Али баба сорок разбойников: Али-Баба и сорок разбойников
Али-Баба и сорок разбойников
Арабская народная сказка
огда-то, очень давно, в одном персидском городе жили два брата — Касим и Али-Баба. Когда умер их отец, они поделили деньги, которые после него остались, и Касим стал торговать на рынке дорогими тканями и шелковыми халатами. Он умел расхваливать свой товар и зазывать покупателей, и в его лавке всегда толпилось много народу. Касим все больше и больше богател и, когда накопил много денег, женился на дочери главного судьи, которую звали Фатима.
А Али-Баба не умел торговать и наживать деньги, и женат он был на бедной девушке по имени Зейнаб. Они быстро истратили почти все, что у них было, и однажды Зейнаб сказала:
— Слушай, Али-Баба, нам скоро будет нечего есть. Надо тебе что-нибудь придумать, а то мы умрем с голоду.
— Хорошо, — ответил Али-Баба, — я подумаю, что нам делать.
Он вышел в сад, сел под дерево и стал думать. Долго думал Али-Баба и наконец придумал. Он взял оставшиеся у него деньги, пошел на рынок и купил двух ослов, топор и веревку.
А на следующее утро он отправился за город, на высокую гору, поросшую густым лесом, и целый день рубил дрова. Вечером Али-Баба связал дрова в вязанки, нагрузил ими своих ослов и вернулся в город. Он продал дрова на рынке и купил хлеба, мяса и зелени.
С тех пор Али-Баба каждое утро уезжал на гору и до самого вечера рубил дрова, а потом продавал их на рынке и покупал хлеб и мясо для себя и для Зейнаб. И вот однажды он стоял под высоким деревом, собираясь его срубить, и вдруг заметил, что на дороге поднялась пыль до самого неба. А когда пыль рассеялась, Али-Баба увидал, что прямо на него мчится отряд всадников, одетых в панцири и кольчуги; к седлам были привязаны копья, а на поясах сверкали длинные острые мечи. Впереди скакал на высокой белой лошади одноглазый человек с черной бородой.
Али-Баба очень испугался. Он быстро влез на вершину дерева и спрятался в его ветвях. А всадники подъехали к тому месту, где он только что стоял, и сошли на землю. Каждый из них снял с седла тяжелый мешок и взвалил его себе на плечи; потом они стали в ряд, ожидая, что прикажет одноглазый — их атаман.
«Что это за люди и что у них в мешках? — подумал Али-Баба. — Наверное, это воры и разбойники».
Он пересчитал людей, и оказалось, что их ровно сорок человек, кроме атамана. Атаман встал впереди своих людей и повел их к высокой скале, в которой была маленькая дверь из стали; она так заросла травой и колючками, что ее почти не было видно.
Атаман остановился перед дверью и громко крикнул:
— Симсим, открой дверь!
И вдруг дверь в скале распахнулась, атаман вошел, а за ним вошли его люди, и дверь опять захлопнулась за ними.
«Вот чудо! — подумал Али-Баба. — Ведь симсим-то — это маленькое растение. Я знаю, что из него выжимают масло, но я не знал, что оно может открывать двери!»
Али-Бабе очень хотелось посмотреть поближе на волшебную дверь, но он так боялся разбойников, что не осмелился слезть с дерева.
Прошло немного времени, и вдруг дверь снова распахнулась, и сорок разбойников вышли с пустыми мешками. Как и прежде, одноглазый атаман шел впереди. Разбойники привязали к седлам пустые мешки, вскочили на коней и ускакали.
Тогда Али-Баба, который уже устал сидеть скорчившись на дереве, быстро спустился на землю и подбежал к скале.
«А что будет, если я тоже скажу: «Симсим, открой дверь?» — подумал он. — Откроется дверь или нет? Попробую!»
Он набрался храбрости, вдохнул побольше воздуху и во весь голос крикнул:
— Симсим, открой дверь!
И тотчас же дверь распахнулась перед ним, и открылся вход в большую пещеру.
Али-Баба вошел в пещеру, и, как только он переступил порог, дверь снова захлопнулась за ним. Али-Бабе стало немного страшно: а вдруг дверь больше не откроется и ему нельзя будет выйти? Но он все же пошел вперед, с удивлением осматриваясь по сторонам.
Он увидел, что находится в большой комнате и у стен стоит множество столиков, уставленных золотыми блюдами под серебряными крышками. Али-Баба почувствовал вкусный запах кушаний и вспомнил, что с утра ничего не ел. Он подошел к одному столику, снял крышки с блюд, и у него потекли слюнки, — на блюдах лежали все кушанья, каких только можно пожелать: жареные куры, рисовый пилав, блинчики с вареньем, халва, яблоки и еще много других вкусных вещей.
Али-Баба схватил курицу и мигом обглодал ее. Потом принялся за пилав, а покончив с ним, запустил руки в халву, но уже не мог съесть ни кусочка — до того он был сыт. Отдохнув немного, он осмотрелся и увидал вход в другую комнату. Али-Баба вошел туда — и зажмурил глаза. Комната вся сверкала и блестела — так много было в ней золота и драгоценностей. Золотые динары и серебряные дирхемы грудами лежали прямо на земле, словно камни на морском берегу. Драгоценная посуда — кубки, подносы, блюда, украшенные дорогими каменьями, — стояла по всем углам. Кипы шелка и тканей — китайских, индийских, сирийских, египетских — лежали посреди комнаты; по стенам висели острые мечи и длинные копья, которых хватило бы на целое войско.
У Али-Бабы разбежались глаза, и он не знал, за что ему взяться: то примерит красный шелковый халат, то схватит золотой поднос и смотрится в него, как в зеркало, то наберет в пригоршню золотых монет и пересыпает их.
Наконец он немного успокоился и сказал себе:
— Эти деньги и драгоценности, наверное, награблены, и сложили их сюда разбойники, которые только что здесь были. Эти богатства не принадлежат им, и если я возьму себе немножко золота, в этом не будет ничего дурного. Ведь его здесь столько, что нельзя сосчитать.
Али-Баба подоткнул полы халата и, встав на колени, стал подбирать золото. Он нашел в пещере два пустых мешка, наполнил их динарами, притащил к двери и крикнул:
— Симсим, открой дверь!
Дверь тотчас же распахнулась.
Али-Баба вышел из пещеры, и дверь захлопнулась за ним. Колючие кусты и ветки переплелись и скрыли ее от глаз. Ослы Али-Бабы паслись на лужайке. Али-Баба взвалил на них мешки с золотом, прикрыл их сверху дровами и поехал домой.
Когда он вернулся, уже была ночь и встревоженная Зейнаб ждала его у ворот.
— Что ты делал в лесу так долго? — спросила она. — Я думала, что тебя растерзали волки или гиены. Отчего ты привез дрова домой, а не продал их?
— Сейчас все узнаешь, Зейнаб, — сказал Али-Баба. — Помоги-ка мне внести в дом эти мешки и не шуми, чтобы нас не услышали соседи.
Зейнаб молча взвалила один из мешков себе на спину, и они с Али-Бабой вошли в дом.
— Что ты наделал, Али-Баба? Кого ты ограбил?
— Не тревожься, Зейнаб, — сказал Али-Баба. — Я никого не ограбил и сейчас расскажу тебе, что со мною сегодня случилось.
Он рассказал ей про разбойников и пещеру и, окончив свой рассказ, сказал:
— Смотри, Зейнаб, спрячь это золото и не говори о нем никому. Люди подумают, что мы и вправду кого-нибудь ограбили, и донесут на нас султану, и тогда он отнимет у нас все золото и посадит нас в подземелье. Давай выкопаем яму и спрячем туда золото.
Они вышли в сад, выкопали при свете луны яму, сложили туда все золото, а потом опять забросали яму землей.
Покончив с этим делом, Али-Баба лег спать. Зейнаб тоже легла, но она еще долго ворочалась с боку на бок и думала:
«Сколько же золота привез Али-Баба? Как только рассветет, я пересчитаю все монетки до последней!»
На следующее утро, когда Али-Баба, как всегда, уехал на гору, Зейнаб побежала к яме, раскопала ее и принялась пересчитывать динары.
Но их было так много, что Зейнаб не могла сосчитать. Она не очень хорошо считала и все время сбивалась. Наконец это ей надоело, и она сказала себе:
— Лучше я возьму меру и перемеряю золото. Вот только меры у меня нет. Придется попросить у Фатимы.
А Касим с Фатимой жили в соседнем доме. Зейнаб сейчас же побежала к ним. Вошла в сени и сказала Фатиме:
— Сделай милость, одолжи мне ненадолго меру. Я сегодня же верну ее тебе.
— Хорошо, — ответила Фатима, — но моя мера у соседки. Сейчас я схожу за ней и дам ее тебе. Подожди здесь в сенях, у тебя ноги грязные, а я только что постлала чистые циновки.
Все это Фатима выдумала. И мерка, которой мерили крупу, висела на своем месте — в кухне, над очагом, и циновок она не меняла уже дней десять. На самом деле ей просто очень хотелось узнать, для чего Зейнаб вдруг понадобилась мерка, — ведь Фатима хорошо знала, что в доме у Али-Бабы давно уже нет никакой крупы. А спрашивать Зейнаб она не желала: пусть Зейнаб не воображает, что Фатима интересуется ее делами.
— На, возьми. Только смотри, не забудь возвратить ее в целости и не позже чем к закату солнца. Мне самой нужно мерить чечевицу.
— Спасибо тебе, Фатима, — сказала Зейнаб и побежала домой. Она выгребла из ямы все золото и начала торопливо его мерить, все время оглядываясь по сторонам.
Золота оказалось десять мер и еще полмеры.
Зейнаб вернула мерку Фатиме и ушла, поклонившись ей до земли. Фатима сейчас же схватила мерку и заглянула в нее. И вдруг она увидела: ко дну мерки прилип какой-то маленький светлый кружочек. Это был новенький золотой динар.
Фатима не верила своим глазам. Она повертела монету между пальцами и даже попробовала ее на зуб: не фальшивая ли? Но динар был самый настоящий, из чистого золота.
— Так вот какая это крупа! — закричала Фатима. — Они такие богачи, что Зейнаб даже меряет золото мерой. Наверное, они кого-нибудь ограбили, а сами притворяются бедняками. Скорее бы Касим вернулся из лавки! Я непременно все расскажу ему. Пусть пойдет к Али-Бабе и пригрозит ему хорошенько! Али-Баба, наверное, поделится с ним.
Фатима весь день просидела у ворот, ожидая Касима. Когда стало смеркаться, Касим вернулся из лавки, и Фатима, не дав ему даже снять тюрбана, закричала:
— Слушай, Касим, какая у меня новость! Твой брат Али-Баба прикидывается бедняком, а он, оказывается, богаче нас с тобой!
— Что ты выдумала! — рассердился Касим. — Богаче меня нет никого на нашей улице, да и во всем квартале. Недаром меня выбрали старшиной рынка.
— Ты мне не веришь? — обиделась Фатима. — Ну, так скажи, как ты считаешь деньги, когда подсчитываешь по вечерам выручку?
— Обыкновенно считаю, — ответил Касим. — Складываю в кучки динары и дирхемы и пересчитываю. А как насчитаю сотню, загибаю палец, чтобы не ошибиться. Да что ты такие глупости спрашиваешь?
— Нет, не глупости! — закричала Фатима. — Ты вот считаешь динары на десятки и сотни, а Зейнаб, жена твоего брата, считает мерами. Вот что она оставила в моей мерке.
И Фатима показала ему динар, который прилип ко дну мерки.
Касим осмотрел его со всех сторон и сказал:
— Пусть меня не зовут Касимом, если я не допытаюсь, откуда у Али-Бабы взялись деньги. Хитростью или силой, но я отберу их у него!
И он сейчас же отправился к своему брату. Али-Баба только что вернулся с горы и отдыхал на каменной скамье перед домом. Он очень обрадовался Касиму и сказал:
— Добро пожаловать тебе, Касим! Ты не часто бываешь у меня. Что привело тебя ко мне сегодня, да еще в такой поздний час?
— Добрый вечер, брат мой, — важно сказал Касим. — Меня привела к тебе большая обида.
Обида? — удивился Али-Баба. — Чем же мог я, бедный дровосек, обидеть старшину рынка?
— Ты теперь богаче меня, — сказал Касим. — Ты меряешь золото мерами. Вот что моя жена нашла на дне мерки, которую она одолжила твоей жене Зейнаб. Не обманывай меня: я все знаю! Почему ты скрыл от меня, что разбогател? Наверное, ты кого-нибудь ограбил?
Али-Баба понял, что Касим проведал его тайну, и решил во всем признаться.
— О брат мой, — сказал он, — я вовсе не хотел тебя обманывать. Я только потому ничего тебе не рассказал, что боялся воров и разбойников, которые могут тебя убить.
И он рассказал Касиму про пещеру и про разбойников. Потом протянул брату руку и сказал:
— О брат мой, мы с тобой оба — сыновья одного отца и одной матери. Давай же делить пополам все, что я привезу из пещеры. Я знаю, как туда войти и как уберечься от разбойников. Возьми себе половину денег и сокровищ — этого хватит тебе на всю жизнь.
