Аудиосказки дети онлайн буратино: Аудио сказка Золотой ключик, или Приключения Буратино. Слушать онлайн или скачать
Аудиосказка Буратино слушать онлайн | Ozornik.net
Аудиосказка Буратино «Золотой ключик» произведение Толстого А. Н. Сказку можно слушать онлайн или скачать. Аудиокнига «Буратино» представлена в mp3 формате.
00:00
2:28
00:00
2:28
- Глава 1 2:28
- Глава 2 3:13
- Глава 3 5:00
- Глава 4 2:57
- Глава 5 6:37 mp3″ data-artist=»»>
- Глава 7 6:14
- Глава 8 5:06
- Глава 9 4:31
- Глава 10 4:35
- Глава 11 4:16
- Глава 12 2:40
- Глава 13 7:40 net/wp-content/uploads/2017/07/Buratino-14.mp3″ data-artist=»»> Глава 14 7:44
- Глава 15 6:44
- Глава 16 3:16
- Глава 17 7:49
- Глава 18 3:17
- Глава 19 11:43
- Глава 20 6:27
- Глава 23 5:08
- Глава 24 6:13
- Глава 25 9:31
- Глава 26 8:30
- Глава 27 3:41
- Глава 28 10:59
- Глава 29 7:48
Аудиосказка Буратино — слушать онлайн всем, кто умеет дружить и любит приключения!!!
Старый шарманщик смастерил себе деревянного сына, купил ему Азбуку и послал учиться. Однако школьника из озорника не вышло – он продал учебник и отправился в кукольный балаган на комедию. В театре он находит себе друзей-кукол и знакомится с жестоким хозяином труппы, который дает Буратино несколько монет за информацию об очаге, нарисованном в каморке шарманщика.
Получив деньги, Буратино отправился с хромой мошенницей и слепым аферистом в страну Дураков, но по пути его решили ограбить бандиты. Его нашла Мальвина, убегавшая от злого хозяина — она решает заняться перевоспитанием озорного мальчишки, но терпит педагогическую неудачу и закрывает хулигана в чулане. Благодаря летучей мыши, «пленник» выходит из заточения, тут же встречая знакомых кота с лисой, которые все-таки выманивают у мальчика денежки и спускают на него злого пса. Буратино падает в пруд, где старая черепаха вручает ему золотой ключик.
Буратино услышал секрет Карабаса-Барабаса и Дуремара — подаренным черепахой ключиком открывается таинственная дверь, которая скрыта картиной в каморке папы Карло.
Открыв дверцу, друзья обнаружили подземный ход и великолепный театр кукол, куда Карабасу-Барабасу и всем мошенникам этой онлайн-аудиосказки вход категорически запрещен!!!
Слушать другую книгу:
Все: Толстой А. Н.
Невероятные приключения Буратино слушать аудиоспектакль онлайн
Невероятные приключения Буратино (1) — Л. Закошанская, Б. Окуджава, Ю. Энтин Невероятные приключения Буратино (1) — Л. Закошанская, Б. Окуджава, Ю. Энтин39:48
Музыкальные Смешные А. Н. Толстой Буратино
Прослушано68809раз
Скачано2542раза
в плейлист
Кто с доброй сказкой входит в дом? Кто с детства каждому знаком? Конечно же, Буратино! Пожалуй, самый известный спектакль по мотивам повести А.Н. Толстого родился из песен Булата Окуджавы и Юрия Энтина, прекрасной музыки Алексея Рыбникова и литературного сценария Ларисы Закошанской.
Музыка Алексея Рыбникова
Инсценировка Л. Закашанской по мотивам сказки
А. Н. Толстого и телевизионного фильма
Стихи Булата Окуджавы и Юрия Энтина
Исполнители:
Ведущий — Сергей Цейц;
Буратино — Ирина Потоцкая;
Карабас — Анатолий Папанов;
Карабас (пение) — Роман Филиппов;
Лиса Алиса — Наталья Защипина;
Лиса Алиса (пение) — Елена Санаева;
Кот Базилио — Ролан Быков;
Черепаха Тортила — Рина Зелёная;
Дуремар — Владимир Басов;
Пьеро — Татьяна Осмоловская;
Паук — Гарри Бардин.
