основе свои самобытные, и все-таки глубоко народные номера. Так, изучая этнографический материал Вятской губернии, был создан номер «Выбор жениха», а по итогам этнографических поездок в Рязанскую область родилась сценическая постановка «Барыня», где использовался частушечный материал, собранный в процессе экспедиции.
В репертуаре коллектива целый ряд концертных программ, говорящих о широте интересов ансамбля и о его богатых творческих возможностях.
«Осенние свадьбы России», «Играем свадьбу» — осмысление свадебных старинных обрядов в современном мире.
«За околицей» — программа, созданная на основе изучения культуры Донского, Кубанского, Забайкальского казачества.
«В хороводе были мы», «Как у наших у ворот» — программы, включающие в себя хороводные песни разных регионов России.
«Престольный праздник», «Святочные вечера», «Зеленые Святки» — эти программы включают в себя обрядовые действия и приуроченных православному календарю.
«Народные забавы» — программа, созданная на основе народных игр и игровых песен.
«Памяти Бориса Можаева» — концертная программа создана на основе этнографического материала, собранного в экспедициях по Рязанской области.
«Защитникам Отечества посвящается», «Дорогами войны» — программы, в которых звучат старинные рекрутские песни, песни советских композиторов, песни о России, любви и верности.
Коллектив живет яркой творческой жизнью, активно участвует в окружных и московских фестивалях, смотрах, конкурсах. Ансамбль выступал на многих престижных концертных площадках Москвы: концертный зал «Россия», концертный зал им. П. И. Чайковского, концертный зал Олимпийской деревни, на сцене ЦДЛ города Москвы, ДК «Метрострой», на сцене ЦТСА; принимал участие в народных гуляниях на Поклонной горе, в Коломенском, в культурно-спортивной комплексе «Кунцево». Ансамбль ведет большую благотворительную концертную деятельность, выступая перед пожилыми людьми, ветеранами и инвалидами, воинами-интернационалистами и солдатами, учащимися образовательных учреждений.
Коллектив ведет активный поиск нового репертуара. Это и этнографические экспедиции по селам Рязанской, Калужской, Ивановской, Брестской областей и Мордовии. Тесные дружеские и творческие отношения связывают «Славянку» с ансамблями «Казачий круг», «Распев», «Красная горка», «Веретенце», «Поверье» и с фольклорными коллективами Рязанской области.
Ансамблю 20 лет. Все эти года бессменным руководителем была и есть Смирнова Любовь Васильевна. Она – дипломат всероссийского конкурса «Трудовая слава России», награждена медалью «850 лет г. Москвы». За период работы с коллективом она проявила свои организаторские способности по созданию яркого самобытного ансамбля. Чувствуется ее индивидуальный стиль, видение перспективы творческого развития коллектива. Для работы с детским коллективом руководителем была разработана творческая программа художественно-эстетической направленности «Народное творчество», куда входит обучение музыкальному фольклору, народному танцу, декоративно-прикладному творчеству: бисероплетение, роспись по дереву, изготовление народной куклы, изучение народного костюма, знакомство с народным инструментом. Взрослых и детей объединяет одно доброе дело, поэтому в коллективе очень теплая семейная обстановка. Четыре поколения объединяет ансамбль: возраст от 5 до 66 лет, 30 детей и 16 взрослых. Эта преемственность поколений дает возможность передать детям все, что умеют взрослые. Солисты ансамбля: Балашова Ольга, Мирошина Надежда, Куликова Екатерина учат детей декоративно-прикладному творчеству – бисероплетению и росписи по дереву. За 20 лет более 100 детей нашего района были участниками детского фольклорного коллектива «Славяночка». Дети вырастают и становятся сами носителями традиций. Не одну свадьбу ансамбль сыграл своим воспитанникам, которые, в настоящее время, в младшую группу ансамбля приводят на занятия уже своих детей. Таким образом, решается главная цель ансамбля — пробудить интерес детей к традиционным обрядам и обычаям. В основу воспитания положены принципы народной педагогики, взятой из жизненного уклада русских людей – воспитание трудолюбия и мировоззрения, через познание окружающего мира учиться жить в ладу и воспринимать себя частью этого мира.
Народный коллектив ансамбля «Славянка» любительский. В его составе люди разных профессий. Немельштейн Дмитрий Иосифович бывший военный, в настоящее время работе в школе №1015 района Ново-Переделкино учителем истории и заведующим музеем «Традиционная русская культура». Он писатель, поэт, является членом союза писателей России. Часто в концертах ансамбля со сцены звучат его стихи. Дмитрий – солист ансамбля. В коллективе поют семьями – Мирошины, Смирновы, Усачевы, Балашовы.
В 2012 году в коллектив пришли работать концертмейстером Хардиков Илья – студент музыкальной академии им. Гнесиных и репетитором Каменева Инна – выпускница музыкальной академии им. Гнесиных. Они музыкально одаренные молодые люди, обладающие прекрасными вокальными данными. С их приходом появилась возможность работать над новой программой «Ретро-песня» — золотой фонд песен советских композиторов. В 2013 году в ансамбль пришел Козлов Дмитрий — студент музыкальной академии им. Гнесиных, выросший в поющей музыкальной семье и владеющий навыками петь в традиции народной песни. Все это дает возможность коллективу не останавливаться на достигнутом.
