Что такое поговорки и пословицы: Пословицы и поговорки Заонежья (Собрание Е.В. Ржановской) | Кижский вестник №6| Электронная библиотека
Поговорки с сюрпризом | Наука и жизнь
Задумывались ли вы, в чём разница между пословицами и поговорками?
О. А. Кипренский. Ворожея со свечой. 1828 год. Государственный Русский музей.
Открыть в полном размере
‹
›
«Пословица» происходит от существительного «слово», поговорка — от глагола «говорить» или от существительного «говор» (речь). Можно подумать, что эти слова несут в себе один и тот же смысл. На самом деле это не так. Хотя они и близки по значению, но всё же существует важное различие, и словари его чётко отмечают.
Например, вот что сказано в Толковом словаре русского языка Д. Н. Ушакова:
«ПОСЛОВИЦА, пословицы, жен. Краткое образное законченное изречение, обычно ритмичное по форме, с назидательным смыслом». Ф. М. Достоевский писал: «Русские пословицы лучшие и выразительнейшие из всех пословиц в мире».
«ПОГОВОРКА, поговорки, жен.
1. Принятое, ходячее выражение, обычно образное, иносказательное, не являющееся цельной фразой, предложением (чем отличается от пословицы…).
2. То же, что пословица (неточно)…»
Итак, поговорка это чаще всего неоконченная пословица. В самом деле, зачем повторять ещё раз то, что и так все давно знают, достаточно лишь намёка. Например, русский драматург А. Н. Островский назвал одну из своих пьес «Не всё коту Масленица», будучи уверен, что зрители без труда вспомнят окончание пословицы — «будет и Великий пост» — намёк на то, что героям пьесы придётся поплатиться за слишком легкомысленное отношение к жизни. «Не так живи, как хочется» — заголовок ещё одной пьесы Островского. Зрители знали конец пословицы — «а так живи, как Бог велит» — и понимали, в чём мораль.
Иногда пословица, которая «попала под сокращение», со временем забывается, и поговорка начинает существовать сама по себе. Из-за этого сейчас мы не всегда можем докопаться до истока и понять, о чём шла речь. Например, когда вы собираетесь что-то сделать, но не уверены в успехе, то вспоминаете пословицу: «Это ещё бабушка надвое сказала!» Что за бабушка? Кому она это сказала? А целиком пословица звучит так:
Хорошо тому жить,
Кому бабушка ворожит.
Бабушка гадала,
Надвое сказала:
То ли дождик, то ли снег,
То ли будет, то ли нет!
Теперь понятно, что речь идёт не просто о чьей-то бабушке, а о ворожее, которая, как это принято у гадалок, не обещала ничего определённого, и её предсказание можно истолковать и так, и эдак. А из «хвоста» этой пословицы получилась ещё одна поговорка: «То ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет».
Большинство поговорок состоят из двух частей. Первая что-то утверждает, а вторая выворачивает утверждение «наизнанку». Например: «Любишь кататься, люби и саночки возить», «Медленно запрягает, да быстро едет», «Доверяй, но проверяй». Представьте, что бы произошло, если бы у этих пословиц пропали «хвосты». Каждая из них сразу утратила бы заложенный в неё смысл. К счастью, в этих пословицах окончание не потерялось. Зато нечто подобное произошло с другими пословицами, окончания которых забылись, и они превратились в поговорки, имеющие порой совершенно противоположное значение.
Шито-крыто… а узелок-то тут.
Обычно говорят (часто с упреком): «всё было шито-крыто», то есть, «всё в порядке, неприятные подробности не выплыли на свет». Но пословица утверждает, что скрыть правду, особенно неприятную, невозможно. Получается, что её изначальный смысл противоречит тому, что осталось от исходного варианта.
Ума палата… а ключ потерян.
«У него ума палата» — так говорят о человеке, отличающемся большим умом. Но пословица объясняет, что ум, если человек не умеет им пользоваться и не может приложить к делу, не имеет большой цены.