Режиссер Н. Субботин
Вокальный ансамбль
Оркестр Госкино п/у Г. Гараняна
Звукорежиссер Н. Данилин
Редактор И. Якушенко
Художник А. Кошкин
Скачать аудиосказку (0 B)
Понравилось?
Ставь лайк
821
Понравилось?
Ставь лайк
821
Добавить
в плейлист
Прослушано68809раз
Скачано2542раза
в плейлист
Похожие сказки:
299
Приключения Буратино (Н. Литвинов)
А.Н. Толстой
1:11:24
Однажды в руки столяру по имени Карло попало особенно полено: не простое, а говорящее. И решил он выстругать из него деревянного человечка. Так появился на свет Буратино — веселый и добрый мальчик с непоседливым характером. К превеликому сожалению папы Карло, его…
299
в плейлист
слушатьподробнее
215
Золотой ключик, или Приключения Буратино (читает Артур Вафин)
А. Н. Толстой
3:15:21
История приключений деревянного мальчика Буратино и его друзей. Добрые и злые герои — кто из детей не знает эту сказку! Сейчас же у малышей есть прекрасная возможность послушать музыкальный веселый рассказ о приключениях мальчишки, который искал золотой ключик.
215
в плейлист
слушатьподробнее
206
Любимые сказки Уолта Диснея
13:46
Старик Джепетто мог сделать из дерева что угодно. И вот однажды он вырезал из куска сосны такую куклу. что ее невозможно было отличить от настоящего мальчика, и назвал ее Пиноккио. Вечером, увидев в окно падающую звезду, он загадал, чтобы деревянный мальчик ожил. И…
206
в плейлист
слушатьподробнее
166
Буратино (читает Виктория Голобородова)
А. Н. Толстой
2:53:33
Когда писатель Алексей Николаевич Толстой был маленький, он прочитал интересную книгу про деревянного человечка по имени Пиноккио. Она так запомнилась ему, что будучи уже взрослым Алексей Толстой написал свою версию. Пиноккио превратился в Буратино, что по-итальянски…
166
в плейлист
слушатьподробнее
Другие сказки А. Н. Толстого:
79
Сказка о молодильных яблоках и живой воде (музыкальная)
А. Н. Толстой
36:57
В одном царстве жил царь, который пожелал быть бессмертным и молодым. Для этого ему понадобились молодильные яблоки и живая вода. Сначала за этим он снарядил своего старшего сына Федора, но тот по своей глупости угодил в плен к хитрой девице. Такая же доля постигла и…
79
в плейлист
слушатьподробнее
51
Грибы
А. Н. Толстой
5:26
Жили-были брат и сестричка — Иван да Косичка. Матушка у них была строгая, шуметь и безобразничать не разрешала. И решили ребятишки сбежать от матери в лес.
51
в плейлист
слушатьподробнее
66
Сказка о молодильных яблоках и живой воде
А. Н. Толстой
35:03
В далёком царстве жил царь с тремя сыновьями: Фёдором, Василием и Иваном. Состарился царь, стал плохо видеть. Но слышал он ещё хорошо. Дошла до него молва о дивном саде с яблоками, которые возвращают человеку молодость. В этом саду есть колодец с волшебной водой,…
66
в плейлист
слушатьподробнее
75
Золотой ключик, или Приключения Буратино
А.Н. Толстой
3:24:08
Это одна из самых любимых книжек нашей детворы. История деревянного человечка, озорного и непослушного, но доброго, искреннего и простодушного. Пройдя сквозь вереницу различных злоключений и испытаний, Буратино учится отличать добро от зла, набирается ума-разума,…
75
в плейлист
слушатьподробнее
Отзывы и комментарии
ВОЙТИ
Авторизируйтесь, чтобы использовать плейлисты.
Регистрация Восстановить пароль
Авторизация через социальные сети:
ЗАРЕГИСТРИРОВАТЬСЯ
Авторизация через социальные сети:
Сообщить об ошибке
Не работает аудиозапись
Не работает видео
Неправильный текст, несоответствие, опечатка
Другое
Ошибка
Извините, на странице произошла ошибка…
Пиноккио Аудио Сказки ~ Аудио Сказки для Детей
Это сказка Пиноккио, сказка на ночь на английском языке для детей. Это принесено вам Stories to Grow by.