В мае 2014 года Народный коллектив русской песни «Славянка» в номинации «Самобытность исполнения» стал лауреатом 3-го Открытого окружного фестиваля фольклорного творчества «Красно Солнышко».
Ансамбль живет, поет, радует людей своим творчеством, имеет своих поклонников и почитателей. «Славянка» — зрелый и самостоятельный коллектив, строящий много творческих планов. Администрация ТКС «Ново-Переделкино» считает, что учебная, творческая и концертная деятельность ансамбля соответствует высокому званию «Народный коллектив».
Как связаться с коллективом >>>
Заглавная страница
КАТЕГОРИИ: Археология ТОП 10 на сайте Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Техника нижней прямой подачи мяча. Франко-прусская война (причины и последствия) Организация работы процедурного кабинета Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Обработка изделий медицинского назначения многократного применения Образцы текста публицистического стиля Четыре типа изменения баланса Задачи с ответами для Всероссийской олимпиады по праву Мы поможем в написании ваших работ! ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ? Влияние общества на человека Приготовление дезинфицирующих растворов различной концентрации Практические работы по географии для 6 класса Организация работы процедурного кабинета Изменения в неживой природе осенью Уборка процедурного кабинета Сольфеджио. Все правила по сольфеджио Балочные системы. Определение реакций опор и моментов защемления |
⇐ ПредыдущаяСтр 3 из 8Следующая ⇒
615. — Мари, мари, куш кает? — Сату налаш каем. — Кушан возын малет? — Чевер олыкешет. — Мом тоҥед малет? — Мучывуйым. — Мом левед малет? — Умыр пылым. — Кушан шӱргетым шӱалтет? — Эр лупс дене. — Мо дене шӱргетым ӱштат? — Макарля солык дене.
— Мари, мари, куда едешь? — Еду за товаром. — Где будешь спать? — На ярком лугу. — Что постелив, ляжешь? — Кочки. — Чем укроешься? — Тёплым облаком. — Где лицо своё умоешь? — Утренней росой. — Чем лицо вытрешь? — Полотенцем с макарьевской ярмарки.
616. Элнет гоч, Коман гоч Пот кӱма, кӱма. Айда, еҥгай, йычи-вучи, Корак шинча вуштурма.
Через Илеть, через Коман Котёл кӱма, кӱма. Давай, подружка, йычи-вучи, Вороньи глаза вуштурма.
617. Ондри йоҥ-йоҥ. Тага шурет шуралта. Ак чок, кара чок, Каравында вуштурма.
Андрей йонг-йонг. Рога козла тыкают. Ак чок, кара чок, Каравында вуштурма.
618*. Ший куку, ший куку, Лукат пеле перемеч. Теҥгылла-теҥгылла, Теҥгат пеле теҥгылла. Ӱдырла-ӱдырла, Алисола ӱдырла. Ватыла-ватыла, Ова-сола ватыла. Изак-кугак Просием уло, Йошкар вуй Эчуклан, Товат, ом пу, товат, ом пу!
Серебряная кукушка, серебряная кукушка, Полтора угла ватрушек. Скамейки-скамейки, За полтора рубля скамейки. Девушки-девушки, Девушки Алисолы. Женщины-женщины, Женщины Ова-солы. Ни маленькая, ни большая Прасковья у меня есть, Рыжему Александру, Ей богу, не отдам, правда, не отдам!
619*. Мераҥым-мераҥым, Очочила-чичила. Шоткым-шоткым шолотник, Лики-коки киса лу.
Зайца-зайца, Очочила-чичила, Шоткым-шоткым шолотник Мики-коки киса лу.
620*. Айда, таҥем, таҥ тошкалына, Кӱртньӧ пашмат пудыргымеш. Айда, таҥем, ваш ончалына, Шинчавӱдет лекмешке. Игыжын ойгыжым аваже ок шинче, Аважын ойгыжым игыже ок шинче. Мемнан ойгым те ода шинче, Тендан ойгым ме она шинче.
Давай, дружок, вместе ступим, Чтобы сломался железный мост. Давай, дружок, посмотрим друг на друга, Чтобы слёзы появились. Печаль ребёнка мать не знает, Печаль матери дитя не знает. Нашего горя вы не знаете, А вашего горя мы не знаем.
621*. Ший-ший, ший куку, Ший-ший, ший куку, Ший кукун куд игыже, Мемнан авин кум иге. Ой, ави, ави, Йылерок, латкок, Йошкар оҥан кайыкет Пыжаш опташ пурынеже.
Серебряная кукушка, Серебряная кукушка. У серебряной кукушки шесть птенцов, У нашей матери три ребёнка. Ах, матушка, матушка, Йылерок, двенадцать. Красногрудая птица Хочет свить гнездо.
622. Рига-рига ломашет, Рука-вича шергашет. Награ шудет ужаргет Пеледын гын, уке гын? Мемнан модмо таҥнаже Шоналта гын, уке гын?
Рига-рига жёрдочка, Рука-вича колечко. Зелёная трава нугра Расцвела ли, нет ли? Друзья, с которыми мы играем, Думают ли о нас или нет?