Первый парень на деревне… а в деревне две избы.
Это не просто похвала, а похвала, которая оборачивается насмешкой.
Рыбак рыбака видит издалека… а потому стороной обходит.
Обычно, когда говорят, что «рыбак рыбака видит издалека», имеют в виду, что человек тянется к людям со сходными вкусами и увлечениями. Но в полном виде пословица утверждает прямо противоположное: когда один рыбак видит другого рыбака, он старается отойти подальше, чтобы не испортить клёв ни себе, ни ему.
Чудеса в решете — дырок много, а выскочить некуда.
Первая часть этой фразы существует как поговорка и выражает просто удивление от происходящего. Она даже попала в Большой словарь русских поговорок. Но когда пословица предстаёт перед нами в полном виде, то ситуация, описанная в ней, кардинально меняется. Мы представляем человека, попавшего в затруднительное положение, из которого, кажется, есть выход, и даже не один, но на поверку все эти выходы лишь иллюзия: дырок в решете много, но они слишком маленькие, чтобы в них проскользнуть.
Вот ещё несколько известных поговорок с неожиданной концовкой.
Два сапога — пара, да оба левые.
Дело мастера боится, а иной мастер дела.
Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
Гол как сокол, а остёр как топор.
Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.
Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.
Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
Пословицы и поговорки — это не только весёлая игра слов, но и мудрые мысли, которые оставили нам наши предки. Поэтому так интересно докапываться до их смысла.
Русские пословицы и поговорки о блинах и масленице
Пословицы и поговорки – это душа народа. Они отображают его жизнь, образ мысли и особенно сти характера. Насколько русской душе приятно думать и говорить о Масленице и блинах говорят многочисленные пословицы и поговорки, посвященные этой теме.
ПРО БЛИНЫ
БЛИН ДОБРО НЕ ОДИН
БЛИН БЕЗ МАСЛА В РОТ НЕ ЛЕЗЕТ
ГДЕ БЛИНЫ, ТУТ И МЫ!
И САМЫЙ ХЛОДНОКРОВНЫЙ ЧЕЛОВЕК ЛЮБИТ ГОРЯЧИЕ БЛИНЫ
БЛИН БРЮХУ НЕ ПОРЧА
ВОРОВАТЬ НЕ БЛИНЫ ПРОДАВАТЬ
ВРЕТ, ЧТО БЛИН ПЕЧЕТ: ТОЛЬКО ШУМИТ
БЛИНОМ МАСЛЕНЫМ В РОТ ЛЕЗЕТ
БЛИНЫ БРЮХА НЕ ПОРТЯТ
БЛИН НЕ КЛИН, БРЮХА НЕ РАСКОЛЕТ
БЕЗ БЛИНОВ – НЕ МАСЛЕНИЦА
БЕЗ БЛИНА НЕ МАСЛЯНА
БЛИН НЕ СНОП, НА ВИЛЫ НЕ НАКОЛЕШЬ
БЛИНЦЫ, БЛИНЧИКИ, БЛИНЫ КАК КОЛЁСА У ВЕСНЫ
БЛИНЫ И ПОЦЕЛУИ СЧЕТА НЕ ЛЮБЯТ
БЛИНЫ — СОЛНЦУ РОДСТВЕННИКИ
ГДЕ БЛИНЫ, ТУТ И МЫ; ГДЕ С МАСЛОМ КАША – ТУТ И МЕСТО НАШЕ
ГРОЗИЛА МАТКА СЫНУ НОЖОМ, А НА НОЖЕ БЛИН БОЛЬШОЙ, А ПАСЫНКУ БЛИНОК ДАЕТ, ДА НОЖИКОМ СУЕТ
ЗАМОТАЛИСЬ СВАТЬИ ОТ БЛИНОВ ДА ОЛАДИЙ
И БЛИНОВ ИСПЕЧЬ ТРЕБУЕТСЯ ВРЕМЯ
НЕ ПОДБИВАЙ КЛИН ПОД ОВСЯНЫЙ БЛИН: ПОДЖАРИТСЯ – САМ ОТВАЛИТСЯ
ОТЛОЖИ БЛИНЫ ДО ИНОГО ДНЯ
КОМУ ЧИН, КОМУ БЛИН, А КОМУ И КЛИН
НЕ КОРМИ БЛИНАМИ, НАПОЙ ПРЕЖДЕ ВОДОЙ!