Мальчик из дерева
Давным-давно в Италии жил старый часовщик по имени Джеппетто. Тик-тик-ТАК! Тик-тик-ТАК! пошли все часы в его магазине. Когда он работал, Джеппетто чувствовал себя счастливым. Но когда он отдохнул, его охватило грустное чувство. «Ах!» он бы подумал. «Вся моя жизнь и ни одного ребенка, которого я мог бы назвать своим!»
Однажды Джеппетто вырезал из дерева куклу в виде мальчика. Руки и ноги могли двигаться. Он раскроил и сшил для куклы красивый наряд, как будто это был настоящий мальчик. — Я буду звать тебя Пиноккио, — сказал Джеппетто. Той ночью Джеппетто положил деревянную куклу на кровать.
Из окна ярко мерцала большая звезда. Джеппетто посмотрел в окно на мерцающую звезду.
— Яркая звезда, — сказал Джеппетто. «Если бы я могла загадать одно желание, это было бы то, что у меня мог бы быть собственный настоящий мальчик». Но, конечно, он знал, что это невозможно.
Из окна ярко мерцала большая звезда.
Той ночью та же большая звезда ворвалась прямо в комнату Джеппетто. Он превратился в Голубую Фею! Голубая Фея подлетела к кровати.
«Маленькая деревянная кукла», — сказала Голубая Фея. «Утром ты сможешь ходить и говорить, как настоящий мальчик». Она постучала по марионетке один раз своей палочкой. «И если ты сможешь доказать, что ты смелый и верный, когда-нибудь ты станешь настоящим мальчиком».
Глаза Пиноккио открылись.
«Еще кое-что», сказала Голубая Фея. Внезапно. появился сверчок. Он был прекрасно одет и мог говорить! «Познакомься со Сверчком», — сказала Голубая Фея. Он останется с тобой, чтобы помочь тебе сделать мудрый выбор. И с этими словами Голубая Фея пронеслась и исчезла! Вылетела из окна и поднялась в ночное небо.
Когда Джеппетто проснулся на следующее утро, он сказал: «Я пойду возьму свою марионетку из постели». Но кровать была пуста!
«Вот я, отец!» — сказал Пиноккио с другого конца комнаты.0003
Джеппетто развернулся. «Какая? Ты можешь говорить?»
«Вот я, Отец!»
«Ага! Я Пиноккио, твой мальчик!
«Как это может быть?» — потрясенно сказал Джеппетто. Затем он сказал: «Но кого это волнует?» Он подбежал и схватил деревянную куклу в свои руки. «Пиноккио, сын мой!» сказал он в большом счастье.
В школу
Однажды Пиноккио сказал: «Я хочу пойти в школу, как и другие мальчики».
«Конечно, — сказал Джеппетто. Но у него не было денег, чтобы купить школьные учебники.
Позже в тот же день Джеппетто вернулся домой с учебниками. — Теперь ты можешь идти в школу, — сказал он.
— Но, батюшка, — сказал Пиноккио, — где твое теплое пальто?
Взмахом руки Джеппетто сказал: «Об этом не стоит беспокоиться. Важно то, что завтра ты пойдешь в школу!» Он не хотел, чтобы Пиноккио узнал, что он продал свое теплое пальто, чтобы купить школьные учебники.
На следующее утро Пиноккио попрощался с Джеппетто. Он шел вприпрыжку по дорожке к школе, напевая на ходу. Сверчок ехал у него на плече, тоже довольный.
На пути к ним подошли Лиса и Кот.
«А куда ты собираешься в этот прекрасный день?» — сказал Лис.
«Я иду в школу!» — сказал Пиноккио.
«В такой прекрасный день?» — сказал Лис. «Слишком хорошо застрять в школе! Ты должен пойти с нами на ярмарку.
«Я иду в школу!» — сказал Пиноккио.
— Послушайте меня, — сказал Лис. Он обнял Пиноккио за плечо. «Все, что вам нужно знать, вы можете узнать на ярмарке».
«Правда?» — сказал Пиноккио.
«Пожалуйста, — сказал Лис.
«Пиноккио!» сказал Сверчок. «Он не знает, о чем говорит!»
