Аудиокнига братья гримм: Аудио сказка Белоснежка и семь гномов. Слушать онлайн или скачать
Сказки (Братья Гримм) — слушать аудиокнигу онлайн
Вот уже двести лет дети и взрослые зачитываются волшебными сказками братьев Гримм. Братья Якоб и Вильгельм Гримм собирали немецкий фольклор, бережно обрабатывали народные сказки, сохраняя их мудрость и обаяние.
Приглашаем вас в увлекательное путешествие по стране сказок! Чудесные сказки талантливых немецких писателей братьев Гримм уже полтора века любимы детьми и родителями всех стран. Они перенесут вас в особый, таинственный мир, где добро всегда побеждает зло.
Содержание
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Король-лягушонок, или Железный Генрих (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 3-6
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Кошка и мышь вдвоем (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 7-9
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Разбойник и его сыновья (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 9-15
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Сказка о том, кто ходил страху учиться (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 16-26
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм.
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Удачная торговля (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 29-34
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Рапунцель (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 34-38
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Двенадцать братьев (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 38-43
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Братец и сестрица (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 43-50
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три маленьких лесовика (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 50-55
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три пряхи (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 56-58
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Гензель и Гретель (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 58-66
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Три змеиных листочка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 66-70
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Белая змея (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 70-74
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Соломинка, уголек и боб (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 74-75
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Сказка о рыбаке и его жене (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 76-84
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Храбрый портняжка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 85-93
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Золушка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 93-100
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Загадка, стр. 101-104
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Госпожа Метелица (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 104-107
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Семь воронов (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 107-109
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Красная Шапочка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 109-113
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Бременские уличные музыканты (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 113-116
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Черт с тремя золотыми волосами (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 116-123
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Столик-накройся, золотой осел и дубинка из мешка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 127-138
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Мальчик с пальчик (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 138-144
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Разбойник-жених (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 144-148
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Старый Султан (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 148-150
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Смышленый Ганс (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 150-154
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Железная печь (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 154-160
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Кум (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 160-162
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Домовые (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 162-165
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Чудо-птица (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 165-169
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ундина (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 169
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Шесть лебедей (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 170-174
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Шиповничек (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 175-178
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Птица Найдёныш (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 178-181
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Король-Дроздовик (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 181-185
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Снегурочка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 186-194
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ранец, шапочка и рожок (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 195-200
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Румпельштильцхен (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 201-204
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Фридер и Катерлизхен (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 212-218
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Два брата (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 219-241
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Мужичок (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 241-247
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три пёрышка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 247-250
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Золотой гусь (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 250-254
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Девушка-Дикарка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 255-260
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Двенадцать охотников (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 260-263
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Вор и его учитель (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 264-266
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Медвежатник (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 266-271
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Королек и медведь (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 271-273
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три счастливца (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 274-276
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Шестеро весь свет обойдут (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 276-282
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Волк и лиса (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 282-284
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Лиса и кот (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 284-285
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Умная Гретель (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 285-287
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Старый дед и внучек (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 287-288
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Ганс в счастье (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 288-293
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Золотые дети (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 293-298
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Певчий попрыгун жаворонок (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 299-305
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Гусятница (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 305-311
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Юный великан (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 311-319
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Подземный человечек (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 320-324
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Король с Золотой Горы (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 324-330
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Умная дочь крестьянская (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 330-333
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Живая вода (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 334-339
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Доктор Всезнайка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 339-341
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Дух в бутылке (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 342-347
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Сладкая каша (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 347
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Умные люди (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 347-351
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Бедный работник с мельницы и кошечка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 351-355
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ганс мой Ёж (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 355-360
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Сказка-загадка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 360-361
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Учёный охотник (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 361-366
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Про умного портняжку (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 367-370
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Синяя свечка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 370-374
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Королевич, который ничего не боялся (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 377-382
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Салатный осел (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 382-389
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Чёрт и его бабушка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 389-393
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ленивая пряха (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 393-395
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Три брата (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 395-397
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ференанд Верный и Ференанд Неверный (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 397-402
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Четверо искусных братьев (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 402-406
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Одноглазка, Двуглазка и Трехглазка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 407-414
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Лис и лошадь (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 414-415
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Стоптанные туфельки (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 415-419
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Шестеро слуг (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 416-426
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Три чёрные принцессы (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 426-428
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Зимели-гора (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 428-430
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Ослик (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 431-434
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Неблагодарный сын (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 434
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Репа (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 435-437
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Пастушок (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 438-439
Вильгельм Гримм. Белоснежка и Алоцветик (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 445-451
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Стеклянный гроб (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 451-456
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Ленивый Гейнц (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 457-459
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Гриф-птица (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 459-466
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Могучий Ганс (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 466-473
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Лесная избушка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 473-478
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Камбала-рыба (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 478
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Выпь и удод (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 479
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Сова (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 479-481
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Мастер Пфрим (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 482-485
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Гусятница у колодца (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 485-495
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Русалка в пруду (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 495-500
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Настоящая невеста (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 501-507
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Заяц и еж (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 507-510
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Веретенце, челнок и иголка (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 511-513
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Великан и портной (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 513-515
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Гвоздь (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 516
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Могильный холм (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 516-520
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Старый Ринкранк (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 520-522
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Верные звери (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 522-526
Вильгельм Гримм, Якоб Гримм. Хрустальный шар (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 526-529
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Железный Ганс (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 529-537
Якоб Гримм, Вильгельм Гримм. Йоринда и Йорингель (сказка, перевод Г. Петникова), стр. 538-540
Аудиосказки братьев Гримм. Слушать онлайн. Более 40 сказок!
