Чем отличается поговорка от пословицы: Чем отличается пословица от поговорки простыми словами.
Пословицы и поговорки — в чем разница? Объясняем на примерах
И пословицы, и поговорки ценны для нас тем, что они передают огромный опыт, накопленный людьми. Это народная мудрость, облаченная в краткие, емкие фразы. Причем мудрость эта не зависит ни от моды, ни от политического строя, ни от эпохи. Это знания на все времена.
Тематика народных выражений многообразна. Можно сказать, существуют пословицы и поговорки на все случаи жизни.
Мы часто используем в своей речи эти выражения, но не всегда знаем, что именно высказали в данный момент. Между пословицей и поговоркой в чем разница? Есть те, кто думает, что эти понятия обозначают одно и то же. А между тем это совсем не синонимы. Давайте постараемся разобраться в этом вопросе.
Пословица
Большой энциклопедический словарь сообщает нам, что пословица — это сжатое до размеров афоризма образное выражение. Оно, как правило, содержит поучительный смысл или какую-либо житейскую мудрость. Между пословицей и поговоркой в чем разница? В грамматической и логической законченности фразы и в ритмической составляющей.
Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
Или:
С волками жить — по-волчьи выть.
Обратите внимание и на синтаксическую целостность выражения. Итак, вот еще одно различие. Между пословицей и поговоркой в чем разница заключается? Первая, в отличие от второй, представляет собой законченное предложение, завершенную синтаксическую конструкцию.
Поговорка
А что же такое поговорка? Определяя основные отличительные черты поговорки, говорят о большей, по сравнению с пословицей, лаконичности фразы. Поговорка, как правило, синтаксически часто не завершена. Кроме того, она лишена дидактической (поучительной) окраски. Смысл поговорки в образном украшении, оживлении речи, передаче настроения и чувств говорящего.
Поговорки иначе называют идиомами — прижившимися в речи неделимыми выражениями. Например:
Как с гуся вода.
Легок на помине.
Когда рак на горе свистнет.
Ждать у моря погоды.
Как сыр в масле.
Поясняя, в чем разница между пословицей и поговоркой, следует обратить внимание, что поговорка иногда может выглядеть как предложение или это не самые короткие фразы. Вот, например, сказочный зачин в качестве поговорки:
Ни в сказке сказать, ни пером описать.
Поговорки и пословицы — как отличить?
Не всегда просто понять даже на конкретном примере, какая разница между пословицей и поговоркой. Тем более если поговорка — это не только короткое высказывание, состоящее из малого количества слов. Хоть и довольно редко, но встречаются они и в виде вполне законченных предложений.
Однако, как уже упоминалось, главное, между пословицей и поговоркой в чем разница, — это наличие законченной мысли. Это высказывание, которое чаще всего несет дидактическую направленность, то есть желает научить чему-то собеседника или же отметить какие-либо важные моменты из жизни. Вот примеры:
Без труда не выловишь рыбку из пруда.
Яблоко от яблони недалеко падает.
Сколько волка ни корми, он в лес смотрит.
На чужой сторонушке рад своей воронушке.
Рыбак рыбака видит издалека.
Курочка по зернышку клюет.
А теперь сравним с поговорками:
Без году неделя.
Из огня да в полымя.
Без меня меня женили.
Валять дурака.
Наступить дважды на одни и те же грабли.
Надеемся, на вышеприведенных примерах стала очевидна разница между пословицей и поговоркой.
Примеры сходных по значению пословиц
Вспомним, что синонимами называют различные по звучанию, но аналогичные по значению слова. То же определение вполне можно отнести и к выражениям.
Вот, например, рассмотрим пословицу:
Любишь кататься — люби и саночки возить.
Она о том, что получение удовольствия всегда сопряжено с каким-то трудом. И чтобы получить награду, прежде надо поработать. Или иначе: празднику предшествуют будни.
А вот другая пословица:
Не все коту масленица, бывает и Великий пост.
Но она, если вдуматься, практически на ту же тему. Вот только облачено это выражение в форму шутливой присказки.
Как известно, одним из самых сытых и лакомых периодов для крестьян и домашних животных была масленичная неделя. В это время сметанкой и маслицем баловались не только хозяева. Перепадало и котику. Но этот разгуляй длился недолго, вслед за ним наступал Великий пост. Это довольно суровый и длительный по времени период. Вето в еде налагалось уже на все мясные и молочные продукты. Бедняге коту приходилось, чтобы обеспечить свое пропитание, охотиться по подполам и сеновалам на мышей.
Таким образом, основной смысл обоих пословиц в том, что вслед за веселыми и сытыми праздниками обязательно придут трудные будни.
Правда, интонационно первая пословица несет в себе большую дидактичность: мол, если захочешь покататься, придется повозиться и с транспортом.
Поговорки и их синонимы
Чаще всего очень просто подобрать синонимы к поговоркам. Иногда это может быть одно слово или краткое выражение на ту же тему.
Например, «лыка не вяжет» — пьян; «глаз не оторвать» — очень красиво; (ждать) «до морковкина заговенья» — очень долго и, скорее всего, не дождаться; «когда рак на горе свистнет» — неизвестно когда и т. д.
Поговорка или нет?
Очень часто в русскую речь проникают устойчивые выражения, фрагменты фраз из фольклорных и литературных произведений. Порой говорящий не отдает себе отчета, почему вдруг с его языка сорвалась то и иное выражение. После того как какое-либо произведение словесного авторского творчества становится известным среди читателей (слушателей), оно накладывает отпечаток на речь людей. В таких случаях говорят «разобрали на цитаты».
Цитата — это, конечно, не поговорка. Но, глядишь, прошло еще немного времени, и от известного когда-то предложения остался лишь фрагмент, утвердился в языке и превратился в идиому. Часто он подразумевает продолжение, всем хорошо известное.
«Ай Моська! знать она сильна…» — когда говорят о маленьком, но чрезмерно расхрабрившимся человеке.
Или: «Какие перышки, какой носок!..» — а эту часть предложения из басни И. А. Крылова употребляют, когда хотят шутливо похвалить кого-либо.
А вот фраза, подхваченная народом из монолога Чебурашки — персонажа известного мультфильма: «Ехали мы, ехали и наконец приехали!..» — так скажут о финале путешествия, часто неожиданном.
Вы сами с легкостью вспомните множество подобных выражений, которые стали поговорками благодаря меткости фразы и глубине смысла, заложенного в ней. Это, конечно, не только басни, но и песни, и очень известные стихотворные тексты, и даже проза.
В статье мы рассказали, в чем состоит основная разница между пословицей и поговоркой, и привели примеры.
Чем отличается пословица от поговорки и как их использовать
Без поговорок и пословиц русский язык был бы гораздо менее выразительным, метким и богатым, ведь в них отразилась многовековая культура народа. Эти устойчивые словосочетания и изречения отлично передают эмоциональное состояние говорящего и дают оценку происходящим событиям, поэтому используются в повседневной речи практически каждым человеком. Однако чем отличается пословица от поговорки, знает далеко не каждый. Пожалуй, если спросить школьников, то они-то как раз с легкостью дадут ответ, но со временем теоретические знания стираются, а освежить их в памяти поможет сегодняшняя статья.