Лис накрыл Сверчка шляпой. Никто не слышал, как малыш кричал, когда Сверчок пытался крикнуть: «Пиноккио, не слушай его!»
«Хорошо!» — сказал Пиноккио. «Поехали на ярмарку!» И пошли.
Ярмарка
Какая это была ярмарка! У ворот стоял мужчина в белом. Он крикнул: «Входите, входите! Сюда! Берите билеты сюда!»
С грустным видом Пиноккио сказал Лисе и Коту: «У меня нет билетов».
Мужчина продавал старые вещи за столиком у ворот. Он позвал: «Эй, ты! Продай мне свои новые учебники! Так можно получить деньги на билеты».
Ярмарка была такой яркой, красочной и захватывающей, что Пиноккио в следующее мгновение продал свои школьные учебники за билеты.
«Нет, Пиноккио, стой!» — позвал Сверчок, выбравшийся наконец из-под шапки Лиса. Но Буратино, Лиса и Кот его не услышали. Они уже были внутри ярмарки.
Человек, который управлял ярмаркой
На сцене был кукольный спектакль! «Я тоже марионетка! — сказал Пиноккио. — Я могу так танцевать!» Он вскочил прямо на сцену и начал танцевать с другими марионетками.
«Посмотрите на эту новую марионетку!» кто-то позвонил. «У него нет струн!»
«Нет строк?» сказал другой. «Удивительно!»
Все смеялись и смеялись. Они бросали монеты на сцену.
Управляющий ярмаркой увидел, как на сцену летят монеты. «Ну теперь!» — сказал он, потирая подбородок. «Эта марионетка без нитей сделает меня богатым!»
Следующее, что осознал Пиноккио, это то, что его подняли и бросили в птичью клетку. В следующее мгновение дверь была заперта.
«Эй, вытащите меня!» называется Пиноккио. Но человек, который бросил его, только что вышел из комнаты. Только Сверчок слышал крики Пиноккио. Сверчок бегал туда-сюда, в клетку и обратно, пытаясь найти способ открыть замок. Но разблокировать не смог.
«Я застрял!» — воскликнул Пиноккио. «Как это случилось со мной?»
Нос растет
Внезапно, пуф! Была Голубая Фея.
«Пожалуйста!» — сказал Пиноккио. «Вы можете помочь мне?»
«Сначала скажи мне кое-что», — сказала Голубая Фея. — Как ты попал в эту клетку?
— Расскажи ей, что случилось, — сказал Сверчок.
— Ну… — Пиноккио остановился. Мог ли он действительно рассказать Голубой Фее, что произошло? Что она подумает о нем?
«Сначала скажи мне кое-что», — сказала Голубая Фея. — Как ты попал в эту клетку?
— Гм, меня ограбили, — сказал Пиноккио.
«Правильно?» — сказала Голубая Фея, нахмурившись. Нос Пиноккио начал расти.
«Да ограбили!» — сказал Пиноккио. — Двумя подлыми людьми — нет, четырьмя!
Нос стал больше.
«Они забрали мои книги. Они заставили меня прийти сюда. И они бросили меня в эту клетку!»
Его нос становился все длиннее и длиннее. Пока Пиноккио не увидел перед собой ничего, кроме одного большого гигантского носа.
«Почему у меня такой большой нос?» — воскликнул Пиноккио.
«Пиноккио!» — строго сказала Голубая Фея. «Вы должны знать, что такое правда на самом деле».
— Наверное, да, — сказал Пиноккио. «Я хотел попасть на ярмарку. Я пришел сюда с Лисой и Котом».
Нос стал короче.
«Мне пришлось продать свои книги, чтобы купить билеты».
«Пришлось?» — сказала Голубая Фея.
«Я имею в виду, я решил продать свои книги, чтобы получить билеты», — сказал он.
Нос стал короче.
Нос стал еще короче.
«Тогда кто-то посадил меня в эту клетку», — сказал он.
Нос пришел в норму. — Хорошая работа, Пиноккио! — сказал Сверчок.
«Молодец», сказала Голубая Фея. — Сейчас я вытащу тебя отсюда.
По мановению палочки Пиноккио выбрался из клетки.
