Разное

Буратино мелодия без слов: Песни Буратино Минус — слушать, скачать mp3, смотреть клип онлайн на сайте Mp3legenda.com

Содержание

#Минусовки : Буратино @ Детские Песни

Приключения Буратино — Буратино

Из кинофильмов

1.75 Мб
02:13
Буратино

Айвазов Александр

3.69 Мб
02:17
Буратино

Евгения Зарицкая

6.13 Мб
02:40
Буратино

Детские

4.06 Мб
02:22
Буратино

Тайм-Аут

3.01 Мб
03:17
Буратино

Алексей Рыбников

4.06 Мб
02:13
Буратино

Рыбников Алексей

2.82 Мб
03:05
Буратино

Александр Айвазов

3.68 Мб
02:18
Буратино

Детские

3.09 Мб
02:15
Буратино

Неизвестный Исполнитель

3.05 Мб
02:11
Буратино

Тайм-Аут

2.74 Мб
03:17
Помоги мне, буратино!

Хвойницкий Владимир

5.06 Мб
02:46
Помоги мне, буратино!

Владимир Хвойницкий

2.58 Мб
02:46
Песня пауков и Буратино

Приключения Буратино

667.82 Кб
01:07
Дуэт пауков и буратино

Рыбников Алексей

685.85 Кб
01:08

Центр досуга и отдыха «Квентин Буратино»

Центр досуга и отдыха «Квентин Буратино»

Решили собраться с друзьями? Лучше места, пожалуй, не найти!

Здеcь вас ждут танцпол, караоке, игровые приставки, легкие напитки и кальян. Смотрите фильмы на большом экране или играйте в «Мафию» — проводите вечеринки по любому сценарию 24 часа в сутки!

Отдохнуть всем офисом шумно и без посторонних?

Легко! Собирайте до 25 человек в одном из залов или занимайте сразу несколько комнат! Классное кино и совместное застолье творят в коллективе чудеса. А еще у нас можно устроить караоке-битву и выбрать первого Паваротти офиса.

Скучаете вдвоём? Устройте приватный вечер с любимым кино!

У нас нет проблем с местами для поцелуев: смотрите кино наедине, утонув в мягком диване! Картину здорово дополнят свечи, шампанское и лепестки роз — всё в лучших традициях романтического свидания.

Крутой интерьер

Сочные и стильные интерьеры
наших залов сделают
ваше мероприятие
незабываемым и создадут
нужную атмосферу.

Вместительность

Аренда залов вместительностью
от 2 до 25 человек.
Оптимальный вариант
для вечеринки в любой компании.

Приватность

Никаких случайных соседей –
только вы и ваши гости.

От часа до 12

Ты можешь взять зал на час,
а можешь и на весь день.
Каждый 4 час у нас бесплатно*.

День рождения

Детский праздник

Романтическое свидание

Спортивные трансляции

от 20

от 15

от 10

от 5

до 5

понедельник — четверг

с 12:00 до 18:00

с 18:00 до 00:00

150 от 20 чел

170 от 20 чел

180 от 15 чел

200 от 15 чел

200 от 10 чел

220 от 10 чел

220 от 5 чел

230 от 5 чел

240 до 5 чел

250 до 5 чел

от 20

от 15

от 10

от 5

до 5

пятница

с 12:00 до 18:00

с 18:00 до 00:00

150 от 20

190 от 20 чел

180 от 15 чел

220 от 15 чел

200 от 10 чел

250 от 10 чел

220 от 5 чел

280 от 5 чел

240 до 5 чел

300 до 5 чел

от 20

от 15

от 10

от 5

до 5

Суббота — воскресенье

с 12:00 до 00:00

190 от 20 чел

220 от 15 чел

250 от 10 чел

280 от 5 чел

300 до 5 чел

Оставить заявку

Стоимость указана за 1 час на одного человека

Праздники это, конечно, хорошо! Но безопасность — важнее. Для Вашего здоровья мы:

1. Перед вашим приходом в каждом зале  используем мощные медицинские обеззараживатели (рециркуляторы) воздуха для борьбы с вирусами!
2. Все поверхности обрабатываются дезинфицирующими средствами!
3. В наших антикинотеатрах установлены диспансеры с антисептическим средством для обработки рук.
4. Во всех помещениях антикинотеатра работает приточно-вытяжная вентиляция, которая обеспечивает непрерывную циркуляцию  воздуха.

Каждый 4-ый час в подарок!*
*кроме пятницы с 18.00, субботы, воскресенья и праздничных дней. Подарочным часом можно воспользоваться до 24:00.

График работы: с 12.00 до 00.00 или до последнего гостя (при условии присутствия 4-х и более гостей).

Минимальное количество гостей для бронирования желаемого зала уточняйте у администратора.

В праздничные дни стоимость часа расчитывается по тарифу выходного дня.

Экраны и проекторы Full HD

Посмотрите любой фильм из онлайн-кинотеатров или принесите на USB свой.

Музыкальное оборудование

Акустическая система и световое оборудование для вечеринки в стиле диско.

Кондиционер

У нас не жарко и не холодно.

Караоке

Собирайте друзей и коллег, выбирайте любимую композицию, берите в руки микрофон… и дайте свободу своему таланту.

Настольные игры

Устраивайте ролевые игры от классической Мафии до Манчкина. 

Видеоигры

Сражайтесь в бестселлеры Xbox. Станьте чемпионом FIFA или лучшим танцором в Just-Dance.

Посуда

Вы можете заказать у нас еду и напитки, а можете принести их с собой, ничего не доплачивая (посуду и бокалы предоставляем).

Ароматный дым

Опытные мастера своего дела создадут уникальный рецепт каждому гостю.

Очаровательный помощник

Если у вас возникли сложности с оборудованием, нужна посуда или есть вопросы, вы всегда можете обратиться к менеджеру заведения.

Квентин на Комсомольском проспекте

Мексика

Комфортно

До 6

Комсомольский проспект, д. 24

Забронировать
Восток

Комфортно

До 5

Комсомольский проспект, д. 24

Забронировать
Диско

Комфортно

До 12

Комсомольский проспект, д. 24

Забронировать
Поп-арт

Комфортно

До 20

Комсомольский проспект, д. 24

Забронировать
Ретро

Комфортно

До 4

Комсомольский проспект, д. 24

Забронировать
Контактная информация

Квентин на Ядринцевской

Вегас

Комфортно

До 12

Ядринцевская, д. 18

Забронировать
Гараж

Комфортно

До 12

Ядринцевская, д. 18

Забронировать
Ибица

Комфортно

До 25

Ядринцевская, д. 18

Забронировать
Спейс

Комфортно

До 10

Ядринцевская, д. 18

Забронировать
Старс

Комфортно

До 15

Ядринцевская, д. 18

Забронировать
Контактная информация

Для вашего удобства мы используем
cookies и другие метаданные. Если
вы не согласны с этой политикой,
можете покинут сайт

Согласен

заказать звонок

×

Саундтрек к фильму «Приключения Буратино»

1

Битва В Лесу

Алексей Рыбников

0:58
2

Бу-Ра-Ти-Но (2)

Алексей Рыбников

2:57
3

Бу-Ра-Ти-Но (Вариант 1)

Алексей Рыбников

2:08
4

Бу-Ра-Ти-Но (Вариант 2 — Инструментал)

Алексей Рыбников

2:12
5

Бу-Ра-Ти-Но (Вариант 3 — Финал)

Алексей Рыбников

3:07
6

Бу-Ра-Ти-Но

Алексей Рыбников

2:15
7

Волшебная Дверь

Алексей Рыбников

0:35
8

Дуремар (Инструментал)

Алексей Рыбников

0:16
9

Дырка В Холсте

Алексей Рыбников

0:22
10

Какая-То Старшная Тайна

Алексей Рыбников

0:55
11

Какое Счастье

Алексей Рыбников

0:06
12

На Поле Чудес Мечты

Алексей Рыбников

0:41
13

Песнь Карабаса-Барабаса

Алексей Рыбников

1:23
14

Песня Дуремара (2)

Алексей Рыбников

2:34
15

Песня Дуремара

Алексей Рыбников

2:23
16

Песня И Танец Алисы И Базилио

Алексей Рыбников

2:54
17

Песня И Танец

Алексей Рыбников

2:53
18

Песня Лисы И Кота

Алексей Рыбников

2:54
19

Песня Папы Карло (2)

Алексей Рыбников

2:32
20

Песня Папы Карло

Алексей Рыбников

1:52
21

Песня Пауков И Буратино (2)

Алексей Рыбников

1:06
22

Песня Пауков И Буратино

Алексей Рыбников

1:15
23

Песня Пьеро (Вариант 1)

Алексей Рыбников

0:56
24

Песня Пьеро (Вариант 2)

Алексей Рыбников

1:59
25

Песня Пьеро

Алексей Рыбников

1:54
26

Песня Фонарщиков (2)

Алексей Рыбников

1:49
27

Песня Фонарщиков

Алексей Рыбников

1:38
28

Погоня (Вариант 1)

Алексей Рыбников

1:40
29

Погоня (Вариант 2)

Алексей Рыбников

0:23
30

Поле Чудес (2)

Алексей Рыбников

1:45
31

Поле Чудес

Алексей Рыбников

1:48
32

Разговор И Финал Первой Серии

Алексей Рыбников

1:48
33

Романс Тортиллы

Алексей Рыбников

2:15
34

Романс Черепахи Тортиллы

Алексей Рыбников

2:04
35

Славное Полено

Алексей Рыбников

0:48
36

Страшно

Алексей Рыбников

0:50
37

Страшный Карабас

Алексей Рыбников

0:39
38

Схватка Лисы И Кота

Алексей Рыбников

1:18
39

Театр Карабаса-Барабаса (Песня)

Алексей Рыбников

3:13
40

Театр Карабаса-Барабаса (Танец)

Алексей Рыбников

1:44
41

Тридцать Три Подзатыльника

Алексей Рыбников

0:56
42

Часы

Алексей Рыбников

1:00
43

Шарманка. Титры

Алексей Рыбников

1:36
44

Явление Буратино

Алексей Рыбников

1:35
45

Явление Золотого Ключика

Алексей Рыбников

0:40

Бу-ра-ти-но! — Спектакли — Театриум на Серпуховке

  • У нас ребенку 3,1 было на момент похода на Буратино .Многие отговаривали нас ,а мы пошли .Какой же это был просмотр шикарный ,как нам всем понравилось .Спасибо вам ,за такой спектакль,за таких актеров высшего профессионализма ,голоса шикарные ,костюмы портал на высшем уровне . Ходили,ходим и будем ходить всей семьёй к вам.❣️

    Ольга , 11 января 2021

    Ольга, замечательно, что ребёнку в столь малом возрасте было интересно и понятно. И благодарим Вас за добрые слова об актёрах и о спектакле.

    Театриум
  • Не ожидал, что буду с таким удовольствием смотреть детский спектакль. Жена отправила вместе с сыном, вариантов не пойти не было. Я вообще не театрал, но вы изменили моё мнение о детских спектаклях. теперь мне снова хочется прийти в этот театр на другие ваши сказки, высочайший уровень. Классно! Спасибо!

    Александр, 6 января 2021

    Александр, вот это здорово — когда посещение нашего театра так заряжает! Ждём и на других спектаклях. Приходите!

    Театриум
  • Мы влюбились в лису Алису и кота Базилио. И в Дуремара с его помощником. Потрясающе, что второстепенные персонажи такие харизматичные. Ну и главные — Буратино, Барабас, Пьеро и другие — тоже замечательные. Отличное впечатление от спектакля. Ребёнок как пришёл домой, сразу стал рисовать сцены из «Буратино».

    Мария, 6 января 2021

    Мария, очень здорово, что наше творчество развивает творческие способности наших зрителей. Значит, эмоций — через край! Приходите в «Театриум» за новыми впечатлениями!

    Театриум
  • Спектакль неплохой, но это просто музыкальная сказка. От музыки Рыбникова осталось несколько фраз (чтобы не платить авторские?), а стихов Юрия Энтина нет вообще. Так что писать в аннотации, что это мюзикл Рыбникова и Энтина — это полный обман! Театру должно быть стыдно!

    Елена , 5 января 2021

    Елена, в спектакли и музыка Рыбникова, и стихи Юрия Энтина, и авторские выплачиваются. Так что нет никакого обмана. Спектакль создавался именно с этими авторами. Нам нечего стыдиться.

    Театриум
  • Очень живой спектакль, феерический финал — хочется сорваться с места и танцевать вместе с актёрами. Мальчик, который играет Буратино, прирождённый актёр! И красиво обрамлено в элементы карнавала. Очень рады, что выбрались в новогодние праздники к вам!

    Ирина, 5 января 2021

    Ирина, благодарим Вас за отклик. Рады украшать праздники нашими постановками!

    Театриум
  • Ходили с дочкой на Буратино. И конечно я думала, что чего уж я там не видела… Но спектакль покорил и меня. Про дочку и говорить нечего )) Спектакль яркий, музыкальный, динамичный. Художникам по костюмам просто отдельные бурные аплодисменты. Ну а мальчик-актер, сыгравший Буратино, просто чудо! Дочка еще долго вспоминала спектакль и ждет — не дождется нового похода )) Взяла с меня обещание сходить на все спектакли ))

    Венера, 3 ноября 2020

    Венера, замечательно, что в Вашей семье будет прекрасная театральная традиция: смотреть спектакли «Театриума». Рады, что наши спектакли так увлекают и взрослых, и детей.

    Театриум
  • Не смогла себе отказать в удовольствии сходить в Театриум, будучи в Москве в командировке (я из Иркутска), хоть и на спектакль для детей и без детей (ох, чувствую, будут укорять, что без них у вас была). Чудесный у вас «Буратино», красочный, яркий, динамичный спектакль. Огромная радость познакомиться с вашим театром и увидеть спектакли воочию, потому что записи в интернете такого объема, какой есть, не передают.

    Есения, 12 октября 2020

    Есения, мы польщены тем, что среди множества дел в столице (это наверняка так) Вы нашли время прийти к нам на спектакль! И тем, что Вам настолько было интересно увидеть наши постановки.

    Театриум
  • Здравствуйте! Были на мюзикле с ребенком 4 лет. В этот театр много раз ходили со старшей — ни одного разочарования! Теперь привела маленькую. Очень приятно, что театр «держит марку». Мюзикл нам понравился очень! Фильм ребенок еще не видел, с сюжетом сказки познакомила заранее. Несколько сцен ребенка просто заворожили, например, сцена с пауками. Некоторые песни действительно переделаны, но это совсем не портит впечатления, а даже наоборот, все очень актуально и органично. Очень хорошо, что деток развлекают в антракте в фойе, есть возможность подвигаться после долгого сидения. Ребенок доволен и ждет следующего визита! Спасибо за приятные впечатления, мы обязательно вернемся!

    Елена, 9 февраля 2020

    Елена, здравствуйте! Очень приятно, что в Вашей семье столько юных театралов! И что все они теперь знакомы с нашим театром. Приходите снова!

    Театриум
  • Большое спасибо нашему любимому театру за очередной заряд позитива! Сегодня ( 08.02.2020) посмотрели «Буратино»- всем очень понравилось

    Олеся, 8 февраля 2020

    Олеся, чудесно, что каждый раз вы заряжаетесь классным настроением в нашем зале!

    Театриум
  • Были сегодня, на 17:00, сидели на балконе, на этот сеанс почему-то был шум и гам, куча опоздавших… До этого были на более ранние сеансы, там как-то было поспокойнее… Начитавшись отзывов, был противоречивый настрой, думала, как? как можно испортить Буратино!? Но, билеты куплены, пошли смотреть и, не разочаровались, первая часть, до антракта, да много беготни-суеты, включения света (3раза). А вот вторая часть прошла быстрее. Очень понравились Лиса Алиса и Кот Базилио-) душевные такие дружбаны-) !!! Дуремар красавчик-) Карабас прям настоящий Барабас-) а вот Мальвина… ей бы волосы подлиннее-попышнее и голос понежнее-) как из фильма. А вообще, все артисты молодцы, красавчики, задали настроение!!! Спасибо им огромное!!!

    Наталья, 8 февраля 2020

    Наталья, мы видим, что Вам понравилось не всё, однако общее впечатление от спектакля положительное. Зачастую спектакль сравнивают с фильмом, и ввиду этого возникают многие «но», однако не устанем повторять: мюзикл «Бу-ра-ти-но!» создавался как самостоятельное театральное произведение, а не как сценическая копирка киноверсии сказки. Надеемся, что зрители это видят.