Чтобы ответить на вопрос о том, чем отличается пословица от поговорки, обратимся сначала к определению каждого из понятий. Пословицей называют меткое нравоучительное общепринятое изречение. В нем заключается народная мудрость, которая четко выражает самую суть происходящего. Главное отличие пословицы от поговорки заключается в том, что первое понятие выражает законченную мысль, а второе является только частью предложения, придавая ему особую окраску.От афоризма пословицы отличаются тем, что в их структуре всегда есть особые народные слова, а также тем, что у них нет конкретного автора. Когда учителя в школе объясняют, чем отличается пословица от поговорки, то они обращают внимание и на то, что они могут использоваться в самых различных ситуациях, делая повседневную речь более эмоциональной и богатой. Без них предложения вышли бы слишком сухими и безразличными. Говоря о том, что такое пословицы и поговорки, нужно обратить внимание и еще на один момент. Пословицы чаще всего характеризуются складной формой, которой присущи рифма и ритм. Поэтому, отвечая на вопрос, чем отличается пословица от поговорки, нужно знать, что эти два жанра народного творчества разнятся и по форме высказывания.А чтобы вы больше никогда не путали их, давайте вкратце остановимся на основных отличиях этих двух понятий. Во-первых, пословица является предложением с завершенной мыслью, а поговорка – это только часть высказывания, пусть и очень яркая и выразительная. Во-вторых, пословицы выражают нравоучение и показывают отношение к происходящим событиям, а поговорки служат для украшения речи. В-третьих, в структуре пословицы используются различные приемы, в то время как поговорка характеризуется простой формой. Но так ли нужны нам эти изречения в наше время? Быть может, с развитием технологии и техники сухая речь, которую сможет понимать компьютер, является гораздо более приемлемой?
Конечно же, научить ЭВМ разбираться в сотнях изречений, которые были созданы народом, очень и очень непросто. Поэтому в работе с компьютерами их и не нужно использовать, однако в повседневной речи они все так же необходимы. Пословицы и поговорки делают язык более колоритным и выразительным. К тому же они учат детей мыслить оригинально и замечать интересные явления. Усваивая пословицы и поговорки, ребенок учится проводить параллели, делать выводы и давать оценки.Пословицы и поговорки: структура, смысл, текст
Введение
Давно замечено, что мудрость и дух народа ярко проявляются в его пословицах и поговорках, а знание пословиц и поговорок того или иного народа способствует не только лучшему знанию языка, но и лучшему пониманию образа мыслей и характера народа.
Сравнение пословиц и поговорок разных народов показывает, как много общего имеют эти народы, что, в свою очередь, способствует их лучшему взаимопониманию и сближению.
Данная работа является актуальной, так как для изучающих иностранный язык важно знать основные и часто употребляемые пословицы, чтобы уметь правильно подобрать нужный эквивалент в родном языке.
Глава I. История изучения пословиц
1.1. Пословицы и поговорки: сходства и различия
Пословицы и поговорки – широко распространенный жанр устного народного творчества. Они сопровождают людей с давних времен. Такие выразительные средства, как точная рифма, простая форма, краткость, сделали пословицы и поговорки стойкими, запоминаемыми и необходимыми в речи.
Пословицы и поговорки – древний жанр народного творчества. Они возникли в далекое время, и уходят своими корнями вглубь веков. Многие из них появились еще тогда, когда не было письменности. Поэтому вопрос о первоисточниках стоит еще открытым.
Сравним определения понятий «пословица» и «поговорка».
Пословица – краткое народное изречение с назидательным смыслом, народный афоризм1.
Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания.2
Пословица – меткое образное изречение, обычно ритмичное по форме, отражающее мировоззренческое и нравственное представления народа, его практический опыт.3
Поговорка – устойчиво воспроизводимое изречение, образно уточняющее характеристику какого-либо явления, но не являющееся – в отличие от пословицы – цельной фразой, предложением. 4
Пословица – краткое народное изречение с назидательным содержанием, народный афоризм.5
Поговорка – краткое устойчивое выражение, преимущественно образное, не составляющее, в отличие от пословицы, законченного высказывания.6
Пословица – краткое, устойчивое в речевом обиходе, как правило, ритмически организованное изречение назидательного характера, в котором зафиксирован многовековой опыт народа; имеет форму законченного предложения. 7
Поговорка – 1) краткое изречение, нередко назидательного характера, имеющее, в отличие от пословицы, только буквальный план и в грамматическом отношении представляющее собой законченное предложение; 2) в фольклористике поговорку понимают как образный оборот, не составляющий цельного предложения.
Пословица – меткое образное изречение, обобщающее различные явления жизни и имеющее обычно назидательный смысл.9
Поговорка – общеизвестное выражение, обычно образное, иносказательное, не составляющее, в отличие от пословицы, цельного предложения и не имеющее назидательного смысла.10
________________
1 Ожегов, С.И. Толковый словарь русского языка: 80000 слов и фразеологических выражений / РАН. Институт русского языка им.В.В. Виноградова / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. – 4-е изд., дополненное. – М.: Азбуковник, 1999. – С. 568.
2 Там же. – С. 530.
3 Ефремова, Т. В. Современный толковый словарь русского языка. В 3 т.: ок. 160000 слов / Т.В. Ефремова. – М.: Астрель, 2006. – Т.2: М-П. – С. 918.
4 Там же. – С. 770.
5 Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008. – С. 704.
6 Толковый словарь русского языка с включением сведений о происхождении слов / РАН. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. Отв. ред. Н.Ю. Шведова. – М.: Издательский центр «Азбуковник», 2008. – С. 660.
7 Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В. Н. Ярцева, — М.: Сов. энциклопедия, 1990. — С. 389.
8 Там же. – С. 379.
9 Словарь русского языка. В 4 т. / РАН, Институт лингвистических исследований; Под ред. А.П. Евгеньевой. – 4-е изд., стрер. – М.: Рус. яз., Полиграфресурсы, 1999. – С. 317.
10 Там же. – С. 167.
Анализ вышеприведенных определений позволяет сделать вывод о сходствах и различиях послов
Чем отличается пословица от поговорки? Основные отличия, таблица сравнения.
Краткое содержание статьи:
Пословицы и поговорки активно участвуют в ежедневном общении людей. Очень часто, по незнанию, эти разные термины объединяют в одно целое, называя поговорку пословицей, и наоборот. Совсем немногие знают, чем отличается пословица от поговорки.
Откуда появились пословицы и поговорки?
Время появления первых пословиц и поговорок остается секретом. Утверждать можно лишь, что это было очень давно, около десяти веков назад. Автором этих изречений стал не конкретный человек, а русский народ. Таким способом люди описывали закономерные ситуации и события, случающиеся в жизни общества:
- Свои обычаи и традиции.
- Высмеивали врагов.
- Стыдили общество за пороки: злость, грубость, лень, зависть, гордыню.
Несколько ранних пословиц были упомянуты в летописях и древних письменных сочинениях, например, в «Слово о Полку Игореве». С тех времен сохранились первые рукописные собрания устойчивых народных выражений.
Источником возникновения более поздних пословиц и поговорок являются литературные произведения разных авторов. Как пример, можно привести «Горе от ума» Александра Сергеевича Грибоедова. Десятки фраз из этой комедии полюбились народу и превратились в крылатые выражения.
Больше разнообразие смысловых словосочетаний вышло из русских народных сказок, басен. Настоящим ларцом стали всем известные басни Ивана Андреевича Крылова. Наиболее знаменитые высказывания из них у каждого на слуху. «Ты виноват уж тем, что хочется мне кушать» или «У сильного всегда бессильный виноват» – знает и взрослый человек, и ребенок.
Что такое пословица?
Высказывание, придуманное народом с целью донести до человека какую-то житейскую мудрость, помочь осуществить правильный выбор, называется
Мораль – нравоучение со смыслом, которое нужно донести до сознания слушателей.
Как правило, пословицы описывают следующие насущные темы:
- Труд.
- Работа.
- Семья
- Дружба.
- Здоровье.
В правдивости пословиц сомневаться не приходится, ведь на протяжении многих веков они проходили проверку временем. Люди не раз убеждались в достоверности их побуждений.