КАК НА МАСЛЕНОЙ НЕДЕЛЕ В ПОТОЛОК БЛИНЫ ЛЕТЕЛИ
ПЕРВЫЙ БЛИН КОМОМ
СКОРО ТОЛЬКО БЛИНЫ ПЕКУТСЯ
СУХОЙ БЛИН ГОРЛО ДЕРЁТ
ТОТ ЖЕ БЛТИН, ДА НА ДРУГОМ БЛЮДЕ.
ПРО МАСЛЕНИЦУ
МАСЛЕНИЦА БЕЗ БЛИНОВ, ЧТО ИМЕНИНЫ БЕЗ ПИРОГОВ
МАСЛЕНИЦА ИДЁТ, БЛИНЫ ДА МЁД НЕСЕТ
МАСЛЕНИЦА СЕМЬ ДНЕЙ ГУЛЯЕТ
МАСЛЕНИЦУ ПРОВОЖАЕМ, СВЕТА, СОЛНЦА ОЖИДАЕМ
НА МАСЛЕНОЙ ПОВЕСЕЛИСЬ, ДА БЛИНКОМ УГОСТИСЬ
НЕНАСТЬЕ В ВОСКРЕСЕНЬЕ ПЕРЕД МАСЛЕНОЙ – К УРОЖАЮ ГРИБОВ
НЕ ЖИТЬЕ, А МАСЛЕНИЦА
ХОТЬ С СЕБЯ ВСЁ ЗАЛОЖИ, А МАСЛЕНИЦУ ПРОВОДИ!
ШИРОКО ЖИВЕШЬ, МАСЛЕНО ЕШЬ.
НА ГОРАХ ПОКАТАТЬСЯ, В БЛИНАХ ПОВАЛЯТЬСЯ
НЕ ЖИТЬЕ – БЫТЬЕ, А МАСЛЕНИЦА
НЕ ВСЁ КОТУ МАСЛЕНИЦА, А БУДЕТ И ВЕЛИКИЙ ПОСТ
МАСЛЕНИЦА – ОБЪЕДУХА, ДЕНЬГИ ПРИБЕРУХА
БОИТСЯ МАСЛЕНИЦА ГОРЬКОЙ РЕДЬКИ, ДА ПАРЕНОЙ РЕПЫ
БЫЛА У ДВОРА МАСЛЕНИЦА, А В ДОМ НЕ ЗАШЛА
НЕ ГУЛЯЛА, НЕ ЖАЛОВАЛА НИ В РОЖДЕСТВО, НИ В МАСЛЕНИЦУ, А ПРИВЕЛ БОГ В ВЕЛИКИЙ ПОСТ
ВЫПИЛИ ПИВО НА МАСЛЕНИЦУ, А С ПОХМЕЛЬЯ ЛОМАЛО ПОСЛЕ РАДУНИЦЫ
ОТДАДИМ ПОЧТЕНЬЕ НА СЫРНОЙ В ВОСКРЕСЕНЬЕ
В ПРОЩЕНЫЙ ДЕНЬ, КАК НА ПАСХУ, ВСЕ ЦЕЛУЮТСЯ
МЫ ДУМАЛИ, ЧТО МАСЛЕНИЦА СЕМЬ НЕДЕЛЬ, А ОНА ТОЛЬКО СЕМЬ ДЕНЕЧКОВ
МАСЛЕНА НЕ НА ВЕК ДАЕТСЯ
ИЩЕТ ГДЕ СОРОК ЛЕТ — МАСЛЕНИЦА И ПО ТРИ ГОДА МЕЛКИЕ ПРАЗДНИКИ
ДУША МОЯ МАСЛЕНИЦА, ПЕРЕПЕЛИНЫЕ ТВОИ КОСТОЧКИ, БУМАЖНОЕ ТВОЕ ТЕЛО, САХАРНРУССКАЯ КОСА,ЫЕ УСТА, СЛАДКАЯ РЕЧЬ, КРАСНАЯ КРАСА, ТРАДЦАТИ БРАТЬЕВ СЕСТРА, СОРОКА БАБУШЕК ВНУЧКА, ТРЕХ МАТЕРЕЙ ДОЧКА, ЯСОЧКА, ТЫ ЖЕ МОЯ ПЕРЕПЕЛОЧКА
БЕЗ КОТА МЫШАМ МАСЛЕНИЦА
ПРОДЛИСЬ НАША МАСЛЕНА ДО ВОСКРЕСНОГО ДНЯ
ШИРОКА РЕКА МАСЛЕНА – ЗАТОПИЛА И ВЕЛИКИЙ ПОСТ
КОМУ МАСЛЕНИЦА ДА СПЛОШНАЯ, А КОМУ ВЕРБНАЯ, ДА СТРАСТНАЯ!
МИЛОСТИ ПРОСИМ К НАМ ОБ МАСЛЕНИЦЕ СВОИМ ДОБРОМ С ЧЕСТНЫМ ЖИВОТОМ