623*. — Коля, коля, сур коля, Кушто тые илалат? — Клат йымалне илалам, Тушто мыйын пыжашем. — Коля, коля, сур коля, Можым тые кочкылдет? — Шурно пырчым кочкылдем, Тудым мые йӧратем. — Коля, коля, сур коля, Кӧ деч тые лӱдылдет? — Сур пырыс деч лӱдылдем, Туддеч мые шылылдем.
— Мышка, мышка, серая мышка, Где ты живёшь? — Под амбаром я живу, Там мое гнездо. — Мышка, мышка, серая мышка, Что ты кушаешь? — Хлебные зёрна кушаю, Их я люблю. — Мышка, мышка, серая мышка, Кого ты боишься? — Серой кошки я боюсь, От неё я прячусь.
624*. — Чевер ӱдыр, кушко кает? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, Кече лекмаш велышке. — Чевер ӱдыр, кече кушто? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, Кугу курык шеҥгелне. — Чевер ӱдыр, курык кушто? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, Яндар олык вӱд воктен. — Чевер ӱдыр, ӱпет кужу? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, Ока кӱлеш пуналаш. — Чевер ӱдыр, кушко кает? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, Качыринбургыш каялам!
— Девушка-красавица, куда ты поедешь? — Кычыр-кочыр*, кычыр-кочыр, Туда, где восходит солнце. — Девушка-красавица, а солнце где? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, За высокой горой. — Девушка-красавица, а гора где? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, Около чистой реки. — Девушка-красавица, волосы у тебя длинные? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, Нужна мишура, чтобы заплести. — Девушка-красавица, куда же ты едешь? — Кычыр-кочыр, кычыр-кочыр, В Екатеринбург еду!
625*. Сирень сае, роза уда, Ок кӱл ыле тодылаш. Тыйже сае, мыйже уда, Ок кӱл ыле келшалаш. Изи пийже опталта, Кугу пийже ӧркана. Кугу пальто чийышыже Пелешташат ӧркана.
Сирень хорошая, роза плохая, Не надо было ломать. Ты-то хороший, а я плохая, Не надо было нам дружить. Маленькая собачка лает, А большая ленится. Одевший длинное пальто И поговорить ленится.
Аза малтыме муро-влак. Колыбельные песни.
626. Кӱшнӧ Юмо кӱдырталеш, Ӱлнӧ чома шинчалеш. Ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ! Сар чомажат оржадыме, Меат шочынна пиалдыме. Ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ! Вучем, вучем Юмо деч Тылат, Миклай, пиалым. Ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ! Ит ойгыро, итат шорт, Ойгетымат мый ончем. Ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ! Папал, малал, ай, игем! Чевер омым вучалалам! Ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ, ӧӱ!
На небе гром гремит, Пугливо жеребёночек ржёт. О, о, о, о! Жеребёнок буланый без гривы, И мы родились несчастливы. О, о, о, о! Жду я, жду от Бога Счастья тебе, Николай. О, о, о, о! Зря не печалься ты, не плачь, В горе буду я подмогой. О, о, о, о! Спи, усни, ой, птенчик мой! Жду твоих я сладких снов! О, о, о, о!
627. О-о-о-о-о! Маска иге папалта, Тумна толын тӱкалта.
О-о-о-о-о! Медвежонок засыпает, Совушка сны стережёт.
628*. О-ӱ, ӧ-ӱ, аза папа, Тумна толын тӱкалта. Тумна толын тӱкалта, Мыйын экам папалта. Ӧ-ӱ, ӧ-ӱ, ӧ-ӱ, ӧ-ӱ, Ӧ-ӱ, ӧ-ӧ!
Ӧ-ӱ, ӧ-ӱ, малыш спит, Сова, прилетев, стучит. Сова, прилетев, стучит, Моё дитятко спит, Ӧ-ӱ, ӧ-ӱ, ӧ-ӱ, ӧ-ӱ, Ӧ-ӱ, ӧ-ӧ!
629. О-о-о-о! Мӧмӧ кая, пыси толеш, Изи падыраш папалта. Мыйын ӱдырем огыл тиде, Маска иге, пире иге, Мераҥ иге папалта.
О-о-о-о! Мохнатый уходит, кисонька идёт, — Маленькая крошка уже спит. То не доченька моя, А медвежонок, волчонок, Зайчонок спит.
630. О-о-о! Куван аза шепкаште, Пу моклака коҥгаште. Мемнан чинче падырашна Мотор шепкаште папалта. Ава эрден кынелеш, Мелнам кӱэшташ тӱҥалеш. Ача пазарыш кая, Тамле мӱгиндым конда.
О-о-о! Маменькин ребёнок в люльке, Тлеющее полено в печке. Наше золотце Спит в чудесной люльке. Мама утром встанет, Печь блины начнёт. Папа на базар пойдёт, Медовых пряничков возьмёт.
631. О-о-о-о! Изи колой папалта. Кугу мӧмӧ каялеш, Изи пыси толалеш. О-о-о! Изи колой папалта.
О-о-о-о! Маленькая крошечка спит. Вместо страшного мохнатого Умный котик уж пришёл. О-о-о! Наша малышка уже спит.
632. Ш-ш-ш-ш! Ший падырашем папалта. Ачаже чодыра гыч толеш, Мӱйым поген конда. Аваже пасу гыч толеш, Ӱйым пуа. Ӱй ден мӱйым нямалеш, Маска гай патыр лиеш.