Наиболее верное определение, что такое пословица, могут рассказать наши бабушки с дедушками. В их времена фольклорный жанр пользовался большей популярностью, чем в современные дни.
Что такое поговорка?
Поговорка – это набор слов, кратко описывающих определенные жизненные моменты в яркой образной форме. Это недлинная фраза, которая придает разговору эмоциональную окраску. Чаще всего она входит в состав предложения. Научить слушателя чему-либо – не является ее задачей. Главная цель поговорки – придать речи яркие краски.
С поговорками каждый человек сталкивается ежедневно. Возможно, многие не замечают, как сами употребляют такие высказывания в своем повседневном лексиконе. Примеры поговорок:
- «Бить баклуши».
- «Кот наплакал».
- «Сорить деньгами».
- «Ломать голову».
- «Семь пядей по лбу».
В чем отличия поговорок от пословиц?
Распространенный момент, когда в интернете или в других сборниках информации встречаются статьи, где пословицы и поговорки обобщают в единое понятие. На самом деле, это неправильно. Возможно, такое неверное представление сложилось у людей со времен школьной скамьи. Или заблуждение происходит из-за похожего звучания этих двух терминов. В любом случае, следует знать, что эти слова имеют разные значения. Соответственно, их нельзя использовать, как друг друга заменяемые.
Пословица | Поговорка |
· «Назвался груздем, полезай в кузов». | · «Собака на сене». |
· «Хочешь есть калачи – не сиди на печи». | · «Медвежья услуга». |
Чем же отличается поговорка от пословиц? Выясним основные тонкости.
Пословица подтверждает мудрость, знания и опыт народа. Основная идея поговорки – выразить характер, эмоции, чувства людей.
Если провести сравнительный анализ пословиц с поговоркой, можно обнаружить следующие расхождения:
Пословица | Поговорка |
Имеет поучительный подтекст. | Нет морали. |
Логически законченное выражение. | Несколько слов, входящих в состав предложения. |
Длинная фраза. | Фраза из двух-четырех слов. |
Имеет рифму. | Нет рифмы. |
Как отличить пословицу от поговорки?
И пословицы, и поговорки придуманы людьми и для людей. Написаны и те и другие понятным для восприятия языком. Многие люди не могут распознать, к какому жанру относится то или иное выражение. В принципе, можно не задумываться об этом вопросе и жить спокойно дальше. Но, для общего развития, подобная информация не будет лишней. Тем более, зная некоторые секреты, можно научиться, без особого труда, различать пословицы с поговорками. Рассмотрим их.
Итак, речь идет о пословице, если:
- Фраза является законченным предложением.
- Имеет поучительный наказ.
- Вторая часть высказывания рифмуется с первой.
Поговорку распознают по следующим признакам:
- Короткая фраза из двух-четырех слов.
- Не имеет морали.
- Входит в состав предложения.
- Используется для придания яркого образа в предложении.
Это основные моменты отличий пословицы от поговорки. При желании их можно легко запомнить и удивить своими познаниями окружающих людей.
Видео по теме
Далее в программе «Урок русского языка» рассмотрят самые знаменитые пословицы и известные поговорки:
Чем отличается пословица от поговорки
О том, что «делу время – потехе час» и «любишь кататься, люби и саночки возить» известно с самого детства.
Человек часто даже не замечает, как в повседневной жизни использует эти изречения, которые живут в веках, а все так же актуальны. Он не задумывается даже, откуда они взялись. Более того, он не сомневается нисколько, что будет понят собеседником. На протяжении многих лет они отражали нравственность и нормы поведения народа, в определенной мере влияли на духовность подрастающих поколений.
Пословицы так часто произносятся вместе с поговорками, что считают их одним и тем же словесным оборотом и нисколько в том не сомневаются. Но на деле эти два слова – не синонимы, и между ними существуют значимые отличия.
Так что же это такое?
Пословицей называют народное изречение, которое содержит ясно выраженное наставление, поучительность и мудрость. Часто никто не знает их авторов. А случается, что со временем отдельные фразы из произведений авторов начинают жить своей жизнью, становясь пословицами.
По определению, которое дает Большой энциклопедический словарь, пословицы — афористически сжатые, образные, грамматически и логически законченные изречения, обладающие поучительным смыслом, и в ритмической форме. Они провозглашают основополагающие истины, разные жизненные явления в обобщенном виде. Кто-то их называет формулами жизни, и это не случайно, ведь в них ответы на многие житейские вопросы, предупреждения о последствиях некоторых действий, советы.
Поговорка — это оборот речи, устойчивое выражение, даже метафора. Из хорошо всем известных: «медвежья услуга» или «соломоново решение». Их легко можно заменить другими словами, при этом сохраняя смысл.
Тот же словарь определяет поговорку как образное выражение в кратком виде, которое метко дает названия жизненным явлениям, но лишено каких бы то ни было поучений. Это иносказательное выражение, содержащее эмоциональную оценку, в большинстве своем служит способом передачи чувств, придает ситуации художественную окраску, или вещи, или факту.
В чем отличие пословиц от поговорок?
Кладезь народной мудрости – так говорят о пословицах, украшение мысли и речи – о поговорках. Но даже при имеющихся явных различиях этих понятий, легко провести между ними границу удается далеко не всегда.
Язык написания. Для поговорки рифма не характерна. Зато пословица обычно обладает рифмой и часто ритмична.
Пословицы создавались народом для народа, поэтому очень просты и лаконичны, но главное, они понятны каждому. В них почти ультимативная истина, с которой не следует спорить. В поговорках чувствуется иронический подтекст. Самое важное выражено в них через образы, недоговоренности и преувеличения, то есть в форме метафоры. Замените ее другими словами и высказывание ваше уже не будет столь ярким и эмоциональным, хоть и сохранит смысл.
Характер выражения. Если пословица – это самостоятельная завершенная фраза, лексическая единица, которая закончена, суждение, проверенное временем, поучающее, подсказывающее и наставляющее, истинная народная мудрость, не вызывающая сомнения, то поговорки – можно назвать характером народа, его эмоциями и языком. Они по сути часть фразы, сочетание слов, которое незавершено и употребляется в составе какого-нибудь выражения. Зато повседневную речь они делают богаче и эмоциональней, являясь истинным ее украшением.
Структура высказывания. Посмотрите на любую пословицу. Первая ее часть обычно указывает определенную ситуацию, а во второй поучение со смыслом, которое вполне может быть применено в жизни: «Браниться бранись, а на мир слово береги». В поговорке же лишь констатация факта, и никаких выводов или наставлений: «Все мы под Богом ходим».
Размер. «Краткость – сестра таланта» — как будто специально сказано о пословице, в которой пусть развернутыми предложениями, но мысль излагается предельно коротко и метко. Конечно, и они встречаются в двух-трех словах, но гораздо реже. Поговорки же столь короткие – норма, предложениями они не являются, только словосочетаниями. Случается даже, что на их основе появляются пословицы.
Авторство. Пословицы создавались в народе, и авторы их часто неизвестны. В исключительных случаях в них превращаются цитаты из различных произведений, как Грибоедовское «Счастливые часов не наблюдают». Особенно много их родилось из басен.
Иногда происходит обратное. Пословица выступает в качестве названия для литературного произведения. Так у Островского известны комедии: «Не все коту масленица» или «Не в свои сани не садись».
Цель. Пословица призвана дать практическое указание, совет, нравоучение. Поговорка служит для придания предложению эмоциональности: вместо «преувеличиваешь» вы говорите «делаешь из мухи слона», вместо «ленишься» — «бьешь баклуши».