Мифы и легенды
- Древняя Греция (5)
- Мифы и легенды (все) (5)
Русские народные сказки
- Волшебные сказки (54)
- Про животных (38)
- Бытовые сказки (22)
- Русские народные сказки (все) (114)
Русские сказочники
- Пляцковский М.С. (46)
- Бианки В.В. (30)
- Абрамцева Н.К. (29)
- Маршак С.Я. (28)
- Михалков С.В. (28)
- Сутеев В.Г. (27)
- Пермяк Е.А. (26)
- Козлов С.Г. (23)
- Остер Г.Б. (21)
- Цыферов Г. М. (17)
- Усачёв А.А. (16)
- Мамин-Сибиряк Д.Н. (15)
- Толстой А.Н. (13)
- Заходер Б.В. (13)
- Прокофьева С.Л. (12)
- Берестов В.Д. (11)
- Бажов П.П. (11)
- (10)
- Иванов А.А. (9)
- Пушкин А.С. (9)
- Коваль Ю.И. (8)
- Успенский Э.Н. (7)
- (7)
- Волков А.М. (6)
- Осеева В.А. (5)
- Дриз О. (5)
- Одоевский В.Ф. (3)
- Толстой Л.Н. (3)
- Карганова Е.Г. (2)
- Катаев В.П. (2)
- Телешов Н.Д. (2)
- Шварц Е.Л. (2)
- Хармс Д. (2)
- Крюкова Т.Ш. (2)
- Непомнящая Д. (1)
- Аксаков С.Т. (1)
- Любавина Н.И. (1)
- Ершов П.П. (1)
- Яновский Е. (1)
- Витензон Ж.З. (1)
- Монах Лазарь (1)
- Полякова К. (1)
- Русские сказочники (все) (458)
Сказки народов мира
- Британские сказки (38)
- Арабские сказки (33)
- Украинские сказки (30)
- Прибалтийские сказки (16)
- Немецкие сказки (12)
- Белорусские сказки (11)
- Норвежские сказки (6)
- Шведские сказки (3)
- Сказки народов мира (все) (149)
Зарубежные сказочники
- Ганс Христ. Андерсен (47)
- Братья Гримм (44)
- Джанни Родари (34)
- Дональд Биссет (33)
- Харрис Д.Ч. (24)
- Шмидт А. (16)
- Киплинг Р. (14)
- Поттер Б. (14)
- Каралийчев А. (13)
- Астрид Линдгрен (12)
- Шарль Перро (11)
- Хогарт Энн (9)
- Оскар Уайльд (9)
- Пройслер О. (8)
- Топелиус С. (8)
- Асбьёрнсен П.К. (5)
- Алан Милн (5)
- Вильгельм Гауф (4)
- Стюарт П. и Риддел К. (4)
- Якобсон А. (3)
- Барри Д.М. (2)
- Валенберг А. (2)
- Лагерлёф С. (2)
- Холабёрд К. (1)
- Распе Р.Э. (1)
- Лилиан Муур (1)
- Балинт А. (1)
- Диккенс Ч. (1)
- Ширнек. Х. (1)
- Бергман Я. (1)
- Вернер Н. (1)
- Блайтон Э. (1)
- (1)
- Зарубежные сказочники (все) (333)
Сказки наших читателей
- Головко А.В. (16)
- Анна Сон (13)
- Авдеенко К. (11)
- Малышев М.Н. (11)
- Скородинская Д. (3)
- Элина (2)
- Полянский В. (2)
- Воскресенская О. (2)
- Душкина Н.В. (1)
- Вдовиченко И.Г. (1)
- Сказки наших читателей (все) (62)
аудиосказка братьев Гримм. Слушать онлайн.