«Вот ваши книги». И Пиноккио снова держал в руках те же новые учебники.
«Знай, — сказала Голубая Фея, — что отныне ты предоставлен самому себе. Убедись, что в следующий раз ты поступишь правильно». И она исчезла.
Ямщик
Пиноккио вернулся по дороге в школу. Подъехал кучер. — Эй, малыш, как насчет прокатиться?
— Нет, спасибо, — сказал Пиноккио. «Я иду в школу.»
— Со мной ты поедешь быстрее, — сказал Кучер Пиноккио. Он сказал себе: «Хорошо, он поедет быстрее, но не туда, куда, по его мнению, он идет!»
«Хорошо», сказал Пиноккио. «Я хочу в школу немедленно!»
Когда Пиноккио был в карете, Кучер сказал: «Скажи, малыш, как ты думаешь, почему мальчики любят тебя ходить в школу?»
«Учиться чему-то», — сказал Пиноккио. — И чтобы повзрослеть, я думаю. Так что мы можем делать то, что хотим».
— Ну, — сказал Кучер, — а что, если я скажу вам, что могу сделать то, что вы хотите, прямо сейчас?
«Прямо сейчас?»
«Ага! Подумай об этом. Пропустите книги. Пропустить школу. Прямо сейчас, как бы вы хотели получить столько конфет, сколько сможете съесть!»
«Все конфеты?»
«Ага. Мороженое тоже. Из каждого вкуса. Вы когда-нибудь хотели выкурить сигару или поиграть в бильярд? Все это и многое другое на Острове Удовольствий».
«Остров удовольствий?»
«Лучшее место в мире для таких мальчиков, как ты!»
«Не слушай его, Буратино!» — крикнул Сверчок.
Лучшее место в мире для таких мальчиков, как ты!»
«Зачем ждать?» — сказал Кучер. «Я точно знаю, где находится Остров Удовольствий. Это твой счастливый день, малыш. Так что вы скажете?»
«Пошли туда!» — сказал Пиноккио. «Я еду на Остров Удовольствий!»
«Ах!» — сказал Сверчок, размахивая руками в воздухе.
— Хороший ход, — сказал Кучер. Он умчался.
Остров удовольствий
Через некоторое время карета остановилась. — С тобой в карете мальчик? сказал темный незнакомец Ямщику.
«Ага». Кучер схватил Пиноккио и бросил его на землю. «Он весь твой. Теперь плати».
Кучер потянулся за чем-то (это были деньги?) у темного незнакомца. Потом Кучер уехал.
Что все это могло означать? Но когда Пиноккио огляделся, его это больше не волновало. Ибо все, что сказал ему Кучер, было правдой! Куча конфет вокруг. Ванны мороженого на любой вкус. Такие мальчики, как он, могли есть и есть, и играть весь день. Никто из них не работал и не убирался. Были даже сигары, если вы хотели, и бильярдные столы, чтобы играть.
Но через несколько дней что-то пошло не так. — Куда подевались все мальчики? — спросил он сверчка.
Потому что все, что сказали ему кучера, было правдой!
— Я вижу только ослов, — сказал Пиноккио.
— Должен сказать, раньше здесь было больше мальчиков, — сказал Сверчок.
В этот момент одно из его ушей попало в ослиное ухо. Затем его второе ухо тоже попало в ослиное ухо.
«О!» — воскликнул Сверчок. — Что с тобой происходит?
«Не знаю — ГУДЬ!» — сказал Пиноккио.
Пиноккио и Сверчок увидели вереницу ослов, которую темный незнакомец вел на грузовик. «О, нет!» — сказал Сверчок. «Теперь я понимаю! Здесь мальчиков превращают в ослов. Тогда ослы проданы! Пиноккио, мы должны вытащить тебя отсюда, быстро, пока мы еще можем!
«Пошли — ГУДЬ!» — сказал Пиноккио. Две его ноги сложились в четыре.
«Беги, быстро!» — сказал Сверчок. Что хорошо в новых четырех ногах Пиноккио, так это то, что он может очень быстро бегать! Быстро, быстро, они выбежали из Острова Удовольствий. Вскоре они оказались в доке у океана.
«Пожалуйста, сэр!» Пиноккио позвал мужчину у причала. «Я ищу старика по имени Джеппетто. Ты знаешь его? – ХУЙ!