Пословицы и поговорки – тот жанр в народном творчестве, над которым не властно время и мода, политика и экономика. Наследие это передавалось из уст в уста.
Они во многом схожи, но во многом и отличаются. Если говорить кратко:
Пословица | Поговорка |
поучает | отражает отношение к тому, что сказано |
завершенное логически изречение | словосочетание в составе предложения |
полновесное предложение | короткая может стать основанием для пословиц |
рифмованы и ритмичны | рифма отсутствует |
Согласитесь, что русский язык без пословиц и поговорок был бы не столь красивым. Никакое другое языковое явление не выражает так сильно дух народа. На них люди отзываются скорее, чем на длинные речи и объяснения. Слово разит пуще стрелы, тем более если оно сказано к месту, к тому же, выражено в пословице или поговорке.
Русские народные пословицы и поговорки
Русские пословицы представляют собой краткие, лаконичные, понятные фразы, в которые сформулированы народные мудрости. Часть из них нужно воспринимать буквально, а есть и поговорки с переносным смыслом. Они могут быть серьезными, поучительными или же юмористическими. Пословицы призваны донести мудрость народа, передать опыт старших поколений в ясной и простой форме. Поговорки, сохранившиеся до нашего времени, являются сокровищем русского языка и в целом культуры и актуальны по сей день.Известные пословицы и поговорки
- Без труда не вытащишь и рыбку из пруда.
- Бой красен мужеством, а приятель — дружеством.
- Будет день — будет и ночь.
- Была бы голова, доищемся и хвоста.
- Время за нами, время перед нами, а при нас его нет.
- Все в свой срок: придет времечко, вырастет и семечко.
- Все минется, одна правда останется.
- Всяк человек своего счастья кузнец.
- Где гроза, там и вёдро.
- Глаза — мера, душа — вера, совесть — порука.
- Грамоте учиться — всегда пригодится.
- Добро наживай, а худо изживай.
- Добрый конец — всему делу венец.
- Карась сорвется — щука навернется.
- Кончил дело — гуляй смело.
- Красна сказка складом, а песня — ладом.
- Кто за худом пойдет, тот добра не найдет.
- Кто правдой живет, тот добро наживет.
- Меньше врется — спокойней живется.
- На великое дело — великое слово.
- Не всегда коту Масленица.
- Небылица в лицах.
- Нет друга — так ищи, а нашел — так береги.
- Пословица недаром молвится.
- Рано пташечка запела — как бы кошечка не съела.
- Река — не море, тоска — не горе.
- С милым годок покажется за часок.
- Счастье — что солнышко, улыбнется и скроется.
- Теплое сердечко — ласковое словечко.
- У кого хлебушко, у того и счастье.
- Ужин не нужен, был бы обед дружен.
- Хлеб-соль кушай, а правду слушай.
- Хоть хлеб с водою, зато милый с тобою.
Поговорки и их значение
- Аппетит приходит во время еды.
Чем глубже вникаешь к чему-либо, тем больше этого понимаешь и узнаёшь. - Баба с возу – кобыле легче.
Об уходе ненужного человека, не столь полезного чему-либо. - Беда не по лесу ходит, а по людям.
Несчастья именно с людьми являются настоящей бедой, а не с тем, что их окружает. - Беда никогда не приходит одна.
Она обязательно прихватит за собой минимум ещё одну. - Бедность не порок.
Не стоит осуждать людей за бедность, поскольку не она является их отрицательным качеством. - Без труда не выловишь и рыбку из пруда.
Ничто не может быть достигнуто без упорства и усилий. - Береги платье снову, а честь смолоду.
О нормах поведения в обществе и т.п. А потеряв что-либо или изодрав, восстановить уже не удастся. - Бережёного Бог бережёт.
Осмотрительному, осторожному в своих решениях и поступках человеку легче избежать опасностей, неоправданных рисков. - Бесплатный сыр бывает только в мышеловке.
Редко что-либо бесплатное даётся нам без подводных камней, без подвоха. - Бог шельму метит.
Злые деяния и прочие отрицательные качества не остаются безнаказанными. - Большому кораблю – большое плавание.
Человеку с большими способностями достаются большие возможности. - Будешь долго мучиться – что-нибудь получится.
Действительно постаравшись в сложном деле, можно добиться хоть чего-то. - Бумага всё стерпит.
Бумага, в отличие от людей, стерпит любую ложь, любую ошибку, написанную на ней. - В гостях хорошо, а дома лучше.
Домашний уют, созданный своими руками или руками близкого человека, невозможно заменить никаким походом в гости. - В здоровом т
Talk: английские пословицы — Wikiquote
Рекомендовать все «значения» удалить [править]
Большинство значений неверны или имеют менее разумную интерпретацию. Это забавно, потому что выражения, похожие на пословицы, используются в тестах IQ, и вы можете понять, почему во многих смыслах. Они делают это в тестах на IQ, потому что есть много «правильных» ответов, но чем вы умнее, тем вы будете читать его по-другому, углубляясь в глубину утверждения. Я уверен, что многие посетители этой страницы чувствуют то же самое, но не хотят тратить время на ее обсуждение.Следовательно, лучше всего просто удалить эти субъективные значения и позволить читателю извлечь из них то, что они хотят. В противном случае на этой странице будут и дальше распространяться потенциально неверные толкования всемирно известных и исторических пословиц. 99.35.227.129 22:53, 5 декабря 2010 г. (UTC)
Удаление [править]
Удалил следующее, потому что это не пословица.
- Верующий не может толковать свои писания, пока он не достигнет просветления, но он не может достичь просветления, пока не истолковывает свои писания.
- Значение: фундаменталисты и «истинно верующие» попали в «ловушку 22», которая ограничивает их понимание.
- Лорен Дин — автор песен 2002
173. 52.3.185
Немного сбит с толку … [править]
Это:
Верблюд — это лошадь, созданная комитетом.
* Значение: видение более совершенное от человека, а не от группы людей, где оно становится безнадежным.
Разве анодин не означает облегчение боли?
* Значение: Следите за своими манерами (пожалуйста и спасибо)
Я считаю, что «Следите за своими Ps и Qs» — это сокращение от «Следите за своими пинтами и квартами», поэтому лучше было бы не только следить за своими манерами, но и следить за тем, сколько вы пьете.
Я считаю, что это происходит от набора текста, в котором строчные буквы p и q легко спутать друг с другом. Значит, обращайте пристальное внимание на детали. —Jdcrutch 22:32, 29 мая 2008 г. (UTC)
- Особенно в подвижном шрифте, где вам нужно перевернуть символы, чтобы произвести впечатление. 81.158.231.168 15:44, 9 июня 2010 г. (UTC)
Anodyne означает мягкий. Ты про Анадина!
На самом деле «анодин» — обезболивающее (NefariousWheel)
- Да, но это именно потому, что это означает «мягкий». Это означает притупление чувствительности в этой области. 81.158.231.168 15:44, 9 июня 2010 г. (UTC)
Было бы неплохо в конце концов сверить все эти английские пословицы со справочником, например, «Словарь цитат и пословиц обывателя».
«Смыслы» в основном неуместны [править]
Большинство толкований этих пословиц («Значение: …») кажутся довольно далекими от истины. Возможно, стоит обсудить, включать ли их вообще; в конце концов, пословица — это эволюционное сокращение мема до его простейшего выражения.Кажется бессмысленным расширять эти утонченные ядра английской мысли таким расширением, особенно когда нет единого мнения относительно их достоверности. (Пользователь: NefariousWheel, 27 августа 2008 г.)
Несколько вещей [править]
«Дом человека — его крепость»
Правильная версия: «Дом англичанина — его крепость» со времен восхождения йоменов, это было одновременно символом богатства и традицией среди английских мужчин владеть собственным домом. Идея аренды дома (как это популярно на континенте) считается нежелательной.