    Театриум
  • Магнитогорский Театр Куклы и Актера «Буратино»

    Четверть века с золотым ключиком. Театру «Буратино» — 25 лет. 24 Июня 2015 в 05:33

     «…игра в куклы требует всей нашей жизни…»
    М. Борнштейн


     «Вы не понимаете, что у вас под боком. Вы это видите каждый день и потеряли ощущение чуда» — сказал однажды Сергей Параджанов как будто про нас и наше маленькое чудо: театр «Буратино».
    «Магнитогорский спектакль заслуживает даже упрёка в избытке замысла. Молодые его создатели проявили прямо-таки необузданную щедрость… В Магнитогорском театре рядом с многолинейными, многоприёмными … «Необычайными приключениями Буратино и его друзей»… идет поставленный тем же В. Шрайманом «Сэмбо», строгий, сжатый. И тоже спектакль отличный». (Из книги театрального критика Е. Калмановского о самых первых спектаклях «Буратино»).
    «Очень верю в ваш театр. Начинать трудно, но радостно», — поздравил театр в день его пятилетия С. Образцов.
    «Боюсь, что вы вошли в меня, и я буду от вас душевно зависеть. К чему это мне на старости лет! Но дело, кажется, сделано, чёрт возьми! Ваш Зиновий Герд». (Театру было около 10 лет.)
    «Бесспорным событием фестиваля, — пишет журнал «Театр» в 1986 г. — стал взрослый спектакль — новая работа Магнитогорского театра куклы и актёра «Буратино» «Дом, который построил Свифт», поставленная Виктором Шрайманом по пьесе Гр. Горина (оформление М. Борнштейна). Магнитогорцы показали на фестивале также один из своих лучших детских спектаклей — «Алёнушку и солдата».
    А вот что писала французская пресса о самой «Алёнушке…»: «Дети, привыкшие к традиционной ширме, смотрели, разинув рот, полифонический спектакль. Певцы, мимы, актёры — русские кукольники обладают столькими средствами достижения цели…
    Прекрасный момент волшебства… Вот что оставляют позади себя актёры, уезжая в родной Магнитогорск».
    «Буратино» был первой любовью не для одного поколения», — признавался магнитогорский поэт Б. Попов в день 20-летия театра.
    «Этот «Буратино», магнитогорский театр кукол, который мы так любили, а потом, по уходе Борнштейна и Шраймана, хоронили и так долго оплакивали, этот «Буратино» оказался счастливым, — пишет театровед, художник Ирина Уварова. — Сейчас, на Тюменском фестивале, Игорь Ларин с труппой магнитогорского театра произнёс в театре новое слово. Он предложил неожиданную форму существования актёра кукольной сцены… (Театру 23 года)
    Вот такой театр есть в Магнитогорске. Мы привыкли к нему (по Параджанову), воспринимаем как должное или всего лишь как традиционный кукольный театр для детей. А на самом деле наш «Буратино» с первых дней своего яркого появления стал «законодателем вкусов и приличий» в театральном мире.
    Начало было невозможно прекрасным. «Необычайные приключения Буратино и его друзей», «Сэмбо», «Айболит против Бармалея», «Три мушкетёра», «Маугли» многократно проанализированы и подробно описаны в центральной печати, стали классикой, вошли в книги по театральному искусству…
    7  февраля 1973 года спектакль о Буратино, создающем свой театр, выплеснул на первых зрителей так много света, радости, молодости, театральных находок, мгновенных импровизаций, фантазии и грусти, что казалось, повторить это ещё раз немыслимо. Но основатели театра знали, что делали.
    Главный режиссёр театра В.Л. Шрайман, выпускник ЛГИТМиКа (Ленинградкого гос. института театра, музыки и кинематографии), говорил тогда: «Создавая свой театр, мы ставили перед собой задачу — из обыденной обстановки, из мира, повседневно окружающего ребёнка, привести его в атмосферу праздничности, зрелищности. И самое  главное — чтобы в этой атмосфере ребёнок что-то взял для себя, унёс добрые чувства. Светлые мысли…»
    В «Необычайных приключениях Буратино и его друзей» была ещё одна мысль, к которой театр обращается постоянно — «спектакль в спектакле». Здесь Карабас-Барабас — бывший актёр, видимо, неудачник, но человек театра, отсюда и его возвышенные заверения о любви к искусству, воспоминания о прошлых «достижениях», сомнительное сочувствие своим тряпичным, деревянным, фарфоровым коллегам. Лелея своё актёрское прошлое, Карабас каждую просьбу к нему превращает в сочувственно-насмешливый, участливо-лицемерный спектакль. Традиционно считавшиеся сказкой для детей «Необычайные приключения Буратино» стали праздником и для взрослых.
    А великим спектаклем для детей стал «Сэмбо», впервые сыгранный 30 апреля 1973 года. Драматическая поэма Ю. Елисеева рассказывает о сыне антилопы, который за свои четыре дня жизни успел познать яркий солнечный мир, почувствовать музыку джунглей, где, казалось бы, не может быть подлости, зла и горя. …Театр вёл с маленьким зрителем серьёзный разговор о сложности и краткости жизни, о жестокости и справедливости, друзьях и врагах, о неизбежности невосполнимых потерь, об одиночестве. Уже эти два спектакля задали очень высокий уровень общения со зрителями, без скидок на возраст и жизненный опыт. Театр искал и последовательно выращивал свою аудиторию. Памятка  для детей «Ты приходишь в театр», вложенная в программку, заканчивалась фразой  «Уважай окружающих!». Театр зрителя уважал, потому что остро и тонко чувствовал современность, а не модные веяния, докапывался до самого главного в человеке и имел право на понимающего зрителя.
    Театр «Буратино» был единственным в стране театром кукол, который постоянно играл спектакли для молодёжи. (В одном из сезонов в репертуаре было 12 названий вечерних спектаклей). «Божественная комедия» И. Штока замысливалась, по признанию В. Шраймана, как пародийно-сатирическое осмысление библейского мифа о создателе, ангелах, сотворении мира и о том, что из этого вышло. Спектакль продолжал тему творчества и «театра в театре». Ведь создатель обязан заниматься творчеством. А если не дано?.. Продолжались эксперименты с  куклами, поиск пропорций «живого» и кукольного. Как и в самом первом спектакле, здесь было очень много «изобретательно придуманных деталей, смешных и несмешных подробностей, остроумных и неостроумных реплик. Зритель то и дело развлекается, а спектакль топчется на месте»,  — заволновались критики, отмечая тем не менее  щедрость фантазии, сильные и слабые стороны режиссуры.
    За первые три года театр поставил 15 спектаклей, четыре из них для юношества и взрослых. Среди них знаменитый «Айболит против Бармалея» по киносценарию Р. Быкова и В. Коростылёва. Сыграв премьеру осенью 1975 года, в феврале 1978 театр показывал «Айболит» в сотый раз. «Комсомольская правда» писала: «Достоинство магнитогорских кукольников в том и состоит, что они не повторяют, не цитируют сами себя. Но творческие принципы, заявленные в первом спектакле, те же. Именно в  этом спектакле получит дальнейшее развитие программа молодого театра». Кукол здесь в привычном смысле не было. Но были смешные добрые лохматые маски и маски, напоминающие вражеские шлемы. А ещё были зонтики, белые и разноцветные. Они мгновенно превращались то в паруса корабля, то в бушующее море, то в операционную Айболита. С их помощью артисты изображали экзотических птиц и зверей Африки нашего детства. Это был спектакль стремительных ритмов, остроумных розыгрышей, мгновенных переходов от лёгкой шутки к почти трагической сцене с обезьянкой Чичи. Очень чётко чувствовалась нравственная позиция театра в споре о добре и зле, в понимании разрушительной силы хамства, идущей от внутреннего рабства человека, в бесполезности попыток убеждать того, кто слушает только самого себя. Как достучаться до Человека в человеке? «Айболит» был и об этом.  
    Следующее событие — «Три мушкетёра» (драматическая фантазия М. Рехельса по мотивам А. Дюма). «Буратино» был первым в Советском Союзе театром, сыгравшим знаменитый роман с помощью кукол. Куклы господствовали на дворцовых приёмах, в погонях, в плетении интриг, в сражениях на шпагах. Однако главным в спектакле был нравственный выбор человека. Здесь куклы помочь не могли. «Живые» мушкетёры и кардинал вступали в действие. В антракте четверо друзей в мушкетёрской форме в фойе театра пели далеко не безобидные песенки, продолжая главную мысль спектакля, в котором было много света, любви, высокой романтики. За понятия «честь», «благородство», «мужество», «достоинство», «верность» расплачивались жизнями. Театральный критик Л. Немченко писала: «Театр подводит зрителя к пониманию того, что сражаться и драться вовсе не весело, а быть храбрым нелегко. И как это трудно — сохранить свою независимость, и какое это счастье».
    Казалось, что уровень «Трёх мушкетёров» «Буратино» уже не превысит. Нов декабре 1976 года появился лучший, на мой взгляд, спектакль первого десятилетия жизни театра — «Маугли». Его смотрели в Ленинграде и Таллинне, Ереване и Кракове, Тюмени и Киеве. Все остальные художественные принципы «Буратино» получили в нём самое глубокое, точное и лаконичное разрешение: пластика, свет, музыка, слово, а в конечном итоге мысль о становлении Маугли как Человека, об открытии мира и осознании себя в нём.
    На спинках сидений через весь зал был проложен помост, по которому проходили, пробегали, рассаживались все участники спектакля: люди, убегавшие от тигра; волчья стая, покорная страшная, беспомощно отчаянная. По этой дороге уходил к людям Маугли. Исполнители в облегающих комбинезонах и шлемовидных масках играли зверей вполне убедительно, темпераментно и свободно. Пластика их была точна и в пантомимах на «дороге цветов», и в игре на канатах, в пробежках и других пластических пассажах. При этом сохранялось естественное драматическое напряжение действия и чёткость характеристик персонажей. Фактически без кукол театр нашёл решение спектакля кукольными средствами.  Когда на сцене «волки» застывали роскошными скульптурными группами, возникало особое чувство причастности к могуществу и весенней красоте природы. В «Маугли» театр подбирался и к теме возможного зарождения фашизма, которую будет разрабатывать и в дальнейшем. Так театр кукол становился для нас инструментом познания мира.
    Продолжая «опасные игры с куклами», «Буратино» поставил мюзикл «Человек из Ламанчи», где впервые показал марионеток, а в сценографии применил идеи офортов Ф. Гойи и «Страшного суда» Г. Мемлинга, поскольку спектакль был и о том, «как чувствует себя нормальный человек, оказавшись в ненормальном мире».
     «Мальчиш-Кибальчиш» (по А. Гайдару) силами «Комсомольского театра имени Великой справедливой пролетарской революции» рассказал сказку о пламенном герое и защитнике угнетённых Мальчише, где были совершенно особые деревянные, соломенные куклы (опять «театр в театре»). Это был суровый и печальный спектакль «о людях, что ушли, недолюбив…», о героизме, долге, самопожертвовании.
    Был добрый, грустный и очень весёлый «семейный» спектакль «Винни-Пух и все, все, все» о том, что детство уходит, но важно сохранить его в себе подольше. В семейных фантазиях оживали мягкие, большие, любимые игрушки Кристофера Робина. Журнал «Театр» писал об этом спектакле: «Режиссёр В. Шрайман добивается превосходного исполнительского синтеза, когда актёр и кукла не просто «озабочены» единством действия, но сам персонаж придумывает и ведёт куклу, по внутренней логике сюжетного развития составляя с нею нечто единое, притом что кукла остаётся самостоятельным существом, живущим в том же сюжете по своим законам».
    В это десятилетие театр поставил «Слона» и «Дракона». С.  Юрский  обе постановки назвал блестящими: «Здесь — всё состоялось благодаря синтетизму метода… Куклы были неожиданны и уместны, актёры были ярки и душевны». В своей книге «Кто держит паузу» (М.: Иск-во, 1989) он написал: «Когда я смотрел «Слона» — фантасмагорическое, едкое творение Копкова, — было ощущение, что пьеса специально написана вот для этой маленькой сцены, вот для этих актёров, вот для этого оформления. То же самое было с «Драконом».  (Всё это С. Юрский  написал в той самой книге, в которой рассказал о Г. А. Товстоногове, А. В. Эфросе, Н. К. Черкасове, Л. О. Утёсове, Р. Я. Плятте, Ф. Г. Раневской, наконец),
    В «Драконе» рыцарь Ланцелот — прямой наследник Айболита, Д*Артаньяна, Дон Кихота. Но здесь авторам спектакля оказалось нужным подчеркнуть «мёртвую» природу куклы, хотя обычно задача артиста противоположная. Поэтому появились на сцене копии артистов — куклы-манекены. Это был спектакль о «свободных рабах», для которых «единственный способ избавиться от драконов — это иметь своего собственного». И «собственный» незаметно, но настойчиво уродует людские души, которые не спасёт ничего, кроме самих искалеченных.
    В 1977 году вырос «Вишнёвый сад» — дипломная работа М. Ю. Скоморохова, (руководитель В. Л. Шрайман). Спектакль расставлял неожиданные акценты на взаимоотношениях хрестоматийных персонажей, имел немало подводных течений, был чисто драматическим, без кукол. Его играли в фойе.
    Традицию спектакля в фойе продолжили «Варшавская мелодия» В. Шраймана и считавшийся учебной работой «Дядя Ваня» М. Скоморохова. «Варшавская мелодия» — спектакль–воспоминание одинокого человека в момент, когда нахлынула, «накатила» горькая волна, и надо сразу перечувствовать, пережить прошлое немедленно.  
    Спектакль «Дядя Ваня» для многих был очень личным, потому что сознание бессмысленно уходящей жизни, неистребимой пошлости, понимание бесполезности «важных» дел и катастрофических изменений внутри себя терзает думающих и чувствующих людей. Сам дядя Ваня состоял при этом изломанно-элегантным страдающим человеком. Невозможно забыть его взгляд и ладонь в крови от шипов прекрасного, но немного нелепого в той ситуации букета роз.
    В это же время главный художник М. Борнштейн поставил «Гамлета» всего для двух  артистов (играл он сам и Л. Мартьянова) и большого числа разнообразных кукол. Действие происходило то в реальном пространстве, то на игрушечной сцене. Призрак короля был чуть размытым отражение лица самого Гамлета в куске жести. Это «зеркало» в руках Гамлета издавало к тому же какой-то неземной звук. Великолепная театральная находка художника. Критики отмечали, что спектакль перебирает тысячи возможностей, открытых куклой, маской и актёром, и прикоснувшись к ним, их отвергает. Посмотрев спектакль, З. Герд признался, что другого Гамлета он теперь себе не может представить.
    «Следствие по делу Вилли Старка» (инсценировку романа Р. Уоррена «Вся королевская рать» сделал В. Шрайман) — продолжение поисков взаимоотношений актёра и куклы. Тема спектакля — одна из вечных — соотношение цели и средств; восхождение вверх, ведущих вниз. «Лица людей закованы в мертвенные натуралистические гипсово-белые маски, а лица манекенов, обитающих рядом и точно копирующих людей, раскрашены косметикой мертвецов». Точно определив внешний приём, критик делает вывод: «Тут всё подвластно, всё марионеточно посути, всё управляемо. Политические интриги, данные в романе, в сущности невинны по сравнению со страшным приговором, который выносит им искусство в категориях театра куклы и маски».
    Рядом с масштабным «Старком» упоминать «Хочу быть большим» вроде бы странно. Но это был первый спектакль для малышей с куклами-марионетками.
    Как много вместилось в эти десять лет! «Красная шапочка» и «Золушка» Е. Шварца, «Кнопочка сна» В. Петровой (к фестивалю болгарской драматургии в СССР), великолепные поэтические вечера.
    В 1975 году Л. Клюкина и Е. Терлецкий представляли Советский Союз на III Международном конкурсе солистов театров кукол, где поделили второе место с болгарскими кукольниками, став дипломантами конкурса и призёрами Министерства культуры Италии (II место тогда никому не было присуждено).
     Чуть позже театр стал лауреатом областной комсомолькой премии «Орлёнок» за спектакли «Маугли» и «Мальчиш-Кибальчиш», был с творческим отчётом в Москве в Центральном Доме работников искусств и Доме актёров ВТО; участвовал во всех фестивалях театров кукол Урала; в международных фестивалях театров кукол в Польше и во Франции и гастролировал там же. Состоялись обменные постановки спектаклей: в польском теаре кукол «Банналука» В. Шрайман, М. Скоморохов и М. Борнштейн поставили «Алёнушку и солдата», а в «Буратино» режиссёр Збигнев Поправски поставил свою пьесу «Утка-активистка» вместе с художником Е. Зицманом и композитором А. Млечко.
    Почти каждый спектакль «Буратино» был его исповедью, которая требовала громадной отдачи ума и души зрителей. В. Шрайман писал: «Мы назвали себя  театром куклы и актёра потому, что с первого спектакля увлечены синтезированием выразительных средств, нам интересно сталкивать в поединке человека с куклой и смотреть, что из этого получится.
    Часто такая встреча бывает забавной и поучительной, и, если это так, не стыдно поделиться нашими наблюдениями с другими людьми — зрителями».
    Первые десять лет стыдно не было… Но уже в это время начались расставания с людьми, на которых держалась большая часть репертуара.
    Прошло ещё десять лет (так отсчитывал время герой «Варшавской мелодии»). «Буратино» стал коллективным членом международной ассоциации кукольников  УНИМА.
    25 февраля 1987 года в Театре на Таганке труппа «Буратино» открыла вечера памяти А.В. Эфроса «Домом, который построил Свифт». Прекрасно! Но…
    С уходом ведущих артистов уходили и их спектакли, некоторые — навсегда: «Слон», «Варшавская мелодия», «Дядя Ваня», «Три мушкетёра». Возобновлённые же «Айболит», «Маугли», «Винни-Пух», «Дракон» даже с очень достойными артистами были просто другими.
    Когда-то М.И. Бабанова, любя московский театр «Современник» и беспокоясь о его творческой судьбе, написала: «Что будет с ними, когда уйдёт молодость и бесстрашие? Надо накапливать мастерство».  В «Буратино» с уходом мастеров молодость и бесстрашие не ушли, но время испытания на профессионализм подошло. Может быть, отчасти поэтому вечерний репертуар этого десятилетия меньше всего напоминал о театре кукол.