ПИРУЙ И ГУЛЯЙ, БАБА, НА МАСЛЕНИЦЕ, А ПРО ПОСТ ВСПОМИНАЙ БЕЗ МАСЛИЦА
В чем разница между идиомами и пословицами?
Спросите редактора
Вопрос
В чем разница между идиомами и пословицами?
Отвечать
Вопрос
В чем разница между идиомами и пословицами? -Саурабх Сингх, Индия
Ответ
Идиома — это фраза, имеющая собственное значение, которое нельзя понять из значений отдельных слов.
Вот несколько примеров идиом:
- быть сытым по горло означает быть уставшим и раздраженным чем-то, что происходит слишком долго
- тереть кого-то неправильно значит раздражать кого-то
- на зубок означает, что что-то удалось, но едва-едва. «Она прошла тест на зубок» означает, что почти не прошла.
А пословица — это короткая популярная поговорка, которая дает советы о том, как людям следует себя вести, или выражает убеждение, которое обычно считается верным. Вот несколько примеров:
- Не плачь о пролитом молоке.
- Те, кто живет в стеклянных домах, не должны бросаться камнями.
- Своевременный стежок экономит девять.
Как и идиомы, пословицы часто имеют большее значение, чем значение отдельных слов, вместе взятых, но иначе, чем идиомы. Буквальное значение идиомы обычно не имеет смысла, и идиомы почти невозможно понять, если вы не выучили или не услышали их раньше.
Буквальное значение такой пословицы, как «Не плачь над пролитым молоком», имеет смысл само по себе, но только когда вы примените это значение к более широкому набору ситуаций, вы поймете истинный смысл пословицы. Например, «Не плачь из-за пролитого молока» означает «Не расстраивайся из-за того, что уже сделано. Сейчас слишком поздно беспокоиться об этом, просто живи своей жизнью».
Надеюсь, это поможет.