Мифы и легенды
- Древняя Греция (5)
- Мифы и легенды (все) (5)
Русские народные сказки
- Волшебные сказки (54)
- Про животных (38)
- Бытовые сказки (22)
- Русские народные сказки (все) (114)
Русские сказочники
- Пляцковский М.С. (46)
- Бианки В.В. (30)
- Абрамцева Н.К. (29)
- Маршак С.Я. (28)
- Михалков С.В. (28)
- Сутеев В.Г. (27)
- Пермяк Е.А. (26)
- Козлов С.Г. (23)
- Остер Г.Б. (21)
- Цыферов Г.М. (17)
- Усачёв А.А. (16)
- Мамин-Сибиряк Д.Н. (15)
- Толстой А.Н. (13)
- Заходер Б.В. (13)
- Прокофьева С.Л. (12)
- Берестов В.Д. (11)
- Бажов П.П. (11)
- (10)
- Иванов А.А. (9)
- Пушкин А.С. (9)
- Коваль Ю.И. (8)
- Успенский Э.Н. (7)
- (7)
- Волков А.М. (6)
- Осеева В.А. (5)
- Дриз О. (5)
- Одоевский В.Ф. (3)
- Толстой Л.Н. (3)
- Карганова Е.Г. (2)
- Катаев В.П. (2)
- Телешов Н.Д. (2)
- Шварц Е.Л. (2)
- Хармс Д. (2)
- Крюкова Т.Ш. (2)
- Непомнящая Д. (1)
- Аксаков С.Т. (1)
- Любавина Н.И. (1)
- Ершов П.П. (1)
- Яновский Е. (1)
- Витензон Ж.З. (1)
- Монах Лазарь (1)
- Полякова К. (1)
- Русские сказочники (все) (458)
Сказки народов мира
- Британские сказки (38)
- Арабские сказки (33)
- Украинские сказки (30)
- Прибалтийские сказки (16)
- Немецкие сказки (12)
- Белорусские сказки (11)
- Норвежские сказки (6)
- Шведские сказки (3)
- Сказки народов мира (все) (149)
Зарубежные сказочники
- Ганс Христ. Андерсен (47)
- Братья Гримм (44)
- Джанни Родари (34)
- Дональд Биссет (33)
- Харрис Д.Ч. (24)
- Шмидт А. (16)
- Киплинг Р. (14)
- Поттер Б. (14)
- Каралийчев А. (13)
- Астрид Линдгрен (12)
- Шарль Перро (11)
- Хогарт Энн (9)
- Оскар Уайльд (9)
- Пройслер О. (8)
- Топелиус С. (8)
- Асбьёрнсен П.К. (5)
- Алан Милн (5)
- Вильгельм Гауф (4)
- Стюарт П. и Риддел К. (4)
- Якобсон А. (3)
- Барри Д.М. (2)
- Валенберг А. (2)
- Лагерлёф С. (2)
- Холабёрд К. (1)
- Распе Р.Э. (1)
- Лилиан Муур (1)
- Балинт А. (1)
- Диккенс Ч. (1)
- Ширнек. Х. (1)
- Бергман Я. (1)
- Вернер Н. (1)
- Блайтон Э. (1)
- (1)
- Зарубежные сказочники (все) (333)
Сказки наших читателей
- Головко А.В. (16)
- Анна Сон (13)
- Авдеенко К. (11)
- Малышев М.Н. (11)
- Скородинская Д. (3)
- Элина (2)
- Полянский В. (2)
- Воскресенская О. (2)
- Душкина Н.В. (1)
- Вдовиченко И.Г. (1)
- Сказки наших читателей (все) (62)
Сказки братьев Гримм слушать онлайн
Аудиосказки братьев Гримм
Немецкие лингвисты братья Якоб и Вильгельм Гримм всю жизнь работали над созданием масштабного этимологического словаря, объясняющего происхождение немецких слов. Но стали знаменитыми на весь мир благодаря другой, не менее значительной работе – сборнику сказок, сочинений германского фольклора, которые авторы назвали детскими, домашними и семейными. Первый книга под названием «Сказки братьев Гримм» вышла в 1812 году.