    «Весельчаки» Н. Саймона — грустная история о двух очень немолодых артистах, забытых всеми. Но два друга встречаются снова и снова, чтобы прорепетировать старый номер для телевизионного шоу. В моде другие ценности, а они продолжают встречаться, чтобы поддержать друг друга и выстоять.
    «Ах, Жванецкий!», «Голоса» — созданные внутри  театра литературно-драматические композиции. Был очень интересный спектакль «В открытом море» по С. Мрожеку (три диплома за режиссуру на Всесоюзном фестивале польской драматургии). Первым  стране театр поставил «Цаплю» В. Аксёнова, лишний раз подтвердив, что время некоторых пьес уже ушло. Зрители много лет охотно смотрели «За великое чувство любви» по М. Зощенко, И. Ильфу и Е. Петрову. Немало натерпелся от столичной критики «Тот самый Мюнхаузен» по Г. Горину. Спектакль действительно был перегружен самыми разными творческими находками, ассоциациями, поэтому мудрая мысль о том, что жизнь наша —  цирковая арена со всеми её последствиями, выглядела несколько навязчивой и прямолинейной.  Однако «Мюнхаузен» хорошо вписывался в трилогию о нашем времени: «Дракон» в редакции 1990 года — страх 1937 и последующих лет, а это — вторая часть — застойные годы.
    Продолжались сложные взаимоотношения с куклами. В «Смерти Тарелкина» по пьесе А. Сухово-Кобылина куклы Е. Луценко были весьма экставагантны и сатирически точны: черепа, скелеты, дегенераты, гигантские мундиры. И множество рук от чиновничьих мундиров, всесильных и властных. Среди них метались, страдали, изнывали, ликовали Муромский, Тарелкин и Автор в одном лице. Смешной, горький и страшный по злободневности спектакль. «Смерть Тарелкина» немыслима была без блестящего иронического текста. «Кота в сапогах», музыкальный спектакль без слов, поставила дипломница ЛГИТМиКа И. Романькова. Это не пантомима, не балет, не цирк, хотя очень похоже. Только в прологе будут представлены актёры маленького бродячего театра, которые вылезут из сундука. Спектакль продолжит тему Вилли Старка и Дракона: предавая друзей, человек прежде всего предаёт и уничтожает самого себя. В финале артисты держали перед залом большие зеркала, в них всматривался Жак и видел только маску Людоеда на своём лице. Лица зрителей тоже отражались в зеркалах…
    «Буратино» всегда тонко и точно чувствовал время, приучал зрителя к глубине переживания, к празднику взаимопонимания. Каждый спектакль был личным событием театра и зрителя. Поэтому естественные для творческого организма поиски, ведущие не только к безоговорочным победам, но и к неудачам, зрители «Буратино» воспринимали болезненно. Безоговорочной победой, кстати, был «Дом, который построил Свифт» — выдающийся спектакль второго десятилетия. Пьеса Г. Горина — полифоническое размышление о стране, которой не нужны Великаны, и о Великанах, которым невыносимо превращаться «в нормального господина средних размеров»; о трагедии лилипутов, у которых уже не будет Родины; о таланте и непохожести, о любви и верности; о словах, которые никогда не станут смыслами, и о мыслях, которым не нужны слова; об атрофированной совести.
    В спектаклях В. Шраймана и М. Борнштейна соединилось всё самое талантливое и ценное, что было сделано раньше  в лучших спектаклях театра, подтверждая, что театр куклы и актёра — особый способ мышления и существования в реальном мире. В «Свифте» театр показал глубоко диалектичные взаимоотношения человека и куклы, где кукла — это человек в нашей жизни, а человек — это надличностные силы и обстоятельства, тот, кто держит в руках нити, уходящие от нас куда-то вверх…» Куклы были разнообразные: от крохотного лилипутика, суетливо прыгающего по клавишам старинного инструмента, до великана Глюма, часть ноги которого занимала всю высоту сцены. Здесь были прекрасные тантамарески (верх человека, низ куклы), сыгравшие пронзительно грустную сцену лилипутов у стакана и яркую до гротеска сцену заседания опекунского совета. Наконец, был молчаливо сидящий за письменным столом сфинкс Свифт, кукла-манекен, всё знающий и понимающий про нас.
    Наш театр первым в мире поставил «Дом, который построил Свифт». Телевизионный вариант М. Захарова и спектакли в Ташкенте, Польше, Чехословакии и США были позднее. Г. Горин нашу постановку считал наиболее близкой его замыслу и назвал спектакль замечательным. Мы увидели в нём естественное завершение трилогии о времени.
    «Буратино» в своих творческих поисках обгонял время. Подтверждение тому недавний фестиваль «Театр без границ». Многое из того, что «Буратино» делал в первые годы своей жизни —  одухотворял разнообразные формы современными мыслями — некоторые драматические театры осваивают только сейчас и часто на уровне одной формы.
    Славу театру с первых дней его возникновения создавали главный режиссёр В.Л. Шрайман и главный художник М.И. Борнштейн, несколько позднее М.Ю. Скоморохов (сейчас — народный артист России, главный режиссёр Пермского ТЮЗа). Были и приглашённые на разовые спектакли режиссёры и художники. В разное  время в театре интересно работали артисты М. Алёшина, И. Берговин, Ж. Полетаетва, А. Цуканов, В. Зайченко, В. Санжиев, И. Пекарь, А. Полищук, Р. Мусин, А. Володеев, Н. Рудик, В. Тимофеев, А. Воронцов, Е. Ерина, П. Ермаков и другие. Некоторые из них создали запоминающиеся образы: Буратино, Папа Карло, Кот Базилио, Абдурман Длинный, Абдурман Короткий, крошка Дафи…
    Ещё одна группа артистов, определявшая душу театра: Надежда Кротова — очаровательная Белоснежка, изящная парижская танцовщица, великолепная Багира; Светлана Туркичева — отчаянно Грустный слуга в «Айболите»; Светлана Осинцева — Мышонок, Авва, Девушка в «Маугли»; Лидия Мартьянова — леди Винтер, мисс Джонсон в «Свифте», Гамлет; Альбина Ярославцева — от ярких интермедий у новогодних ёлок до Ванессы в «Свифте», Вари в «Вишнёвом саде». Наталья Шульга — первая исполнительница роли Маугли, Гелена, Раневская, мама Кристофера Робина. Татьяна Ибрагимова — Мария Васильевна Войницкая, благородная, элегантная, несколько странная — одна из лучших работ. Роман Ибрагимов: самая любимая роль — Шер-хан, этапная работа — судья Ирвин; ни с чем не сравнимая роль, роль-судьба — Фирс. Владимир Мильнер — «Айболи», «Маугли», «Свифт», «Алёнушка и солдат», «Кот в сапогах». В последней редакции «Дракона» неожиданно остро по форме сыграл Дракона. Николай Глебов — Акела, Дракон, доктор Астров. Владимир Зимин — Шер –Хан, Ангел Д, Сервантес и Дон Кихот. Валерий Валиев — Жак в спектакле «Кот в сапогах», очень пластичный артист.
    Царили над всеми, создавали атмосферу праздника Владимир Шульга (после «Буратино» работал в Пермском ТЮЗе, ныне — народный артист России, ведущий артист тетра Школа Современной Пьесы, Москва) и Евгений Терлецкий. Вместе с Н. Глебовым и В. Зиминым они играли друзей-мушкетёров, в «Маугли», «Человеке из Ламанчи», «Вишнёвом саде», «Дяде Ване». Создавали редкостные по точности, настроению трио и дуэты в «Слоне» и «Драконе»,
    Шло время. «В доме, который построил Свифт», из этой четвёрки остался один  Е. Терлецкий, игравший Патрика, великана Глюма и одного из лилипутов. Он проработал в «Буратино» 17 сезонов, поставил несколько спектаклей как режиссёр, включая современную сказку для взрослых «Золочёные лбы» по Б. Шергину, сделав очень весёлый сатирический балаган. В марте 1995 года, приехав в Магнитогорск, поставил пародийно-цирковое представление «Браво!?».
    Своё 20-летие театра встретил без главного режиссёра, без главного художника, без ведущего артиста Е. Терлецкого, без О. Гудковой, которая подбирала и сочиняла музыку для каждого спектакля. Конечно, спектакли шли, и взрослые, и детские. Для детей артисты играли с такой отдачей, как будто выходили на сцену в последний раз.
    В канун 20-летия ведущая актриса Л.И. Клюкина, работавшая в театре со дня его рождения, сказала: «Мы готовы и умеем работать, труппа, я считаю, замечательная, сохранившаяся в труднейших условиях и не потерявшая навыков работы над сложнейшими спектаклями — было бы кому и что ставить». И «Буратино» ещё раз нашёл золотой ключик, теперь уже от загадочного театра И. Ларина…
    Начиналось третье десятилетие. Сыграны «Персонажи» нобелевского лауреата Л. Пиранделло в постановке М.Ю. Скоморохова, очень глубокое произведение о том, что есть человек, как он становится Персонажем, кто реальнее в этом мире: Персонаж или Человек. Здесь одну из лучших своих ролей на сцене «Буратино» сыграл В. А. Смирнов.
    Театр осторожно присматривался к временным главным режиссёрам В. И. Шугурову, а потом К. Е. Дядилину. Не прошло и четверти века со дня основания театра, как, наконец-то, два его артиста получили звание «Заслуженный артист Российской Федерации» — Л. И. Клюкина и В.А.Смирнов. Прошли бенефисные спектакли З. В. Ждановой «Прикосновение  к Баттерфляй» и Л  И. Клюкиной «Солнце моей жизни». Таким образом, театр не топтался на месте, но перспектив всё же было немного, если учесть печальные события внутри театра: внезапную смерть В.А. Смирнова, менее чем через год не стало К. Е. Дядилина (его спектакль «Слонёнок» завершал В. Сенков)..
    Всё изменилось в ноябре 1995, когда Игорь Ларин, артист и режиссёр из Санкт-Петербурга, поставил в «Буратино» свой «Вишнёвый сад» с сохранением лучших традиций театра, с уважением к его прошлому; поставил так, как Чехова, вроде бы, ставить нельзя, но получился глубоко чеховский спектакль по духу, настроению, уровню мысли. Все сохранённые персонажи пьесы, кроме Лопахина и Вари, похожи на фарфоровые статуэтки и помещены у Ларина в стеклянную музейную витрину как «драгоценность той ушедшей жизни, столь нелепой с точки здравого смысла», — отмечает театровед И. Уварова. «Вишнёвый сад» говорил о нашей нескладной жизни, которая, безжалостно и легкомысленно уничтожая прошлое, рискует остаться без будущего. Танец на развалинах усадьбы — это и «театр в театре», и страшное предупреждение нам, едва заметная перекличка  с финалом «Дракона».
    После такого «Вишнёвого сада», конечно же, должен был появиться спектакль о художнике, творце, о трагическом одиночестве кукольника. И он появился. Это был мимический балет «Рататуй» на музыку А. Шнитке: душа Артиста разламывается, а в ответ — свист и плевки зрителей. Ещё немного времени, и театр создаёт «Преступление и наказание» по Ф.М. Достоевскому, продолжая исследование души человеческой, давая своё представление о праве одного человека делить всех ««на два разряда»: на низших (обыкновенных), то есть, так сказать, на материал, служащий единственно для зарождения себе подобных, и собственно на людей, то есть имеющих дар или талант сказать в среде своей новое слово…»  
    Через год после «Вишнёвого сада» — «Лес». На сцену пришёл актёр Несчастливцев, раскрыл свой огромный сундук (в отличие от «Кота в сапогах»),  расшевелил, взбудоражил обитателей усадьбы «Пеньки», увлёк чудом сцены и снова, взвалив сундук на спину, пошёл искать свой театр. «Буратино» всегда был готов играть всё. Эту его особенность давным-давно почувствовал С. Юрский, написав в своей книге: «Артистам и режиссёру виделся чуть не весь мировой репертуар, сыгранный с куклами или с куклами и людьми и, наконец, только с людьми, но с применением тех закономерностей, которые открылись им в общении с театром кукол».
    Тончайшие проявления человеческих чувств содержатся в сказках Андерсена; Игорь Ларин придумал «Снежную королеву» и «Соловья», на которых наравне с детьми радуются, переживают и плачут взрослые. Эти спектакли щедро наполнены чисто театральными чудесами без участия сложных технических средств, показывая театр в его чистом виде. Самый строгий и опасный зритель В.Л. Шрайман, посмотрев первые спектакли Ларина на сцене «Буратино», в одном из интервью сказал: «Здесь меня поразила та энергетика, которая обрушилась со сцены. Впервые это произошло в спектакле «Вишнёвый сад», потом я увидел другие… для меня всё увиденное — совершенное чудо!»  Такую же оценку спектаклям Ларина дали и столичные критики — в Тюмени в 1996 году на VI фестивале театров кукол Урала и в 1997 на межрегиональном фестивале драматических театров «Югорская театральная весна», где из 5 премий 2 получил «Буратино»: «За оригинальное режиссёрское решение классической драмы» и «За лучшее исполнение мужской роли». Пытался продолжить свою мелодию в театре и В. Шрайман, поставив «Полонез Огинского» модного начинающего драматурга Н. Коляды.
    Итак, «Буратино» живёт в новом измерении, продолжая отстаивать духовные ценности, а не роскошную развлекательность; исследует внутренний мир человека, подчёркивая и возвышая Человеческое, в эстетике синтетического театра, где причудливо сочетаются выразительные средства драмы, хореографии, цирка, пантомимы с миром кукол. В эти годы исключительно плодотворно, ярко и разнообразно работают все артисты, сохранившие и поддержавшие свой театр, его атмосферу, особенности и традиции. Это  прежде всего заслуженная артистка России Людмила Клюкина. Переиграв десятки мам, бабушек, уточек, поросят, именно сейчас Людмила Ивановна получила лучшие роли мирового репертуара: бережно, любовно и осторожно создаёт актриса утончённую духовность Раневской, противоречивость и сдержанный драматизм внутреннего состояния Гурмыжской при внешней неуязвимости капризной барыньки, трагическую обречённость и одиночество Медеи…
    Видеть на сцене Зинаиду Жданову — всегда щедрый праздник: бабушка Кристофера Робина, мать невесты (за великое чувство любви), Шарлотта, Улита ( да в дуэте с Гурмыжской – Клюкиной), Петрушка — яркие, добрые, смешные персонажи.
    С первых ролей обратила на себя внимание Людмила Давыдова: велико разнообразие оттенков настроений её героев, будь то  добрый и открытый Кристофер Робин или Альдонса в «Человеке из Ламанчи». В её репертуаре — тётушка Эллен в «Винни-Пухе…», несчастный Воришка в «Рататуе», чеховские Варя–Аня, потому что Варя — повзрослевшая Аня, понявшвя своё бессилие перед варварством; Сонечка Мармеладова, женщина-подросток с постоянным ощущением беды и верой в покаяние…
    Артиста Александра Алексеева режиссёр-педагог Щукинского училища Р. Ибрагимов назвал рыцарем театра. В последние годы самый большой успех артиста — роль титулярного советника Мармеладова, горестно сочувственное исследование трагической русской души, жаждущей хотя бы небольшого внимания и сострадания. В репертуаре артиста — смешной и страшный одновременно Чёрт в «Рататуе», счастливый своим страдание Епиходов, суетливо участливый Эгей…
    Радостной внутренней наполненностью живут герои Татьяны Акуловой — Счастливцев, сказочная принцесса из «Снежной королевы», Таня из «Полонеза Огинского»: во многом уже устаревший сюжет под влиянием актрисы становится полем высокого трагического напряжения…
    Герои и героини Ольги Лазаревой добры, лиричны, заботливы, наполнены особым светом, неважно, сама ли это Снежная Королева, мама Родиона Раскольникова или мама котёнка, который хочет быть большим. Особое место в этом ряду занимает Фирс из «Вишнёвого сада», корень дома, его основа, незаметно обеспечивающая весь жизненный уклад. Разрушается уклад — и Фирс должен быть забыт.
    Актёром торжествующей природы, который  сам себя выращивает до победителя, назвала Римма Дышаленкова Александра Анкудинова. Каждая его роль — отдельное событие в спектакле, будь это Папа и Винни-Пух, Соловей или многоликий иезуит Порфирий Петрович, доктор Симпсон, приехавший делать Свифта таким как все, а сам выросший в Гулливера, или беззащитный Петрушка с изломанным сердцем художника. Его Лопахин — лучшая мужская роль на «Югорской театральной весне»…
    Удивительна изломанная грациозность персонажей Людмилы Кривенко, часто провоцирующих к «переигрыванию», но актриса эту опасную черту никогда не переступает; в её репертуаре — содержательница некоего заведения в «Персонажах» и модная Мегедилья Марковна, нескладная клоунесса и музыкант; очень шумный прохожий в «Вишёвом саде», пытающийся расхожее представление об искусстве выдать за неоспоримую истину…
    Ирина Барановская — Герда в «Снежной королеве», Аксюша в «Лесе», Дуня Раскольникова, великолепный Дэвид в «Полонезе Огинского», вносящий в спектакль смешные и горькие моменты.
    В последние годы событиями становятся спектакли Сергея Меледина. Он играет Соловья — непохожего на всех художника, трагика Несчастливцева, с болью показывает драму Димы в «Полонезе Огинского», трагедию  Раскольникова  и несчастье самовлюблённого красавца Ясона. Его говорун Петя Трофимов обязательно останется вечным студентом, потому что ничего не умеет делать, в том числе и учиться…
    В каждом своём персонаже артист Рустем Гайнуллин умеет выделить такую «живинку», которая делает его невероятно привлекательным: Ваня в «Полонезе Огинского», всем мешающий Гаев, мелкий и одновременно глубоко страдающий Свидригайлов, весёлый остроумный скоморох балаганного театра в «Рататуе», классически величественный Креонт в «Медее», колоритная Атаманша в «Снежной королеве» — только некоторые работы артиста.
    Сыграв когда-то весьма интересно Феофила Мюнхаузена, Игорь Грач показывает сейчас хрупкую ломкую куклу Маркиза в «Рататуе», несколько персонажей «Преступления и наказания» со стёртыми индивидуальностями, многоконечностного жуткого Вестника в «Медее»…
    Тревожное настроение всему спектаклю о Петрушке задаёт первая трагически-отчаянная пляска кукольника, где человек и кукла независимы и жёстко взаимосвязаны в этом горьком танце. Роль кукольника — одна из лучших у Сергея Трофимова. Добавим сюда Лужина из «Преступления и наказания» и Камергера из «Соловья», который всем своим существование подчёркивает неизменность уникальности.
    Повторим слова рижского режиссёра Арнольда Шапиро, сказанные после спектакля «Дом, который построил Свифт», — но не устаревшие и сегодня: «Актёры знают, зачем они вышли на сцену, а это в театре главное».
    Избаловав зрителей духовной наполненностью своих спектаклей, точным набором средств, щедрой фантазией, «Буратино» заставляет тревожиться о каждой премьере: удержится ли? В основном, да. Удел «Буратино» — высоконравственная позиция в искусстве, созданная в хрупком мире спектакля.
     