— Не хочу половину, хочу все деньги! — закричал Касим и оттолкнул руку Али-Бабы. — Говори скорее, как войти в пещеру, а если не скажешь, я донесу на тебя султану, и он велит отрубить тебе голову.
— Зачем ты грозишь мне султаном? — сказал Али-Баба. — Поезжай, если хочешь, в пещеру, но только тебе все равно не увезти всех денег и сокровищ. Даже если бы ты целый год возил из пещеры золото и серебро, не отдыхая ни днем, ни ночью, — и тогда ты не увез бы и половины того, что там есть!
Он рассказал Касиму, как найти пещеру, и велел ему хорошо запомнить слова: «Симсим, открой дверь!»
— Не забуду, — сказал Касим. — Симсим… симсим… Это, кажется, растение, вроде конопли. Буду помнить.
На следующее утро Касим оседлал десять мулов, положил на каждого мула по два больших сундука и отправился в лес. Он пустил своих мулов пастись на опушке леса, отыскал дверь в скале и, встав перед нею, закричал изо всех сил:
— Эй, Симсим, открой дверь!
Дверь распахнулась. Касим вошел, и дверь снова захлопнулась за ним. Касим увидел пещеру, полную сокровищ, и совсем потерял голову от радости. Он заплясал на месте, потом бросился вперед и стал хватать все, что попадалось под руку, — охапки дорогих тканей, куски золота, кувшины и блюда, потом бросал их и срывал со стен золотые мечи и щиты, хватал пригоршнями деньги и совал их за пазуху. Так он метался по пещере целый час, но никак не мог забрать всего, что там было. Наконец он подумал:
«У меня времени много. Буду выносить отсюда мешок за мешком, пока не нагружу всех мулов, а потом приеду еще раз. Я буду ездить сюда каждый день, пока не заберу все, до последней монетки!»
Он схватил мешок с деньгами и поволок его к двери. Дверь была заперта. Касим хотел произнести волшебные слова, которые открывали дверь, но вдруг оказалось, что он позабыл их. Он помнил только, что надо сказать название какогото растения. И он крикнул:
— Горох, открой дверь!
Но дверь не открылась. Касим немного испугался. Он подумал и крикнул опять:
— Пшеница, открой дверь!
Дверь и не шевельнулась. Касим от страха уже ничего не мог вспомнить и кричал названия всех растений, какие знал:
— Овес, открой дверь!
— Конопля, открой дверь!
— Ячмень, открой дверь!
Но дверь не открывалась. Касим понял, что ему никогда больше не выбраться из пещеры. Он сел на мешок с золотом и заплакал.
В это время разбойники ограбили богатых купцов, отобрали у них много золота и дорогих товаров. Они решили все это спрятать в пещере. Подъезжая к лесу, атаман заметил на опушке мулов, которые мирно щипали траву.
— Что это за мулы? — сказал атаман. — К их седлам привязаны сундуки. Наверно, кто-нибудь разузнал про нашу пещеру и хочет нас ограбить!
Он приказал разбойникам не шуметь и, подойдя к двери, тихо произнес:
— Симсим, открой дверь!
Дверь отворилась, и разбойники увидели Касима, который старался спрятаться за мешком с деньгами. Атаман бросился вперед, взмахнул мечом и отрубил Касиму голову.
Разбойники оставили тело Касима в пещере, а сами переловили мулов и, погнав их перед собой, ускакали.
А Фатима весь день просидела у окна — все ждала, когда покажутся мулы с сундуками, полными золота. Но время проходило, а Касима все не было. Фатима прождала день, прождала ночь, а утром с плачем прибежала к Али-Бабе.
Али-Баба сказал:
— Не тревожься, Фатима. Я сейчас сам поеду на гору и узнаю, что случилось с Касимом.
Он тотчас же сел на осла и поехал в лес, прямо к пещере. И как только вошел в пещеру, увидел, что его брат лежит мертвый на мешках с деньгами.
Али-Баба вынес тело Касима из пещеры, положил его в мешок и печальный поехал домой, думая про себя:
«Вот до чего довела Касима жадность! Если бы он согласился разделить со мной деньги и не захотел забрать себе их все, он и сейчас был бы жив».
Али-Баба устроил Касиму пышные похороны, но никому не сказал, как погиб его брат. Фатима говорила всем, кто провожал Касима на кладбище, что ее мужа растерзали в лесу дикие звери.
Когда Касима похоронили, Али-Баба сказал Фатиме:
— Знаешь что, Фатима, продай мне твой дом, и будем жить вместе. Тогда и мне не придется строить нового дома, и тебе не так страшно будет жить одной. Хорошо?
— О Али-Баба, — сказала Фатима, — мой дом — твой дом, и все, что у меня есть, принадлежит тебе. Позволь только мне жить с вами — больше мне ничего не нужно.
— Ну, вот и хорошо, — сказал Али-Баба, и они с Зейнаб и Фатимой зажили вместе.
Али-Баба еще несколько раз ездил в пещеру и вывез оттуда много золота, драгоценных одежд, ковров и посуды. Каждый день у него на кухне готовилась пища не только для него самого, Зейнаб и Фатимы, но и для всех его бедных соседей, которым нечего было есть. А когда соседи благодарили его, он говорил:
— Приходите и завтра и приводите с собой всех бедняков. А благодарить не за что. Я угощаю вас на деньги моего брата Касима, которого съели на горе волки. Он был богатым человеком.
Скоро все бедняки и нищие стали приходить к дому Али-Бабы к обеду и ужину, и жители города очень его полюбили.
Вот что было с Али-Бабой, Зейнаб и Фатимой.
Что же касается разбойников, то они через несколько дней опять приехали к пещере и увидели, что тело их врага исчезло, а мешки с деньгами разбросаны по земле.
— В нашу пещеру опять кто-то заходил! — вскричал атаман. — Недавно я убил одного врага, но, оказывается, их несколько! Пусть не буду я Хасан Одноглазый, если я не убью всякого, кто хочет поживиться нашей добычей. Храбрые разбойники! Найдется ли среди вас смельчак, который не побоится отправиться в город и разыскать нашего обидчика? Пусть не берется за это дело трус или слабый! Только хитрый и ловкий может исполнить его.
— О атаман, — сказал один из разбойников, — никто, кроме меня, не пойдет в город и не выследит нашего врага. Недаром зовут меня Ахмед Сорви-голова. А если я не найду его, делай со мной что хочешь.
— Хорошо, Ахмед, — сказал атаман. — Даю тебе один день сроку. Если ты найдешь нашего врага, я назначу тебя своим помощником, а если не найдешь — лучше не возвращайся. Я отрублю тебе голову.
— Будь спокоен, атаман, не пройдет дня, как ты узнаешь, где найти своего врага, — сказал Ахмед. — Ждите меня сегодня к вечеру здесь в лесу.
Он сбросил с себя разбойничье платье, надел синий шелковый халат, красные сафьяновые сапоги и тюбетейку и пошел в город.
Было раннее утро. Рынок был еще пуст, и все лавки были закрыты; только старый башмачник сидел под своим навесом и, разложив инструменты, ждал заказчиков.
Ахмед Сорви-голова подошел к нему и, поклонившись, сказал:
— Доброе утро, дядюшка. Как ты рано вышел на работу! Если бы я не увидел тебя, мне пришлось бы еще долго ждать, пока откроется рынок.
— А что тебе нужно? — спросил старый башмачник, которого звали Мустафа.
— Я чужой в вашем городе, — ответил Ахмед. — Только сегодня ночью я пришел сюда и ждал до рассвета, пока не открыли городские ворота. В этом городе жил мой брат, богатый купец. Я пришел к нему из далеких стран, чтобы повидать его, и, подходя к городу, услышал, что его нашли в лесу мертвым. Теперь я не знаю, как отыскать его родных, чтобы поплакать о нем вместе с ними.
— Ты говоришь, твой брат был богатый купец? — спросил башмачник. — В нашем городе недавно хоронили одного купца, и я был на похоронах. Жена купца говорила, что его растерзали волки, но я слышал от одного человека, что это неправда, а что этого купца на самом деле нашли в лесу убитым, без головы, и тайком привезли домой в мешке.
Ахмед Сорви-голова очень обрадовался. Он понял, что этот богатый купец и есть тот человек, которого убил атаман.
— Ты можешь меня провести к его дому? — спросил Ахмед башмачника.
— Могу, — ответил башмачник. — Но только как же мне быть с работой? Вдруг кто-нибудь придет на рынок и захочет заказать мне туфли, а меня не будет на месте?
— Вот тебе динар, — сказал Ахмед. — Возьми его за убытки, а когда ты покажешь мне дом моего брата, я дам тебе еще динар.
— Спасибо тебе за твою щедрость! — воскликнул обрадованный Мустафа. — Чтобы заработать этот динар, мне нужно целый месяц ставить на туфлях заплатки. Пойдем!
И башмачник привел Ахмеда к дому, где жил Касим.
— Вот дом, где жил убитый купец. Здесь поселился теперь его брат, — сказал Мустафа.
«Его-то мне и надо!» — подумал Ахмед. Он дал Мустафе динар, и Мустафа ушел, кланяясь и благодаря. Все дома в этом городе были обнесены высокими стенами, так что на улицу выходили только ворота. Запомнить незнакомый дом было нелегко.
— Надо отметить этот дом, — говорил Ахмед сам себе, — чтобы потом узнать его.
Он вытащил из кармана кусок мела и поставил на воротах дома крестик. А потом пошел обратно и радостно говорил себе:
— Теперь я запомню этот дом и приведу к нему завтра моих товарищей. Быть мне помощником атамана!
Только Ахмед успел уйти, как из дома вышла служанка Али-Бабы по имени Марджана, девушка умная и храбрая. Она собралась идти на рынок за хлебом и мясом к обеду. Закрывая калитку, она обернулась и вдруг увидела на воротах крестик, нарисованный мелом.
«Кто это вздумал пачкать наши ворота? — подумала она. — Наверное, уличные мальчишки. Нет, крест слишком высоко! Его нарисовал взрослый человек, и этот человек задумал против нас злое дело. Он хочет запомнить наш дом, чтобы нас убить или ограбить. Надо мне сбить его с толку».
Марджана вернулась домой, вынесла кусок мела и поставила кресты на всех соседних домах. А потом ушла по своим делам.
А разбойник прибежал в пещеру и крикнул:
— Слушай, атаман! Слушайте все! Я нашел дом нашего врага и отметил его крестом. Завтра я вам покажу его.
— Молодец, Ахмед Сорви-голова! — сказал атаман. — Завтра к утру будьте все готовы. Мы спрячем под халаты острые ножи и пойдем с Ахмедом к дому нашего врага.
— Слушаем и повинуемся тебе, атаман, — сказали разбойники, и все стали поздравлять Ахмеда с удачей.
А Ахмед Сорви-голова ходил гордый и говорил:
— Вот увидите, я буду помощником атамана.
Он всю ночь не спал, дожидаясь утра, и, как только рассвело, вскочил и разбудил разбойников. Они надели широкие бухарские халаты, белые чалмы и туфли с загнутыми носками, спрятали под халаты ножи и пошли в город. И все, кто их видел, говорили:
— Это бухарцы. Они пришли в наш город и осматривают его.
Впереди всех шел Ахмед с атаманом. Долго водил Ахмед своих товарищей по городу и наконец отыскал нужную улицу.
— Смотрите, — сказал он, — вот этот дом. Видите, на воротах крест.
— А вот еще крест, — сказал другой разбойник. — В каком же доме живет наш враг?
— Да вон и на том доме крест! И на этом! И здесь крест! Да тут на всех домах кресты! — закричали вдруг остальные разбойники.
Атаман рассердился и сказал:
— Что это значит? Кто-то перехитрил тебя, Ахмед! Ты не выполнил поручения, и не придется тебе больше с нами разбойничать. Я сам отрублю тебе голову!
И когда они вернулись в лес, жестокий атаман отрубил голову Ахмеду. А потом сказал:
— Кто еще возьмется отыскать дом нашего врага? У кого хватит храбрости? Пусть не пробует это сделать ленивый или слабый!
— Позволь мне попытаться, о атаман, — сказал один из разбойников, Мухаммед Плешивый. — Я — человек старый, и меня так легко не проведешь. А если я не исполню поручения, казни меня так же, как ты казнил Ахмеда.
— Иди, Мухаммед, — сказал атаман. — Буду тебя ждать до завтрашнего вечера. Но смотри: если ты не найдешь и не покажешь мне дом нашего врага, тебе не будет пощады.
На следующее утро Мухаммед Плешивый отправился в город. Ахмед рассказывал разбойникам про Мустафу, и Мухаммед прямо пошел на рынок к старому башмачнику. Он повел с ним такой же разговор, как и Ахмед, и пообещал ему два динара, если Мустафа покажет ему дом убитого купца. И Мустафа, обрадованный, довел его до самых ворот.