Кто первым
Ее выходу предшествовала неприятная история. Первые сказки, собранные в маленьких немецких городках и селениях центральной части Германии (Гессен), и литературно обработанные лингвистами, они отдали для ознакомления своему другу, который решил этим воспользоваться и пытался сам издать сборник. Узнав о коварных планах друга, братья поторопились побыстрее выпустить свое первое собрание из 86 сказок, не тратя время на подготовку красочных иллюстраций. Книжка была быстро издана на дешевой бумаге и предназначалась для простого народа.
Первое издание, хотя и подверглось критике из-за несоответствия некоторых кровавых и жутких сцен для детского чтения, все же вызвали большой интерес. Позже братья учли недостатки и переработали сказочные истории. Сегодня их сказки переведены на сотни языков мира.
Сказки братьев Гримм в России
В нашей стране впервые перевод сказок Гримм был сделан в середине XIX века. К переводу немецких сказок приложили руку такие талантливые писатели, как Жуковский, Маршак, Шварц, Введенский. В их обработке сказки братьев Гримм полюбились не только детям, но и взрослым. Они имели глубокий философский смысл, высокохудожественную литературную обработку, замысловатые сюжеты.
Чему учат сказки братьев Гримм
В немецких сказках немало жестких сцен, которые некоторые педагоги наверняка бы и не рекомендовали читать детям. Мать отправляет маленькую Красную шапочку одну через лес к бабушке, отважный портняшка безжалостно убивает злых разбойников, мачеха хочет съесть у Белоснежки внутренние органы, совсем негуманные методы воспитания применяет король Дроздобород по отношению к своей жене.
Однако и в реальной жизни дети наблюдают жесткость и насилие. Сказки братьев Гримм учат их не только преодолевать свои страхи, но одновременно также и храбрости, отваге, смелости, умению защищать слабых, находить выход из безнадежных ситуаций. Поэтому можно сказать однозначно, что эти сказки плохому не учат, в итоге в них добро всегда торжествует над злом, справедливость и правда нокаутируют обман и нечестность, отважные герои одерживают победу, трудолюбие вознаграждается. Четкие грани между плохим и хорошим в сказках есть.
С какого возраста можно читать сказки Гримм
Дети иначе реагируют на страшилки, чем взрослые. Более того, они любят их сочинять сами. Поэтому жесткие сцены в сказках Гримм их не пугают, наоборот, учат быть смелыми. Но самые маленькие дети могут не понять смысл некоторых историй. Поэтому аудиосказки Гримм рекомендуется начинать слушать детям не ранее 5-летнего возраста и предпочтительно без замысловатых историй (Жили-были гуси, Золотой гусь, Соломинка, уголь и боб, Дружба кошки и собаки, Храбрый портной, Ослик, Горшок каши, Бременские музыканты). К другим сказкам лучше приступать со школьного возраста.
Братья Гримм (Слушать аудиокнигу онлайн)
Прочтите описание перед тем, как прослушать или скачать аудиокнигу «Сказки — Братья Гримм» бесплатно в mp3: Вот уже двести лет дети и взрослые зачитываются волшебными сказками братьев Гримм. Братья Якоб и Вильгельм Гримм собирали немецкий фольклор, бережно обрабатывали народные сказки, сохраняя их мудрость и обаяние.
Приглашаем вас в увлекательное путешествие по стране сказок! Чудесные сказки талантливых немецких писателей братьев Гримм уже полтора века любимы детьми и родителями всех стран. Они перенесут вас в особый, таинственный мир, где добро всегда побеждает зло.
0:00
Фрагмент
0.5
0.6
0.7
0.8
0.9
1
1.05
1.1
1.15
1.2
1.25
1.3
1.35
1.4
1.45
1.5
1.75
2
2.5
3
0
Талант Автора
Уважаемый аудиослушатель, архив аудиокниги Вы можете скачать абсолютно бесплатно только у нас!
Время подготовки зависит от количества других книг в очереди и объема аудиокниги.
Отправить запрос на подготовку архива (проверить готовность)?
Примерное время ожидания от 1 до 50 минутЕсли архив по прежнему не доступен сообщите нажав на кнопку (Не работает? Сообщите нам! Перезальём за 24 часа!)