    Ирина Кручинина
    «Магнитогорский рабочий», 1998 год


    О феномене магнитогорского театра кукол и его роли в истории24 Июня 2015 в 05:31


    В «Буратино» я готов был работать поленом. Ну так с этого и начинал. Завлит, монтировщик декораций — это тоже случалось, но формальная привязка ничего не значит. С середины семидесятых полтора десятка лет я жил этим маленьким театром. Лучшим в моей жизни. И не только в моей.


    «Я мог бы написать историю любви к этому театру и его людям», — это Сергей Юрский. Свою историю могли бы написать… ну хорошо, назову, не без душевного трепета и воспоминаний о потрясающих совместных вечерах в «Буратино»: Зиновий Гердт, Ирина Уварова, Лев Дуров, Григорий Горин, Вероника Долина, Кама Гинкас, Вениамин Смехов… Всех, с кем «случилось» и кто понимал масштаб явления, не перечислишь. Тем не менее…
    Выросло поколение, которое ничего о феномене «Буратино» не знает. Об этом приходится писать с горечью и стыдом, адресуя упрек в том числе и самому себе. И городу, конечно — он в свое время упустил шанс осознать, чем обладает. По большому счету, проглядел бренд.


    Феномен соткался из нечаянного соединения судеб нескольких талантливых и не обремененных кукольным театральным каноном людей, из восприимчивости магнитогорцев, из противоречий и препонов, драматических и даже трагических моментов, сопровождавших жизнь «Буратино». Первую и главную его жизнь.

    «Буратино» неотделим от времени самого глухого застоя — театр возник благодаря, а вырос вопреки ему, и ни в каком другом времени существовать не мог. Вернее, позже смог под тем же названием и в том же месте — но только на другом эстетическом уровне и при другом уровне восприятия. Тот, молодой и дерзкий «Буратино», прожил столько, сколько оставалось прожить стране под названием «Советский Союз». То есть без малого двадцать лет.


    …Точка отсчета — 1973-й. Премьеру «Необычайных приключений Буратино и его друзей» играли в Левобережном дворце металлургов, холодном и неуютном, играли ярко и весело. Не видевшие живьем традиционного театра кукол первые зрители решили, что так и надо — когда нет ширмы, актеры не боятся живого плана, поют сочиненные к спектаклю песни, расцвечивают самый известный сказочный сюжет невероятными гэгами и вовсю импровизируют. Они сразу, без всяких теоретических обоснований, заявили о себе как о театре, который использует все достижения и выразительные средства мирового театра. В этой открытости было их и наше счастье. Проблемы появились позже.
    Говоря «они», я имею в виду прежде всего магический треугольник «Виктор Шрайман — Марк Борнштейн — Евгений Терлецкий». Ни Михаил Скоморохов как второй (после Тамары Либерман) директор и прекрасный режиссер, ни блистательный Владимир Шульга и другие замечательные актеры, думаю, не обидятся, что я выделяю этих троих. Харьковчане Шрайман и Терлецкий, ленинградец Борнштейн закладывали и развивали эстетические и этические принципы нового театра, на них, как на кристаллической решетке, держался весь каркас «Буратино».


    Совсем бесталанных людей в театре я не встречал — каждый, кто попадал в эту непередаваемую атмосферу, имел прекрасный шанс подняться над собой. Лидерам хотелось хоть как-то соответствовать, а попасть под их обаяние было проще простого. Из рабочих сцены здесь выходили поэты, но бывало, и поэты устраивались рабочими сцены.
    Я «пропал» осенью 1976-го на «Трех мушкетерах» — спектакле восхитительно романтичном, красивом, ироничном, песенном и абсолютно хитовом. В зале можно было ощутить себя, как на темной и тесной парижской улочке, а в фойе во время антракта — как в кабаре, где мушкетеры под гитару пели свои песни. Я и сейчас их помню не хуже автора — Жени Терлецкого.


    И ничего, что под зрительный зал пришлось приспосабливать бывший красный уголок, что вместо кресел нашлись только жесткие скамейки, что грим-уборная оказалась одна на всех. Недостатки помещения театр виртуозно обратил в достоинства — не справившись только с одной проблемой. Городские власти так и не решили вопрос с переселением «Кулинарии», и спектакли могли репетировать (а то и играть) под стук ножей и перебранку продавщиц.
    Само существование «Буратино» стало праздником. Не для всех, конечно. Театральные, даже если бы сильно захотели, полностью своими стать не могли. Все, что они делали, — ну почти все — не вписывалось в принципы, по которым вынужденно существовал рабочий город-комбинат, «стальное сердце Родины». От Виктора Шраймана и компании начальство ждало «зайчиков и лисичек», на худой конец «хозяйку Медной горы» согласно уральской прописке, а новый театр распахивал окно в большой мир и говорил совсем о другом, на уровне, эстетически непонятном, а идеологически совсем не безопасном. Правда, даже городская власть, усилиями отдела культуры стремившаяся ограничить влияние этой вольницы, втайне гордилась, что в Магнитке есть такой островок свободы, и не упускала возможности это продемонстрировать высоким гостям. Помогали театру слабо, но мешали вяловато и без особого энтузиазма.


    В принципе за два десятка лет театр поставил и выпустил все, что хотел. При этом расхождение с советской идеологией можно было обнаружить чуть ли не в каждом спектакле. Это не было фигой в кармане — это был тот уровень размышлений о жизни, который с полуслова и полувзгляда понимался «своими» и который не догоняли «чужие». Ложь, пошлость и мерзость эпохи, казалось, сюда не проникали. Здесь царил дух диссидентства философского и эстетического. За человеческое в человеке и против всяческой мертвечины они боролись отважно, но не бездумно — изящно и интеллигентно.
    Виктор Шрайман и его соратники не пытались угадать настроения публики, не были озабочены тем, как развлечь, и тем более — угодить. Здесь слушали себя, а то, что «услышанное» попадало в резонанс со зрителями, и составляло чудо конкретного театра в конкретном месте. Здесь не играли на понижение, здесь играли только на повышение — без оглядки и боязни быть непонятыми.


    В детском театре, стиснутом иезуитским штатным расписанием, кучей циркуляров, вынужденным играть крохотной труппой по 600 (!) спектаклей в сезон, в вечернем репертуаре могло быть полтора десятка взрослых названий — от Шекспира и Чехова до Шварца и Горина. «Маугли», «Вишневый сад», «Три мушкетера», «Дядя Ваня», «Человек из Ламанчи», «Слон», «Варшавская мелодия», «Дракон», «Гамлет», «Смерть Тарелкина», «Следствие по делу Вилли Старка», «Дом, который построил Свифт» — эти названия могли украсить любую афишу любого театра. Кукольные, драматические, кукольно-драматические, непонятно какие, всегда острые по форме, психологически многослойные и невероятно разнообразные по выбору выразительных средств, эти спектакли создавались в довесок к обязательному детскому репертуару, но не в ущерб ему (детских и детско-взрослых шедевров вроде «Винни-Пуха» и «Айболита» тоже хватало). Не боясь высоких слов, это был подвиг крошечного театра.


    Это явление не успели или не захотели по достоинству оценить по многим причинам. У «Буратино» было много друзей, о нем знали в столицах, его со временем стали выпускать на большие сцены (что приводило порой к потерям) больших городов, он был несомненным лидером многих фестивалей, о нем писали и спорили в серьезных журналах. Но… Они, в силу своей органичной непохожести на кого-либо, с первых шагов попали в зону любви — и в зону отчуждения. Их не могли считать полностью своими кукольники, и тем более не могли признать «драматические», их можно было с большими оговорками отнести к классу театров юного зрителя, но и здесь они были чужими. Название «Театр куклы и актера» появилось не сразу, но и здесь формально на первом месте стояло слово «кукла». Они не открещивались от своей профессии, но не могли отдавать кукле все — и в силу своей природы, и в силу генеральной линии. В «Маугли» кукол не было совсем, в «Следствии по делу Вилли Старка» их оказалось 33, но перо критика, желающего определить, какой из спектаклей более кукольный, ставило знак вопроса. Их могли не без злой иронии назвать и «провинциальным болотом на пуантах», и «одним из ярчайших явлений на всем театральном пространстве СССР». За ними, как за дудочкой крысолова, пошли многие, чуть ли не вся знаменитая в свое время Уральская зона (кроме Челябинского театра кукол, у которого был свой путь). Но у большинства последователей не было той «безумной потребности говорить» (Виктор Шрайман), которая определяла трудный и блистательный путь «Буратино».


    …«Дом, который построил Свифт» Григория Горина, великий их спектакль середины 80-х, вобрал в себя весь опыт, всю боль и радость, все достижения и потери. Вероника Долина написала потрясающие песни, на премьеру приехал автор, эти апрельские дни 1985-го в театре были наполнены невозможным светом и счастьем. Не без тревожной и пронзительной ноты — оптимистический вызов самой смерти в «Свифте» только резче оттенял неизбежность прощания с эпохой, со страной, с молодостью, с театром, наконец. Хотя до окончательного расставания еще оставалось несколько прекрасных лет.
    К началу 90-х они высказались до донышка, завершив свою миссию. Исход лидеров был мучителен, но неотвратим. Страна, обретая желанную свободу, летела в неизвестное, театр вступал в другую эпоху. Подлаживаться под нее и выживать предстояло оставшимся после ухода лидеров людям.


    Что стало с основоположниками? Никто не потерялся. Их судьбы после «Буратино» складываются по-разному, но вполне успешно. Их и знают по отдельности — Виктора Шраймана как признанного мэтра и нынешнего главного режиссера Нижегородского ТЮЗа, Марка Борнштейна как известного питерского театрального художника, Евгения Терлецкого как актера израильского театра «Гешер», которому аплодируют в столицах мира.
    Но наиболее полно и цельно они сумели выразить себя именно тогда, в городе Магнитогорске. Это было их «коллективное гениальное» — явление еще более редкое, чем гениальность индивидуума.
     

    Владимир Мозговой
    Обозреватель «Новой Газеты»
     «Новая Газета» № 89 / 14.08.2013


    ← Раньше Позже →

    «Зачем вам Экзюпери? Бахчиванджи — по ритму то же самое» | Статьи

    9 ноября Александра Пахмутова отмечает 82-й день рождения. В российском реестре государственных наград осталось не много неосвоенных ею позиций. Но никакие награды не заставят мастера почивать на лаврах. О новом мюзикле, премьера которого запланирована на 24 декабря, Александра Николаевна рассказала обозревателю «Известий».

    Как родилась идея нового проекта?

    — Еще 20 лет назад я написала мюзикл «Волшебный апельсин» на стихи Виктора Викторова. Сейчас мне предложили к нему вернуться, и я сделала фактически новое произведение — от прежнего осталось только пять песен. Теперь мюзикл называется «Волшебный Новый год». Мы собрали множество всем известных персонажей: помимо Деда Мороза и Снегурочки здесь появляются Кот в сапогах, Жар-птица, Буратино и Красная Шапочка. Кстати, последние две роли исполнят дети. 

    О чем эта история?

    — Мы отправляемся в сказочное путешествие, знакомимся с четырьмя сторонами света. Художник Игорь Нежный  красиво воплотил на сцене образ каждого из краев земли. Разумеется, есть и конфликт, связанный с волшебной шпагой, которую похищают пираты. В прежней версии у нас был Фантомас, которого пел Муслим Магомаев. Но сейчас дети уже не знают Фантомаса, а знают «Пиратов Карибского моря», поэтому теперь у нас пираты.

    Добро, разумеется, побеждает?

    — Ой, ну как вы догадались?

    Звуковая дорожка мюзикла будет электронной?

    — В основном да, но у нас были и живые записи на «Мосфильме» с оркестром Госкино под управлением Сергея Скрипки (Российский государственный симфонический оркестр кинематографии. — «Известия»).

    — Вы пишете для детей с каким-то специальным настроем?

    — Во-первых, я вообще до сих пор не писала театральные вещи для детей. Во-вторых, никогда не исхожу от «целевой аудитории». Исхожу от темы сочинения и от предполагаемых исполнителей. Если у композитора получается что-то хорошее, это будут слушать со вниманием и взрослые, и дети.