«Придется и мне как-нибудь отметить дом», — подумал Мухаммед. Он взял кусок кирпича, валявшийся на дороге, и нарисовал на воротах маленький крестик в правом верхнем углу.
«Здесь его никто не увидит, кроме меня, — подумал он. — Побегу скорей за атаманом и приведу его сюда».
И он быстро пошел обратно к своим товарищам. А Марджана как раз возвращалась с рынка. Увидев, что от ворот их дома крадучись отошел какой-то человек и побежал по дороге, она сообразила, что тут что-то неладно.
Марджана подошла к воротам, внимательно осмотрела их и увидела в правом верхнем углу маленький красный крестик.
«Так вот, значит, кто ставит кресты на наших воротах, — подумала Марджана. — Подожди же, я тебя перехитрю».
Она подняла с земли кусок кирпича и поставила такие же кресты на воротах всех домов их улицы.
— Ну-ка, попробуй теперь найти наш дом! — воскликнула она. — Тебе это так же не удастся, как вчера!
А Мухаммед Плешивый всю дорогу бежал, не останавливаясь, и наконец вошел в пещеру, еле переводя дух.
— Идемте скорее! — крикнул он. — Я так отметил этот дом, что уж теперь нашему врагу не уйти. Собирайтесь же скорее, не мешкайте!
Разбойники завернулись в плащи и пошли вслед за Мухаммедом. Они очень торопились, чтобы дойти до города засветло, и пришли туда перед самым закатом солнца. Найдя знакомую улицу, Мухаммед Плешивый подвел атамана к самым большим и красивым воротам и указал ему пальцем на маленький красный крестик в правом верхнем углу ворот.
— Видишь, — сказал он, — вот моя отметка.
— А это чья? — спросил один из разбойников, который остановился у соседних ворот. — Тут тоже нарисован крестик.
— Какой крестик? — закричал Мухаммед.
— Красный, — ответил разбойник. — И на тех воротах точно такой же. И напротив — тоже. Пока ты показывал атаману свой крестик, я осмотрел все соседние ворота.
— Что же, Мухаммед, — сказал атаман, — и тебя, значит, перехитрили? Хоть ты и хороший разбойник, а поручения не выполнил. Пощады тебе не будет!
И Мухаммед погиб так же, как и Ахмед. И стало в шайке атамана не сорок, а тридцать восемь разбойников.
«Надо мне самому взяться за это трудное дело, — подумал атаман. — Мои люди хорошо сражаются, воруют и грабят, но они не годятся для хитростей и обмана».
И вот на следующее утро Хасан Одноглазый, атаман разбойников, пошел в город сам. Торговля на рынке была в полном разгаре. Он нашел Мустафу-башмачника и, присев рядом с ним, сказал:
— О дядюшка, почему это ты такой печальный? Работы, что ли, мало?
— Работы у меня уже давно нет, — ответил башмачник. — Я бы, наверное, умер с голоду, если бы судьба не послала мне помощь. Позавчера рано утром пришел ко мне один щедрый человек и рассказал, что он ищет родных своего брата. А я знал, где дом его брата, и показал ему дорогу, и чужеземец подарил мне целых два динара. Вчера ко мне пришел другой чужеземец и опять спросил меня, не знаю ли я его брата, который недавно умер, и я привел его к тому же самому дому и опять получил два динара. А сегодня — вот уже полдень, но никто ко мне не пришел. Видно, у покойника нет больше братьев.
Услышав слова Мустафы, атаман горько заплакал и сказал:
— Какое счастье, что я встретил тебя! Я третий брат этого убитого. Я пришел с Дальнего Запада и только вчера узнал, что моего дорогого брата убили. Нас было четверо братьев, и мы все жили в разных странах, и вот теперь мы сошлись в вашем городе, но только для того, чтобы найти нашего брата мертвым. Отведи же меня к его дому, и я дам тебе столько же, сколько дали мои братья.
— Хорошо, — радостно сказал старик. — А больше у него нет братьев?
— Нет, — ответил атаман, тяжело вздыхая. — Нас было четверо, а теперь стало только трое.
— Жалко, что вас так мало, — сказал старый Мустафа и тоже вздохнул. — Идем.
Он привел атамана к дому Касима, получил свою плату и ушел. А атаман сосчитал и хорошо запомнил, сколько ворот от угла улицы до ворот дома, так что ему не нужно было отмечать ворота. Потом он вернулся к своим товарищам и сказал:
— О разбойники, я придумал одну хитрость. Если она удастся, мы убьем нашего врага и отберем все богатства, которые он увез из пещеры. Слушайте же меня и исполняйте все, что я прикажу.
И он велел одному из разбойников пойти в город и купить двадцать сильных мулов и сорок кувшинов для масла.
А когда разбойник привел мулов, нагруженных кувшинами, атаман приказал разбойникам влезть в кувшины. Он сам прикрыл кувшины пальмовыми листьями и обвязал травой, а сверху проткнул дырочки для воздуха, чтобы люди не задохнулись. А в оставшиеся два кувшина налил оливкового масла и вымазал им остальные кувшины, чтобы люди думали, что во всех кувшинах налито масло.
Сам атаман надел платье богатого купца и погнал мулов в город. Наступал вечер, уже темнело. Атаман направился прямо к дому Касима и
увидел, что у ворот сидит человек, веселый и приветливый. Это был Али-Баба. Атаман подошел к нему и низко поклонился, коснувшись рукой земли.
— Добрый вечер, почтенный купец, — сказал он. — Я чужеземец, из далекой страны. Я привез запас дорогого масла и надеялся продать его в вашем городе. Но мои мулы устали от долгого пути и шли медленно. Когда я вошел в город, уже наступил вечер и все лавки закрылись. Я обошел весь город, чтобы найти ночлег, но никто не хотел пустить к себе чужеземца. И вот я прошел мимо тебя и увидел, что ты человек приветливый и радушный. Не позволишь ли ты мне провести у тебя одну ночь? Я сложу свои кувшины на дворе, а завтра рано утром увезу их на рынок и продам. А потом я уеду обратно в мою страну и буду всем рассказывать о твоей доброте.
— Входи, чужеземец, — сказал Али-Баба. — У меня места много. Расседлай мулов и задай им корму, а потом мы будем ужинать. Эй, Марджана, посади собак на цепь, чтобы они не искусали нашего гостя!
— Благодарю тебя, о почтенный купец! — сказал атаман разбойников. — Пусть исполнятся твои желания, как ты исполнил мою просьбу.
Он ввел своих мулов во двор и разгрузил их у стены дома, осторожно снимая кувшины, чтобы не ушибить разбойников. А потом нагнулся к кувшинам и прошептал:
— Сидите тихо и не двигайтесь. Ночью я выйду к вам и сам поведу вас в дом.
И разбойники шепотом ответили из кувшинов:
— Слушаем и повинуемся, атаман!
Атаман вошел в дом и поднялся в комнату, где уже был приготовлен столик для ужина. Али-Баба ждал его, сидя на низенькой скамейке, покрытой ковром. Увидя гостя, он крикнул Марджане:
— Эй, Марджана, прикажи зажарить курицу и приготовить побольше блинчиков с медом. Я хочу, чтобы мой гость был доволен нашим угощением.
— Слушаю и повинуюсь, — сказала Марджана. — Я приготовлю все это сама, своими руками.
Она побежала в кухню, живо замесила тесто и только что собралась жарить, как вдруг увидела, что масло все вышло и жарить не на чем.
— Вот беда! — закричала Марджана. — Как же теперь быть? Уже ночь, масла нигде не купить. И у соседей не достанешь, все давно спят. Вот беда!
Вдруг она хлопнула себя по лбу и сказала:
— Глупая я! Горюю, что нет масла, а здесь, под окном, стоят сорок кувшинов, с маслом. Я возьму немного у нашего гостя, а завтра чуть свет куплю масла на рынке и долью кувшин.
Она зажгла светильник и вышла во двор. Ночь была темная, пасмурная. Все было тихо, только мулы у колодцев фыркали и звенели уздечками.
Марджана высоко подняла светильник над головой и подошла к кувшинам.
И как раз случилось так, что ближайший кувшин был с маслом. Марджана открыла его и стала переливать масло в свой кувшин.
А разбойникам уже очень надоело сидеть в кувшинах скрючившись. У них так болели кости, что они не могли больше терпеть. Услышав шаги Марджаны, они подумали, что это атаман пришел за ними, и один из них сказал:
— Наконец-то ты пришел, атаман! Скорей позволь нам выйти из этих проклятых кувшинов и дай расправиться с хозяином этого дома, нашим врагом.
Марджана, услышав голос из кувшина, чуть не упала от страха и выронила светильник. Но она была умная и храбрая девушка и сразу поняла, что торговец маслом — злодей и разбойник, а в кувшинах сидят его люди и что Али-Бабе грозит страшная смерть.
Она подошла к тому кувшину, из которого послышался голос, и сказала:
— Скоро придет пора. Молчи, а то тебя услышат собаки. Их на ночь спустили с цепи.
Потом она подошла к другому кувшину и спросила:
— Кто тут?
— Я, Хасан, — ответил голос из кувшина.
— Будь готов, Хасан, скоро я освобожу тебя.
Так она обошла все кувшины и узнала, что в тридцати восьми кувшинах сидят разбойники и только в два кувшина налито масло.
Марджана схватила кувшин с маслом, побежала на кухню и нагрела масло на огне так, что оно закипело.
Тогда она выплеснула кипящее масло в кувшин, где сидел разбойник. Тот не успел и крикнуть — сразу умер. Покончив с одним врагом, Марджана принялась за других. Она кипятила масло на огне и обливала им разбойников, пока не убила всех. А затем она взяла сковородку и нажарила много румяных блинчиков, красиво уложила их на серебряное блюдо, облила маслом и понесла наверх в комнату, где сидели Али-Баба и его гость. Али-Баба не переставал угощать атамана разбойников, и скоро тот так наелся, что еле мог двигаться. Он лежал на подушках, сложив руки на животе, и тяжело дышал.
Али-Баба увидел, что гость сыт, и захотел повеселить его. Он крикнул Марджане:
— Эй, Марджана, спляши для нашего гостя лучшую из твоих плясок.
— Слушаю и повинуюсь, господин, — ответила Марджана с поклоном. — Позволь мне только пойти и взять покрывало, потому что я буду плясать с покрывалом.
— Иди и возвращайся, — сказал Али-Баба.
Марджана убежала к себе в комнату, завернулась в вышитое покрывало и спрятала под ним острый кинжал.
А потом она возвратилась и стала плясать.
Али-Баба и атаман разбойников смотрели на нее и качали головами от удовольствия.
И вот Марджана посреди танца стала все ближе и ближе подходить к атаману. И вдруг она, как кошка, прыгнула на него и, взмахнув кинжалом, вонзила его в сердце разбойника. Разбойник громко вскрикнул и умер.
Али-Баба остолбенел от ужаса. Он подумал, что Марджана сошла с ума.
— Горе мне! — закричал он. — Что ты наделала, безумная? В моем доме убит чужеземец! Стыд и позор на мою голову!
Марджана опустилась на колени и сказала:
— Выслушай меня, господин, а потом делай со мной, что захочешь. Если я виновата — убей меня, как я убила его.
И она рассказала Али-Бабе, как она узнала о разбойниках и как погубила их всех. Али-Баба сразу понял, что это те самые разбойники, которые приезжали к пещере и которые убили Касима.
Он поднял Марджану с колен и громко закричал:
— Вставай, Зейнаб, и разбуди Фатиму! Нам грозила страшная смерть, а эта смелая и умная девушка спасла всех нас!
Зейнаб и Фатима сейчас же прибежали и крепко обняли Марджану, а Али-Баба сказал:
— Ты не будешь больше служанкой, Марджана. С этого дня ты будешь жить вместе с нами, как наша родная сестра.
И с этих пор они жили спокойно и счастливо.
A−A+Сказка: Али-Баба и сорок разбойников
Когда-то, очень давно, в одном персидском городе жили два брата. Как это часто бывает, один был богат, а другой — беден. У старшего, Касима, была большая лавка и обширные поместья. Младший, Али-Баба, имел только трех ослов. Ему жилось очень тяжело: он продавал хворост, что собирал в лесу.
Однажды, навьючивая на своих ослов вязанки хвороста, он увидел группу всадников, которые неслись через поле к лесу. Думая, что это разбойники, Али-Баба загнал ослов в чащу, а сам влез на высокое дерево.
Всадники, действительно оказавшиеся разбойниками, прискакали в то место, где спрятался Али-Баба.
Их было сорок человек. Они соскочили с лошадей и, взяв тяжёлые мешки, стали подниматься на высокую скалу. На одном уступе они остановились, и атаман крикнул:
— Сезам, откройся!
В скале тот час же образовалось отверстие, оказавшееся входом в глубокую пещеру. Разбойники вошли внутрь один за другим. Отверстие снова закрылось, и никто не мог бы заподозрить, что в этом месте есть пещера.
Через несколько часов они вышли из пещеры и вскочили на лошадей, сложив на их спины пустые мешки. Убедившись, что поблизости никого нет, атаман снова крикнул:
— Сезам, закройся! — Скала закрылась. Атаман вскочил в седло и вскоре догнал разбойников.