братьев Гримм | Биография, книги и факты
В течение 19 века два немецких брата сделали себе имя в написании фольклора. Якоб и Вильгельм Гримм стали известны как братья Гримм за их вклад в традиционные народные сказки. У них был разнообразный интерес к миру академических кругов, поскольку они работали исследователями культуры, лингвистами, лексикографами, собирателями фольклора и писателями.
Старший брат, Якоб Людвиг Карл Гримм, родился в 1785 году, а Вильгельм Карл Гримм — годом позже.Они выросли в Ханау, Германия, и их воспитывали родители Доротея Гримм и отец-юрист Филипп Вильгельм Гримм. Безвременная смерть их отца в 1796 году доставляла семье материальные затруднения. Два брата пытались поддержать свою семью перед отъездом из Штайнау.
Они получили образование в престижной гимназии Фридрихс, когда переехали в Кассель, которую финансировала их тетя. Позже братья Гримм по окончании учебы получили диплом юриста в Марбургском университете.Здесь к ним относились как к неполноценным, как и в предыдущей школе. Их сначала даже не приняли из-за низкого социального положения. Статус-кво строго поддерживался, и они страдали от исключения из общественной и внешкольной деятельности. Однако халатность заставила их стремиться к признанию, и они прилагали дополнительные усилия в учебе. Возобновившийся интерес к истории и филологии, вдохновленный профессором права, заставил их заняться средневековой немецкой литературой.
Иаков был назначен секретарем королевской библиотеки в Касселе, а позже к нему присоединился его брат.По просьбе немецкого романтика Клеменса Брентано братья начали тщательно исследовать народные сказки, уделяя особое внимание устному деревенскому фольклору. В конце концов, они собрали свои исследования в книге под названием Kinder-und Hausmärchen (Детские и домашние сказки). Первый том был опубликован в 1812 году, а второй — в 1815 году. Эти тома, ныне известные как Сказки Гримма , включают известные рассказы о Гензеле и Гретель, Золушке, Золотой гусь, Красная Шапочка и Белоснежка .Рассказы в этих томах представляют собой смесь нескольких различных рассказов об одних и тех же историях. Их источники даже включают в себя не немецкие мотивы, например, Briar Rose вдохновлен французским писателем Шарлем Перро версией The Sleeping Beauty .
Братья Гримм оставили после себя наследие народных сказок, повестей и легенд. В отличие от современной версии сказок, первый том Сказок Гримм был на самом деле мрачным, жестоким и совершенно не подходящим для детей.Им было предложено удалить агрессивное и тревожное содержание из книги, но они решили не подчиняться, потому что считали, что эти рассказы отражают присущую им культуру. Такие сказки, как Гензель и Гретель и Красная Шапочка , считались поучительными по своей природе, поскольку их культура воспитывала послушание через страх.
В то время как братья Гримм работали в Геттингенском университете, они посвятили свое время исследованиям в области мифологии. Якоб внес ценное дополнение к немецкой литературе своим изданием Deutsche Mythologie (Немецкая мифология), опубликованным в 1835 году.Вильгельм редактировал третий том Kinder- und Hausmärchen. Позже они были сняты с постов в Геттингенском университете за протест против изменений, внесенных в конституцию. В 1840 году они переехали в Берлин, где были назначены лекторами Королевской академии наук. Братья Гримм также занимались лингвистами. Последующие годы принесли им крупнейший проект по составлению обширного словаря на немецком языке. До его завершения Вильгельм скончался.
Купить книги братьев Гримм
: HDRip, BDRip 720p, BDRip 1080p. торрент. : : Братья Гримм : , : : : ,,,,,,,,, : ,,,, : 26 2005 : 15 2005, Запад : 118. / 01:58 : 2005
, г. ,. ,,,. ,,. ,. ,,,. . ,. ,,. «,. . -,. ,,. :
: , -. |
Братья Гримм: Лучшие друзья на сказочной дороге
Без усилий Якоба и Вильгельма собрать народные сказки на их родине в Германии и сделать их популярными во всем мире, вряд ли мы узнали бы о Спящей красавице, Гензеле и Гретель, Рапунцель или Белоснежке.
Сказочное детство
В их жизни не было злых ведьм, хищных волков или злых мачех, но драмы было много. Яков и Вильгельм происходили из многодетной семьи и родились в деревне Ханау. Их отец был мировым судьей и руководителем города, и пока он был жив, семья жила в комфорте. Родители держали их в соответствии с очень высокими моральными стандартами. Девиз их отца был: Tute si recte vixeris … «Тот, чья жизнь права, не может ошибиться.”