Ш-ш-ш-ш! Спит серебряная крошка. Отец из леса придёт, Мёда сладкого принесёт. Мама с поля придёт, Масла сливочного подаст. Масла с мёдом пососёшь, Сильным станешь, как медведь.
633. Ӧ-ӧ-ӧ, ӧ-ӧ-ӧ-ӧ! Изи пийже, ит опто, Ош ушкалже, ит ломыж, Агытанже, ит шӱргыж! Мемнан Савий папалта, Шем шинчажым петыра… Тиде авийын малыме вер, Тиде Савийын чечен вер. Мардеж тӱнӧ пеш лӱшка, Ӱстембалне тул йӱла. Авий тувырым урга, Тӱнӧ йӱштӧ чот шога… Ӧ-ӧ-ӧ, ӧ-ӧ-ӧ! Изи пийже ит опто… (Умбакыже адак угыч тӱҥалеш.)
О-о-о, о-о-о-о! Ты не лай, собачка маленькая, Не мычи, корова белая, Не шуми, петушок! Засыпает наш Савий, Закрывает кари глазки… Это мамина кровать, Здесь Савий ложится спать. Ветер на улице шумит, Лампа над столом горит. Мама рубаху тебе шьёт, Мороз на улице трещит;.. О-о-о, о-о-о! Собачка маленькая, не лай… (Повторяется сначала.)
634. О-о-о-о-о! Изи чукаем папалта. Куку, чача, чаҥа, ӧрш, Пӧрткайык, киса, тумна иге, Маска иге папалта. Кизажат папа, чапажат папа, Чичажат папа — чылажат папа.
О-о-о-о-о! Маленький дитятко спит. И кукушка, игрушка, галки, снегири, Воробушек, синица, совёнок, Медвежоночек спит, И ручки спят, и ножки спят, И глазки спят — все спят.
635. О-о-о! Изи колоем папалта, Ачаж ден аважым вучалта. Ачаже чодыраш каялын, Чодырам руэн ярналын. Аваже пасушко каялын, Комдым нумал ярналын. Изи падыраш кушкалеш, Чылалан полшаш тӱҥалеш.
О-о-о! Маленькое дитятко спит, Папу с мамой поджидает. Отец в лес пошёл, Лес рубя, устал. Мама в поле ушла, Лукошко таская, устала. Скоро крошка подрастёт, Помогать всем начнёт.
636. Изи колой папалта, Ачаже Чарлашке каен. Урым, мераҥым ужала, Калачым, мӱгиндым конда. Изи падыраш нямеш — кугу лиеш, Аважлан-ачажлан полшаш тӱҥалеш.
Маленькое дитя спит, Отец в Царевококшайск уехал. Белок, зайцев продаст, Калачи, пряники привезёт. Их наш дитятко поест — быстро подрастёт, Мамочке и папе помогать начнёт.
637. Папе, папе, падырашем, Шинчат кумо, колоем. Мӧмӧ толын руалта, Шем чодырашке наҥгая. Кай, Мӧмӧ, ит тол тышке, Мый тыланет эргым ом пу. Кай тышеч! Мӧмӧ кайыш!
Спи, моя крошечка, спи, Закрой свои глазки. А то Мохнатый придёт, В тёмный лес унесёт. Сгинь, Мохнатый, не ходи, Я сыночка не отдам. Уходи отсюда прочь! Нет Мохнатого, ушёл!
638. Мӧмӧ толеш, Кӧ тӱрыштӧ мала, Тудым наҥгая.
Придёт Мохнатый, Кто спит на краю, Того заберёт.
639. О-о-о-о-о! Изи Олюк папалта, Тылзе лектеш пыл шеҥгеч, Папалта изи межнеч! О-о-о! Кайык-шамыч малат, Янлык-шамыч малат. Шыпак толын тамле омо Изи Олюкым малташ.
О-о-о-о-о! Оля маленькая, усни, Месяц вышел из-за туч, Неженка моя уж спит! О-о-о! Птицы спят, Звери спят. Тихо сладкий сон приходит, Чтоб Олюшу убаюкать.
640. О-о-о! Кече волыш чодыра шеҥгек, Тылзе шылын пыл шеҥгек. Мардеж возын шудо коклаш, Олюк возын папалташ! О-о-о! Изи куэ шып шога, Мардеж тудын ден ок мод. Олюкын курчакше шинча, Олюк тудын ден ок мод. О-о-о!
О-о-о! Солнце закатилось за лесок, Месяц спрятался за облаками. Ветерок залёг в траву, Улеглась Олюша спать! О-о-о! Стоит тихо берёзонька, Не играет ветер с ней. Сидит тихо кукла Олина, Не играет Оля с ней. О-о-о!
Тулык икшывылан муреныт.
641. О-о, о-о, о-о-о! Изиэм, колоем, папалте, ньоньоем. Ачатше, ачатше — шем чодыра пире, Аватше, аватше — шем чодыра кашка помыш.
Пели сиротам.
О-о, о-о, о-о-о! Маленький мой, крошка, спи, малютка моя. Отец-то, отец-то твой — волк в тёмном лесу, Мать-то, мать-то твоя — лесной валежник.