Это также правильно, как написано, особенно в юрисдикциях общего права за пределами Англии, таких как США. Это означает не просто буржуазную гордость за собственность, но и то, что домовладелец имеет право на безопасность и уединение в своем доме, будь он в собственности или в аренде, и может защищать его силой. —Jdcrutch 22:35, 29 мая 2008 г. (UTC)
Он появляется во многих фильмах, телепрограммах, и в определенное время я процитирую источник. Я также слышал «мелкие удары, упали большие дубы». В районе Йоркшира особенно в деревнях.Я считаю, что он стал довольно архаичным, но все еще существует. альтернативно «Мелкие штрихи …»
это прощание нет крови нет алиби потому что я сожалею от правды тысячи лжи
да придет милость и смыть что я сделал
Я встречусь лицом к лицу вычеркнуть то, кем я стал стереть себя и отпусти то, что я сделал
положил остальное что ты думал обо мне пока я с чистого листа неопределенности
да придет милость и смыть что я сделал
Предложения [править]
Что насчет: Не мочитесь против ветра.
- Используется как: Это похоже на мочу против ветра
(это, как правило, большая проблема для меня …. Мне нравится писать против ветра …. Ветер в моих волосах, моча в лицо … Вкусные. — Хурда
Пословица «Steter Tropfen höhlt den Stein» ближе всего к английской «Маленькая течь потопит большой корабль». Идея «Маленькими штрихами упали большие дубы». хорошая, но не известная мне традиционная пословица. Идея пословицы о том, что постоянное действие имеет большой эффект, означает, что тот, у кого есть корабль, возможно, является ближайшим эквивалентом.
— Такуан Сохо
- Родной южноамериканский англоговорящий здесь, я слышал о «Маленькие удары падали большие дубы» и раньше в США, но это довольно редко (возможно, я слышал это три раза больше за всю свою жизнь). Более подходящей пословицей в Америке, которая на самом деле не является пословицей, было бы «Свободные губы топят корабли» с печально известного американского плаката времен Второй мировой войны. Zidel333 17:18, 20 марта 2007 (UTC)
ты один расистский ублюдок Я просто проигрываю эту редкую пословицу
Как насчет «Между любовью и ненавистью тонкая грань»
Значение [править]
Я думаю, что смысл каждой пословицы тоже должен быть там.Я знаю, что большинство из них очевидны для англоговорящих людей, но могут не быть для людей, для которых английский является вторым языком. Ценность этой страницы для них резко возрастет. Эрвинн, 22:51, 5 ноября 2006 г. (UTC) да, вы тоже должны указать значения. так как же нам теперь добраться до значений пословиц, которые мы хотим?
Я согласен с тем, что давать значения — это хорошо, но (по моему неукоснительному мнению) вы, ребята, должны прийти к некоторому консенсусу по точным значениям, прежде чем размещать их на странице. Э.г.:
* Спокойное море не делает квалифицированного моряка. (Африканская пословица) o Значение: спокойные времена ничего не показывают; это тяжелые времена, которые делают вас тем, кем вы являетесь.
Я согласен с первой половиной этого, но не со второй. Дело не столько в том, чтобы тяжелые времена сделали вас тем, кто вы есть (т.е. «То, что не разрушает меня, может только сделать меня сильнее»), но и в том, что тяжелые времена — это когда вы проявляете себя.
Я бы сказал:
o Значение: любой может хорошо выглядеть, если задача проста.
Чтобы провести аналогию, я бы использовал это, чтобы описать нового спортивного менеджера, который, казалось, преуспевал, если бы я хотел напомнить людям, что он унаследовал очень сильную сторону и играл только в дрянных командах с тех пор, как пришел к власти. Другими словами, я бы сказал: «Давайте посмотрим, насколько он хорош в шторм!»
* Цепь не сильнее своего самого слабого звена. o Значение: сила любой группы зависит от индивидуальной силы каждого из ее членов.
Я думаю, что смысл этой аналогии немного более конкретен — она напоминает слушателям, что * единственный * слабый член может подорвать очень сильную группу. Я бы сказал:
o Значение: Даже хорошая команда может потерпеть неудачу, если один слабый член ее подведет.
Или, если воспользоваться фразой, отображаемой на самой странице:
o Значение: сила любой группы зависит от силы ее самого слабого члена.
Я не говорю, что эти определения … э … окончательные (или я бы поместил их на главную страницу), но подумал, что предлагаю их здесь, чтобы вызвать небольшую дискуссию.
Почему никто не проверяет эту страницу [править]
было внесено около 15 изменений незарегистрированными пользователями, которые не имеют смысла.Пожалуйста остановись. Лорд Гейл, VII 13:37, 6 апреля 2007 г. (UTC)
Сам я еще не зарегистрирован, но, как человек, который часто бывает здесь, я тоже заметил очень много странных правок. (Например, единственные два, которые выделены синим цветом от «vapocolypse» — что бы это ни было …) 125.246.85.194 05:58, 27 мая 2008 г. (UTC)
Неприцчи, происхождение притч и слишком много дубликатов [править]
Пожалуйста, внимательно проверьте список на наличие дубликатов, прежде чем добавлять свою запись. Я удалил много повторяющихся записей, но люди продолжают добавлять хорошо известные пословицы, прежде чем проверять и видеть, что кто-то уже добавил их (возможно, в несколько иной формулировке).
Многие из предполагаемых пословиц являются цитатами или остротами, а вовсе не пословицами. Пословица должна давать какое-то жизненное правило или руководство.
Кроме того, многие из пословиц в этом списке происходят не от английского языка, поэтому они вовсе не английские пословицы, это просто пословицы, переведенные на английский язык. Следует ли исключить известные иностранные и переведенные пословицы или указать национальное происхождение переведенной пословицы? 91.106.237.140 16:38, 21 января 2008 г. (UTC)
Пословица может быть обычным высказыванием, выражающим истину, но не обязательно руководством.Все пословицы взяты из цитат из . Например, многие из наших пословиц исходят от поэтов, особенно от Шекспира.
- Это ведь довольно смелое и необоснованное утверждение? Некоторые пословиц, возможно, произошли от поэтов, но вам будет трудно это доказать — поэт с такой же вероятностью цитирует то, что они слышали в другом месте. Притчи могут быть впервые найдены записанными у Шекспира, но ничто не говорит о том, что он их создал… 79.67.148.152 15:07, 20 октября 2009 г. (UTC)
Часто сложно понять, на каком языке или в какой стране возникла пословица. Если он стал актуальным в английском языке, это английская пословица, независимо от того, где она возникла — Jdcrutch 22:43, 29 мая 2008 г. (UTC)
Здравствуйте! Если вы являетесь носителем британского или американского английского, вас без каких-либо обязательств приглашают принять участие в этом исследовании, заполнив анкету. Предполагается, что заполнение анкеты займет около 10 минут.Мое диссертационное исследование по психолингвистике основано на книге Эверетта Л. Шострома «Человек-манипулятор». Одна из задач исследования — выяснить, какие манипуляции больше характерны для английского … или русского. Если вы заинтересованы и готовы заполнить анкету или у вас есть дополнительные вопросы и комментарии относительно этого исследования, свяжитесь со мной по адресу curlyramina@yahoo. com Если вы заинтересованы в получении сводки результатов опроса, вы можете связаться со мной по электронной почте, и результаты будут отправлены вам.
С уважением, Марина Маравина, аспирант кафедры лингвистики и международного сотрудничества Ульяновского государственного университета, Россия
Ммммм… летает [править]
- Закрытая пасть не ловит мух.