    Правда ли, что вашу песню о Ленине («И вновь продолжается бой») хотели запретить?

    — Да, она не звучала больше года. У цензоров были две претензии: одна к Николаю Николаевичу (поэт Николай Добронравов, муж Пахмутовой. — «Известия»), другая ко мне. В стихах возмущение вызвала строчка «И юный Октябрь впереди». «Как так, вы намекаете, что опять будет революция?» В реальности так и получилось, но тогда мы совсем не имели в виду Ельцина на танке. В музыке недовольство вызвала очень подвижная и активная партия ударных инструментов.

    Там действительно есть мощный ударный драйв, несвойственный среднестатистической песне 1974 года.

    — Песня была написана для закрытия съезда комсомола в Кремлевском дворце. Был такой штамп, что на съездах партии должны исполняться солидные медленные песни, выводить их должны величественные баритоны из Большого театра. А у нас был комсомольский съезд — молодые люди, полные энергии. И я решила написать свежую молодежную песню. Кстати, с комсомольцами у нас никаких заморочек не было — они приняли песню. 

    Бывали ли случаи, когда сначала появлялась ваша музыка, а потом Николай Николаевич сочинял слова?

    — Много раз. Например, сочинить текст к песне «Мелодия» было для него очень тяжелой задачей. Там ритм меняется в каждой строчке. Он говорил: «За то время, что я потратил на «Мелодию», можно было выпустить сборник стихотворений». Были у него, кстати, и более красивые варианты этого текста, но они хуже ложились на музыку. «Нежность» тоже сначала появилась как мелодия без текста.

    Мне всегда было интересно, почему Николай Николаевич упоминает в «Нежности» об Экзюпери? Странный случай для советской песни.

    — Потому что Экзюпери был первым летчиком, который посмотрел на небо глазами поэта. Кстати, на записи песни редактор выводила мужа в коридор и говорила: «Коля, зачем вам Экзюпери? Что, у нас нет своих хороших летчиков? Возьмите Бахчиванджи (был такой испытатель советских реактивных самолетов) — по ритму то же самое». Николай Николаевич с трудом настоял на своем.

    Ревнует ли муж, когда вы сочиняете на чужие стихи?

    — Никогда. Но, знаете, самые интересные вещи возможны только с ним: когда вначале нет ни музыки, ни стихов, а есть только идея. И из нашей общей идеи мы рождаем новую песню. Именно так происходит сейчас в работе над мюзиклом.

    Алексей Рыбников Песни и музыка из фильмов Фортепиано


    Алексей Рыбников
    Кто с доброй сказкой входит в дом?

    музыкальный сборник
    для голоса в сопровождении фортепиано
    «Дрофа», 2001г.
    Только для информации!!!

    содержание:

    «Буратино!» Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Ю. Энтина
    «Какое небо голубое…» Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Б. Окуджавы
    «Поле чудес». Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Б. Окуджавы
    «Песня фонарщиков». Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Б. Окуджавы
    «Песня папы Карло». Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Б. Окуджавы
    «Романс черепахи Тортилы». Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Ю. Энтина
    «Песня Дуремара и хор лягушек». Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Ю. Энтина
    «Балаган». Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Б. Окуджавы
    «Серенада Пьеро». Из телефильма «Приключения Буратино». Слова Ю. Энтина
    «Песня Красной Шапочки». Из телефильма «Про Красную Шапочку». Слова Ю. Кима
    «Лунная песня». Из телефильма «Про Красную Шапочку». Слова Ю. Кима
    «Баллада о бедном Томми». Из кинофильма «Остров сокровищ». Слова Ю. Кима
    «Себя забудь». Из кинофильма «Без трех минут ровно». Слова Ю. Энтина
    «Песня Кошки». Из спектакля «Кошка, гулявшая сама по себе». Слова А. Санина
    «Колыбельная Кошки». Из спектакля «Кошка, гулявшая сама по себе». Слова А. Санина
    «Последняя поэма». Из кинофильма «Вам и не снилось». Слова Р. Тагора. Русский текст А. Адалис
    «Ты мне веришь?» Из кинофильма «Большое космическое путешествие». Слова И. Кохановского


    «Последняя поэма» Из кинофильма «Вам и не снилось». Слова Р.Тагора. Перевод А. Адалис.

    «Слова» Тейлора Ноэль — забавное наставление для лжецов

    Если вы не встречаетесь с Пиноккио или Джимом Керри в 1990-х годах, отношения с лжецом могут вызывать бешенство.

    Это немного похоже на работу с продавцом; вы знаете, что что-то не так, но их слова настолько милы и убедительны, что вы в конечном итоге им поверите.

    Для многих людей слова — это просто средство получить желаемое, но в конечном итоге вы обидите тех, кого вводите в заблуждение.

    В своем последнем выпуске «Words» Тейлор Ноэль зарисовывает историю романтических отношений, разрушенных лживыми словами.

    Трудно описать эту песню без слова «заводной». Послушайте, и вы поймете, о чем я.

    Это так здорово, детка.

    Плавное сочетание поп-музыки и R&B в песне дополняет ее непринужденный медовый вокал.

    Ты сказал мне, что любишь меня

    Ты сказал мне, что я тебе нужен

    Вы сказали мне, что на свете нет ничего

    , что вы хотели еще

    Зачем ты это сказал?

    Лирика Ноэль в «Words» довольно однозначна; человек, с которым она встречалась, не был образцом истины.Когда кто-то говорит вам, что любит и хочет вас, приятно в это верить. Но действительно ли они имеют в виду все те великие вещи, которые они говорят?

    У вас есть забавный способ сказать то, что вы имеете в виду, когда говорите мне

    Я лучшее, что у тебя когда-либо было, тогда забери это обратно.

    Вы никогда не задумаетесь над замечанием

    после того, как вы его выпустили, после того, как он выйдет изо рта.

    Это не похоже на то, что этот человек ходит вокруг, заманивая девушек в ловушку множеством лживых фраз, которые он придумал, вертя усами на руле.Скорее, он легкомысленно относится к тому, что говорит, и не понимает важности своих слов.

    Мак, гипнотический бас и барабаны звучат после первого куплета, добавляя песне красивый грув.

    Слова что-то значат

    Слова что-то значат

    Слова что-то значат

    Слова что-то значат

    В этот момент она просто берет молоток и долото и пытается вбить эти слова в голову своему тупому партнеру.Эй, болван, слова что-то значат.

    Вы сказали, что это было легко

    Ты сказал, что не оставишь меня

    Ты сказал так много милой маленькой лжи,

    вы почти поверили, что они правдивы

    Я почти верю тебе

    Может ли кто-нибудь пообещать, что никогда не оставит вас? Кто знает, как вы будете себя чувствовать в будущем?

    Когда люди лгут нам, особенно в отношениях, мы обычно чувствуем, что что-то не так. Но мы также можем игнорировать эти чувства и обмануть себя, чтобы поверить им.Ноэль упрекает себя в этой песне так же сильно, как и своего романтического партнера; да, ты сказал милую маленькую ложь, но почему я тебе поверил?

    Детка, это как белый шум, он выходит изо рта

    А теперь я слушаю минуту, но я вас понял

    Все, что вы говорите, ничего не значит

    И слава богу, разговор дешевый,

    Ты не потратил на меня слишком много

    И детка, я наконец вижу, ты ничего не имеешь в виду

    Темп ее вокала увеличивается после второго припева в самой запоминающейся части песни.Наконец она видит его ложные слова и понимает, что если его слова ничего не значат, он тоже ничего не значит.

    «Слова» — напуганное наставление лжецам; если вы не имеете в виду, не говорите этого.

    Пиноккио, К.С. Льюис и значение совести — Братство и Fairydust

    ~ Уэс Старр

    «У меня нет струн
    Чтобы удерживать меня
    Заставить меня нервничать или заставить меня хмуриться
    У меня были струны
    Но теперь я свободен
    На мне нет струн.”

    В 1940 году для Disney Classic Pinocchio компания Victor Records выпустила классическую песню «I Got No Strings». Конечно, наблюдать за деревянным ребенком, который спотыкается с лестницы и героически восстанавливается, провозглашая свою свободу от обычной марионетки, довольно упрощенно. Послание в песне Пиноккио можно принять даже за чистую монету; тем не менее, голливудские фильмы все еще возвращаются к ниточкам, которые Пиноккио оставил на обочине.

    Принимая во внимание идею из будущего фильма « Gamer » (2009), футуристического фильма, в котором приговоренные к смертной казни используются в качестве реальных солдат-игровых солдат; обращается к идее, что контроль и свобода в битве имеют значение для жизни и смерти.Послание Пиноккио передается человеческим оружием антагониста, который стремится участвовать и бороться против ошибочно заключенного в камеру смертника. Готовое человеческое оружие знакомится с главным героем, рассказывая о своем последнем убийстве всего несколько минут назад.

    «Привет, Кабл. Смотреть. Я только что кого-то убил. Это кровь. Смотреть. Он вернулся. Хочу видеть?»

    Кабле отклоняет эту тему, ссылаясь на отсутствие суждения этого человека и необходимость психологической помощи. Игнорируя Кейбла, этот человек заявляет, что его поместили туда, чтобы убить Кейбла на арене для убийств.Однако есть одно исключение: он не будет контролироваться сторонним игроком, как обычные осужденные. На этот раз он будет свободен от внешнего контроля, потому что у него нет условий. Таким образом, он поет медленную мелодию…

    «У меня нет условий.
    Итак, я получаю удовольствие.
    Я ни с кем не связана.
    У них есть струны,
    Но вы можете видеть
    На мне нет никаких струн «.

    Поразительно, что эти слова передают сообщение о том, что отсутствие контроля в смертоносной игре представляет собой опасную угрозу.Просто найдите момент и подумайте. Что еще может вселить страх в сердце человека, чем осознание того, что другой человек освобожден только с одной целью. Убить. Вы, однако, находитесь под контролем и не имеете права голоса в беге или борьбе за себя, но вас контролирует внешняя сила, которая действует от вашего имени. «На мне нет струн».
    В последнее время Мстители: Эра Альтрона снова осветили мелодию Пиноккио. Альтрон, существо с искусственным интеллектом, которое стремится вылечить планету Земля, уничтожив человечество.Достаточно интересно, что Альтрон — это искусственно созданное существо, созданное людьми, и тем не менее, Альтрон желает разрушать и лечить, убивая человечество. Почему? Потому что Альтрон, как и человечество, искренне верит, что [это] ответ на установление мира. Как достигается мир? Мир достигается силой? Контроль? Что нужно для мира во всем мире?

    Платон обсуждал идею обретения мира, когда он на словах создал город, основанный на нематериальной концепции «Справедливости» в его Республике. Даже несмотря на то, что через двенадцать часов словесного диалога «Справедливость» не была так ощутима, как надеялся Платон; как у Платона, Альтрона, Немезиды и Пиноккио, есть звучный струнный аккорд, который имеет своего рода неосязаемую свободу / контроль над человечеством. «Вы знаете, мы проводим много времени, пытаясь организовать мир. Мы строим часы и календари и стараемся предсказывать погоду. Но какая часть нашей жизни действительно находится под нашим контролем? » ( Следующие три дня, 2010). Как человеческие существа в этом мире, где и что это за нематериальные струны, которые, кажется, держат каждого из нас?

    Возвращаясь к источнику, Пиноккио, , мы замечаем персонажа, известного как Джимини Сверчок, персонажа, которому разрешено давать Пиноккио совесть.В Gamer заключенные, приговоренные к смертной казни, находятся под физическим контролем и, так сказать, получают сознание того, как действовать и действовать на арене убийств. Сам Альтрон — искусственная совесть. Можно ли сказать, что каждый человек, пришедший в этот мир, рожден с совестью? Конкретный стандарт, по которому, по мнению людей, должен действовать каждый человек?

    К.С.Льюис пролил свет на этот стандарт, определив моральный закон в своей книге Простое христианство .Закон, который есть у каждого человека, который играет роль в личных убеждениях. Льюис представляет этот моральный закон, заявляя: «Теперь этот закон или правило о добре и зле раньше называлось законом природы … когда более древние мыслители называли закон правильного и неправильного« Законом природы », они действительно имели в виду Закон. человеческой природы … [И] человек мог выбрать либо подчиняться закону человеческой природы, либо не подчиняться ему ». Льюис методично привлекает внимание к этому моральному закону правильного и неправильного, показывая, что каждого человека тянет ощутимая нить, чтобы он делал «Правильное дело».’Отказ от простого недопонимания, такого как недопонимание правильного и неправильного в культуре и даже представления о правильном и неправильном, основанном на инстинктах. Льюис демонстрирует универсальную истину, согласно которой каждый человек осознает, что хорошо, а что плохо. Этого удивительного нельзя отбросить, но можно ослушаться. Но откуда это взялось?

    Он не может быть создан человеком, иначе он бы исчез, как и другие изобретения, созданные человеком. Например, телефон настолько продвинулся, что идея «домашнего телефона» исчезает.Тем не менее, как показывает Льюис, люди по-прежнему считают, что действия нацистов, совершившие геноцид, все еще строго считаются неправильными. Льюис считает, с чем я согласен, что этот Закон правильного и неправильного исходит от Высшего Существа. Существо, которое строго придерживается стандарта определенных действий, которые должны быть правильными, а другие действия — нет. Хотя многие начинают возражать и протестовать против того, что другого Существа или Бога не существует; Льюис просто спрашивает, если нет правильного и неправильного, что повсеместно присваивается человечеству, если нет Бога, который вообще существует во Вселенной, то почему тогда нацистские убеждения могут считаться неправильными действиями? С помощью какого стандарта добра можно продемонстрировать, что его ребенок, сосед или враг совершил какое-либо преступление? Если не существует Бога, правильного и неправильного, то почему люди заявляют, что на них нет никаких ниточек?

    У меня нет струн, чтобы удерживать меня,
    Чтобы заставить меня волноваться или заставить меня хмуриться
    У меня были струны, но теперь я свободен
    На мне нет струн.

    С моральной точки зрения, действительно ли мы когда-нибудь свободны? Или мы всегда вынуждены оценивать правильное и неправильное?

    Похожие истории

    Продолжить чтение

    Cool Cuban Kids Song — Tiene Pinochito — Little Pinocchio

    Жанетт написала нам, ища текст к кубинской колыбельной, и я думаю, мы можем помочь с этим! Вот ее письмо, а за ним песня, которую она ищет…

    Лиза,

    Есть детский стишок или песня, которую моя бабушка пела мне (она умерла около 8 лет назад), и я могу вспомнить только несколько строк, чтобы … это могла быть кубинская детская песня, я не совсем уверен … Я очень хочу найти текст ко всей песне, теперь я пою части, которые я могу вспомнить своей дочери, и хотел бы, чтобы я мог их запомнить.

    Это выглядит примерно так…

    Quien es me morena que habre su boca, en ella le caben dos mil calabasas un saco de Higo y otro de pasas.

    Надеюсь, вы поможете мне найти этот

    Большое спасибо !!

    Жанетт Дюк

    Вот похожая версия, которую мы нашли на испанском языке, с английским переводом Моник Паломарес из Mamá Lisa’s World en español…

    Тексты на испанском языке

    Тиене Пиночито

    Tiene Pinochito
    tan pequeña boca
    que en ella le caben
    cien platos de sopa
    trescientos pepinos
    y mil calabazas
    un saco de Higos
    y otro de pasas
    a la pobre niña
    la virginia
    la pobre niña
    le dolor de muelas
    el medico le Receta
    sardinas a la parrilla
    a ver si le engordan
    esas pantorrillas.

    Что означает на английском языке:

    У Маленького Пиноккио
    такой ротик
    , что в него помещается
    сто тарелок супа,
    три сотни огурцов
    и тысяча тыкв,
    мешок, полный инжира,
    и еще один изюм.
    Он заболел оспой,
    сильная лихорадка
    и у него болит спина зуба.
    Врач прописывает ему
    жареных сардин
    , чтобы проверить, не увеличиваются ли его икры
    .

    Это песня о скакалке.

    Моник сказала относительно первоначального вопроса: «Версия бабушки Жанетты должна была быть такой:‘ Quién es mi morena que habre su boca, en ella le caben dos mil calabazas un saco de Higos y otro de pasas… ?.«Quién es mi morena que…» означает «кто моя маленькая смуглая девочка, которая открывает рот, подходит и т. Д.» Это могла быть версия, созданная ее бабушкой, чтобы соответствовать ситуации. Возможно, она могла бы спеть ее нам, чтобы помочь нам в этом разобраться… »

    Спасибо Monique за перевод на английский язык и за помощь с этой песней!