Как только всадники скрылись из вида, Али-Баба спустился с дерева. Он подошёл к скале и крикнул:
— Сезам, откройся!
Пещера раскрылась. Али-Баба вошёл в неё и остолбенел от изумления при виде всех чудес, наполнявших пещеру. Здесь были нагромождены в беспорядке слитки золота, серебра, кучки драгоценных камней, куски великолепных тканей и пёстрые ковры. Али-Баба понял, что находится в логовище разбойников.
Не теряя времени, он наполнил карманы золотом и алмазами, туго набил всякими товарами большие мешки, которые решил взвалить на своих трёх ослов, и вышел из пещеры.
Вернувшись домой, Али-Баба сейчас же позвал жену и показал сокровища, приказав ей молчать об этом. Жепа очень обрадовалась при мысли о том, что настал конец её заботам и невзгодам, что она будет носить дорогие платья и ей не надо больше изнывать за работой.
Оба они очень хотели знать, сколько весит и чего стоит их богатство. Али-Баба послал своего слугу к брату Касиму за меркой, при помощи которой в те времена считали деньги. Жена Касима, очень желавшая узнать, что хочет мерить её зять, придумала хитрость: она покрыла дно мерки тонким слоем воска, надеясь, что к нему прилипнет то, что Али-Баба будет мерить.
В то время, как Али-Баба рыл большую яму, в которой он решил зарыть свои сокровища, его жена принялась мерить золото. Оказалось, что золота было на очень большую сумму. Кончив мерить, она забыла опрокинуть мерку, и одна золотая монета пристала к воску.
Когда жена Касима получила мерку обратно, она поспешила заглянуть в неё и к своему великому удивлению нашла в ней золотую монету. Она рассказала об этом мужу. Тот тоже очень удивился и сейчас же побежал к брату спросить, каким чудом он обрёл такое сокровище, что его приходится мерить меркой. Али-Баба рассказал ему всё, не скрывая ничего: о разбойниках и о пещере, наполненной сокровищами.
Алчный Касим не помнил себя от радости. Его глаза сверкали. Но затем он воскликнул:
— Напрасно ты не набрал там побольше сокровищ. Побежим туда скорее, я возьму одну половину, а ты другую.
Али-Баба не хотел этого, так как боялся, что разбойники могут настигнуть их. Но брат так настаивал, что Али-Баба под конец сдался и указал брату дорогу в пещеру.
Он несколько раз повторил брату те волшебные слова, при помощи которых раскрывался вход в таинственную пещеру.
Касим пошёл домой, думая, что хорошо всё запомнил, решил обойтись без помощи брата.
“Я сегодня же отправлюсь в пещеру, — решил он про себя, — захвачу себе все сокровища, и мне не надо будет делиться с Али-Бабой”.
Он отправился к пещере с десятью мулами, захватив пустые мешки, в которые хотел складывать сокровища. Вскоре Касим был в лесу и без особого труда отыскал описанную братом скалу.
Он крикнул:
— Сезам, откройся!
Скала повернулась, и Касим смог войти в пещеру. При виде сокровищ он в восторге стал потирать руки и сказал:
— Здесь гораздо больше, чем я думал! Несмотря на го, что у меня десять мулов, мне не удастся захватить с собой всё.
Он начал набивать мешки слитками золота и драгоценными камнями, недоумевая, что ему делать с теми сокровищами, которые не удастся захватить с собой. По-видимому, в конце концов ему пришла в голову какая-то блестящая мысль, так как всё лицо его засияло.
— Ну, а пока в путь! — воскликнул он, весело позвякивая золотыми монетами.
Он взвалил самый тяжёлый мешок на плечи и пошёл к выходу пещеры, где его ждали мулы.
У выхода он крикнул:
— Откройся!
Но пещера оставалась закрытой. Тогда Касим вспомнил, что надо произнести какое-то волшебное слово. Но как ни напрягал свою память, не мог вспомнить этого слова.
Он стал кричать на все лады:
— Дверь, откройся! Дверца, откройся! Окно, откройся!
Но выхода из пещеры всё не было.
Касим был в отчаянии. Он пошёл внутрь залы и осмотрел все углы, стараясь найти какой-нибудь выход, но нигде не было и следа хотя бы какой-то щели. Только наверху, в сводах пещеры, было одно круглое окно с крепкой решёткой. Но как добраться до этого окна? Как выломать решётку? Как избегнуть разбойников, которые каждую минуту могли вернуться и войти в пещеру?
В отчаянии он бросил на землю мешки, наполненные золотом, и со злобой посмотрел на них. На что ему все эти сокровища, раз он находится во власти разбойников?
Тщетно ощупывал он все стены: нигде не было ни малейшего отверстия.
Вдруг он услышал шум, обернулся и увидел у открытого входа вооружённого человека. Разбойники жестоко расправились с жадным Касимом.
Разбойники с самого начала догадались, что в пещере кто-то есть, потому что увидели у входа десять мулов. Атаман послал на разведку в пещеру одного из разбойников, а остальные остались и стали караулить. Они с недоумением спрашивали друг друга, как мог попторонйий войти в пещеру, и к своему ужасу поняли, что их тайна открыта.
Между тем жена Касима стала беспокоиться, так как уже наступила ночь, а мужа всё не было.
Не дожидаясь наступления утра, она послала свою рабыню Моргиану к Али-Бабе с известием, что его брат пропал.
Когда Али-Баба узнал, что брат ушёл накануне из дому, захватив с собой десять мулов, он сразу догадался, что Касим отправился в пещеру разбойников.
Али-Баба тотчас же пошёл туда и нашёл там тело брата, разрубленное на части.
Затем он сообщил печальное известие жене Касима, которая согласилась, что нельзя говорить о том, что её муж был убит,
так как разбойники могли бы отомстить за это. И Моргиана стала рассказывать соседям, что её хозяин опасно заболел. Она купила лекарств, а несколько часов спустя распустила слух о том, что Касим безнадёжен.
Приняв эти предосторожности, Моргиана сообщила о смерти хозяина и позвала имямя и служителей из мечети.
Казалось, всё было проделано как нельзя лучше, и всякая опасность миновала. Однако разбойники были очень встревожены, когда по возвращении не нашли трупа, висевшего посреди пещеры. Они поняли, что кто-то владеет их тайпой, и решили не предпринимать больше ничего, пока не будет открыт этот сообщник.
Одному из самых ловких разбойников было поручено разузнать в городе, не умер ли там кто-нибудь за последнее время. Тот долго наводил справки, пуская в ход всю свою хитрость, но ничего не узнал.
Раздосадованпый неудачей, разбойник шёл по направлению к пещере. Вдруг он обратил внимание на одного башмачника, мимо лавки которого проходил. Башмачник всё рассказал ему за один золотой. Башмачник даже привёл разбойника к дому Касима. Счастливый разбойник сделал на двери крест мелом, чтобы снова найти потом этот дом, и поспешил к своим товарищам.
Несколько минут спустя Моргиана возвращалась откуда-то домой и сейчас же заметила крест на двери.
“А! подумала она, — чего доброго разбойники узнали обо всём и отметили наш дом. Надо быть поосторожнее”.
Она взяла кусок мела и сделала кресты на всех дверях, выходивших на эту улицу.
Нельзя описать досады разбойников, когда они увидели, что все двери помечены крестами и им не отыскать того дома. Так они и вернулись в лес ни с чем.
Тогда за дело взялся сам атаман. Вместо того чтобы отметить тот дом, к которому его привёл башмачник, он так внимательно осмотрел фасад дома и то, что было вокруг, что уже не мог спутать его с другими домами.
На другой день, вечером, Али-Баба сидел на пороге дома своего брата, куда он теперь переселился с семьёй из своей бедной хижины, и вдруг увидел купца с целым караваном ослов,
навьюченных большими кувшинами. Купец остановился перед домом Касима. Это был никто иной, как атаман разбойников. Товарищи же его спрятались в кувшинах, которыми были навьючены ослы.
Мнимый купец подошёл к Али-Бабе и сказал:
— Господин, у меня большая партия масла, и я хочу продать её завтра на базаре. Теперь уже поздно, и мне не пайти на ночь приюта в гостинице. Не позволишь ли мне переночевать у тебя и сложить свой товар у тебя во дворе?
Али-Баба отвёл купца в конюшню, помог ему поставить ослов и сказал, чтобы он поставил кувшины с маслом во дворе.
Поболтав немного, гость и хозяин разошлись и пошли спать. Только Моргиана не спала. Она стала искать масло, чтобы наполнить лампу, но не нашла. Тогда ей пришла в голову мысль взять немного масла из кувшинов во дворе.
Когда она подошла к первому, разбойник, скрывавшийся в нём, спросил её глухим голосом:
— Что, пора?
Умная рабыня сперва испугалась, но тут же догадалась в чём дело, и ответила совершенно спокойно:
— Нет, ещё рано.
Она налила себе немного масла и вернулась в кухню. Смелая девушка взяла большой котёл и отнесла на середину двора. В него она вылила всё масло, которым были наполнены последние кувшины. Под котлом она развела большой костёр, и вскоре масло закипело. Потом она залила кипящим маслом отверстия во всех горшках, и разбойники один за другим быстро задохнулись, не успев даже позвать на помощь.
Когда мнимый купец решил, что настал момент действовать, он бросил через окно во двор камень. По этому знаку разбойники должны были вылезти из кувшинов.
На дворе никто не пошевелился, и удивлённый атаман сошёл вниз и стал звать товарищей. Однако никто не отвечал ему. Он раскрыл кувшины и остолбенел при виде мёртвых разбойников. Долго думать было некогда. Атаман перелез через забор и бросился бежать, поклявшись отомстить Али-Бабе и его семье.
Али-Баба был поражён, увидев во дворе мёртвых разбойников и узнав, какой опасности они все подвергались. Моргиану осыпали благодарностями и пе паходили слов, восхваляя её мужество и находчивость. Хозяева подарили ей свободу, но она не пожелала воспользоваться ею и осталась у них.
Некоторое время Али-Баба ничего не слышал об атамане разбойников. Но однажды его сын, заведовавший теперь лавками Касима, привёл с собой незнакомого купца, с которым у него было какое-то дело, пообедать.
Али-Баба любезно принял незнакомца и пригласил его за стол. Моргиана, прислуживавшая за столом, сейчас же запо дозрила, что гость — атаман разбойников.
Моргиана вместе с несколькими рабынями начали танцевать и петь, чтобы развлечь гостя. Во время пляски она заметила в складках широкой одежды гостя острый кинжал. После танца она взяла тамбурин и с улыбкой стала обходить всех присутствующих, чтобы те бросили в него несколько монет.
Подойдя к атаману, она воспользовалась мгновением, когда он вынул свой кошелёк, и вонзила ему в самое сердце кинжал. Он упал, не успев даже крикнуть. Моргиана достала кинжал, который был скрыт в одежде гостя, и показала его Али-Бабе и его сыну. Тут только они узнали в купце атамана разбойников.
Во второй раз Моргиана спасла жизнь своим хозяевам. В благодарность за это сын Али-Бабы женился на ней.
С этого дня вся семья зажила весело и беззаботно. Время от времени Али-Баба ходил в пещеру сорока разбойников и возвращался оттуда с сокровищами, которыми охотно делился с бедными.
Али-Баба и его семья пользовались всеобщим уважением и любовью, и ничто не нарушало их счастья.
Али-Баба и сорок разбойников – краткое содержание сказки
Бедняк Али-Баба зарабатывал на жизнь тяжким трудом: рубил дрова в лесу на горе и продавал их на рынке. Раз во время работы он заметил, что к горе скачет отряд всадников. Со страху Али-Баба залез на дерево и спрятался в листве.
Всадники спешились внизу и сняли с сёдел мешки, полные какого-то добра. Их было сорок человек и одноглазый атаман. Али-Баба догадался, что это разбойники, вернувшиеся с добычей из набега.
Али-Баба и сорок разбойников. Мультфильм
Атаман повёл всех к скале и, став рядом с ней, произнёс: «Симсим, открой дверь». В скале открылась неприметная железная дверь, заросшая травой. Разбойники вошли туда, и дверь захлопнулась за ними. Через некоторое время они вышли из той же двери с пустыми мешками. Она вновь закрылась, а шайка ускакала.
Али-Баба слез с дерева. Он дивился странным словам атамана. Симсимом называлось на Востоке растение, из которого выжимали масло. Как же он могло открыть вход в скалу? Али-Баба подошёл к ней и сам сказал: «Симсим, открой дверь». Она распахнулась перед ним.
Он увидел большую пещеру, полную золота, драгоценностей и дорогих вещей. У бедняка разбегались глаза. Он понял: разбойники давно складывали здесь свою добычу. В пещере лежали два пустых мешка. Али-Баба набил их золотыми монетами и опять крикнул: «Симсим, открой дверь». Дверь открылась. Али побыстрее погрузил оба мешка на ослов и уехал.