Архив
Select month…February 2022January 2022December 2021November 2021October 2021September 2021August 2021July 2021June 2021May 2021April 2021March 2021February 2021January 2021December 2020November 2020October 2020September 2020August 2020July 2020June 2020May 2020April 2020March 2020February 2020January 2020December 2019November 2019October 2019September 2019August 2019May 2019April 2019March 2019February 2019January 2019December 2018November 2018October 2018September 2018August 2018July 2018June 2018May 2018April 2018March 2018February 2018January 2018December 2017November 2017October 2017September 2017August 2017July 2017June 2017May 2017April 2017March 2017February 2017January 2017December 2016November 2016October 2016September 2016August 2016July 2016June 2016May 2016April 2016March 2016February 2016January 2016December 2015November 2015October 2015September 2015August 2015July 2015June 2015May 2015April 2015March 2015February 2015January 2015December 2014November 2014October 2 014September 2014August 2014July 2014June 2014May 2014April 2014March 2014February 2014January 2014December 2013November 2013October 2013September 2013August 2013July 2013June 2013May 2013April 2013March 2013February 2013January 2013December 2012November 2012October 2012September 2012August 2012July 2012June 2012May 2012April 2012March 2012February 2012January 2012December 2011November 2011October 2011September 2011August 2011July 2011June 2011May 2011April 2011March 2011February 2011January 2011December 2010November 2010October 2010September 2010August 2010Июль 2010Июнь 2010Май 2010Апрель 2010Март 2010Февраль 2010Январь 2010Декабрь 2009ноябрь 2009 г.
Американская культура и язык | Известные пословицы и поговорки
Когда вы приезжаете в Соединенные Штаты, чтобы жить и работать, вы можете многое узнать об американской культуре . Широко используемые пословицы и поговорки — отличный способ получить представление о культурных ценностях и культурных нормах в Соединенных Штатах. Конечно, не все люди в США имеют одинаковые ценности, потому что США состоят из очень разных людей.
Однако пословицы показывают нам закономерности и общие темы, а также говорят нам о том, что важно для многих людей.
На моих частных уроках английского языка мы иногда говорим о некоторых из этих пословиц и о том, что они говорят об американской культуре.
Хотели бы вы узнать шесть распространенных пословиц в американском английском и что эти пословицы могут сказать о наших культурных ценностях, нормах и предположениях? Посмотрите сегодняшнюю публикацию!
Поделитесь этой статьей в Твиттере!
Твитнуть это!
6 Обычные пословицы в Соединенных Штатах:- »Говорят громче, чем слова» — это делать, вы должны сделать это вместо того, чтобы просто говорить об этом. Кажется, что в американском деловом мире люди принимают решения и действуют быстрее, чем в других культурах. Эта пословица показывает нам, что часто делается акцент на быстром принятии решений и действиях, основанных на интуиции.
- «Кто колеблется, тот погиб» — Это еще один пример ценности, которую мы придаем действию вместо того, чтобы размышлять и обдумывать решение. Эта пословица говорит о том, что если вы слишком долго думаете о чем-то, вы можете потерять возможность действовать.
- «Ничего не рискнул, ничего не выиграл» — Если не рискнуть, нет возможности. В деловом мире США и других областях многие люди придают большое значение риску. Многие малые предприятия и идеи новых продуктов существуют благодаря чьей-то готовности пойти на риск. Владельцы бизнеса знают, что открытие бизнеса сопряжено с риском, но они также знают, что если они не будут рисковать, у них не будет возможности добиться успеха. Ценность принятия риска, скорее всего, коренится в истории США и индивидуалистическом менталитете, распространенном в США
- «Если хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо, сделай это сам» — Уверенность в себе и индивидуализм — две очень распространенные культурные ценности в Соединенных Штатах. Идея делать что-то самостоятельно поощряется даже для детей. Американские родители хвалят своих детей, когда они могут делать что-то, например, завязывать шнурки самостоятельно.
- «Где есть воля, там и способ» — Эта поговорка означает, что если у вас есть мотивация что-то сделать, вы найдете способ сделать это. Эта ценность тяжелой работы очень распространена в американской культуре. В дополнение к этой пословице многие рассказы, стихи, песни и фильмы представляют ту же основную ценность. фильм Руди , история американского ребенка, который усердно работает, чтобы заработать место в футбольной команде Университета Нотр-Дам, является хорошим примером фильма, демонстрирующего эту культурную ценность.
Leave a Reply