    Мама Лиза

    28 марта 2021 — # 4776 Музыка и изреченное слово

    Музыка и изреченное слово будет транслироваться в прямом эфире по телевидению, радио и через Интернет в воскресенье в 9:30.м. горное время. Информацию о других эфирных часах можно найти на странице «Расписания эфиров» по ​​адресу musicandthespokenword.org .

    Это выступление на бис песни Music & the Speken Word было специально отобрано для трансляции, пока Хор и Оркестр практикуют социальное дистанцирование. Он содержит новое «Разговорное слово», написанное и доставленное Ллойдом Ньюэллом.

    Музыка

    Дирижеры: Мак Уилберг и Райан Мерфи
    Органист: Ричард Эллиот
    Диктор: Ллойд Ньюэлл

    «Unfold, Ye Portals» 1 из The Redemption
    Музыка: Чарльз Гуно
    Слова: английский перевод преподобного Джона Траутбека

    «The Ground» из Sunrise Mass
    Музыка: Ola Gjeilo
    Слова: Anonymous

    «Славьте Господа с барабанами и тарелками» (орган соло)
    Музыка: Зигфрид Карг-Элерт

    «Когда хочешь на звезду» 2 из Пиноккио
    Музыка: Ли Харлайн
    Слова: Нед Вашингтон
    Аранжировка: Майкл Дэвис

    «Have I Done Any Good» 3
    Музыка и слова: Will L.Thompson
    Аранжировка: Дэвид А. Забриски

    «When the Saints Go Marching In»
    Музыка и слова: Spiritual
    Аранжировка: John Rutter

    1. На компакт-диске Счастливого Рождества .
    2. На компакт-диске Showtime!
    3. На компакт-диске Давайте все нажимаем на .

    Разговор

    Простой, маленький и тихий

    Время от времени мир кажется таким большим и непреодолимым, что мы можем задаться вопросом, как все, что мы делаем, может когда-либо иметь значение.Мы можем так себя чувствовать, особенно когда видим страдания и раздоры и хотим что-то с этим сделать. В такие моменты это помогает вспомнить очевидную истину о том, что этот большой мир на самом деле состоит из людей — миллионов и миллиардов, у каждого из которых есть сердце, чувства и желания. Очень часто то, что простое, маленькое и тихое, оказывает самое глубокое воздействие на сердце другого человека.

    Например, ученики помнят учителя, который искренне заботится о них, которому нужно время, чтобы узнать их, и который их поддерживает.Соседи ценят человека, который делает добро по соседству — убирает, помогает, дружелюбен. Точно так же друзья дорожат друзьями, которые стараются оставаться на связи, которые продолжают поддерживать связь, находят время, чтобы показать, что им не все равно.

    Мы меняем мир, изменяя чью-то жизнь — по одному человеку за раз. Каждый поступок доброты, каким бы незначительным он ни был, делает мир добрее. Каждое небольшое усилие по улучшению — сделать немного лучше и стать немного лучше — тоже делает мир намного лучше.Вот как мы создаем мир, в котором хотим жить!

    Поэт Эмили Дикинсон дала нам ясное представление о такой простой, но могущественной добродетели:

    Если я могу остановить одно сердце от разрыва,
    Я не проживу напрасно;
    Если я могу облегчить одну жизнь ноющей,
    Или успокоить одну боль,
    Или помочь одной теряющей сознание малиновке
    Снова в его гнездо,
    Я не буду жить напрасно.
    1

    Да, сегодня в мире много разбитых сердец и упавших в обморок малиновок.Мы не можем предотвратить каждую трагедию или залечить каждую рану. Но, может быть, мы «сможем остановить одно сердце от разрыва». Может быть, есть одна боль, которую мы можем облегчить, одну боль, которую мы можем остудить. Большинство людей никогда не увидят, что вы делаете такие добрые дела, но эти небольшие усилия часто имеют наибольшее значение, те, которые никогда не забываются, те, которые записаны в небесной книге.

    В конце концов, все великие вещи — это просто скопление множества простых, маленьких и тихих вещей.

    1. Стихи Эмили Дикинсон , изд.Мэйбл Лумис Тодд и Т. У. Хиггинсон (1892), стихотворение номер VI, стр. 18.

    В оригинальной истории Пиноккио убил сверчка Джимини, получил обожженные ноги, был повешен и брошен умирать

    Вы, наверное, уже знали, что у Диснея есть привычка брать мрачные, запутанные детские сказки и превращать их в тошнотворно сладкие долго и счастливо. Возьмем, к примеру, «Спящая красавица»: он основан на истории, где женатый король находит спящую девушку и не может ее разбудить, поэтому вместо этого насилует.

    Модель Pinocchio 1940 года выпуска не является исключением. Фильм основан на рассказе, который появился как сериал в газете « Приключения Пиноккио», , написанной в 1881 и 1882 годах Карло Коллоди. Джимини Крикет появляется в книге как Говорящий сверчок и не играет такой важной роли.

    Он впервые появляется в главе 4, в которой проиллюстрирован трюизм о том, что дети не любят, когда их поведение исправляют люди, которые знают гораздо больше, чем они сами.Кстати, когда Говорящий сверчок велит Пиноккио вернуться домой:

    При этих последних словах Пиноккио в ярости вскочил, взял со скамейки молоток и изо всех сил швырнул его в Говорящего сверчка.

    Возможно, он не думал, что ударит его. Но, к сожалению, мои дорогие дети, он ударил Сверчка прямо по голове.

    С последним слабым «кри-кри-кри» бедный Сверчок упал со стены замертво!

    Вы могли бы быть счастливы узнать, что Пиноккио действительно выучил свой урок довольно скоро после этого — или, похоже, усвоил.Хотя он, похоже, не чувствовал себя плохо из-за убийства сверчка (на самом деле, позже он сказал Гепетто: «Это был его собственный вина, потому что я не хотел его убивать»), он, похоже, сожалел о том, что не взял пулю. совет сверчка, поскольку он сталкивается со все большими и новыми проблемами. Наконец карма настигает Пиноккио, и ему обжигают ноги.

    Поскольку у него больше не оставалось сил стоять, он сел на небольшой табурет и поставил обе ноги на плиту, чтобы высушить их. Там он заснул, и пока он спал, его деревянные ноги начали гореть.Медленно, очень медленно они почернели и обратились в пепел.

    Не волнуйтесь — Джепетто прощает его и строит ему новые ноги, что действительно больше, чем того заслуживает Пиноккио. Понимаете, когда Пиноккио впервые «ожил» и научился ходить, первое, что он сделал, — это убежал. Что еще хуже, Пиноккио заставляет людей поверить в то, что Джепетто оскорблял его, из-за чего Джепетто попадает в тюрьму.

    К этому времени можно было подумать, что Пиноккио научится быть хорошим, послушным мальчиком, но это совсем не так.Говорящий сверчок возвращается в виде призрака, чтобы сказать Пиноккио не связываться с некоторыми людьми, которые утверждают, что посадка золотых монет приведет к появлению золотого дерева. Вместо того, чтобы извиняться за то, что бросил молоток в бедного жука, Пиноккио снова насмехается над советом.

    Решение Пиноккио и дальше игнорировать Сверчка привело к тому, что он обнаружил больше горя, когда его повесили те самые люди, которые рассказали ему о подбрасывании золотых монет:

    И они побежали за мной, и я побежал и бежал, пока, наконец, они не поймали меня, связали мою шею веревкой и повесили на дереве, говоря: «Завтра мы вернемся за тобой, и ты умрешь. и твой рот откроется, и тогда мы возьмем золотые монеты, которые ты спрятала под языком.’

    Сцена повешения на самом деле была тем местом, где должна была закончиться история. По сути, Коллоди хотел передать сообщение о том, что дети могут столкнуться с серьезными последствиями за непослушание. Однако редактор газеты потребовал, чтобы Коллоди продолжал писать — возможно, желая немного большего счастья после себя — и именно здесь синяя фея пришла, чтобы спасти марионетку.

    В дополнительных главах Коллоди сделал так, чтобы Пиноккио усвоил урок и решил позаботиться о своем отце, а не тратить свое время на игры и бесчинства.

    В конце концов, Talking Cricket имел шанс отомстить, но не воспользовался им:

    Отец и сын посмотрели в потолок, а там на балке сидел Говорящий сверчок.

    «О, мой дорогой Крикет», — сказал Пиноккио, вежливо поклонившись.

    «О, теперь ты называешь меня своим дорогим Крикетом, но ты помнишь, когда ты бросил в меня свой молот, чтобы убить меня?»

    «Ты прав, дорогой Крикет. Бросьте в меня молоток сейчас же. Я заслуживаю этого! Но пощади моего бедного старого отца.

    «Я пощажу и отца, и сына.Я всего лишь хотел напомнить вам об уловке, которую вы давным-давно сыграли со мной, чтобы научить вас, что в этом нашем мире мы должны быть добрыми и вежливыми по отношению к другим, если мы хотим найти доброту и вежливость в наши собственные тяжелые дни. ”

    «Ты прав, маленький Сверчок, ты более чем прав, и я запомню урок, который ты мне преподал…»

    Если вам понравилась эта статья, возможно, вам понравится наш новый популярный подкаст The BrainFood Show (iTunes, Spotify, Google Play Music, Feed), а также:

    Бонусный факт:

    • Когда 11-летняя Вероника Элдридж-Смит в 2001 году попросила ее отец, логик Питер Элдридж-Смит, придумать свою версию знаменитого парадокса лжеца («Это предложение ложно.») Она стала первой, кто предложил так называемый« Парадокс Буратино ». Короче говоря, представьте сценарий, в котором Пиноккио заявляет: «У меня теперь растет нос». Если его нос затем растет, это означает, что он солгал, когда сказал это … за исключением того, что его нос растет, так что то, что он сказал, было правдой. Но если бы это было правдой, то его нос не вырос бы, поэтому приговор ложный.
    Разверните для ссылок

    День общественного достояния — Часто задаваемые вопросы

    Что такое «общественное достояние»?

    Общественное достояние — это область материалов — идей, изображений, звуков, открытий, фактов, текстов, — которые не защищены правами интеллектуальной собственности и являются свободными для использования или развития.Он включает в себя наше коллективное культурное и научное наследие, а также сырье для будущего самовыражения, исследований, демократического диалога и образования.

    к началу

    Является ли общественное достояние всего лишь материалом, который вы можете использовать, не платя за него?

    Нет. Материал, являющийся общественным достоянием, является «бесплатным», как «свобода слова», а не «бесплатным», как «бесплатное пиво» ​​- потому что он не защищен правами интеллектуальной собственности, он свободен от централизованного контроля как юридический вопрос, и вы может использовать его без разрешения.Но мы надеемся, что во многих случаях это также будет доступно за небольшую плату или бесплатно. Так, например, работы Чарльза Диккенса находятся в общественном достоянии, хотя они все еще продаются, но если вам нравится A Tale of Two Cities , вы можете свободно перевести его, сделать из него фильм или превратить в современная сказка о двух городах без разрешения. И наоборот, многие работы, защищенные авторским правом, могут быть доступны бесплатно в Интернете, но поскольку они защищены авторским правом, вам потребуется разрешение перед их переводом, продажей или адаптацией.

    к началу

    Какие вещи являются общественным достоянием?

    Одна категория будет включать в себя целые произведения и изобретения, срок действия авторского права или патента которых истек (или которые полностью предшествовали законам об интеллектуальной собственности). Возьмем, к примеру, литературную классику Приключения Алисы в стране чудес , Пиноккио , Русалочка , Горбун из Нотр-Дама или Сказки братьев Гримм — Дисней мог использовать эти истории бесплатно. в своих любимых анимациях, потому что их авторские права истекли.А в 2017 году фильмы, основанные на историях, являющихся общественным достоянием, включали Красавица и чудовище (получено из источников, включая оригинальную сказку 1740 года Габриэль-Сюзанн Барбо де Вильнёв) и Король Артур: Легенда о мече (адаптировано из легенд о короле Артуре. включая работу Джеффри Монмутского, около 1136 г.). А серия Star Wars основана на идеях, не защищенных авторским правом, и «scènes à faire» (жанровых элементах), включая архетипы Карла Юнга.

    В области патентов производители лекарств могут предлагать более дешевые генерические версии Prilosec или Zoloft, а изобретатели могут улучшать и продавать предыдущие инновации, поскольку их патенты истекли.Вторая категория будет включать в себя основные строительные блоки творчества и инноваций, которые вообще не защищены авторскими правами или патентами, такие как идеи, факты, сюжетные линии, жанры, темы, основные последовательности аккордов, научные принципы, теории, формулы и законы природа. (Вы можете начать понимать, насколько полезно общественное достояние!) Эти материалы немедленно становятся общественным достоянием, даже если они включены в более крупную защищенную работу.

    Как правило, произведения, опубликованные до 1923 года, являются общественным достоянием.Однако некоторые работы, опубликованные до 1923 г., могут по-прежнему охраняться авторским правом, если их первоначальная публикация была несанкционированной, поскольку текущий 95-летний срок действия авторских прав начинается только с даты разрешенной публикации. Архивариус Питер Хиртл дает примечательный пример: самая старая работа, все еще защищенная авторским правом, может быть письмом от Джона Адамса к Натану Уэббу 1755 . Он не был опубликован до 1956 года, поэтому его авторское право не истечет до 2052 — почти через 300 лет после его создания! (См. Статью Хиртла здесь и его превосходную диаграмму, показывающую сложность терминов авторского права здесь.)

    к началу

    Кому выгодно общественное достояние?

    Художники всех мастей полагаются на общественное достояние — Одиссея Гомера дала нам Приключения Гекльберри Финна Твена, Улисс Джойса и братьев Коэнов О брат, где ты? , и это лишь некоторые из них; Двенадцать тактов блюза повлияли на все жанры — от кантри и джаза до соула и рок-н-ролла. Журналисты и активисты используют факты и символы из общественного достояния, чтобы информировать общественность и стимулировать дискуссии.Википедия полагается на общедоступную информацию и изображения. Любители просматривают забытые фильмы и собирают старые записи. Коммерческие издатели перепечатывают произведения из общественного достояния и продают их по сниженным ценам. Учителя, библиотеки, музеи, историки, архивисты и операторы баз данных используют общественное достояние, чтобы собирать, сохранять и рассказывать нам о нашем прошлом. Научно-технические исследования были бы невозможны без доступа к данным и открытиям. Молодежные оркестры и церковные хоры исполняют общественные произведения для своих сообществ.Прочтите о других потенциальных возможностях использования общественного достояния на нашей странице «Почему это важно». Этот список можно продолжить. . . скорее всего, вы использовали, наслаждались и зависели от общественного достояния.

    к началу

    Общественное достояние кажется действительно ценным, но я поддерживаю интеллектуальную собственность, есть ли здесь противоречие?

    Скорее наоборот. Вы будете счастливы услышать, что общественное достояние является жизненно важной и незаменимой частью нашей системы интеллектуальной собственности, а входящие в общественное достояние материалы так же важны для его функции, как и результаты, защищенные интеллектуальной собственностью.Как сказал судья Девятого окружного апелляционного суда Козинский: «Творчество невозможно без богатого общественного достояния. Ничто сегодня, скорее всего, ничто с тех пор, как мы приручили огонь, не является по-настоящему новым: культура, как наука и технологии, растет путем наращивания, каждый новый создатель опирается на работы тех, кто пришел раньше. Чрезмерная защита подавляет те самые творческие силы, которые она должна взращивать ». Без общественного достояния было бы мало что защищать с помощью прав интеллектуальной собственности — если бы авторское право сохранялось достаточно долго, чтобы заблокировать произведения Шекспира, большая часть литературного канона исчезла бы; если бы данные, теории и формулы охранялись интеллектуальной собственностью, научный прогресс остановился бы.Таким образом, системе интеллектуальной собственности нужны и стимулы, обеспечиваемые исключительными правами, и свободы, предоставляемые общественным достоянием, и главное — найти соответствующий баланс между ними.

    к началу

    На этом сайте много говорится об авторском праве. Является ли общественное достояние всего лишь вопросом авторского права?

    Нет, общественное достояние включает материалы, не защищенные какими-либо правами интеллектуальной собственности, включая как авторские права, так и патенты.Закон об авторском праве защищает оригинальные авторские работы, а патентное право защищает изобретения или открытия. Поскольку День общественного достояния отмечает моменты, когда истекает срок действия авторских прав и граждане могут свободно использовать творческие произведения, основная часть этого веб-сайта сосредоточена на законодательстве об авторском праве. Но общественное достояние также включает патентоспособные объекты (процессы, изобретения, машины, продукты и лекарства), срок действия патентов которых истек. Он также включает материалы, которые вообще не могут быть защищены авторским правом, запатентованы или товарными знаками.