Их семья была искренне религиозной, и они считали невзгоды и хорошие времена в своей жизни частью Божьего плана. От детей ожидалось, что они будут много работать и быть хорошими, и им это удалось. Их развитый характер стал критически важным после того, как их отец умер от пневмонии, когда мальчикам было около десяти-одиннадцати лет. Семье пришлось переехать из большого дома со слугами в дом гораздо меньшего размера, где каждый должен был выполнять свою долю обычной работы.
Не существовало государственных программ помощи бедным, поэтому матери мальчиков приходилось полагаться на помощь родственников и небольшую пенсию отца, чтобы прокормить семью. Несмотря на то, что он был еще ребенком в возрасте, поскольку он был старшим мальчиком, Джейкоб теперь считался главой семьи. Ожидалось, что он будет заботиться о деньгах и планировать свое будущее так, чтобы его мать, братья и сестры были в финансовом положении.
Семья считала, что мальчики умны и могут хорошо учиться, поэтому отправили их в лицей (среднюю школу, также известную как гимназия) в соседнем Касселе.Это был первый раз, когда братьев не было дома, и поначалу они боролись. Ранние учителя не подготовили их к суровой средней школе. Поначалу их новые учителя обращались с ними грубо. Большинство остальных мальчиков происходили из обеспеченных семей и лучше учились в школе. У них определенно было больше карманных денег и времени на развлечения, чем у братьев Гримм.
Якову и Вильгельму пришлось проделать дополнительную работу, чтобы догнать других учеников. Но им это удалось, и вскоре учителя начали уважать их усилия.Братья Гримм были неразлучны в школе и всю оставшуюся жизнь. Утром встали в одно и то же время. Они вместе брали перерывы. Они вместе учились. Они легли спать одновременно.
Хотя братья были самыми близкими друзьями, они были очень разными людьми. Джейкоб, старший, был серьезным, замкнутым и активным. Вильгельм был общительным и разговорчивым, но страдал астмой и не был физически сильным.
После окончания учебы их мать хотела, чтобы они изучали право, поэтому они подали заявление в Марбургский университет.Так как он был на год старше, Иаков пошел первым. Когда он впервые подал заявку, ему отказали не потому, что он был плохим учеником, а потому, что он не принадлежал к нужному слою общества. Университет находился в королевстве Гессен, и правители постановили, что, поскольку в университет подавалось слишком много студентов, посещать его могли только те, кто принадлежит к семи высшим уровням общества, определенным законом. Джейкоб Гримм, как сын магистрата, попал в восьмой уровень общества, поэтому университет отказался принять его, каким бы хорошим учеником он ни был.
Его мать написала письмо правителю Гессена с просьбой о специальном разрешении для ее сына приехать. Это было предоставлено, что было хорошо для будущего Иакова, но тяжело для братьев, поскольку это был первый раз, когда они расстались.
Вернувшись в Кассель, Вильгельм серьезно заболел и провел в своей комнате шесть месяцев. Ему не разрешалось ни читать, ни писать, но ему разрешалось делать наброски, и каждый день его друг Пол Виганд, сын профессора университета, приходил к нему, чтобы поговорить и составить ему компанию.Когда он вернулся в класс, он не только успел выполнить пропущенную работу, но и продвинулся дальше того, чему большинство студентов учили за год. Вскоре он был готов присоединиться к Якову в Марбурге.
Любимый учитель
В Марбурге к Вильгельму и Якобу присоединился их друг Пол, который почти не попал ни в один из них из-за своего более низкого социального статуса. Особое впечатление на мальчиков произвел молодой профессор Фридрих Карл фон Савиньи. Этот профессор не читал сухих лекций и не ожидал, что студенты будут переписывать и запоминать списки фактов.Он призвал их расширить свое мышление и дал братьям доступ к своей библиотеке. В те дни бесплатные публичные библиотеки были недоступны, поэтому доступ к этим книгам открывал новые миры для Гримм.
Профессор научил их методам тщательного исследования, которые они будут использовать позже, собирая свои рассказы. Он рассказал им о важности немецкой истории и идей, а также о том, что эти исследования так же важны, как греческие и римские исследования, которым они учились в университете. В доме профессора они познакомились с другими писателями, интересующимися наследием своей страны.Позже эти писатели утверждали, что именно они положили начало Гриммам на пути к славе.