- Значение: Чтобы добиться успеха, нужно постараться.
Серьезно? Чтобы ловить мух, нужно открывать рот? И ловить мух таким образом — это хорошо?
Моя личная интерпретация этой пословицы ближе к:
- воздержитесь от чрезмерных разговоров, чтобы предотвратить неприятные последствия
, хотя вы могли бы дополнительно квалифицировать «разговор» (например,г. сплетни, клевета и т. д.) — 74.137.108.115 05:45, 22 февраля 2009 г. (UTC)
- Я сомневаюсь, что это вообще английская пословица, но она от испанского: En boca cerrada, no entran moscas . Мухи имеют знаковое значение в испанской культуре, что делает эту пословицу острой, в то время как англоговорящие люди обычно не понимают, что именно она означает. ~ Нингобль 15:17, 22 февраля 2009 г. (UTC)
Спорные записи, рекомендуется очистить [править]
Ряд записей имеют очень спорное обоснование.В основном этот звук как неологизмы, возможно, даже то, что подумал автор статьи из себя. Другие, например «Один за всех и все за одного.» не часто используются как пословицы (хотя, возможно, в подходящей ситуации), но как отсылки к поп-культуре, болтовня или что-то подобное. «Проклятый, если ты это сделаешь, проклятый если вы этого не сделаете. «удобно, чтобы описать определенную ситуацию, но просто не пословица.
Дальнейшая критика недостаточной известности могла быть направлена на многих записи; однако, учитывая, что пословица, о которой никто не слышал в Лондоне, может быть обычное употребление в Талсе, я не чувствую себя квалифицированным, чтобы сделать определенное заявление.
Я бы посоветовал сверить записи с одной или несколькими авторитетными пословицами коллекции, удалите все, чего в них нет (пока), и впоследствии добавляйте только те записи, на которые можно ссылаться из других аналогичных авторитетные источники. 88.77.191.233 16:14, 11 июля 2009 г. (UTC)
- Я согласен с тем, что многие из них не являются ни пословицами по сути, ни пословицей в известности. Каждая запись на этой странице должна быть обоими. Хорошая уборка в порядке, но вы правы, подходя к задаче с некоторой осторожностью, поскольку продемонстрировать отрицательный результат сложно.~ Ningauble 18:21, 11 июля 2009 г. (UTC)
Я заметил, что в начале страницы английских пословиц есть предложение: «Способность может привести вас к вершине, но требуется характер, чтобы удержать вас там. . » Эту цитату Зига Зиглера, я считаю, не следует включать в раздел английских пословиц, поскольку, в лучшем случае, это просто запоминающийся афоризм, сочиненный ее автором. Любой может делать такие вещи (особенно если он не думает об этом слишком долго), но пословица должна иметь больше доверия, чем эта; это должно быть культурное высказывание, принимаемое как пословица всеми, кто его слышит, и, желательно, не связанное с его создателем, будь то его известный автор или кто-то, кто просто повторяет его как цитату.Он не обязательно должен быть анонимным, хотя это помогает, но он должен быть запоминающимся и легко запоминающимся. Если эту цитату Зига Зиглера принять как пословицу, то, таким образом, любое современное, однозначное замечание, сделанное спонтанно, может очень быстро квалифицироваться, в зависимости от того, как часто оно используется в современном обществе. Как, например, этот: «Хорошие манеры могут открыть вам двери, но для того, чтобы держать их открытыми, вы должны толкать», что является хорошим примером афористической тривиальности, которую вы получите за это или пожелаете.Если это стандарт, определяющий приемлемость броских замечаний на этой странице как пословиц, то такое тривиальное замечание будет иметь такое же право быть включенным, как и эта известная цитата Зига Зиглера, а именно: вообще ничего. Я считаю, что в будущем следует уделять больше внимания тому, что на этой странице является общепринятой пословицей. ~ Wise Raven 14:17, 14 мая 2012 г. (UTC)
хорошие друзья полезны для вашего здоровья [править]
Настоящие друзья не оставляют вас, если вы оказались в тяжелой ситуации, например, если вы заболели и вам нужна чья-то помощь.Они будут с вами вечно, в хорошей или худшей ситуации, они как брат или родитель. Ваши друзья будут заботиться о вас и вашем здоровье и будут любить вас все время. Хороший друг всегда поощряет вас ценить и ценить вас.
«Детство показывает человека,
Как утро показывает день ».
альтернативный формат, на внедрение которого мне потребовалось 2 часа, и который с тех пор похоронен … [править]
Просто хотел отметить альтернативный формат, на внедрение которого мне потребовалось 2 часа, и который с тех пор был похоронен каким-то чудаком **.
Вот ссылка на то, как страница выглядела, когда я закончил с ней: http://en. wikiquote.org/w/index.php?title=English_proverbs&oldid=1467298
И, прежде чем вы, посредственные болваны, даже подумаете об этом, напоминание о пятом столпе Википедии: «В Википедии нет твердых правил».
« Если правило не позволяет вам улучшать или поддерживать Википедию, игнорируйте его. »
т.е. если формат этой страницы действительно отстой (что он делает), улучшите его (что я и сделал).
Seipjere (разговор) 04:40, 24 августа 2012 (UTC)
- Я с тобой. —Spannerjam (разговор) 09:13, 24 августа 2012 (UTC)
находится под: Это кувшин с трещинами, который идет к колодцу дольше всех. Значение: Хрупкие люди лар длин.