Дома он рассказал обо всём своей жене Зейнаб. Вдвоём они вырыли на дворе яму и спрятали туда мешки с золотом, решив никому о нём не рассказывать.
На следующее утро Али-Баба опять поехал рубить дрова. Зейнаб вынула мешки из ямы и попробовала посчитать монеты, но их было слишком много. Деньги лучше было бы перемерить меркой, но по бедности и той Зейнаб не имела.
Она решила сходить за меркой к богатому брату Али-Бабы, Касиму, купеческому старшине. Самого Касима дома не оказалось. Зейнаб застала лишь его жену, Фатиму. Та дала мерку, сгорая от любопытства: зачем она понадобилась нищим Али-Бабе и Зейнаб. В жажде узнать, что именно они будут мерить, Фатима слегка вымазала дно мерки мёдом.
Вскоре Зейнаб вернула мерку. Фатима увидела, что к мёду на дне прилипла золотая монета. Потрясённая, она рассказала обо всём вернувшемуся к вечеру домой мужу. Завистливый Касим немедленно пошёл к Али-Бабе, спросил, не ограбил ли он кого-нибудь, и грозил донести на него. Испуганный Али-Баба поведал Касиму о сорока разбойниках и пещере с драгоценностями. Он передал брату и заветные слова: «Симсим, открой дверь».
На другое утро Касим с десятью мулами отправился к пещере и проник в неё, сказав пароль. Увидев сокровища, он потерял на радостях голову, долго плясал среди золота и драгоценных камней и в упоении набил ими много мешков. Но, войдя в азарт, Касим забыл слова, которые нужны для выхода из пещеры, помня лишь, что в них упоминается какое-то растение. Он долго сидел перед дверью, повторяя: «Горох, открой дверь! Овёс, открой дверь!» Но она не открывалась.
Тут в пещеру вошли разбойники. Касим тщетно пробовал спрятаться от них за мешком с золотом. Разгневанный атаман отрубил ему голову.
Фатима так и не дождалась дома Касима. На следующий день искать его поехал Али-Баба. Он нашёл в пещере обезглавленное тело брата, привёз его домой и устроил Касиму пышные похороны. Соседям объясняли, что Касима задрали в горах хищные звери.
Вдовую Фатиму Али-Баба взял к себе в дом. Втроём с Зейнаб они жили богато: денег, привезённых Али-Бабой из пещеры, хватало даже на раздачи беднякам. Разбойники же, увидев, что тело Касима пропало, поняли: в их тайник снова кто-то заходил. Один из бандитов – Ахмед Сорвиголова – взялся найти дерзкого.
Ахмед отправился в город и узнал там про Али-Бабу, который недавно похоронил внезапно погибшего брата, а потом вдруг зажил богато, хотя прежде был бедняком. Ахмеду показали дом Али-Бабы. Чтобы заметить его, Ахмед нарисовал мелом крестик на воротах.
Но этот крестик случайно увидела вышедшая утром на рынок служанка Али-Бабы, Марджана. Она догадалась, что этот знак поставлен здесь не к добру. Марджана нарисовала мелом кресты и на воротах соседних домов, чтобы никакие из них не отличались от прочих.
Ахмед сообщил своей шайке, что нашёл врага. Разбойники переоделись в купцов, спрятали под халаты ножи и пошли в город. Однако выяснилось, что на нужной улице крестами помечены все дома, и нельзя понять, какой из них принадлежит Али-Бабе. Разбойники так и не разыскали его. По возвращении в лес атаман в гневе отрубил Ахмеду Сорвиголове голову.
Найти Али-Бабу вызвался теперь другой бандит – Мухаммед Плешивый. Он пошёл в город, расспросил жителей и поставил на воротах дома Али-Бабы новый – красный – крест, кирпичом. Но и эту отметку вовремя заметила Марджана. Она нарисовала такие же кресты на воротах по всей улице. Вновь явившиеся убить Али-Бабу разбойники и на сей раз не нашли его жилища. Атаман отрубил голову и Мухаммеду Плешивому. В его шайке теперь осталось не сорок, а 38 человек.
Али-Баба и сорок разбойников. Аудиокнига
Атаман Хасан Одноглазый задумал сам пойти на розыски. Он навёл в городе справки про Али-Бабу и не стал делать никаких знаков на его воротах, а просто запомнил, какие они по счёту от угла улицы. Хасан измыслил хитрый план убийства Али-Бабы. Навьючив на мулов сорок больших кувшинов, он два из них налил маслом, а в остальные посадил 38 своих разбойников.
Делая вид, что маслом налиты все его кувшины и что он едет продавать его на базар, Хасан вечером пригнал мулов в город. Он постучался в ворота к Али-Бабе и попросил у него ночлега. Али-Баба радушно принял гостя и разрешил загнать мулов во двор. Хасана он повёл в дом угощать, велев Марджане напечь побольше блинчиков с мёдом.
На кухне Марджана обнаружила, что у неё нет масла. Она решила отлить немного из кувшинов приехавшего купца. Но когда она подошла к мулам, один разбойник принял её за атамана и спросил, долго ли ему ещё сидеть в кувшине скрюченным. Находчивая Марджана прошептала, что уже недолго. Она обошла все кувшины и убедилась, что в 38-ми из них вместо масла сидят убийцы.
Отлив масла оттуда, где оно было, Марджана раскалила его на печи, вышла во двор и начала плескать кипящую жидкость в кувшины. Ошпаренные разбойники погибали, не успев и вскрикнуть. Так Марджана убила их всех, одного за другим, а потом вернулась в дом.
Али-Баба и сорок разбойников. Художественный фильм (Индия)
Али-Баба, отужинав с Хасаном, попросил, чтобы Марджана повеселила гостя зажигательным танцем. Марджана пошла в своё комнату, обернулась для пляски покрывалом, а под ним спрятала кинжал. Она начала танцевать, то приближаясь к атаману, то отходя от него. В удобный момент она бросилась на Хасана и заколола его кинжалом.
Али-Баба в ужасе ахнул. Но Марджана рассказала ему, что в притороченных к мулам кувшинах сидела шайка головорезов. Али-Баба понял: это были те самые разбойники, которые убили Касима. Али, Зейнаб и Фатима на радостях обняли Марджану, и с тех пор она стала жить у них не как служанка, а как сестра.
© Автор краткого содержания – Русская историческая библиотека. Читайте также полный текст этой сказки в переложении для детей.
ПЛАСТИНКА «АЛИ-БАБА И СОРОК РАЗБОЙНИКОВ»
«Али-Баба и 40 разбойников» — слушать онлайн пластинку СССР, 1981 и 1987 годы.Сценарий и тексты песен Вениамин Смехов, музыка В. Берковский и С. Никитин. Серия «Сказка за сказкой» (выпуск 3, пластинки 7, 8).
Тематика: лучшие сказки, мюзикл.
Вы можете участвовать в выборе пластинок для «Самого важного» — голосуйте за свои любимые пластинки в группе вк!
СЛУШАТЬ ОНЛАЙН
Дождитесь загрузки: сейчас здесь появится плеер вк. Нажмите кнопку «play» и наслаждайтесь!
Источник: Пластинки нашего детства
Не работает плеер? Воспользуйтесь альтернативным:
Источник: Аудиосказки
ОБЛОЖКА
Сказка выпускалась на 2 пластинках. Фотографии всех сторон конверта.
Действующие лица и исполнители:
Композитор Сергей Никитин, автор сценария и текстов песен, роль Мустафы — Вениамин Смехов, композитор Виктор Берковский
Касым — Сергей Юрский, Прохожий — Леонид Филатов
Фатима — Наталья Тенякова, Зейнаб — Татьяна Никитина.
Хасан — Армен Джигарханян, Али-баба — Олег Табаков.
Источник обложки: Архив «Мультики by ArjLover»
ЕЩЁ ПОСТЫ!
.
Али-Баба и сорок разбойников. Али-Баба и сорок разбойников пластинка. Али-Баба и сорок разбойников пластинка СССР. Али-Баба и сорок разбойников слушать онлайн. Али-Баба и сорок разбойников аудиосказка. Али-Баба и сорок разбойников слушать. Али-Баба и сорок разбойников советская пластинка. Али-Баба и сорок разбойников пластинка для детей. Али-Баба и сорок разбойников детская пластинка. Али-Баба и сорок разбойников песни. Али-Баба и сорок разбойников аудиосказка слушать онлайн. Али-Баба и сорок разбойников пластинка слушать онлайн. Али-Баба и 40 разбойников. Али-Баба и 40 разбойников пластинка. Али-Баба и 40 разбойников пластинка СССР. Али-Баба и 40 разбойников слушать онлайн. Али-Баба и 40 разбойников аудиосказка. Али-Баба и 40 разбойников слушать. Али-Баба и 40 разбойников советская пластинка. Али-Баба и 40 разбойников пластинка для детей. Али-Баба и 40 разбойников детская пластинка. Али-Баба и 40 разбойников песни. Али-Баба и 40 разбойников аудиосказка слушать онлайн. Али-Баба и 40 разбойников пластинка слушать онлайн. Али-Баба и сорок разбойников 1983. Али Баба и 40 разбойников мюзикл. Али Баба и сорок разбойников сказка. Али-Баба и сорок разбойников спектакль. Али Баба и 40 разбойников мюзикл. Али Баба и сорок разбойников спектакль. Али-Баба и 40 разбойников мюзикл скачать. Али-Баба и сорок разбойников пластинка кто на фотографии актёры.
Детские пластинки слушать. Советские пластинки для детей. Детские музыкальные сказки онлайн. Сказки с пластинок слушать онлайн. Детские пластинки онлайн. Детские пластинки СССР. Аудиосказки для детей слушать онлайн. Детские сказки с пластинок. Аудио пластинки онлайн. Детские пластинки слушать онлайн. Сказки с пластинок онлайн. Сказки с грампластинок. Сказки на пластинках онлайн. Детские пластинки СССР слушать. Советские пластинки слушать онлайн. Советские пластинки сказки. Советские детские пластинки. Советские виниловые пластинки. Грампластинки мелодия. Виниловые пластинки детские сказки. Виниловые пластинки для детей. Сказки-пластинки СССР слушать. Аудиосказки советские слушать. Аудиосказки СССР пластинки СССР. Детские аудио сказки СССР. Грампластинки старые детские. Грампластинки СССР для детей. Пластинки для детей СССР. Детские пластинки СССР. Советские пластинки для детей. Советские детские пластинки. Лучшие пластинки для детей СССР. Лучшие детские пластинки СССР. Лучшие советские пластинки для детей. Лучшие советские детские пластинки. Любимые пластинки для детей СССР. Любимые детские пластинки СССР. Любимые советские пластинки для детей. Любимые советские детские пластинки.
Мозг Робота Самое важное. Самое важное Робот СССР, советский, детские. Самое важное из вашего детства Сканы игр и книг СССР. Самое важное (samoe-vazhnoe) – самое важное из вашего детства. Блог Робота Самое важное из вашего детства. Мозг робота сайт. Блог Робота. Самое важное blogspot. Блог Самое Важное. Самое важное Робот. Самое важное блогспот. Samoe vazhnoe blogspot. Самое важное блогпост. Сайт самое важное ру самое важное ru samoe-vazhnoe.blogspot.ru samoe-vazhnoe.blogpost.com. Музей детства СССР. Музей советского детства. Сайт о советских играх. Сайт о советских игрушках. Игрушки СССР список. Советские игры для детей список. Сайт Робота Самое важное. Блог Робота Самое важное. Сайт Самое важное. Блог Самое важное. Сайт Самое важное blogspot. самое важное блогспот.ру. Песни
Персия, Персия!
Однажды светлым тёплым утром на базаре такую людям злую новость рассказали…
«Эй, Касым, а Касым!» — «Говори, Фатима…» (Съешь апельсин)
Очень жарко…
Вряд ли сегодня, Али-Баба, гости придут…
Хочешь — верь своим глазам, хочешь — не верь (Симсим, сезам, откройся)
Шито-крыто
Ну, что ты потеряешь, если всё узнаешь? (Любопытство)
Что там? Новая пещера?
Спустилось солнце два часа тому назад
Зачем так много треска?
Пусть сдохнут все мои враги, вкусней не ел я кураги
Вот-вот-вот, убеждаешься? (Не будь я судейская дочь)
Признавайся, ворон старый, где украл свои динары?
Тяжёлым будет путь до погребов… (По десять мулов по два сундука)
Персия, Персия! (реприза)
Никого умнее нет нашего Хасана (Браво, браво!.. Ну, что вы право!..)
Старые раны
Очень чёрные тучи опустил над горами Аллах
Был порядок на земле давным такой (Дайте быть Али-Бабе Али-Бабой)
Что-то будет!
Если б ты знал, как я устал (Моя ноша нелегка)
Поменьше есть, поменьше пить (Ночью город умолк)
Отличный плов, ну просто первый раз такой
Она мне нравится — ну что ты, красавица
С днём рождения тебя, Али-Баба
Персия, Персия! (финал) Сезам слезам не верит.
А на это у меня причина есть.