642. Изи пыси коҥгамбалне Мыр-р, мыр-р папалта. Капка йымал изи пийже Шинчам кумен нералта. Мемнан изи Сергушнаже Ший шепкаште лӱҥгалта.
Маленький котёночек на печке Спит мыр-р, мыр-р. Подворотнюю дворняжку Тоже клонит в сон. Наш маленький Сергуша В серебряной люльке раскачивается.
643. О-о, падырашем, Тӱрыш ит воч, чукаем. Мӧмӧ коштеш эскерен, Кугу комдыш сакалтен, Шем чодырашке наҥгая, Тыйым кочкын пытара. Папе вашке, изиэм, Мӧмӧм поктен мый колтем.
О-о, крошечка моя, Не ложися на краю. Мохнатый ходит, наблюдая, Усадив в большом лукошке, Унесёт в дремучий лес, Чтоб тебя скорее съесть. Засыпай быстрей, мой милый, Прогоню тогда Мохнатого.
644. Тек тувырет лиеш шоло лышташ, Вакшет лиеш писте лышташ, Ачат лиеш сур мераҥ.
Пусть рубашкой тебе будут листья вяза, Постелькой — листья липы. Отцом тебе будет заяц-русак.
645*. О-о-о-о! Изи ӱдырем папа, О-о-о! Баюшки, баю-бай. Кугу вара лият, Йолташет-шамыч шуко лийыт, Папе, папе, папе. О-о-о, Баюшки, баюшки, баю-баю. О-о-о, папалте, Баюшки, баю-бай!
О-о-о-о! Моя доченька спит, О-о-о! Баюшки, баю-бай. Скоро вырастешь большою, Много станет у тебя подруг, Спи, усни, усни. О-о-о, Баюшки, баюшки, баю-баю. О-о-о, засыпай, Баюшки, баю-бай!
646*. О-о-о! Бай-бай-бай, лю-лю-лю. Изи Васюэм, папалтал, Кугу лий!
О-о-о! Бай-бай-бай, лю-лю-лю. Спи, мой Васенька, Расти большой.
647*. О-о, изи Вӧдыр папалта, Тумна толын тӱкалта. Сай папалте, Вӧдырем. О-о!
О-о, маленький Фёдор спит, Сова, прилетев, постучит. Спокойной ночи, мой Фёдор. О-о!
648. Вӱташте шогышо шем ушкалже — Вӱд гыч лекше Вӱдава гай. Вӱташте шогышо шем алашат — Мланде гыч лекше Мландава гай. Пӧрт покшелне шогышо аваемже — Кава гыч волышо Шочынава гай. Пӧрт покшелне шогышо ачаемже — Кава гыч волышо Юмо гай. Шепка воктен шогышо еҥгаемже — Омарта гыч лекше мӱкшава гай. Шепка воктен шогышо изаемже — Ваче ӱмбач волышо Пӱрышӧ гай. Воктен шогышо пелашемже — Кӧргем гыч лекше шӱмем гай. Воктен шогышо пелашемже — Кӧргем гыч лекше чонем гай. Мыйын изи ӱдыремже — Чоҥештен толшо суксо гай. Юмынӱдыр гай пиалан лийже, Пиямбар ӱдыр гай поян лийже.
Чёрная корова в хлеву — Словно Мать воды, вышедшая из реки. Чёрный мерин в хлеву — Словно Мать земли, вышедшая из земли. Мать моя, стоящая посредине избы, — Словно Созидательница мира, спустившаяся с небес. Отец мой, стоящий посреди избы, — Словно Бог, спустившийся с неба. Невестка моя, стоящая у колыбели, — Словно пчеломатка, вылетевшая из улья. Брат мой, стоящий у колыбели, — Словно бог-предопределитель, спустившийся с плеча. Супруг мой, стоящий рядом, — Словно моё сердце. Половинка моя, стоящая рядом, — Словно душа моя. Моя маленькая доченька у? Словно прилетевший ангел. Пусть она будет счастлива, как божья дочь, Пусть будет богата, как дочь пророка.
Аза ӱчкыктымӧ муро. Пестушка.
649*. Тӱрын-тӧрын тӧрышка, Кама-Сола пӧртышка, Артня марий — йорышка. Лекшыжат тӱкалта, Пурышыжат шупшалеш.
Криво-косо, кривенько, Кама-Сола — вертячка, Марийцы Артни — йорышка*. Выходящий постукивает, Входящий целует.
Мыскаранчык. Прибаутки.
650. — Метрий, а Метрий! Айда ӱдаш каена. — Мӱшкырем коршта. — Метрий, айда тӱредаш каена. — Йолем коршта. — Метрий, пучымышым кочкат? — Кушто мыйын кугу совлам?
— Митя, а Митя! Пошли сеять. — У меня живот болит. — Митя, пошли жать. — Нога болит. — Митя, кашу есть будешь? — А где моя большая ложка?
651. — Сапани, Сапани, Айда рывыж лӱяш каена. — Рывыж дене мом ыштет? — Рывыж ушлым ыштем. — Рывыж упш дене мом ыштет? — Ӱдыр ончаш каем. — Пондашет дене мом ыштет? — Нӱжем. — Нӱжет гын, йораҥеш. — Йораҥеш гын, йытын ӱйым шӱрем. — Йылгыжеш гын, мом ыштет? — Ӱдырым шупшалам, да пыта.