Предметные рубрики [править]
Я думаю, что недавнее введение предметных заголовков в этой статье — не лучшая идея. Вот для чего предназначены тематические статьи. ~ Нингобль (разговор) 13:54, 14 октября 2012 (UTC)
- Полностью согласен — использование предметных рубрик нецелесообразно. ~ UDScott (разговор) 14:24, 22 октября 2012 (UTC)
- Почему предметные заголовки — не самая лучшая идея и почему она неуместна? Если вы хотите расширить тематические статьи, будь моим гостем, но я не понимаю, какое отношение это имеет к поддержанию и улучшению статьи «Английские пословицы». —Spannerjam (разговор) 15:36, 22 октября 2012 г. (UTC)
- У нас есть статьи о лошадях, яблоках, медведях, птицах и вине. Безусловно, возможно выделить раздел в этих тематических статьях для пословиц на эту тему (или использовать тему для иллюстрации) и иметь раздел «см. Также» на этой странице, содержащий ссылки на разделы темы.Кроме того, чтобы привести один конкретный пример проблемы, я думаю, что «плохое урегулирование лучше хорошего судебного процесса» — это вовсе не пословица. Тем не менее, мне интересно, почему такая фраза была бы указана в разделе «Плохо», если речь идет не о «плохих качествах» как таковых, а не в «Мировом соглашении» или «Судебном процессе». Кроме того, почему бы пословица только была внесена в список «Плохой»? Почему не «Лучше побыть одному, чем в плохой компании», «Сделать лучшее из плохой сделки» или «Плохой рабочий винит свои инструменты»? Эти примеры показывают, что эта схема классификации всегда будет несколько произвольной и в конечном итоге пагубной для человека, ищущего соответствующие цитаты по теме. BD2412 T 18:24, 22 октября 2012 г. (UTC)
- Ничто не мешает вам перечислить одну и ту же пословицу под несколькими заголовками. —Spannerjam (разговор) 16:49, 23 октября 2012 г. (UTC)
- У нас есть статьи о лошадях, яблоках, медведях, птицах и вине. Безусловно, возможно выделить раздел в этих тематических статьях для пословиц на эту тему (или использовать тему для иллюстрации) и иметь раздел «см. Также» на этой странице, содержащий ссылки на разделы темы.Кроме того, чтобы привести один конкретный пример проблемы, я думаю, что «плохое урегулирование лучше хорошего судебного процесса» — это вовсе не пословица. Тем не менее, мне интересно, почему такая фраза была бы указана в разделе «Плохо», если речь идет не о «плохих качествах» как таковых, а не в «Мировом соглашении» или «Судебном процессе». Кроме того, почему бы пословица только была внесена в список «Плохой»? Почему не «Лучше побыть одному, чем в плохой компании», «Сделать лучшее из плохой сделки» или «Плохой рабочий винит свои инструменты»? Эти примеры показывают, что эта схема классификации всегда будет несколько произвольной и в конечном итоге пагубной для человека, ищущего соответствующие цитаты по теме. BD2412 T 18:24, 22 октября 2012 г. (UTC)
- Почему предметные заголовки — не самая лучшая идея и почему она неуместна? Если вы хотите расширить тематические статьи, будь моим гостем, но я не понимаю, какое отношение это имеет к поддержанию и улучшению статьи «Английские пословицы». —Spannerjam (разговор) 15:36, 22 октября 2012 г. (UTC)
- На данный момент я создал английские пословицы (в алфавитном порядке). Поскольку это вики, я не вижу причин, по которым у нас не может быть двух страниц, представляющих английские пословицы в разных форматах. BD2412 T 19:02, 22 октября 2012 г. (UTC)
- BD2412 Я немного запутался. В своем предыдущем посте вы описали одну из проблем с макетом по темам, и все же теперь вы говорите, что иметь оба типа макетов не повредит. Для меня тема с предметными заголовками представляет слишком много вопросов субъективности при размещении цитат. Кроме того, наличие двух страниц с якобы одинаковым содержанием, но с разным макетом создает свои собственные проблемы с поддержанием актуальности обеих страниц. Я вижу, как они легко делятся на две отдельные версии, когда кто-то добавляет цитату к одной, но не к другой, или обновляет источник для одной, но не для другой. Я бы предпочел, чтобы мы решили, какой путь пойти, и ограничили его одной страницей. Очевидно, я предпочитаю простую сортировку по алфавиту. ~ UDScott (разговор) 19:19, 22 октября 2012 (UTC)
- Я хочу сказать, что мы должны предоставить оба макета и позволить читателю решить, что для них полезно. Мы бы переместили эту страницу во что-то вроде английских пословиц (в алфавитном порядке по темам), и в названии базовой страницы английские пословицы ссылаются на каждую и описывают разницу между ними, включая указание на то, что алфавитный список пословиц включает полную информацию об источнике, а перечисления по темам нет.Я не прав
- BD2412 Я немного запутался. В своем предыдущем посте вы описали одну из проблем с макетом по темам, и все же теперь вы говорите, что иметь оба типа макетов не повредит. Для меня тема с предметными заголовками представляет слишком много вопросов субъективности при размещении цитат. Кроме того, наличие двух страниц с якобы одинаковым содержанием, но с разным макетом создает свои собственные проблемы с поддержанием актуальности обеих страниц. Я вижу, как они легко делятся на две отдельные версии, когда кто-то добавляет цитату к одной, но не к другой, или обновляет источник для одной, но не для другой. Я бы предпочел, чтобы мы решили, какой путь пойти, и ограничили его одной страницей. Очевидно, я предпочитаю простую сортировку по алфавиту. ~ UDScott (разговор) 19:19, 22 октября 2012 (UTC)
- На данный момент я создал английские пословицы (в алфавитном порядке). Поскольку это вики, я не вижу причин, по которым у нас не может быть двух страниц, представляющих английские пословицы в разных форматах. BD2412 T 19:02, 22 октября 2012 г. (UTC)
Мой дом — мой замок Дом необходимо для жизни человека. Дом служит убежищем и место для удовлетворения всех наших потребностей: мы спим, едим, прячемся от непогоды хранить личное имущество, работать и отдыхать нет. Итак, мы хотим не просто дом, а дом.Так в чем же разница между домом и домом? Считается, что место, где вы живете, — это ваш дом, каким бы он ни был. Британцы часто говорят, что ваш дом — это место, где вы принадлежать и чувствовать себя комфортно, поэтому это больше, чем просто дом. Некоторые люди думают о доме с точки зрения того, где они выросли или где они жили. Для них это место, которое возвращает старые воспоминания или чувства. Состояние дома человека может физиологически влиять на его или ее поведение, эмоции и душевное здоровье.Некоторые люди могут скучать по дому, когда они отделены от своей домашней среды. Много пословиц и поговорок, подтверждающих важность дома для лицо: Восток или Запад, дом лучше; Лучше дома места нет; Мой дом — моя крепость; Дом, милый дом; Дом там, где сердце есть; Дом есть дом, хотя он никогда не был таким уютным; Сухой хлеб дома лучше, чем жаркое за границей и многие другие. Такие поговорки существуют на любом языке и в любой культуре. Дома различаются от одной культуры к другой, в зависимости от мировоззрения определенное сообщество, уходящее своими корнями в религию нация, ее традиции и историческое наследие. Вот почему там В мире так много типов домов и образов жизни. Там есть определенные культуры, в которых у членов нет постоянного дома, например как с кочевыми народами. Дом человека может сказать нам, к какой культуре он принадлежит, потому что сознательно или бессознательно обычно придерживаются родных традиций, хотя в современном мире сделать это довольно сложно, особенно в городе. Англичанина девиз: «Мой дом — моя крепость». Дом не только гарантирует конфиденциальность или дать ощущение стабильности и безопасности, но это также символ статуса. Большой и дорогой дом означает, что его Владелец — очень успешный человек. Существуют разные виды дома в Британии. Например, таунхаус — это дом присоединился к ряду других домов. Совмещен двухквартирный дом в другой дом.Британская мечта жить в обособленном дом (что означает отдельное здание), хотя и отдельно стоящий дом намного дороже, чем двухквартирный или рядный один. Коттедж — это небольшой, обычно старый дом, обычно в сельское или полусельское расположение. Бунгало — довольно современное дом построен только на одном уровне. Большинству людей не нравятся блоки квартиры, потому что они не соответствуют британским взглядам и не дают людям достаточно уединения.К тому же многие многоквартирные дома в плохом состоянии. построены и связаны с бедностью и преступностью. В настоящее время некоторые люди предпочитают жить в плавучем доме. Это лодка, предназначенная для использовался как жилище человека. В Соединенном Королевстве канал узкие лодки используются как дома, а также как мобильные, арендованные, размещение на время отпуска. На плаву в Великой Британия. Они встречаются в каналах, реках и побережья; в городах, на даче и в гаванях. Какой-то круиз постоянно, одни постоянно пришвартованы, а другие смешаны круизы и швартовка. Многие люди находят плавучие дома очень привлекательными, потому что они могут оставаться в одном районе в течение нескольких недель или месяцев, а затем переехать в другое место. Это помогает им чувствовать себя ближе к природе и уйти от повседневных проблем жизни на берегу. Во время путешествия многие люди используют туристический прицеп или караван, который буксируют позади дорожного транспортного средства.Намного удобнее палатки и дает путешественникам возможность не тратить свои деньги в мотеле или отеле. Есть туристические трейлеры и караваны различные типы. Они могут быть не более чем палаткой на колесах или они могут содержать несколько комнат с мебелью и оборудованием. Туристические трейлеры особенно популярны в Северной Америке, Европе, Австралия и Новая Зеландия. Дом может сказать