— Ты самый умный, Касым, ты как золото считаешь, Касым?
— Пальцами. Перстами.
— А если много золота, ты как считаешь?
— Ладонями, горстями…
— А брат твой бедный — чем, как ты считаешь?
— Дурацкими мечтами!
Меня касут Завым…
— Обскачи весь белый свет —
Никого храбрее нет
Нашего Хасана!
— Браво, браво!
Ну что вы, право!..
— Есть ещё один куплет:
Никого скромнее нет
Нашего Хасана!
— Очень правильный куплет!
Никого скромнее нет
Вашего Хасана —
Вашего меня!
— Ахмед, иди сюда. Надо поговорить. С глазу на глаз…
— Слушаю, мой атаман. Слушаю тебя… То есть, вас…
— Атаман, а как же ужин?
— Ужин вам не нужен!
— На базаре всем известно: я — богатый, ты — бедняк! Это мудро, это честно, это правда, это факт!
Твой брат — на горе, ты — башмак у горы!
Как говорила наша бабушка: «Кто обидел эти маленькие глазки?».
Зачем так много слов, так много треска. Я ей невестка или не невестка? Циновки её чище моих ног!
Пусть сдохнут все мои враги, вкусней не ел я кураги.
Зачем эти слёзки испортили глазки, Фатима? Ушел вечер плова, настал вечер ласки, Фатима!
Свекла, редиска, чесночок — так не честно, старичок!
Али-Баба, спасай, брату́шка! Али-Бабашенька! Али-Бабу́шка!..
Ты думаешь, я — бедный и голодный, и потому худой?
Кто не смелый, кто не хитрый, кто не наш — выйти просим!
А десять мулов по два сундука — не мало ль будет?..
Всё заберу, мне всё здесь надо!
Съешь апельсин!
Ты что, сердитый стал, что я так много взял? Да пожалуйста, я не жадный! Взгляни-ка:видишь, вот этих шаровар, вот тебе пять пар!.. Э-э, нет, две пары, ладно?.. Вот, кладу обратно. Теперь тебе приятно? Приятно теперь? Открывайся, дверь!
Я — Фатима… Муж Конопли…
Я даю тебе ночь — думай, как себе помочь! А не придумаешь помочь — ухожу навеки прочь! Даю тебе честное слово, персидское честное слово, не будь я судейская дочь!
Вах, горы Персии! Чего здесь не бывает?!
Вы моего ишака не видали?
Очень жарко!
— Это не урюк, это стыдно людям показывать!
— Это твоё лицо стыдно людям показывать! Вай, уходи, не гляди — сглазишь мой замечательный урюк!
У вас хищение, у нас хищение, у них хищение после нашего посещения…
Утром вставай, режь, убивай, всё ему отдавай, а себе — старые раны…
Мы — бесшумная команда, злая банда-атаманда! Мы воды в реке не мутим, убиваем, а не шутим!
— По порядку кувшинов рассчитайсь!
— Куда ты падаешь?
— Кажется, в обморок… Я там не была ни разу…
— Разбойник — покойник… Всё… -КАК? ОПЯТЬ «АЛИ-БАБА»?.. Да. Можете себе представить, опять. Казалось бы, сколько уже было воплощений «Али-бабы»… и в театре, «человеческом» и кукольном, и в кино, «живом» и рисованном, и на эстраде, и в цирке… И не только у нас — во всем мире! Сколько уже было версий? Сто?.. Тысяча?.. Если их было сто, теперь будет сто и одна. Если тысяча, теперь станет тысяча и одна. И затеяли эту тысяча первую версию в еще неопробованном для этого жанре — в граммофонном спектакле — люди веселые, шутливые, не только литературно и музыкально одаренные, но и — что самое главное! — наделенные даром детской веры в правду сказки. Верой в то, что простодушие симпатичнее хитрости; что щедрость привлекательнее жадности; что скромность обаятельнее тщеславия, короче, верой в то, что добро куда лучше зла, и в то, что добро всегда одолевает это самое зло. Пусть в сказке, но одолевает. Еще надо вам знать, что сочинили этот необыкновенный спектакль любители, дилетанты. Да, да. Дилетанты, но в старинном, уважительном что ли, смысле этого милого слова. Вениамин Смехов, например, написавший все слова и диалогов и песен, — известный актер известнейшего Московского театра драмы на Таганке, а Виктор Берковский и Сергей Никитин, сочинившие всю музыку, — научные работники с учеными степенями. Однако работа над этой вещью была для них не забавой в «часы досуга». Я с ними, со всеми тремя, знаком уже много лет, и мне хорошо известно, что В.Смехов давно и основательно знает и любит персидскую поэзию, и не только персидскую, впрочем; что В.Берковский и С.Никитин годами искали меру стилизации и ироничности в изложении «восточных мотивов» для современного слушателя, так что дилетанты они серьезные, культурные. А вот что касается исполнителей ролей — это все люди, делающие свое прямое дело: актеры. Но, опять же, актеры особенные: не кичливые. И вы это с легкостью уловите, вслушавшись в массовые сцены, в голоса персидского базара. — Батюшки!— удивитесь вы,— да ведь тот, который там, вдалеке кричит: «Халва-а!.. А вот кому халвы!..»— это же Олег Табаков!.. А тот, что на все лады урюк расхваливает? Это ведь Армен Джигарханян!.. А с каким базарным темпераментом рекламирует свои халаты Сергей Юрский?!
И это при том, что все эти почтенные исполнители приглашены на главные роли! Вот ведь какие это актеры. Я же говорил вам — особенные. Не кичливые. А музыканты?.. Разве не замечательно, что знаменитые на всю страну, многоопытные мастера — ансамбль «Мелодия» п/у Георгия Гараняна и вокальный ансамбль «Панорама» п/у Михаила Ганеева с такой увлеченностью, с таким азартом исполняют музыку и поют песни, сочиненные… дилетантами?.. Как это так?.. А вот как: скорее всего и они одарены той же верой в правду сказки. Ничем иным объяснить это невозможно. Осталось сказать вот что. Все вы, и взрослые, и дети, которым предстоит удовольствие слушать, вернее, вместе с исполнителями пережить этот веселый и мудрый спектакль, — я вам это просто предрекаю! — все вы обязательно будете подпевать артистам: «Жарко… Очень жарко!…», или: «…Браво, браво!… Ну, что вы, право!…», а уж: «Ста-а-арые раны…» все непременно будете подпевать. А те, которые удержатся и подпевать не станут, ну, что о них скажешь?.. Невеселые люди. Нам их жаль. Итак, ставьте звукосниматель на начало первого диска. Ставьте с предвкушением девяноста восьми минут истинного удовольствия. Это я говорю и детям, и взрослым!
…А вдруг это только мне так кажется?! Нет, не может быть!
З.Гердт Серия «Сказка за сказкой» (выпуск 3, пластинки 7, 8) Сценарий и тексты песен В. Смехова. Музыка В. Берковского и С. Никитина.
С50-16277-80 (2 пластинки) Сценарий и тексты песен В.Смехова
Музыка В.Берковского и С.Никитина
Обработка и аранжировка И.Кантюкова
Али-баба — О. Табаков
Зейнаб — Т. Никитина
Касым — С. Юрский
Фатима — Н. Тенякова
Мустафа — В. Смехов
Прохожий — Л. Филатов
Хасан — А. Джигарханян
Ахмед — А. Граббе Алексей Граббе Постановка В.Смехова
Режиссер-концертмейстер С.Никитин
Ансамбль «Мелодия» п/у Г.Гараняна
Вокальный ансамбль «Панорама» п/у М.Ганеева АЛИ-БАБА И 40 РАЗБОЙНИКОВ (мюзикл)
Музыкальная сказка. Сценарий и тексты песен В. Смехова
Музыка В. Берковского и С. Никитина
Обработка и аранжировка И. Кантюкова
Действующие лица и исполнители:
Али-баба- О. Табаков
Зейнаб — Т. Никитина
Касым — С. Юрский
Фатима- Н. Тенякова
Мустафа — В. Смехов
Прохожий — Л. Филатов
Хасан — А. Джигарханян
Ахмед — А. Граббе
В массовых сценах — артисты московских театров
Постановка В. СМЕХОВА Режиссер-концертмейстер С. НИКИТИН
Ансамбль «МЕЛОДИЯ» п/у Г. Гараняна
Вокальный ансамбль «ПАНОРАМА» п/у М. Ганеева. Запись 1981 г.
Шахрияр царь | Анатолий Кацынский Сергей Епишев Дмитрий Соломыкин |
Шахрезада | Лидия Вележева Нонна Гришаева Валерия Ланская Екатерина Симонова |
Али-Баба | Александр Рыщенков |
Марджана | Анна Дубровская Мария Шастина Александра Прокофьева |
Касем брат Али-Бабы | Евгений Косырев Артур Иванов |
Фатима жена Касема | Наталья Молева Евгения Крегжде Мария Сластненкова Мария Риваль |
Зейнаб мать Фатимы | Галина Коновалова |
Абдулла отец Фатимы | Евгений Фёдоров |
Хасан атаман разбойников | Михаил Воронцов Владимир Коваль Олег Лопухов |
Мустафа сапожник | Анатолий Меньщиков |
Ахмед разбойник | Александр Кознов Сергей Епишев |
Сирхан разбойник | Алексей Завьялов Александр Прудников Личное: Кирилл Рубцов Алексей Пушкин |
Абдурахман разбойник | Александр Галевский Дмитрий Кузнецов |
Муслим разбойник | Андрей Зарецкий Владимир Бельдиян |
Сулим разбойник | Юрий Красков |
Красноглазая Айя разбойница | Ольга Тумайкина Ольга Чиповская Александра Стрельцина Мария Волкова |
Юсуф законовед | Рубен Симонов Юрий Шлыков Михаил Васьков |
Торговка восточными украшениями | Нина Нехлопоченко |
Торговка восточными тканями | Дарья Пешкова |
Стражники | Леонид Бичевин Роман Полянский Дмитрий Соломыкин |
Александр Рыщенков / Театр им. Евгения Вахтангова. Официальный сайт.
Ученик легендарной Аллы Казанской, сегодня он – мастер, сыгравший более тридцати замечательных ролей.
«…каждый его образ волнует, трогает, будоражит, забавляет, но всегда – заставляет задуматься о том, что действительно важно. И в этом – главная заслуга артиста, всегда живого, всегда глубокого, всегда ищущего». (И. Ефремова)
Александр Георгиевич Рыщенков родился 27 марта 1959 года.
Окончил Театральное училище имени Бориса Щукина (курс А.А. Казанской) в 1980 году.
Природное дарование одного из самых ярких учеников курса Аллы Казанской было замечено многими опытными педагогами и, после окончания вуза его, вместе с его сокурсниками Сергеем Маковецким и Владимиром Симоновым приняли в Театр имени Евгения Вахтангова.
Довольно быстро он получил признание на Вахтанговской сцене, где создал много разноплановых образов: Человек будущего (Мистерия-буфф), Жуаньжуан (И дольше века длится день), Шевелев (Раненые), Серега (Русь! Браво!), Нелькин (Дело), Левка Кацап (Закат), Котильяр (Два часа в Париже), Сандерсон, врач (Белый кролик), Леандр (Проделки Скапена), Али-Баба (Али-Баба и сорок разбойников), Павлин Хлыщ (Левша), Чиголотти (Король-олень), Панас (За двумя зайцами…), Калаф (Принцесса Турандот), Капитан Снарк (Царская охота), Пато Дули (Королева красоты), Василиск Перцов (Всюду деньги, деньги, деньги…), Диомед (Троил и Крессида), Казарин (Маскарад), Муратов (Люди как люди), Виктор Франц (Цена в спектакле Пристань), Юдл Крапивников (Улыбнись нам, Господи), Антуан Готье (Возьмите зонт, мадам Готье!), Степан Трофимович Верховенский (Бесы), Беральд (Мнимый больной), Нонанкур (Соломенная шляпка) и др.
В кино дебютировал в 1981 году, сыграв роль Юры в фильме «34-й скорый». В его фильмографии: «Полесская хроника», «Ожидаются похолодание и снег», «Вольный ветер», «Обручальное кольцо», «Деревенская комедия»; ТВ-сериалы – «Московская любовь», «Мелочи жизни», «Шекспиру и не снилось», «Аэропорт», «Сыщики-4», «Склифосовский-4».
В 2011 году А.Г. Рыщенков награждён Медалью ордена «За заслуги перед Отечеством» II степени.
Юрий Красков / Театр им. Евгения Вахтангова. Официальный сайт.
Он создал целую галерею ярких разноплановых театральных образов, а его моноспектакль «Записки сумасшедшего» завоевал признание театральной общественности не только России, но и Литвы, Армении, Молдовы, Украины, Франции.
«За полчаса до начала у входа в театр Nesle стояла очередь из записавшихся на лист ожидания. Заядлые театралы потом устраивались на ступеньках зала…» (L’Observateur Russe)
Родился 13 января 1961 года.
Окончил Театральное училище имени Бориса Щукина (курс Л.В. Калиновского и Ю.А. Стромова) в 1989 году. В 1990 году был принят в труппу Театра имени Евгения Вахтангова.