— Степан, Степан, Пошли на охоту за лисой. — Для чего тебе лиса? — Сошью лисью шапку. — Для чего лисья шапка? — Пойду на смотрины невесты. — С бородой своей что будешь делать? — Побрею. — Если побреешь, то болячки появятся. — Если появятся болячки, намажу льняным маслом. — Если будет блестеть, что сделаешь? — Поцелуюсь с девушкой, и пройдёт.
Оҥартыш. Закличка.
Йӱр кӱлеш гын, йоча-шамыч муралтат:
652. Вӱдава, йӱрым пу, Вӱдава, йӱрым пу! Немырводым пуэм, Ший совлам пуэм! Нугыдым пуэм, Коштал, коштал! Ведрам пуэм, Оптал, оптал!
Когда нужен дождь, дети распевают:
Мать воды, дай дождя, Мать воды, дай дождя! Дам тебе каши, Дам серебряную ложку! Дам тебе гущи, Черпни, черпни! Дам ведро, Полей, полей!
⇐ Предыдущая12345678Следующая ⇒ Читайте также: Коммуникативные барьеры и пути их преодоления Рынок недвижимости. Сущность недвижимости Решение задач с использованием генеалогического метода История происхождения и развития детской игры |
Последнее изменение этой страницы: 2017-02-17; просмотров: 326; Нарушение авторского права страницы; Мы поможем в написании вашей работы! infopedia.su Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав. Обратная связь — 38.242.236.216 (0.004 с.) |
пиньинь-версий китайских детских песен
пиньинь-версий китайских детских песенЗамечательная серия из пяти кассет с детскими христианскими песнями. Доступна с Книжный магазин и пресса Alleluia в Лос-Анжелес. Песни поются детьми на китайском языке. Многие мелодии знакомы, с несколькими красивыми китайскими также включены мелодии. Ленты сопровождаются буклеты со словами песен китайскими иероглифами. К сожалению, в буклетах нет пиньинь или английского языка, но мы медленно переводили китайские иероглифы в пиньинь, и предприняли попытку буквального английского перевода на в то же время. Поскольку мы только начинаем изучать китайский язык, прогресс идет медленно, и требуются частые исправления. У нас есть ссылки на песни, завершенные на данный момент, в формате Adobe PDF ниже. Пиньинь и английский дословный перевод Фрэнсис Стирлинг, если только иное отмечено.
На каждой кассете около 24 песен. Большинство песен очень хорошо сделаны, но у некоторых есть более «любительские» качества.
Alleluia Bookstore & Press имеет каталог, в котором, наверное, сотни замечательных предметов, но это полностью китайскими иероглифами. Китайский друг идентифицировал эти записи для нас, когда мы описывали, кем мы были находясь в поиске.
Заказные номера ленты: 15763, 15764, 15765, 15766, и 19452 (для лент 1-5 соответственно). Цена $4.95 за каждую ленту. (по состоянию на 20 ноября 2002 г.) Стоимость доставки составляет около 5 долларов США. Заказы онлайн получают скидку 10%. Онлайн-заказ немного сложнее, так как все на китайском языке. Страница «Поиск» не принимает номера заказов, поэтому вам нужно вставить в первую три китайских иероглифа имени ленты, чтобы вызвать элементы. Если у вас есть понятия не имею, как это сделать, только телефон или факс.
Книжный магазин Аллилуйя можно связаться по телефону или факсу 800-795-1985, автор электронной почте или по их Веб-сайт (все на китайском). У них есть три местоположения:
- (главный магазин) 16405 Colima Road, Hacienda Hts., CA 91745, тел.: (626)369-3663, факс: (626)369-3873
- (2-й магазин) 647 N.Euclid St, Анахайм, Калифорния 928l01
- (3-й магазин) 603 N.New Ave #AC, Monterey Park, CA 91755.
- (2-й магазин) 647 N.Euclid St, Анахайм, Калифорния 928l01
я отсканировал счет из нашего заказа, если вы хотите иметь всю информацию о заказе в китайский тоже.
У нас нет никакой связи с книжным магазином «Аллилуйя», кроме того, что мы счастливые клиенты.