«Похоже, вы сильно простудились», — сказал мужчина. — Хм, Джеппетто. Это старик, чей сын ушел однажды утром и не вернулся. Он отправился на лодке, чтобы найти его. С тех пор беднягу никто не видел».
«О нет! Это все моя вина – ГУДЬ!» — сказал Пиноккио. — Я должен искать своего отца! Пиноккио спрыгнул с причала в океан. Сверчок тоже прыгнул следом.
Кит
Большая часть Пиноккио все еще была сделана из дерева, поэтому он мог плавать в океане. «Отец!» — крикнул он, гребя руками по воде. «Отец!» но ответа не было.
Пиноккио мог видеть вокруг себя только голубую воду повсюду. Пока — что это было, далеко? Что-то торопилось. Что-то большое и очень быстрое!
Через мгновение на них налетел гигантский кит. Он открыл свою гигантскую пасть и одним глотком проглотил Пиноккио! Ворвавшись внутрь со всей морской водой, рухнули Пиноккио и Сверчок. Когда они остановились, то увидели, что находятся в темном чреве кита.
«Ты в порядке?» — сказал Пиноккио Сверчку.
«Я в порядке», — сказал голос старика.
«Подождите, — сказал Пиноккио. — Отец, это ты?
Там был Джеппетто!
«Отец, Отец, это я!» — сказал Пиноккио.
«Сын мой!» — сказал Джеппетто. — Я думал, что сплю!
Они обнялись от радости.
«Отец, Отец, это я!» — сказал Пиноккио.
«Смотрите!» — сказал Джеппетто, когда мимо проплыли три рыбы. «Вот и наш ужин!»
«Отец, у меня есть идея! Разожжем костер».
«Сегодня вечером рыба на гриле!» — сказал Джеппетто.
«Нет, я хочу, чтобы мы ушли!» — сказал Пиноккио. Он собрал коряги и разжег пламя. «Вот как мы можем заставить кита чихнуть!» он сказал. Пиноккио взмахнул руками над пламенем, чтобы было много дыма. Вскоре поднялись клубы черного дыма.
Кит кашлянул. «Подожди!» — сказал Пиноккио. А потом… БАХ!! В один большой чих Пиноккио, Джеппетто и Сверчок вылетели изо рта кита. Перекатываясь снова и снова в морской воде, они, наконец, выкатились на берег.
«Пиноккио?» Джеппетто поднялся на ноги. Сверчок был рядом с ним. Но где был Пиноккио?
«Держись!» — сказал Пиноккио.
И вот они его нашли! Пиноккио лежал лицом вниз, его голова была в луже.
«Пиноккио!»
Они опоздали. Джеппетто и Сверчок оплакивали Пиноккио, мальчика-марионетку, который неподвижно лежал в воде.
И вдруг кто там был, как не Голубая Фея!
— Пиноккио, — сказала она. — Ты спас своего отца. Вы доказали, что вы и храбры, и правдивы. Она постучала по его голове палочкой. — А теперь ты будешь настоящим мальчиком.
Буратино проснулся. Он посмотрел на свои мягкие руки и мягкие ноги.
«Отец!» — воскликнул он. «Смотреть! Я настоящий мальчик!»
«Это ты!» — воскликнул Джеппетто.
Голубая Фея повернулась к Сверчку. — Пойдем, — сказала она. В мгновение ока они оба исчезли.
И Пиноккио и Джеппетто прожили вместе много долгих и счастливых лет.
Буратино | Истории при свечах
от Alessandro Cima
?Ваш браузер не поддерживает элемент audio.
СКАЧАТЬ Пиноккио – ГЛАВА 18
Нажмите здесь, чтобы скачать все главы
Мы вернулись! История продолжается.
Это одна из лучших детских сказок в мире. Карло Коллоди 1883 шедевр, Приключения Пиноккио , это история деревянной марионетки, которая отчаянно хочет стать настоящим мальчиком. Его приключения полны озорства, удивления, печали, радости, предательства, опасности и всей буйной жизни настоящего итальянского мальчика. Это английский перевод Кэрол Делла Кьеза .