    к началу

    На что распространяется авторское право?

    Авторское право служит важной цели: побуждать людей создавать и распространять новые работы. Для этого он дает авторам исключительное право воспроизводить, распространять, публично исполнять и публично демонстрировать свои работы, а также создавать «производные работы» (такие как переводы и адаптации) на основе своих произведений. Закон об авторском праве распространяется на творческие произведения, такие как книги, фильмы, музыку, фотографии, стихи, пьесы, картины, скульптуру, архитектуру, веб-сайты, блоги и программный код.Произведение защищается авторским правом, как только оно закреплено на «материальном носителе выражения» — будь то запись, запись, нажатие кнопки спуска затвора, нажатие кнопки «сохранить» и т. Д. Ни уведомление об авторских правах, ни регистрация не требуются. ВНИМАНИЕ !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! для защиты авторских прав.

    к началу

    Что не распространяется на авторское право ?

    Авторское право защищает только оригинальное «выражение» в творческих произведениях. Идеи, факты, жанр (жанровые элементы иногда называют «scènes à faire») и неоригинальные элементы не защищены авторским правом.Например, если вы напишете народную песню об опасностях изменения климата, ваш исходный текст и мелодия будут защищены авторским правом, и вы можете запретить другим копировать их без разрешения. Но факты, которые вы включаете о повышении температуры, о том, что изменение климата опасно и требует большего внимания общественности, о том, что вы используете элементы, общие для народного жанра, и устрашающе дальновидные строки, которые вы заимствовали из викторианского стихотворения, останутся в открытом доступе в течение кто угодно использовать. Это часть того, как авторское право поощряет творчество в будущем.В Соединенных Штатах авторское право также не защищает произведения правительства США (например, федеральное законодательство, постановления, юридические заключения, слушания и всякую другую информацию о том, как работает правительство и что оно производит). Кроме того, закон США об авторском праве не защищает неоригинальные базы данных или компиляции фактов (например, телефонную книгу), заголовки, имена, короткие фразы, слоганы, простые списки ингредиентов и утилитарные предметы. Для получения дополнительной информации см. Основы авторского права Бюро регистрации авторских прав.

    к началу

    Какие материалы сразу становятся достоянием общественности?

    Материал, не защищенный авторскими правами или патентами, немедленно становится общественным достоянием. Это включает в себя основные строительные блоки, описанные выше — идеи, факты, сюжетные линии, жанры, темы, основные последовательности аккордов, научные принципы, теории, формулы и законы природы — даже если они являются частью более крупной защищенной работы. Он также включает незащищенные произведения, такие как работы правительства США и неоригинальные базы данных.

    к началу

    Является ли бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом общедоступным?

    Нет, бесплатное программное обеспечение с открытым исходным кодом не является «общественным достоянием», что означает, что оно не защищено законом об авторском праве. Программное обеспечение защищено авторским правом, но правообладатель выбирает для предоставления определенных свобод общественности посредством лицензии (например, Стандартной общественной лицензии), и он может сделать это именно потому, что ему принадлежат авторские права. Итак, в то время как материалы, являющиеся общественным достоянием, бесплатны, потому что они не защищены правами интеллектуальной собственности, программное обеспечение с открытым исходным кодом является бесплатным из-за частных действий.Вот как работает лицензия: в ней говорится, что любой может скопировать исходный код и включить его в новую программу, но если они это сделают и распространят свою работу, на их новую программу также должна распространяться та же лицензия, что делает ее свободно доступной. для других, чтобы использовать и развивать. (Таким образом, лицензия делает исходный код общедоступным и поощряет более широкое сотрудничество, инновации, тестирование и использование.) Если вы нарушите эти условия, свободы, предоставленные лицензией, исчезнут, и вы окажетесь там, где были бы без лицензии, а именно нарушение авторских прав программиста.Модель бесплатного и открытого исходного кода позволила создать программное обеспечение, которое равно или, как утверждают некоторые, превышает возможности проприетарного программного обеспечения. Некоторые примеры программного обеспечения с открытым исходным кодом включают операционную систему Linux, веб-браузер Firefox, язык программирования Perl, программное обеспечение веб-сервера Apache и бесплатные текстовые процессоры NeoOffice и AbiWord.

    к началу

    Находятся ли произведения под лицензией Creative Commons общественным достоянием?

    Нет, как и лицензии на бесплатное программное обеспечение и программное обеспечение с открытым исходным кодом, лицензии Creative Commons создают яркую зону свободы, построенную на основе закона об авторском праве.Работы под лицензией Creative Commons не являются «общественным достоянием», что означает, что они не защищены законом об авторском праве. Напротив, произведения защищены авторским правом, и авторское право позволяет авторам выбрать для лицензирования своей работы на более щедрых условиях, чем стандартное авторское право. Авторы миллионов творческих работ, таких как образовательные материалы, книги, фильмы, веб-сайты, блоги, фотографии, музыка и искусство, использовали лицензии Creative Commons, чтобы предоставить общественности набор свобод, чтобы другие могли делиться ими, ремикшировать, использовать их. коммерчески или любое их сочетание.Обилие материалов, доступных по лицензиям Creative Commons, включает в себя все: от OpenCourseware Массачусетского технологического института до всех статей в Публичной научной библиотеке, миллионов фотографий на Flickr и всего текста, который вы можете использовать каждый день в Википедии, и более 43 миллионов медиафайлов в Викимедиа. Commons.

    к началу

    Как сократилось общественное достояние за последние годы?

    Общественное достояние за последние годы резко разрушилось. Наиболее актуальными для Дня общественного достояния в США являются следующие изменения в законе об авторском праве.До 1978 года срок действия авторских прав составлял 28 лет с даты публикации с возможностью однократного продления еще на 28 лет. По оценкам, 85% авторских прав не было продлено (93% в случае книг), скорее всего, потому, что произведения больше не имели коммерческой ценности. Кроме того, работы не охранялись, если авторы не включили основное уведомление об авторских правах — слово «авторское право» или © с именем и годом рядом с ним (это требование об уведомлении было отменено в 1989 году). По некоторым оценкам, 90% работ не включали это уведомление об авторских правах и сразу же стали общественным достоянием.Таким образом, до 1978 года только 10% произведений могли вообще охраняться авторским правом, а из произведений, которые были, до 85% использовались только первые 28 лет, с 15% продлением на полный 56-летний срок. . Это 1,5% всех работ с 56 годами защиты, 8,5% с 28 годами и 90% полностью бесплатно. В 1978 году возобновляемый 28-летний срок был продлен до единственного срока жизни автора плюс 50 лет. Перенесемся в 1998 год, и срок действия авторских прав был увеличен до необычайных 70 лет после смерти автора и до 95 лет после публикации для произведений, принадлежащих корпорациям.Это продление срока применялось не только к будущим произведениям, но и ретроактивно применялось к работам, которые уже были созданы и пользовались полным сроком действия авторского права, и были настроены на то, чтобы войти в общественное достояние. Эта серия законодательных изменений серьезно обнищала общественное достояние. Авторское право превратилось из правовой системы, которая управляет меньшинством творческого самовыражения, в систему, которая автоматически регулирует подавляющее большинство творческих работ, независимо от того, хотят ли или могут ли их использовать создатели, и делает это в течение всего — и очень долгосрочного периода. .Это было бы здорово, если бы выгода от защиты всех произведений в течение такого длительного времени перевешивала затраты, но лишь крошечный процент правообладателей выиграет от более длительного срока действия авторских прав — исследования показали, что только 2% произведений возрастом от 55 до 75 лет продолжают сохранять коммерческую ценность. Остальные 98% находятся в упадке, никто не пользуется сохраняющимися авторскими правами, в то время как все пользователи общественного достояния теряют огромное количество доступной работы. (Это объясняется более подробно ниже в разделе «сиротские работы».Здесь вы найдете полезную диаграмму, объясняющую условия авторского права, и объяснение условий авторского права, предоставленное Бюро регистрации авторских прав США.

    к началу

    Что такое сиротские работы?

    Одним из наиболее тревожных последствий исключительно длительного срока действия авторских прав стал рост числа «бесхозных произведений». Эти работы все еще предположительно защищены авторским правом (в Соединенных Штатах только произведения, опубликованные до 1923 г., окончательно находятся в общественном достоянии), но правообладателя невозможно идентифицировать или найти.Вероятно, они составляют большую часть записей культуры 20-го века (одно исследование показывает, что только 2 процента произведений возрастом от 55 до 75 лет продолжают сохранять коммерческую ценность). Ответ по умолчанию архивистов, библиотек, реставраторов фильмов, историков, художников, ученых, преподавателей, издателей и других заключается в том, чтобы избегать использования произведений, защищенных авторским правом, если они явно не являются общественным достоянием. В результате бесхозные работы не используются в новых творческих усилиях и не становятся доступными для общественности из-за неопределенности в отношении их статуса авторских прав, даже когда никто больше не претендует на право собственности на авторские права или у владельца больше нет возражений против такого использования.Затраты здесь огромны: бесполезное уничтожение фильмов только тогда, когда технологии позволяют их сохранять, непомерно высокие затраты для библиотек, неполные и запятнанные истории, сорванные стипендии, приостановка работы электронных библиотек, задержки публикации. В случаях, когда произведение действительно является бесхозным произведением, эти затраты трагичны, потому что они совершенно не нужны: никто не получает выгоды от непрерывной защиты авторских прав на эти произведения, в то время как вся публика теряет способность адаптироваться, преобразовывать, сохранять , оцифровывать, переиздавать и иным образом использовать их по-новому.Для получения дополнительной информации см. Предложения Центра по произведениям-сиротам и страницу «Сиротские произведения» Бюро регистрации авторских прав США. Вы можете узнать больше о текущих расходах, связанных с сиротскими работами в журнале The Chronicle of Higher Education «Из страха, колледжи закрывают книги и изображения вдали от ученых» и в журнале American Bar Association Journal «A Trove of Исторические джазовые записи нашли свой дом в Гарлеме, но их не слышно ».

    к началу

    Разве нельзя решить все эти проблемы, просто получив разрешение или заплатив комиссию?

    Неужели общественное достояние так важно? Конечно, можно делать все, что упоминается на этом веб-сайте — копировать, перепечатывать, переводить, адаптировать, создавать новые версии — просто получив разрешение или заплатив вознаграждение правообладателю? Ну и да, и нет.Во-первых, большая часть нашей защищенной авторским правом культуры — по некоторым оценкам, большая ее часть — состоит из бесхозных произведений, описанных выше. В случае с этими произведениями нельзя делать ничего из упомянутого здесь без серьезного юридического риска, потому что нет идентифицируемого правообладателя, который мог бы дать разрешение, а авторское право является «системой строгой ответственности»: это означает, что тот факт, что вы сделали добросовестные попытки найти хозяина — не защита. Таким образом, для произведений-сирот продленные сроки фактически закрывают доступ и запрещают повторное использование и переработку; приговор к тюремному заключению по культуре без возможности обжалования.Во-вторых, даже если есть правообладатель и произведение коммерчески доступно (подавляющая часть старых работ — нет), стоимость разрешения фактически обречена на гибель многих похвальных вариантов использования, даже если произведение изначально было создано под обещанием термина, который давно истек. В-третьих, правообладатели могут отказать в разрешении на преобразовательную переработку материала. Некоторые преобразующие виды использования, такие как пародии, могут быть защищены «добросовестным использованием» или аналогичными юридическими привилегиями, но многие из них — нет.В какой момент в жизни произведения мы считаем, что правообладатель больше не должен иметь одностороннего вето в отношении тех, кто хочет развивать произведение?

    к началу

    Как эрозия общественного достояния связана с Интернетом и «цифровой революцией»?

    Это что-то среднее между иронией и извращением: общественное достояние истощается по мере того, как меняются его возможности для творчества, инноваций, демократического участия и развития знаний.Потенциальные функции общественного достояния были расширены и активизированы Интернетом, который позволяет людям находить, собирать, обрабатывать, делиться и преобразовывать информацию и культуру с беспрецедентной скоростью и легкостью. Граждане могут легко получить доступ к правительственной информации, артисты-любители могут делать ремиксы, как никогда раньше, музыканты, которые никогда не встречались, могут создавать песни вместе, профессора из разных университетов могут делиться материалами курсов и переводить их, студенты и исследователи могут изучать содержание огромных цифровых архивов, а ученые проведение экспериментов в разных лабораториях может обмениваться данными и выводами.Коммерческие организации, такие как Google, могут захотеть оцифровать мировые книги, или группа поклонников джаза может захотеть собрать и добавить личные размышления в сокровищницу записей 1930-х годов и опубликовать их в Интернете — все это будет возможно благодаря надежной всеобщее достояние. Как писал профессор Джеймс Бойл в книге « The Public Domain »: «Представьте себе эту энергию, эту децентрализованную и идиосинкратически рассредоточенную структуру интересов: представьте, все это проявилось в культурных артефактах двадцатого века.Затем представьте, что это связано с усилиями великих государственных архивов и частных музеев, которые сами могли бы делать то же самое. Подумайте о людях, которые будут работать над Бастером Китоном, или над литературными классиками 1930-х годов, или над фильмами о Второй мировой войне, или о повседневной жизни афроамериканцев во время сегрегации, или о музыке Великой депрессии, или записи терменвокса, или лучшее из водевиля. Представьте себе ваш поиск в Google в таком мире ». Сокращение общественного достояния исключает этот потенциал, как это делают технологии.

    к началу

    Что такое Закон о продлении срока действия авторских прав (CTEA) и что произошло в деле, которое поставило под сомнение его конституционность — Eldred v. Ashcroft ?

    Закон о продлении срока действия авторских прав (CTEA) — это закон 1998 года, который продлил срок действия авторских прав до жизни автора плюс 70 лет и до 95 лет после публикации для «работ по найму», принадлежащих корпорациям (полный текст читайте здесь). Дело Eldred v. Ashcroft было делом Верховного суда, оспаривающим CTEA.Проблема была безуспешной: после двух решительных возражений Суд постановил, что Конгресс действовал в рамках конституционных ограничений своих полномочий при продлении срока полномочий. В редакционной статье New York Times говорится, что это решение «делает вероятным то, что мы видим начало конца общественного достояния и рождение бессрочного авторского права … [] Общественное достояние было грандиозным экспериментом, который не должен быть позволено умереть. Способность свободно использовать весь творческий результат человечества — одна из причин, по которой мы живем во время такого плодотворного творческого брожения.The Washington Post, хотя и более склонна соглашаться с тем, что ретроспективное расширение может быть конституционным, объявила систему авторского права «сломанной» в том смысле, что она «эффективно и постоянно защищает почти все материалы, которые кто-либо захочет цитировать или использовать. Это не то, что предполагали создатели, и это не в интересах общества «. Вы можете прочитать документы из дела Eldred здесь.

    к началу

    Каким образом решение Верховного суда 2012 г. по делу Golan v.Держатель влияет на общественное достояние?

    В деле 2012 года Golan v. Holder Верховный суд постановил, что Конгресс может исключать произведения из общественного достояния без нарушения Конституции. Даже если общественность теперь имеет беспрепятственный доступ к произведению, Конгрессу разрешено изъять это произведение из общественного достояния и создать новую законную монополию на него. Более того, заявил Суд, Конгресс может сделать это, даже если ясно, что новое право «никого не поощряет к созданию ни одной новой работы.”

    Это решение ознаменовало собой значительный отход от «фундаментального принципа», согласно которому, когда произведения становятся общественным достоянием, они остаются там, свободными для любого использования и развития. Закон, о котором идет речь в Golan , «восстановил» авторское право на иностранные произведения, которые вошли в общественное достояние Америки, по любой из трех причин: автор не выполнил формальности в отношении авторских прав, у США не было авторских отношений со страной происхождения в времени публикации, либо это были звукозаписи, сделанные до 1972 года.Некоторые из этих работ были известными (в том числе работы Пикассо, Шостаковича и Прокофьева), но многие из них были малоизвестными, более старыми сиротскими работами. Поддерживая закон, большинство Golan однозначно поддержало позицию, согласно которой общественность не имеет юридических прав на общественное достояние. В то время как те, у кого есть авторские права, пользуются законными, охраняемыми законом правами, «никто не имеет свободного доступа к общественному достоянию, но никто по истечении срока действия авторских прав не приобретает права собственности на некогда охраняемые произведения.В своем особом мнении судьи Брейер и Алито спросили: «Разрешает ли [Конституция] Конгресс принять закон, который изымает произведения из общественного достояния, приводит к более высоким ценам и затратам и тем самым серьезно ограничивает распространение, особенно среди тех, кто нужно ли это для научных, образовательных или культурных целей — и все это без дополнительных стимулов для производства нового материала? » Их ответ был «Нет». Однако, если кто-то прочитает Golan , он напрасно будет искать какой-либо ограничивающий принцип для действий Конгресса.Согласно Конституции США, в соответствии с этим случаем, общественное достояние является «публичным» только при наличии терпения. Он может быть приватизирован в любой момент по желанию Конгресса и без нарушения Билля о правах. (Подробнее об этом случае можно прочитать здесь.)