Среди его ролей: Секретарь Клодин (Мартовские иды), Альтоум (Принцесса Турандот), Муров (Без вины виноватые), Бандит (Опера нищих), Джефри (Лев зимой), Месье Атропос (Будьте здоровы), Прокоп Свиридович Серко (За двумя зайцами…), Сен-Жермен и Чекалинский (Пиковая дама), Граф де Пийеман (Фредерик, или Бульвар преступлений), Кустов (Царская охота), Помреж (Мадемуазель Нитуш), Мечеткин (ЧУЛИМСК прошлым летом), Ежик (Ежик в тумане), Терсит (Троил и Крессида), Телегин (Дядя Ваня), Ночелла (Пристань в спектакле Филумена Мартурано), Петр Верховенский (Бесы), Кулигин (Гроза), Адвокат, Отец Шарля, Чиновник, Гид в Руанском соборе (Бовари), Луиджи Янньелло (Суббота, воскресенье, понедельник) и др.
В 2009 году Юрий Красков выпустил моноспектакль по произведению Н.В. Гоголя «Записки сумасшедшего» (руководитель постановки – Римас Туминас), где исполняет роль Поприщина. Спектакль стал многократным участником театральных фестивалей камерных сцен: Калининград (Россия), Орёл (Россия), Каунас (Литва), Ереван (Армения), Кишинев (Молдова), Париж (Франция) и др.
Снялся у Ю. Грымова в фильме «Казус Кукоцкого».
Как чтец-декламатор выступает с программами «Любовь – бесконечное путешествие», «…я к розам хочу», «Приглашая далёкое слушать», «И смех, и слёзы, и любовь…» , «Гоголь» на многих концертных площадках Москвы (Музей им. Герцена, ЦДРИ, Музей-усадьба Архангельское, Политехнический музей, Дом ветеранов-педагогов, Мемориальная квартира А.С. Пушкина на Арбате, Государственный музей А.С. Пушкина), Санкт-Петербурга, Самары, Ростова, Ярославля, Самары, Нижнего Новгорода, Калининграда, Советска, Зеленогорска, а также в Украине (Путивль, Харьков, Сумы, Днепродзержинск), Литве (Вильнюс, Висагинас), Армения (Ереван).
В качестве артиста-чтеца принят в Московскую государственную филармонию в 2015 году, где выступает с чтецкими программами: «Золото мысли и слов» (фрагменты из Евгения Онегина А.С. Пушкина, Демона М.Ю. Лермонтова, Мертвые души Н.В. Гоголя) и «Гений формы. Гоголь» (фрагменты из поэмы Мертвые души и Повести о том, как поссорились Иван Иванович с Иваном Никифоровичем).
С программой «Почти серьёзно» (из произведений А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Д. Хармса, С. Довлатова, С. Юрского) выступает на сцене Арт-кае Вахтанговского театра.
Али-Баба и сорок разбойников
Али-Баба и сорок разбойников
История происходит в Багдаде во времена Аббасидов. Али-Баба и его старший брат Кассим — сыновья купца. После смерти отца жадный Кассим женится на богатой женщине и становится обеспеченным, опираясь на бизнес своего отца, но Али-Баба женится на бедной женщине и устраивается на работу дровосека.Однажды Али-Баба собирает и рубит дрова в лесу и случайно слышит, как группа из сорока воров посещает их кладовую.Сокровище находится в пещере, вход в которую запечатан магией. Он открывается словами «Открыть, Simsim» и запечатывается словами «Закрыть, Simsim». Когда воры ушли, Али-Баба сам входит в пещеру и забирает домой часть сокровищ.
Али-Баба позаимствовал весы у своей невестки, чтобы взвесить это новое богатство золотых монет. Без ведома Али она кладет каплю воска в весы, чтобы узнать, для чего Али их использует, так как ей любопытно узнать, какое зерно ее обедневшему зятю нужно измерить.К своему шоку, она находит золотую монету, прилипшую к весам, и рассказывает своему мужу, богатому и жадному брату Али-Бабы, Кассиму. Под давлением брата Али-Баба вынужден раскрыть тайну пещеры. Кассим идет в пещеру и входит с волшебными словами, но в своей жадности и волнении за сокровища забывает волшебные слова, чтобы снова выбраться. Воры находят его там и убивают. Когда его брат не возвращается, Али-Баба идет в пещеру, чтобы найти его, и находит тело, четвертованное и с каждой частью, выставленным прямо у входа в пещеру, чтобы предотвратить любые подобные попытки в будущем.
Али-Баба приносит тело домой, где поручает Моргиану, умную рабыню из дома Кассима, заставить других поверить в то, что Кассим умер естественной смертью. Сначала Моргиана покупает лекарства у аптекаря, говоря ему, что Кассим тяжело болен. Затем она находит старого портного, известного как Баба Мустафа, которому платит, завязывает глаза и ведет в дом Кассима. Там за ночь портной сшивает части тела Кассима, чтобы никто не вызвал подозрений.Али и его семья могут похоронить Кассима должным образом, чтобы никто не задавал неловких вопросов.
Воры, обнаружив, что тело пропало, понимают, что еще один человек должен знать их секрет, и отправляются на его поиски. Один из воров спускается в город и встречает Бабу Мустафу, который упоминает, что только что сшил тело мертвого человека. Понимая, что мертвец, должно быть, был жертвой вора, вор просит Бабу Мустафу указать путь к дому, где было совершено преступление.Портному снова завязывают глаза, и в этом состоянии он может вернуться по своим следам и найти дом. Вор отмечает дверь символом. План состоит в том, чтобы другие воры вернулись той ночью и убили всех в доме. Однако Моргиана увидела вора, и она, верная своему хозяину, сорвала его план, пометив все дома по соседству аналогичной меткой. Когда 40 воров возвращаются той ночью, они не могут определить правильный дом, и главный вор убивает меньшего вора.На следующий день другой вор снова посещает Бабу Мустафу и пытается снова, только на этот раз отколотый кусок от каменной ступеньки у входной двери Али-Бабы. И снова Моргиана мешает плану, создавая похожие чипы на всех остальных порогах. Второй вор тоже убит за свою глупость. Наконец, вор идет и ищет себя. На этот раз он запоминает каждую деталь экстерьера дома Али-Бабы.
Главный воров притворяется торговцем маслом, нуждающимся в гостеприимстве Али-Бабы, привозя с собой мулов, нагруженных тридцатью восемью банками с маслом, одна из которых наполнена маслом, а другая тридцать семь укрывает остальных воров.Как только Али-Баба заснет, воры планируют убить его. И снова Моргиана обнаруживает и разрушает план, убивая тридцать семь воров в их кувшинах с маслом, поливая их кипящим маслом. Когда их лидер приходит, чтобы разбудить своих людей, он обнаруживает, что они мертвы, и убегает.
Чтобы отомстить, через некоторое время вор становится торговцем, подружится с сыном Али-Бабы (который теперь отвечает за дела покойного Кассима) и приглашен на обед в дом Али-Бабы. Вора узнает Моргиана, который исполняет танец с кинжалом для посетителей и вонзает его в сердце вора, когда тот оказывается вне его бдительности.Али-Баба сначала сердится на Моргиану, но когда он узнает, что вор пытался убить его, он дает Моргиану свободу и женится на ней со своим сыном. Али-Баба остается единственным, кто знает секрет сокровища в пещере и как получить к нему доступ. Таким образом, история заканчивается счастливо для всех, кроме сорока разбойников и Кассима.
Назад к арабской сказке Главная
Университет Южного Миссисипи
Али-Баба: или Сорок разбойников была одной из самых популярных историй из сборника Тысяча и одна ночь , которую рассказывали и пересказывали много лет, прежде чем она была помещена в текст в 18, -м, веке.Как устная сказка, истинный автор неизвестен.
Где кроется чудовище, Моргиана, верность рабыни или жадность Али-Бабы и Сорока разбойников? Верность — всегда отличная черта, если только она не ведет к убийственным действиям. У них могут быть даже самые лучшие намерения. Я верю, что настоящее чудовище находится в Моргиане. Мы знаем, что жадность ведет к чудовищным действиям, но никто не ожидает, что она исходит от верности. Анализируя обложку Али-Баба: или Сорок разбойников , вы видите в правом верхнем углу, что это часть серии чудесных историй.На картине изображены три человеческих элемента: Али-Баба, Моргиана и один из воров. Два главных героя, Али-Баба и Моргиана, одеты хорошо, но скромно. Али-Баба, похоже, не обращает внимания на свое окружение, что очень похоже на персонажа из сказки. Моргиана, хотя и рабыня, одета в яркие цвета, возможно, чтобы показать статус своего хозяина. Вы можете почти почувствовать изумление по выражению ее лица, когда она обнаружила воров, одного за другим, прячущихся в том, что она считала масляными баками.
Большинство берет в этом сказочном шоу Али-Бабу, вместе с Капитаном и его сорока разбойниками, чтобы быть злодеями. Жадность, кажется, является общей связью всех персонажей с монстрами для воровства; Я думаю, что есть еще один монстр, с которым нужно бороться, — Моргиана, рабыня. Моргиана, кажется, делает дела для своего хозяина из-за своей преданности. Как только она начала получать подарки, в том числе свободу, она, казалось, делала все возможное, чтобы сохранить свой недавно обретенный образ жизни.
Хотя большинство персонажей этой сказки можно выделить из-за их жадности, роль Моргианы менее очевидна.Простая рабыня кажется верной до ошибки, но верность Моргианы можно рассматривать как эгоизм. Сначала кажется, что она совершила поступки, потому что это был ее долг перед хозяином, но поскольку в книге излагаются ее «добрые» дела, она кажется почти хитрой, чтобы получить то, что она хочет от своей свободы, в руки сына Али-Бабы в браке и наконец, секрет пещеры. Моргиана, хотя большинство считало ее героем за то, что она была такой верной и умной, победила капитана и воров, пытающихся убить Али-Бабу, все же была убийственной.После того, как она сварила воров заживо, было сказано: « она легла спать довольная собой после того, как сумела спасти своего хозяина и его семью » («Али-Баба» 9). Моргиана не только убила 40, поливая воров кипящим маслом и зарезав капитана, она помогла скрыть смерть Кассима, единственного брата Али-Бабы и ее истинного хозяина.
Чтобы просмотреть этот предмет, посетите Специальные коллекции в библиотеке Маккейна 305. Али-Баба: или Сорок воров можно найти в de Grummond Stacks PZ8.A4 1898. За дополнительной информацией об этой книге обращайтесь к Эллен Раффин по телефону
ellen.ruffin по телефону usm dot edu или 601.266.6543, или просмотреть этот элемент целиком в цифровых коллекциях Университета Южного Миссисипи.цитируемых работ
«Али-Баба: или Сорок разбойников». Библиотеки Университета Южного Миссисипи , McLoughlin Brothers, Inc., https://digitalcollections.usm.edu/uncategorized/digitalFile_91ceb8c0-deaf-4cc4-93f7-1e0ae70e7aac/.По состоянию на 17 февраля 2017 г.
Текст Моники Браун, студентки колледжа Южной Мисс. Этот предмет месяца является результатом проекта «Сохранить наши истории» Исследовательской группы цифровых архивов — проекта, призванного познакомить студенток Мисс Южный с нашими архивными фондами. Чтобы узнать больше о SOS или группе исследования цифровых архивов USM, посетите https://digitalarchives.wordpress.com. Поздравляем Монику Браун с ее отличной работой.
История Али-Бабы и сорока разбойников
Это История Али-Бабы и сорока разбойников . В Персии жили два брата. Это были Кассим и Али-Баба. Однажды, после смерти их отца, Кассима, старший брат сказал: «Это больше не твой дом. Уходи и не возвращайся ». Али-Баба покинул свой дом. Он поднялся на гору и увидел сорок разбойников. Перед большим камнем они сказали: «ОТКРОЙ СЕЗАМ!» С волшебными словами большой камень открылся, и все сорок разбойников вошли внутрь.«Какое зрелище», — подумал Али-Баба.
После того, как все воры ушли, Али-Баба подошел ближе и сказал: «ОТКРОЙ СЕЗАМ!» Дверь на скале открылась, и Али-Баба вошел. Пещера была полна сокровищ. «Удивительный!» — крикнул Али-Баба. Он забрал домой некоторые сокровища. Он стал богатым.
Али-баба и история сорока разбойников
Вскоре об этом узнал брат Али-Бабы Кассим. Он был очень ревнивым. Кассим посетил Али-Бабу и сказал: «Где ты все это взял?» Кассим все спрашивал и спрашивал.Наконец, Али-Баба рассказал Касиму о секретном месте. Кассим не мог ждать. Он побежал к пещере и крикнул: «ОТКРОЙ СЕЗАМ!» Вскоре дверь открылась. Он был очень взволнован и наполнил свой мешок всеми сокровищами.