много о его обитателях: их образ жизни, вкусы, финансовые
должность и т. д.Вне зависимости от того, какой у человека дом, он
должен чувствовать себя там комфортно. Как правило, свой дом
связаны с семьей. Живущие под одной крышей люди
стать ближе и начать лучше понимать друг друга. Итак, мы
можно сказать, что дом объединяет и для каждого человека его дом — это
маленькая вселенная, священное место, где любовь, дружба, взаимное
царят понимание и взаимоуважение. 1. Не тратить свои деньги на мотель или отель. 2. Согласитесь или не согласны со следующими утверждениями. Объясните
ваша точка зрения 3. Прочтите некоторые выражения, содержащие элемент «дом» и
объясните их значение 4. Ответить на вопросы 5. Прочтите несколько интересных фактов о домах и еще несколько 6. Прочтите цитаты ниже. Выберите любое предложение и
прокомментируйте это Многие писатели используют описания домов, чтобы раскрыть
персонажи людей. Прочтите некоторые выдержки ниже. Что ты можешь сказать
о людях, которые живут в этих домах? Дайте свой
примеры из литературы. ‘И разговор о сантиментах очень естественно подводит нас к
‘Голубятня’. Так звали маленький коричневый домик,
Мистер Брук приготовился к первому дому Мэг.Лори была
окрестил его, сказав, что он очень подходит нежным
влюбленных, которые ходили вместе, как пара горлиц, с
сначала счет, а затем воркование. Это был крошечный домик с маленьким
сад позади и лужайка размером с носовой платок
спереди. Здесь Мэг хотела иметь фонтан, кусты и
обилие прекрасных цветов; хотя в настоящее время
фонтан был представлен обветренной урной, очень похожей на
полуразрушенная помойка; кустарник состоял из нескольких молодых
лиственницы, не знавшие, жить им или умереть; и обилие
на цветы просто намекали полки палочек, чтобы показать, где
семена были посажены. Но внутри было совершенно очаровательно, и
счастливая невеста не видела недостатков от чердака до подвала. Быть уверенным,
зал был настолько узким, что, к счастью, у них не было фортепиано,
ибо никто никогда не мог быть получен целиком; столовая была
настолько мал, что шесть человек были тесноваты; и кухня
лестница казалась построенной специально для того, чтобы
и слуги, и фарфор запихивают в угольную урну. Но однажды
привыкнуть к этим легким пятнам, и ничего не может быть больше
полный, здравый смысл и хороший вкус руководили
меблировка, и результат был весьма удовлетворительным.Были
никаких мраморных столов, длинных зеркал или кружевных занавесок в
маленькая гостиная, но простая мебель, много книг, штраф
картина или две, подставка с цветами в эркере, и,
повсюду были разбросаны милые подарки от дружеских
руки, и были более справедливыми для любовных посланий, которые они
привел.’ А.В разных странах бывают разные типы домов
и культуры. Сопоставьте тип дома с его определением. J) тип дома, который разделен на две части, так что в нем есть два отдельных дома в нем » . . « .. 2012. |
Хобби — Блог In2English
Что такое хобби?
В 16 -м веке любимой игрушкой детей всех возрастов была конь.По внешнему виду конь-любитель мог быть простым, как палка, или иметь украшенный деревянный каркас с имитацией головы лошади. Будь то простые или сложные, дети использовали их для игр того времени, связанных с войной и рыцарством, подобно тому, как дети в начале 20-го -го -го века играли в ковбоев и индейцев. Со временем популярность коня-хобби снизилась, но удовольствие от занятий чем-то вне рутинной повседневной жизни принесло в язык новое слово — hobby , которое является сокращенной формой hobbyhorse .
Хобби сегодня включает в себя широкий спектр занятий. Определение, которое лучше всего охватывает все эти виды деятельности, — это, вероятно, конструктивная деятельность в свободное время. Он исключает игры и исключает чисто зрительную деятельность, такую как просмотр телевизора. Это также исключает образование и работу, сделанную для заработка на жизнь.
Хобби , как и игра с коньком, — это занятие, отличное от обычных повседневных дел.
Он должен поощрять использование творческих способностей и воображения и приносить вознаграждение в виде обучения.Некоторые увлечения приносят и денежное вознаграждение.
Хобби разные, как вкусы
Хобби разные, как и вкусы. Если вы выбрали хобби по своему характеру и вкусу, вам повезло, потому что ваша жизнь становится интереснее.
Хобби делятся на четыре больших класса: делать что-то, делать вещи, собирать вещи и учиться.
Самая популярная из всех групп по интересам — занятия. Он включает в себя широкий спектр мероприятий: от садоводства до путешествий и от шахмат до волейбола.
Садоводство — древнейшее из мужских увлечений. Хорошо известно, что англичане очень любят садоводство и выращивание цветов, особенно роз.
И взрослые, и дети любят играть в разные компьютерные игры. Это относительно новое хобби, но оно становится все более популярным.
Изготовление вещей включает рисование, живопись, изготовление скульптур, создание костюмов, изделия ручной работы. Двумя самыми известными художниками-любителями были президент Эйзенхауэр и сэр Уинстон Черчилль.Некоторые любители пишут музыку или играют на музыкальных инструментах.
Практически каждый что-то коллекционирует в какой-то период своей жизни: марки, монеты, спичечные коробки, книги, пластинки, открытки, игрушки, часы. Некоторые коллекции не имеют реальной ценности. Другие становятся настолько большими и ценными, что размещаются в музеях и галереях. Многие всемирно известные коллекции начинались с одного или двух предметов. Люди с приличными деньгами часто коллекционируют картины, редкие книги, иконы и другие предметы искусства.Часто такие частные коллекции передаются в музеи, библиотеки и публичные галереи, чтобы другие могли с удовольствием их увидеть.
Неважно, какое хобби у человека, у него всегда есть возможность учиться на нем. Читая о вещах, которые ему интересны, он добавляет к тому, что знает. Изучение вещей может быть самым захватывающим аспектом хобби.
Ответьте на вопросы
- Вкусы разные. Можете ли вы сказать то же самое о хобби?
- Вы выбрали хобби по своему характеру и вкусу?
- Какие кружки по интересам вы знаете?
- Самая популярная хобби-группа занимается чем-то, не так ли? Какие виды деятельности входят в эту группу?
- Что вы знаете о садоводстве?
- Вы любите компьютерные игры?
- Вы любите делать вещи?
- Знаете ли вы каких-нибудь известных любителей?
- Вы когда-нибудь собирали что-нибудь?
- Что можно собрать?
- Согласны ли вы, что обучение может быть самым захватывающим аспектом хобби? Почему?
- Что делает людей интересными для других?
- Вы разделяете увлечения, интересы, вкусы родителей? Почему?
- Что вы думаете о людях, собирающих вещи? На ваш взгляд, это полезное хобби?
Так много людей, так много хобби
Хобби — это то, чем вы любите заниматься в свободное время. Если вы выбрали хобби по своему характеру и вкусу, вам повезло, потому что ваша жизнь становится интереснее и увлекательнее. Хобби разные, как и вкусы. Самые популярные хобби — филателия, коллекционирование открыток, монет, книг. Некоторые люди интересуются музыкой. Они собирают пластинки и магнитофонные записи. А другие увлекаются фотографией. Люди, живущие в больших и малых городах, хотят быть ближе к природе, поэтому любят проводить свободное время за городом. Некоторые из них отправляются в походы, а некоторые с удовольствием работают в своих садах.Например, садоводство и выращивание цветов, особенно роз, — самые распространенные увлечения англичан.
В наши дни появилось много новых увлечений. Многие увлекаются охотой, но не с ружьем. Им нравится «охотиться» на морских животных и ловить рыбу с фотоаппаратом. И взрослые, и дети любят играть в разные компьютерные игры. Это стало одним из многочисленных увлечений. Очень часто увлечения помогают людям выбрать будущую профессию.
Leave a Reply