В следующем году профессор фон Савиньи поехал в Париж для проведения исследований в их национальной библиотеке и вскоре написал письмо, в котором просил Якоба присоединиться к нему в качестве его помощника. Это означало бросить юридический факультет и отложить тот день, когда он сможет реально поддержать свою семью, но мать и тетя Джейкоба согласились позволить ему это сделать.
Война приходит в Германию
Когда Якоб вернулся с работы в Париже, лучшая работа, которую он мог найти, была клерком в Гессенском военном министерстве.Это была скучная работа, но, поскольку Наполеон маршировал со своей французской армией, намереваясь завоевать Гессен-Кассель, это скоро станет важной работой. Когда к власти пришли французы, Якоб продолжал работать в том, что теперь было военным министерством Франции, но он слышал о гораздо лучшем и гораздо менее скучном положении в королевской библиотеке. В городе появилась новая «королевская семья», так как Наполеон Бонапарт посадил своего младшего брата Иеронима на трон Вестфалии, в которую входил Гессен.
В библиотеке Иеронима и его королевы было около 12 000 книг, и они не очень интересовались чтением.Единственными людьми, которым было разрешено пользоваться книгами, были библиотекарь и его помощник: Якоб и Вильгельм Гримм. Слишком скоро у Вильгельма начались серьезные проблемы с сердцем, которые потребовали, чтобы он не просто бросил работу, но и отправился в город Галле для специального лечения. Электрошоковая терапия была лишь одной из многих пыток, которые он получил. Когда он не получал странные лекарства, он копался в старых книгах в поисках сказок и проводил время со своими старыми друзьями.
Сказки, которые они собрали, восполнили настоящую нужду немецкого народа.Будучи завоеванными французами, они были очень заинтересованы в сохранении своей истории и своего образа жизни. Хотя их первая книга фольклора, «Домашние сказки» была написана с прицелом на учёность, она нашла новую аудиторию у родителей и детей по всей стране.
Гриммы собрали истории — и не только из своих библиотечных книг. Они также вышли и нашли рассказчиков, которые помнили отточенные временем сказки. Эти люди могли быть домохозяйками — жена Вильгельма Дортхен рассказывала известные ей истории — ремесленники или слуги.Они тоже просили помощи у друзей. Пол Виганд, их старый друг со школьной скамьи, устроился на работу магистратом, что означало, что он видел много интересных людей, которые совершали преступления в ходе своей повседневной работы. Джейкоб попросил его взять интервью у преступников и записать их «грабительские песни, суеверия и изречения» в точности так, как они их сказали.
Несмотря на то, что Пол был другом, он не очень любил фольклорные материалы. Братья с самого начала предпочитали записывать именно так, как рассказывались истории, что отличает их от большинства других, записывающих рассказы в этот период.Гриммам хотелось, чтобы истории рассказывались, как и в течение многих лет, в основном необразованными людьми. Якоб и Вильгельм не хотели, чтобы их украшали причудливым языком или переписывали так, чтобы они высмеивали политических деятелей, как это делали другие писатели.
Некоторые из этих историй были сочтены слишком жестокими для детей. Братья пытались объяснить своим критикам, что, хотя многие истории нравились детям, «Домашние сказки» на самом деле созданы не для них. Он был создан для коллег-ученых братьев и для того, чтобы помочь сохранить немецкое наследие.Но в ближайшие годы некоторые из этих ранних историй появятся в более поздних изданиях книги, которые будут значительно изменены, чтобы сделать их более приемлемыми для детей и их родителей. Некоторые из наиболее жестоких историй были полностью отброшены.
Всегда счастливо
Старший брат Иаков никогда не был женат. Уходящий Вильгельм женился на Доротее Уайлд, дочери фармацевта из Касселя. К моменту свадьбы они знали друг друга четырнадцать лет. Дортхен, как ее прозвали, не могла выйти замуж раньше, потому что ей приходилось годами сидеть дома и помогать воспитывать младших братьев и сестер.У пары было несколько детей, и Джейкоб жил с ними и оказался любящим и заботливым дядей.
Гриммы стали всемирно известными и после обучения в Геттингенском университете переехали жить в Берлин. Немецкий народ очень гордился Гриммами. Как ведущие граждане, они посещали вечеринки с членами королевской семьи.
Leave a Reply