Чтение и иллюстрации Алессандро Чимы
Авторские права на все аудиорассказы принадлежат © Candlelight Stories, Inc., Все права защищены. Не распространяйте копии наших аудио- и видеоматериалов в формате MP3. Они предназначены для вашего личного использования. Если вы решите записать наши истории в формате MP3 на личный компакт-диск, не делайте копии компакт-диска и не распространяйте их среди других людей. Также не продавайте компакт-диски с нашими аудиорассказами. Все аудиоистории защищены авторским правом Candlelight Stories, Inc.
Опубликовано в: Аудиорассказы, Детские аудиорассказы, Детские рассказы, Пиноккио, Подкасты | Теги: приключения, Карло Коллоди, Кьеза, дети, Джеппетто, Италия, марионетка, роман, Пиноккио, марионетка
от Alessandro Cima | 2 комментария
?Ваш браузер не поддерживает элемент audio.
СКАЧАТЬ Пиноккио – ГЛАВА 17
Per l’Italia! Больше нашей истории!
Это один из замечательных подарков Италии детям всего мира. Шедевр Карло Коллоди 1883 года, Приключения Пиноккио , — это история деревянной марионетки, которая отчаянно хочет стать настоящим мальчиком. Его приключения полны озорства, удивления, печали, радости, предательства, опасности и всей буйной жизни настоящего итальянского мальчика. Это английский перевод Кэрол Делла Кьеза .
Подписка на аудиоподкаст
Подписка на аудио через iTunes
Чтение и иллюстрации Алессандро Чима
Все аудиорассказы защищены авторским правом © Candlelight Stories, Inc., Все права защищены. Не распространяйте копии наших аудио- и видеоматериалов в формате MP3. Они предназначены для вашего личного использования. Если вы решите записать наши истории в формате MP3 на личный компакт-диск, не делайте копии компакт-диска и не распространяйте их среди других людей. Также не продавайте компакт-диски с нашими аудиорассказами. Все аудиоистории защищены авторским правом Candlelight Stories, Inc.
Опубликовано в: Аудиорассказы, Детские аудиорассказы, Детские рассказы, Пиноккио, Подкасты | Теги: приключения, Карло Коллоди, Кьеза, дети, Джеппетто, Италия, марионетка, роман, Пиноккио, марионетка
от Alessandro Cima | 1 Комментарий
?Ваш браузер не поддерживает элемент audio.
СКАЧАТЬ Пиноккио – ГЛАВА 16
Per l’Italia! Больше нашей истории!
Это один из замечательных подарков Италии детям всего мира. Шедевр Карло Коллоди 1883 года, Приключения Пиноккио , — это история деревянной марионетки, которая отчаянно хочет стать настоящим мальчиком. Его приключения полны озорства, удивления, печали, радости, предательства, опасности и всей буйной жизни настоящего итальянского мальчика. Это английский перевод Кэрол Делла Кьеза .
Подписка на аудиоподкаст
Подписка на аудио через iTunes
Чтение и иллюстрации Алессандро Чима
Все аудиорассказы защищены авторским правом © Candlelight Stories, Inc., Все права защищены. Не распространяйте копии наших аудио- и видеоматериалов в формате MP3. Они предназначены для вашего личного использования. Если вы решите записать наши истории в формате MP3 на личный компакт-диск, не делайте копии компакт-диска и не распространяйте их среди других людей. Также не продавайте компакт-диски с нашими аудиорассказами. Все аудиоистории защищены авторским правом Candlelight Stories, Inc.
Опубликовано в: Аудиорассказы, Детские аудиорассказы, Детские рассказы, Пиноккио, Подкасты | Теги: приключения, Карло Коллоди, Кьеза, дети, Джеппетто, Италия, марионетка, роман, Пиноккио, марионетка
от Alessandro Cima
?Ваш браузер не поддерживает элемент audio.
СКАЧАТЬ Пиноккио – ГЛАВА 15
За Италию! Больше нашей истории!
Я копаюсь в старых файлах, которые не публиковал много лет назад. Эта книга длинная, и ее очень трудно записать. Я собираюсь сделать усилие, чтобы закончить это в ближайшее время.