    к началу

    Что такое «добросовестное использование»?

    В США добросовестное использование — это гибкая категория, которая позволяет вам использовать выражения, все еще защищенные авторским правом, для многих целей, включая пародию, комментарии, критику, репортажи, образование, исследования и обратный инжиниринг для достижения совместимости программного обеспечения.Вопрос о том, является ли добросовестное использование частью общественного достояния, является предметом научных дискуссий — вы можете узнать больше о различных научных концепциях общественного достояния здесь.

    к началу

    Что произошло по делу «Google Книги»?

    В ноябре 2013 года суд постановил, что Google Книги защищены принципом «добросовестного использования» — доктрины закона об авторском праве, которая, в широком смысле, защищает полезное использование, которое не вытесняет рынки правообладателей. Суд постановил, что использование Google книг, защищенных авторским правом, было законным, потому что оно «сильно преобразило»: он преобразовал выразительный текст в книгах во что-то иное, в новый инструмент поиска.Суд также подчеркнул «значительные общественные преимущества» Google Книг. Впервые люди смогли найти книги, которые «когда-то были похоронены в архивах исследовательских библиотек». Помимо поиска книг, проект «n-грамм» позволил исследователям анализировать весь корпус оцифрованных книг, чтобы отслеживать эволюцию слов и фраз. Google Книги позволили библиотекам лучше выполнять свои функции: они могли использовать цифровые отсканированные изображения для облегчения доступа посетителей, не имеющих возможности печатать, и для сохранения своих фондов на неограниченный срок.От этого выиграли и сами авторы и издатели: они получили новую аудиторию и потоки доходов от людей, которые наконец смогли найти их книги. Все эти преимущества — широкий доступ, исследования, сохранение, новые рынки — как раз и предназначены для продвижения закона об авторском праве. Это решение было подтверждено Вторым округом в октябре 2015 года.

    к началу

    Что такое Центр изучения общественного достояния?

    Миссия Центра изучения общественного достояния состоит в том, чтобы продвигать исследования и стипендии о вкладе общественного достояния в речь, культуру, науку и инновации, продвигать дискуссии о балансе, необходимом в нашей системе интеллектуальной собственности, и переводить академические исследование решений государственной политики.Подробнее о нашей работе читайте здесь. Центр выпускает ряд учебных материалов, в том числе комиксы « Bound By Law?» и Кража! История музыки , в которой исследуется влияние авторского права и добросовестного использования на творчество . Комиксы находятся в свободном доступе в Интернете ( Bound By Law? | Theft! A History of Music ) по лицензии Creative Commons, так что вы можете загружать, переводить, делиться или ремикшировать их. Вы также можете купить комиксы в бумажном виде ( Bound By Law? | Theft! A History of Music ).Центр также выпускает учебник открытого курса и приложение к уставу по интеллектуальной собственности, написанное профессорами Джеймсом Бойлом и Дженнифер Дженкинс. Вы можете узнать больше о Интеллектуальная собственность: Закон и информационное общество, Дела и материалы и Интеллектуальная собственность: Закон и информационное общество, Избранные законодательные акты и договоры , в том числе о том, как приобрести или загрузить, здесь.

    к началу

    Веб-страницы Дня общественного достояния 2018 Центра изучения общественного достояния Университета Дьюка находятся под лицензией Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 Международная лицензия.

    Буратино (№ 67) | Чудеса в темноте

    от Брэнди Эш

    Через три года после того, как Уолт Дисней выпустил первый полнометражный анимационный фильм 1937 года «Белоснежка и семь гномов», RKO выпустила продолжение этого мегахита «Пиноккио». Первоначально задуманный как третий фильм Диснея, его производство было ускорено, когда у студии возникли проблемы с анимацией Бэмби (этот фильм был в конечном итоге закончен и выпущен в 1942 году).

    История Пиноккио знакома даже тем, кто никогда не видел этот фильм: одинокий писатель Джеппетто создает деревянного мальчика и желает звезде, чтобы мальчик был настоящим. Его желание исполняется доброжелательной Синей Феей, но наивный новый «сын» Джеппетто легко сбивается с пути коварными обманщиками, попадая во все виды неприятностей, которые не может предотвратить даже его «совесть» в образе некоего сверчка Джимини: он присоединяется к шоу марионеток, которое ведет властный, маниакальный старый кукловод; он становится распутным и почти превращается в осла; и его проглатывает подлый гигантский кит.И вдобавок ко всему, нос Буратино вырастает до гигантских размеров, когда он лжет. Может ли псевдо-ребенок когда-нибудь отдохнуть?

    Фильм Диснея основан на итальянской детской книге «Приключения Пиноккио», написанной Карло Коллоди и опубликованной в 1883 году. Оригинальная история намного мрачнее, чем Диснеевский взгляд на сказку (как обычно): для начала, в версии Коллоди, Пиноккио. не столько озорник, сколько совершенно жесток. Среди прочего, маленький ублюдок злобно пинает Джеппетто и бросает молот в сверчка, убивая несчастное насекомое (которое, тем не менее, в конечном итоге возвращается к жизни).Версия марионетки в фильме гораздо более невинна — его проблемы возникают не из-за подлости, а из любопытства и небольшого упрямства. «Пиноккио» Коллоди также сталкивается с гораздо большим количеством проблем, чем версия Диснея; В интересах экономии времени и создания более связной сюжетной линии команда Disney значительно упростила повествование. В конце концов, ряд злодеев и противников не были включены в анимационный фильм — например, Дисней (возможно, мудро) решил не учитывать инцидент с «Зеленым рыбаком», людоеда, который избивает Пиноккио в муке и пытается зажарить и съесть его.

    Даже если из анимационной версии исключить более пугающие аспекты оригинальной истории Коллоди, острых ощущений все еще достаточно, чтобы напугать самых маленьких. Я впервые увидел фильм, когда был воспитанником детского сада, и помню, как меня особенно ужаснул образ Монстро, проглатывающего Пиноккио. Огромная черная пещера его челюсти заполнила экран, и казалось, что кит тоже проглатывает зрителя — неприятный опыт для пятилетнего ребенка. И это не единственный ужасный момент в фильме: эпизод «Острова удовольствий», в котором мальчиков направо и налево превращают в ослов, просто ужасает.Во многих отношениях, с Пиноккио, Дисней (намеренно или случайно) создал идеальную поучительную историю для молодежи, неявно говоря молодой аудитории: «Будь хорошим, иначе с тобой могло бы случиться плохое…»

    Несмотря на более мрачные темы, в «Пиноккио» (в большей степени, чем в его предшественнике «Белоснежка») все складывается в одно целое, приносящее удовлетворение. История, музыка, анимация (просто посмотрите эти подводные сцены — великолепно!)… Каждый элемент «Пиноккио» вносит свой вклад в отличное впечатление от просмотра со всех сторон.На смену липко-сладкому романтизму «Белоснежки» приходит любовь отца к сыну — все еще сентиментальная, конечно, но определенно более трогательная, чем в предыдущем фильме.

    Но самая большая разница между Белоснежкой и Пиноккио заключается в их представлении. Я говорю не только об анимации — хотя изображения в последнем фильме, несомненно, четче, яснее, красивее и временами даже навязчивее. Но в то время как «Белоснежка» — это увлекательная сказка, в которой просто рассказывается вечная история любви, в «Пиноккио» работает нечто гораздо более глубокое.Этот фильм — не просто мультфильм — это многослойный снимок того, что делает нас «людьми», и в конечном итоге является одной из самых эффективных историй Диснея о взрослении. На протяжении всего фильма Пиноккио не хочет ничего, кроме как стать «настоящим» мальчиком, но есть уроки, которые он должен выучить, и проблемы, которые он должен вынести, прежде чем это произойдет.

    Основная функция Буратино — образовательная аллегория, обучение детей тому, как важно принимать осознанные решения и прислушиваться к мудрым советам старших.Используя сверчка Джимини как стойкое внешнее проявление совести Пиноккио, фильм изображает внутреннюю, универсальную человеческую борьбу за то, что «правильно» перед лицом «легкого» пути. И я думаю, что именно поэтому зрители, особенно молодые зрители, могут легко усвоить уроки Пиноккио — все написано для вас, не в манере «блин, ты такой тупой», а в стиле «вау, это милый маленький жук действительно знает, о чем говорит, и, может быть, мне стоит его послушать »в некотором роде (потому что, как мы все знаем, антропоморфные жуки очень полезны, когда дело доходит до понимания человеческого поведения).

    Аллегория действует и на религиозном уровне; в эпизоде ​​«Монстро» легко увидеть библейские параллели с историей Ионы, а эпизод «Острова удовольствий» можно во многих отношениях приравнять к аду, так как мальчики наказаны за свои «грехи» (т. е. бесполезное поведение ) превращаясь в вьючных животных. Голубая фея — это богоподобная фигура или, возможно, Мадонна, которая безукоризненно «рождает» Пиноккио. И хотя Пиноккио со всеми его прискорбными «человеческими» слабостями кажется далеким от Иисуса — подобно Христу, он сталкивается с своего рода метафорическим «искушением в пустыне», но в конце довольно легко поддается ему — окончанию Фильм, в котором Пиноккио приносит себя в жертву, а затем «возрождается» в «истинной» форме, напоминает жертву Иисуса и последующее воскресение.Такие элементы могут быть не очевидны для более молодых зрителей (я, конечно, не видел таких параллелей в первые десять раз, когда смотрел фильм в детстве), но они указывают на тенденцию Диснея создавать фильмы, которые обращаются не только к детям, но и к детям. аудитория всех возрастов.

    Музыка в «Пиноккио» помогает одновременно облегчить унылое настроение фильма и передать некоторые из более глубоких эмоций, происходящих в фильме. С другой стороны, у нас есть то, что я считаю самой раздражающе запоминающейся мелодией в песеннике Диснея: «У меня нет строк.«В исполнении Пиноккио в шоу марионеток, когда он взаимодействует со струнными международными коллегами до того, как номер растворяется в хаотичном фарсе, это несколько очаровательно. А потом эта, казалось бы, безобидная мелодия зарывается в вашу голову, и вы обнаруживаете, что поете ее весь день (держу пари, вы поете ее прямо сейчас, не так ли? Удачи, вытащите ее сегодня из головы) .

    Что касается более эмоциональной стороны, то в этом фильме есть одна из лучших диснеевских мелодий и одна из самых узнаваемых песен в истории кинематографа, хотя бы из-за ее безудержного использования в качестве музыкальной темы для всех предприятий Диснея.Тем не менее, несмотря на повсеместное присутствие, «When You Wish on a Star» — просто красивая песня, как бы вы на нее ни смотрели. Кто-нибудь когда-нибудь писал более обнадеживающие и оптимистичные тексты? Песня идеально передает суть фильма, потому что если в фильме есть одна особенная тема, то это вера — вера в мудрость судьбы, вера в свои мечты и вера в себя.

    Другие мелодии в саундтреке включают «Деревянную головку» в исполнении Джеппетто, «Дай немного свистка» с участием Джимини Крикета и Пиноккио, а также «Привет-Диддл-Ди-Ди» («Жизнь актера для меня») »Пользователя Foulfellow.Кстати, последняя песня была не единственной, предназначенной для персонажа Фулфеллоу; песня под названием «As I was Saying to the Duchess» была написана для фильма, но в конечном итоге была исключена, как и несколько других мелодий. Один из них, «Я счастливый парень», в исполнении Джимини Крикет, в конечном итоге появился в начале «пакетного фильма» 1947 года Fun and Fancy Free.

    Музыка для «Пиноккио» в основном была написана Ли Харлайном, который начал свою карьеру в кино со озвучивания короткометражек Disney «Глупые симфонии» в 1930-х годах.Вместе с Полом Дж. Смитом Харлайн сочинила музыку для «Белоснежки» и снова объединилась со Смитом, чтобы сочинить мелодии для Пиноккио. Харлайн написала музыку для всех песен вместе с известным лириком Недом Вашингтоном. Хотя Пиноккио стал последним сотрудничеством Харлайн и Диснея, Смит проработал в компании еще два десятилетия, сочиняя мелодии и исполняя саундтреки к таким фильмам, как Фантазия (1940), Бэмби (1942), Золушка (1950) и «Ловушка для родителей» (1961), а также многочисленные «упаковочные фильмы» 1940-х годов (включая вышеупомянутый Fancy Free) и короткометражные мультфильмы.

    Говоря о музыке, важно отметить бесподобную озвучку в Пиноккио, особенно молодого Дикки Джонса, который прекрасно играет роль главного героя, и Клиффа Эдвардса, который впитывает Джимини Крикет с индивидуальностью и воодушевлением. — в его голосе слышится заметное мерцание. В фильме также присутствует Уолтер Катлетт, которого некоторые (как и я) с любовью вспоминают как констебля, который бросает Кэтрин Хепберн и Кэри Гранта в тюрьму в фильме «Воспитание ребенка» в роли приятеля.Эвелин Венейбл, озвучивающая Голубую фею, была моделью для логотипа Columbia Pictures, а также снималась в таких фильмах, как Элис Адамс (1935) с Хепберн, Смерть берет отпуск (1934) с Фредериком Марчем и Маленький полковник. (1935) с Ширли Темпл. И роль одного известного вокального исполнителя в конечном итоге осталась на полу монтажной: Мел Бланк, озвучивающий Багза Банни, и множество других персонажей анимационных соперников Диснея в Warner Bros., первоначально озвучивал Гидеона, но создатели фильма решили, что Персонаж в конце концов не должен говорить, и единственная сохранившаяся нота от его выступления — это пьяная икота.

    Когда он был впервые выпущен, «Пиноккио» обожали критики, и впоследствии он получил две награды Оскар: за лучшую песню («Когда ты хочешь на звезду») и за лучший саундтрек. Тем не менее, фильм не принес денег при первом прокате в прокате. Частично это связано с обстоятельствами — премьера фильма состоялась в разгар Второй мировой войны, незадолго до того, как Соединенные Штаты также оказались втянутыми в конфликт. Но последующие переиздания в течение следующих нескольких десятилетий наконец привели к тому, что фильм принес прибыль компании Уолта Диснея.Сегодня фильм признан одним из лучших в каноне Диснея, и многие (включая меня) считают его вершиной раннего репертуара Диснея, превосходящей даже Фантазию. За последнее десятилетие AFI признало «Пиноккио» вторым по значимости анимационным фильмом всех времен (после «Белоснежки»), а «Звезда» была названа седьмой по значимости песней из фильмов. А совсем недавно, этим летом, Ричард Корлисс из журнала Time поместил Пиноккио на первое место в своем списке из двадцати пяти величайших анимационных фильмов всех времен (хотя давайте не будем говорить о некоторых других «великих» фильмах в его списке).

    «Пиноккио» — наглядный пример силы анимационного фильма, демонстрирующий, насколько искусной может быть анимация в изучении и изображении человеческих эмоций и поведения. На мой взгляд, это практически безупречное произведение кинематографического искусства. Мне нравится все в этом фильме: история, музыка, великолепная анимация… и да, возможно, больше всего мне нравится счастливый конец. Даже в моем циничном старом (э) возрасте я никогда не упускаю слезы, когда мечта Пиноккио (и Джеппетто) сбывается, и он наконец становится настоящим, живым мальчиком.

    В конце концов, если кусок дерева и одинокий старый итальянский чувак смогут найти счастье и вместе построить настоящую семью в этом безумном мире, у всех нас будет гораздо больше надежды, не так ли?

    Какое место занял «Буратино» в элите 70?

    Pat Perry’s # 44 на выбор

    Allan Fish’s # 52 на выбор

    Выбор Грега Феррары № 72

    Нравится:

    Нравится Загрузка.

    Leave a Reply