лента | Трек | Название песни | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
лента 1 | Трек 1 | «Имеет Лорд на моей лодке выше» | |||||||
лента 1 | 7788 | ||||||||
лента 1 | 7788 | ||||||||
лента 1 | 7788 | ||||||||
лента 1 | 77888 | ||||||||
лента 1 | 77 «2 | ||||||||
лента 1 | 77″ 2 | 7 | Слепой» | ||||||
Лента 1 | Трек 3 | «Иисус любит меня» | |||||||
лента 1 | Трек 4 | «» Чудесный, чудесный «» | |||||||
лента 1 | Трек 5 | «Я теперь сразу же пришел к вам» | |||||||
лента 1 | . Песня овец Go « | ||||||||
Лента 1 | Трек 7 | » «Святой, святой, святой» « | |||||||
лента 1 | Трек 8 | » Мои две руки пожертвовать Господь | «Мои две руки пожертвовать Господь | ||||||
» | Дорожка 9 | «Little Friend» | |||||||
лента 1 | Трек 10 | «В духе двух королей» | |||||||
Лента 1 | Трек 11 | «Изменение, изменение, изменение! | |||||||
лента 1 | Трек 12 | «» Fly, Fly, Fly, Fly «» | |||||||
лента 1 | Трек 13 | «крошечный муравей» | |||||||
,1,193888887778 | |||||||||
,1,1938888877778 | |||||||||
77778888877778 | |||||||||
7 «Вам нужно быть осторожным с дьяволом» | |||||||||
Tape 1 | Track 15 | «Concentrate Effort Rely on Lord» | |||||||
Tape 1 | Track 16 | «Be Careful» | |||||||
Tape 1 | Track 17 | «Besides Jesus За пределами « | |||||||
лента 1 | Трек 18 | » Боже мой убежище « | |||||||
Лента 1 | Трек 19 | » Молитва. 0038 | «Пусть маленький ребенок перейдет ко мне» | ||||||
Лента 1 | Трек 21 | «Welcome Lord Song» | |||||||
лента 1 | Трек 22 | «Лорд Иисус I Дейли. | лента 1 | Трек 23 | «Мы должны подчиняться ему» | ||||
лента 1 | Трек 24 | «Лучший учитель» | |||||||
ЛЮБОЙ 2 | 777 70038 | «Heaven» Heaven Love Love Love Love «.0035 | |||||||
Tape 2 | Track 2 | «Lord by Me Forever Is First» | |||||||
Tape 2 | Track 3 | «Raise the Eyes Hope Heaven» | |||||||
Tape 2 | Track 4 | «Иисус хочет меня для солнечного лучей» | |||||||
лента 2 | Трек 5 | «Лично следуя за небесами» | |||||||
Лента 2 | .0037 лента 2 | Трек 7 | «Пожалуйста, вам не нужно забывать» | ||||||
лента 2 | . Пожалуйста, рассмотрите, Lilies Wilderness «» | ||||||||
лента 2 | Трек 10 | «I Am Am Heaven’s Small Citizen» | |||||||
лента 2 | «Мы поднимаем Jacob’s Ladder» | «Мы поднимаемся Jacob’s Ladder» | «Мы поднимаемся Jacob’s Ladder» | «Мы поднимаем Jacob’s Ladder» | «Мы поднимаем Jacob’s Ladder» | «. 0037 Tape 2 | Track 12 | «For God So Loved the World» | |
Tape 2 | Track 13 | «»Faith, Hope, Love»» | |||||||
Tape 2 | Track 14 | «Вы хотите людей, как обращаться к вам» | |||||||
лента 2 | Трек 15 | «Мне нужен Иисус» | |||||||
лента 2 | . 2 | Направляющая 17 | «» Спасибо, Иисус «» | ||||||
лента 2 | Трек 18 | «Господь от людей, прибитых к пересечению» | |||||||
лента 2 | . | лента 2 | Трек 20 | «Евангельский поезд» | |||||
лента 2 | Трек 21 | «Золото и серебро» | |||||||
лента 2 | . | ||||||||
Tape 2 | Track 23 | «Child Please You Tell Me» | |||||||
Tape 3 | Track 1 | «Who Made Heaven Earth You and Me» | |||||||
Tape 3 | Track 2 | » Небесный отец мир « | |||||||
лента 3 | Трек 3 | » Хвалить его « | |||||||
лента 3 | Трек 5 | » «Широй, шириной океан» | «» Широ Трек 6 | «Слушай! Слушай! Слушай! Слушай!» | |||||
лента 3 | Трек 7 | «Небесный Отец Мы все любим тебя» | |||||||
лента 3 | Трек 8 | «» Иисус любит, как я, я, я, | «» Иисус любит меня, как я, я, я, « | ||||||
Tape 3 | Track 9 | «I Am Lord’s Sheep» | |||||||
Tape 3 | Track 10 | «»Hallelu, Hallelu, Hallelu, Halleluia»» | |||||||
Tape 3 | Track 11 | «Иисус любит маленьких детей мира» | |||||||
лента 3 | Трек 12 | «Слава Господа» | |||||||
лента 3 | Трек 13 | » | |||||||
лента 3 | Трек 14 | «Мы желаем вам счастливого Рождества» | |||||||
лента 3 | . (чтобы) следовать» | ||||||||
Лента 3 | Трек 18 | «Покайтесь и исправьтесь!» | |||||||
лента 3 | Трек 19 | «Другая друг друга всегда не изменяется» | |||||||
лента 3 | . | Дорожка 21 | «Господь — Пастырь мой» | ||||||
Лента 3 | Дорожка 22 | «Ищите прежде всего» | |||||||
Tape 3 | Track 23 | «I Will Sing» | |||||||
Tape 3 | Track 24 | «God Is Love» | |||||||
Tape 3 | Track 25 | «The Lord’s Prayer» | |||||||
лента 4 | Трек 1 | «Чудесное чудесное по -настоящему замечательное» | |||||||
лента 4 | Трек 2 | «Цветок пульты» | |||||||
77778888897777888 | |||||||||
777788888977777888 | |||||||||
77777888889777778889 | |||||||||
7777788888977778888 | |||||||||
0037 «I’m So Happy» | |||||||||
Tape 4 | Track 4 | «The Lord’s Great Love» | |||||||
Tape 4 | Track 5 | «Eternal’s Love» | |||||||
Tape 4 | Трек 6 | «Лорд для меня отправился в Big Trouble» | |||||||