Это один из замечательных подарков Италии детям всего мира. Шедевр Карло Коллоди 1883 года, Приключения Пиноккио , — это история деревянной марионетки, которая отчаянно хочет стать настоящим мальчиком. Его приключения полны озорства, удивления, печали, радости, предательства, опасности и всей буйной жизни настоящего итальянского мальчика. Это английский перевод Кэрол Делла Кьеза .
Подписка на аудиоподкаст
Подписка на аудио через iTunes
Чтение и иллюстрации Алессандро Чима
Все аудиорассказы защищены авторским правом © Candlelight Stories, Inc., Все права защищены. Не распространяйте копии наших аудио- и видеоматериалов в формате MP3. Они предназначены для вашего личного использования. Если вы решите записать наши истории в формате MP3 на личный компакт-диск, не делайте копии компакт-диска и не распространяйте их среди других людей. Также не продавайте компакт-диски с нашими аудиорассказами. Все аудиоистории защищены авторским правом Candlelight Stories, Inc.
Опубликовано в: Аудиорассказы, Детские аудиорассказы, Детские рассказы, Пиноккио, Подкасты | Теги: приключения, Карло Коллоди, Кьеза, дети, Джеппетто, Италия, марионетка, роман, Пиноккио, марионетка
от Alessandro Cima | 5 комментариев
?Ваш браузер не поддерживает элемент audio.
СКАЧАТЬ Пиноккио – ГЛАВА 14
Per l’Italia! Больше нашей истории!
Это один из замечательных подарков Италии детям всего мира. Шедевр Карло Коллоди 1883 года, Приключения Пиноккио , — это история деревянной марионетки, которая отчаянно хочет стать настоящим мальчиком. Его приключения полны озорства, удивления, печали, радости, предательства, опасности и всей буйной жизни настоящего итальянского мальчика. Это английский перевод Кэрол Делла Кьеза .
Подписка на аудиоподкаст
Подписка на аудио через iTunes
Чтение и иллюстрации Алессандро Чима
Все аудиорассказы защищены авторским правом © Candlelight Stories, Inc., Все права защищены. Не распространяйте копии наших аудио- и видеоматериалов в формате MP3. Они предназначены для вашего личного использования. Если вы решите записать наши истории в формате MP3 на личный компакт-диск, не делайте копии компакт-диска и не распространяйте их среди других людей. Также не продавайте компакт-диски с нашими аудиорассказами. Все аудиоистории защищены авторским правом Candlelight Stories, Inc.
Опубликовано в: Аудиорассказы, Детские аудиорассказы, Детские рассказы, Пиноккио, Подкасты | Теги: приключения, Карло Коллоди, Кьеза, дети, Джеппетто, Италия, марионетка, роман, Пиноккио, марионетка
от Alessandro Cima
?Ваш браузер не поддерживает элемент audio.
СКАЧАТЬ Пиноккио – ГЛАВА 13
За Италию! Больше нашей истории!
Это один из замечательных подарков Италии детям всего мира. Шедевр Карло Коллоди 1883 года, Приключения Пиноккио , — это история деревянной марионетки, которая отчаянно хочет стать настоящим мальчиком. Его приключения полны озорства, удивления, печали, радости, предательства, опасности и всей буйной жизни настоящего итальянского мальчика. Это английский перевод Кэрол Делла Кьеза .
Подпишитесь на аудиоподкаст
Подпишитесь на аудио через iTunes
Чтение и иллюстрации Алессандро Чимы
Все аудиорассказы защищены авторским правом © Candlelight Stories, Inc., Все права защищены. Не распространяйте копии наших аудио- и видеоматериалов в формате MP3. Они предназначены для вашего личного использования. Если вы решите записать наши истории в формате MP3 на личный компакт-диск, не делайте копии компакт-диска и не распространяйте их среди других людей. Также не продавайте компакт-диски с нашими аудиорассказами. Все аудиоистории защищены авторским правом Candlelight Stories, Inc.
Опубликовано в: Аудиорассказы, Детские аудиорассказы, Детские рассказы, Пиноккио, Подкасты | Теги: приключения, Карло Коллоди, Кьеза, дети, Джеппетто, Италия, марионетка, роман, Пиноккио, марионетка
ПоискФильмы, фотография, Таро и игры являются основными областями, охватываемыми здесь.
Leave a Reply