лента 4 | Трек 7 | «Как я, так же, как и я)» | |||||||
лента 4 | Трек 8 | 777 70037 лента 4 | . Пожелай Господу Чести Красоты от Меня Показного Шоу» | ||||||
лента 4 | Track | «Все пение похвалы» | |||||||
лента 4 | . Решите « | ||||||||
лента 4 | Трек 15 | » Теперь я счастлив « | |||||||
лента 4 | Трек 12 | » «Следуйте,» | 77 «» Следуйте, « | 7777″. | «Go To East Go на запад» | ||||
лента 4 | Track 14 | «Иисус Любовь действительно замечательная» | |||||||
ЛЮБОВЬ 4 | . | ||||||||
Tape 4 | Track 17 | «God Loved the World» | |||||||
Tape 4 | Track 18 | «How Beautiful» | |||||||
Tape 4 | Track 19 | «Thanks Lord» | |||||||
лента 4 | Трек 20 | «У меня должен быть Господь» | |||||||
лента 4 | . «Вот! Я стою у двери и стука» | ||||||||
лента 4 | Трек 23 | », потому что он живет» | |||||||
лента 4 | . 4 | Трек 25 | «Я дам Иисус» | ||||||
лента 5 | Трек 1 | «Давайте полюбим еще одну» | |||||||
лента 5 | Трек 2 | 9003, «Иисус.||||||||
лента 5 | Трек 3 | «Я счастлив, потому что я принадлежу Господу Иисусу» | |||||||
Лента 5 | Трек 4 | «Молите, сделай меня постоянно одержав победу» | |||||||
. Трек 5 | «My Heart» | ||||||||
Tape 5 | Track 6 | «Grow Grow Grow» | |||||||
Tape 5 | Track 7 | «Jesus Not Change» | |||||||
Tape 5 | Track 8 | «Я хочу выступить в роли значения осла» | |||||||
лента 5 | . | ||||||||
лента 5 | Трек 11 | «Heaven Is Happy Place» | |||||||
лента 5 | . Один из Иисуса « | ||||||||
лента 5 | Трек 14 | » Я буду сопрягаться в сердце « | |||||||
лента 5 | . | Трек 16 | «Темные грехи My Heart» | ||||||
лента 5 | Трек 17 | «Мой Господь Иисус — источник жизни» | |||||||
Рейкет 5 | Трек 18 | Мужчины « | |||||||
лента 5 | Track 19 | » Должно ли поверить в « | |||||||
лента 5 | Трек 20 | » Лорд любит MEA « | 777″ Lord Loves Me « | 777″ Lord Loves Me » | 777778″ Lord Loves Me « | 777778″ Lord Loves Me « | 77778″ 5 | 8. | «Могучий чудесный бог» |
лента 5 | Трек 22 | «Господь меня, чтобы сиять» | |||||||
лента 5 | . Трек 24 | «Господь просит тебя любить меня?» |
Задняя часть
- Страница Тасии
- Страница ссылок Ральфа в Китае
Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, детского хора и оркестра (После «Introitus» из Моцарта «Реквием ре минор, K.
626″) Песня в формате MP3 Download by Orchester Symphonique de Bulgarie (Моцарт в Египте) | Слушай Зикр — Реквием- Гаана
- Арабские песни
- Моцарт в Египте Песни
- Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, детского хора и оркестра (После «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, К. 6201 Песня 9)
Запрашиваемые треки недоступны в вашем регионе
Песни артисты
- Orchester Symphonique de Bulgarie
Singer
- Hughes de Courson
— GOROSER -GOLGOREMEMER — GOROSER -GOLGOREMEMER — GOROSER -GOLGOREMEMER — GOROSER -GOLGHOREMER — GOROSER -GOLGOSER — GOROSER -GOLGHOREMER — GOROSER -GOLGOSER -GOLGOSER -GOLGOSE
Слушайте Orchester Symphonique de Bulgarie Dhikr — Requiem — Golgotha, для голосов, детского хора и оркестра (После «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, K. 626) Песня в формате MP3. Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, детского хора и оркестра (После «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, K. 626) песня из альбома «Моцарт в Египте» выпущена в ноябре 1997 года. Продолжительность песни 04:30. Эту песню исполняет симфонический оркестр Болгарии.
Похожие теги — Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, Детского хора и оркестра (После «Introitus» из Моцарта «Реквием ре минор, К. 626″), Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, Детского хора и Оркестр (После «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, К. 626) Песня, Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, Детского хора и оркестра (После «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, K . 626») MP3 Song, Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, Детского хора и оркестра (По мотивам «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, К. 626″) MP3, Download Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов , Детский хор и оркестр (После «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, K. 626) Песня, Симфонический оркестр Болгарии Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, Детский хор и оркестр (После «Introitus» из Моцарта «Реквием ре минор, К. 626») Песня, Моцарт в Египте Зикр — Реквием — Голгофа, для голосов, Ребёнок Рена Хор с оркестром (После «Introitus» из «Реквиема ре минор» Моцарта, К.
Leave a Reply