Однако, когда он был готов выйти, он обнаружил, что дверь закрыта. Он плакал и пытался придумать секретные слова. Он сказал: «ОТКРОЙ ОСЛА! ОТКРЫТАЯ ОБЕЗЬЯНА! » Он пробовал и пробовал. Но это не сработало, совсем нет. Вскоре воры вернулись, и разгневанные воры убили Кассима.
Али-Баба услышал о своем брате. Он пошел в пещеру, взял своего брата и похоронил его в красивом месте. Воры были злее, чем раньше. Они сказали: «Кто-то был здесь, и он взял этого человека. Пойдем в город и найдем его. Вскоре они узнали, что это Али-Баба.
Наконец, один из воров увидел Али-Бабу. Он поставил отметку на двери Али-Бабы. Однако горничная Али-Бабы это заметила. Она поставила одну и ту же отметку на все двери в городе.
На следующий день воры пришли за Али-Бабой.Однако на всех дверях были одинаковые отметки, и дом Али-Бабы найти не удалось. В конце концов, воры нашли дом Али-Бабы и вошли внутрь. Они спрятались в больших банках. Но снова горничная увидела, как они прячутся. В банки налила кипящее масло. Воры в банках закричали, а потом все погибли.
Последний вор был вождем. Он пошел в дом Али-Бабы в качестве гостя. Но горничная Али-Бабы знала, кто он такой. «Будь моим гостем! Расслабьтесь и наслаждайтесь шоу! » сказала горничная. Она принесла два меча и начала танцевать.Двигаясь, она подошла к вору ближе. Затем она быстро ударила его ножом. Позже Али-Баба узнал, что произошло. Он был удивлен ее помощью и мудростью. «Спасибо за спасение моей жизни», — сказал он. Али-Баба женился на своей служанке, и с тех пор они жили долго и счастливо.
Вот краткое визуальное изображение « Али-Баба и история сорока разбойников ». Смотрите видео-рассказ ниже,
Видео с историей Али-Бабы и сорока разбойников
История «Али-Бабы и сорока разбойников» для ваших детей
Изображение: Shutterstock
В «Арабских ночах» есть 1001 история.
Сколько из них вы помните?
Каждая сказка из сборника «Тысяча и одна ночь» уникальна и преподает нам урок. Но мы помним лишь некоторые из них, которые пленили нас в детстве. Али-Баба и «Сорок разбойников» были одними из них.
История имеет захватывающий сюжет, который увлекает вас повествованием. Если вам понравилось читать эту историю, возможно, вы захотите прочитать ее своим детям. MomJunction представляет вам сокращенную версию истории.
Али-Баба и сорок разбойников Краткое содержание истории
Давным-давно жили два брата по имени Кассим (или Касим) и Алибаба, которые были сыновьями торговца и имели равное количество наследств.В то время как Кассим женился на богатой даме и стал богатым торговцем, Алибаба женился на бедной скромной женщине и жил жизнью дровосека.
[Прочитано: Аладдин и Волшебные Истории Лампы для Детей ]
Открытие пещерыОднажды Алибаба уходит глубоко в лес за деревом хорошего качества. Там он случайно попадает в пещеру, принадлежащую банде из 40 разбойников. Он наблюдает из-за дерева и узнает, что пещера магически защищена. Он слышит, как предводитель воров произносит волшебное слово, открывающее и закрывающее пещеру.
Алибаба ждет, пока воры покинут пещеру, а затем идет к ней. Он говорит: «Открой Сезам», волшебные слова, которые произносит вождь, и пещера открывается. Внутри Алибаба находит груды золотых драгоценностей, монет и других драгоценных артефактов. Он трепещет перед богатством, но достаточно осторожен, чтобы не оставить следов своего визита. Он берет небольшой мешочек с монетами и покидает пещеру. Оказавшись снаружи, он произносит волшебные слова «Закрой кунжут», чтобы закрыть пещеру.
Жадный братАлибаба рассказывает жене о пещере и ворах.Они берут весы у Кассима, чтобы измерить свое богатство. Жена Кассима коварно наносит воск под одну из чашек, чтобы узнать, какое зерно приобрел ее зять. Когда весы возвращаются, она потрясена, увидев, что ко дну прилипла золотая монета.
После долгих уговоров жены Кассим спрашивает Алибабу о деньгах. Он заставляет своего брата раскрыть тайну золотых монет. Алибаба рассказывает ему все, но после того, как убедил Кассима никому не раскрывать секрет, включая его жену.Кассим соглашается и идет в пещеру, взяв с собой осла, надеясь вернуть как можно больше богатств.
Он открывает дверь и возбуждается при виде всего золота. Он быстро наполняет свои сумки как можно большим количеством золотых монет и драгоценностей. Но в своем волнении он забывает волшебные слова, чтобы открыть и закрыть дверь пещеры. Воры возвращаются и находят Кассима в пещере. Они убивают его и вешают за дверью пещеры в качестве предупреждения любому, кто может снова попытаться украсть у них.
Хранение секретовКогда Кассим не возвращается из пещеры, его обеспокоенная жена подходит к Алибабе, который идет в пещеру и находит тело его брата, разрезанное на четыре части и повешенное за пределами пещеры. Убитый горем Алибаба снимает тело своего брата и возвращается домой. Он обращается за помощью к Моргиане, умной рабыне из дома Кассима, чтобы смерть Кассима выглядела естественной.
Сначала Моргиана идет к фармацевту в городе и получает лекарство, утверждая, что Кассим тяжело болен.Затем она находит старого портного, завязывает ему глаза и отводит в дом Алибабы, где он работает над телом Кассима. Он умело сшивает четыре части тела за ночь.
Алибаба и его семья похоронили Кассима должным образом, не вызывая подозрений.
[Читать: Sinbad The Sailor Story For Kids ]
Воры приходят в городВернувшись, воры обнаруживают, что тело Кассима исчезло. Вождь, обеспокоенный тем, что кто-то еще знает секрет пещеры, отправляет одного из своих людей в город, чтобы узнать.Вор разговаривает с разными людьми в деревне и встречает Бабу Мустафу, который хвастается, что он лучший портной в этом районе, поскольку он только что вернулся после сшивания тела мужчины. После дальнейшего расследования и уговоров портной соглашается отвести вора в дом Алибабы.
Ему снова завязывают глаза, и он возвращается к дому. Вор отмечает дверь символом и возвращается, чтобы забрать остальную часть своей банды. Моргиана видит это и отмечает тем же символом все остальные дома.На следующий день вождь и воры возвращаются в город только для того, чтобы найти все дома, помеченные одинаково. Лидер убивает вора и поручает работу другому.
Второму вору удается найти дом Алибабы и выколоть стену дома в качестве метки. Моргиана снова мешает плану вора, взламывая стены всех других домов по соседству. Не сумев снова найти дом, лидер убивает и второго вора и решает выполнить задание сам.
Новый торговец нефтьюЛидер банды запоминает внешний вид дома Алибабы и возвращается на следующий день, изображая из себя торговца нефтью.Вождь приезжает в город с 38 ослами, несущими по бочке каждый, в одной бочке с нефтью, а оставшиеся прячут 37 воров. Он просит у Алибабы гостеприимства и сообщает ему, что у него есть 38 баррелей нефти для торговли.
Моргиана снова узнает о плане воров и убивает 37 воров, наливая горячее масло в 37 бочек. В полночь лидер приходит разбудить остальных и находит их мертвыми. Боясь, он убегает.
Узнав о том, как Моргиана убила воров, Алибаба в награду освобождает рабыню.Алибаба и Моргиана хоронят трупы, а Моргиана продолжает жить с Алибабой и его семьей.
[Прочитано: лучших вдохновляющих историй для детей в Интернете ]
Счастливый конецНесколько месяцев спустя лидер сорока воров возвращается в город в качестве торговца и подружится с сыном Алибабы, чтобы отомстить. Сын Алибабы приглашает купца на обед, где лидер планирует убить Алибабу и его семью. Моргиана, единственная, кто осознает, что среди них находится предводитель воров, исполняет танец кинжала за ужином.
Танцуя, она вонзает нож в сердце вождя и убивает его. Алибаба в ярости из-за того, что Моргиана убила гостя. Но узнав, почему Моргиана убила его, он впечатлен ее умом и быстрым мышлением. Будучи благодарным за то, что она спасла жизнь его сына, Алибаба делает ее частью своей семьи, но выдает замуж за своего сына.
Год спустя Алибаба решает снова посетить пещеру, поскольку от банды сорока грабителей не осталось. Добравшись до пещеры, он произносит волшебное слово «Открой Сезам», чтобы открыть дверь пещеры.Он чувствует облегчение оттого, что пещера осталась нетронутой с тех пор, как капитан воров покинул это место.
Алибаба собирает столько золота, сколько может, и уезжает в свой город. Позже он делится историей о секретной пещере со своим сыном, и ее наследство передается его детям и внукам.
В конце концов довольны все, кроме воров и алчного брата.
[Прочитано: Истории о голубях и охотниках для детей ]
История для всехИстория Алибабы и сорока разбойников изначально была написана на арабском языке.Книга была переведена на несколько языков, таких как хинди, английский, урду и другие, а рассказ адаптирован для создания пьес, фильмов и даже мюзиклов на разных языках.
Мюзикл по этой истории был снят в Советском Союзе, а фильмы, основанные на этой истории «Арабской ночи», были сняты на английском, французском, турецком, хинди и других индийских языках. Сюжет рассказа интересен и побуждает читателей развивать такие положительные качества, как быстрое и умное мышление.История также рассказывает нам, что происходит, когда человек становится слишком жадным.
Короче говоря, «Алибаба и сорок разбойников» — это фантастическая сказка, которую вы должны прочитать своим детям. И так, чего же ты ждешь?
Возьмите сегодня книгу «Алибаба и сорок разбойников» или прочтите нашу сокращенную версию истории здесь. В любом случае, расскажите, как понравилось вашим детям!
Рекомендуемые статьи:
Али-Баба и сорок разбойников (1944)
Вы знаете, что снимаетесь в определенном фильме, когда Энди Девайн в полном арабском костюме сетует: «Я не убивал один-единственный монгол за весь день! »Позже он жалуется Джону Холлу:« Зачем столько шума из-за одной женщины? За тысячу золотые монеты, лучшее можно купить на рынке.»Строки были бы забавными, если бы их произнес любой актер, но от невероятного Дивайна, они веселые — чудесно.Весь фильм Али-Баба и сорок разбойников имеет такое чувство. Это дешевый арабский Ночная сказка, которая не изо всех сил превращается в простое красочное приключение. В дни Монгольское нашествие, сын халифа Багдада избегает убийства и воспитывается бандой из сорока разбойников, которые назовите его Али Баба.Когда он вырастет (его играет Джон Холл), он борется за то, чтобы вернуть Багдад и восстановить себя в качестве лидера и воссоединиться со своей девушкой детства, которая выросла в потрясающую Амару (Мария Монтес). Есть бои на мечах, романтические перерывы под лунным светом, грохочущие лошади, злые злодеи, дерзкие герои, и почти все цвета под радугой. Есть даже секретная пещера, которую можно открыть или закрыть только крича: «Открой, Сезам!» и «Близко, кунжут!» (Есть также дешевые наборы и не очень убедительные обратная проекция, смешанная с реальными местными снимками.Просто продолжайте.)
Arabian Nights (1942) был первым объединением Марии Монтес и Джона Холла, и это кассовые сборы. золото. Universal быстро объединила дуэт еще пять раз, в White Savage (1943), Али-Баба и Forty Thieves , Cobra Woman (1944), Gypsy Wildcat (1944) и Sudan (1945). Как может быть Судя по названиям, все эти фильмы относятся к жанру эскапистского фэнтези в чистом виде.Они тоже все in Technicolor и Монтес в ослепительных скудных нарядах. Недаром ее стали называть Королева Техниколора. Несмотря на то, что уроженец Доминиканской Республики Монтес не умел петь, танцевать или играть Что ж, она пришла в нужное время, с ее экзотической гламурной красотой, идеально подходящей для безумного бегства от жизни. чего жаждали зрители во время Второй мировой войны. О подобных фильмах в наши дни почти не говорят, но это важно помнить, насколько они были любимы; это многое говорит об американских вкусах и популярной культуре время.
Али-Баба — это не Женщина-кобра или Арабские ночи (да, эти глупые, но приятные фильмы могут быть в рейтинге), но 87 минут это доставляет удовольствие. Его манящая цветная кинематография (В. Говард Грин и Джордж Робинсон) был достаточно переведен Universal на DVD, хотя изображение не получил обширной реставрации. Цвет не совсем такой, как у самого яркого из восстановленных Разноцветная продукция, но все равно выглядит неплохо.Партитура Эдварда Уорда идеально соответствует материал — бесстыдно, чудесно, чрезмерно.
Universal выпустила Ali Baba и Forty Thieves как часть своей «серии Universal Backlot Series». Три другие названия, теперь доступные как отдельные, отдельные диски: The Trail of the Lonesome Pine (1936), Lonely are the Brave (1962) и Beau Geste (1939). Последний ранее был доступен на DVD и с тех пор не обновлялся и не восстанавливался, но другие DVD являются новыми, и их стоит посмотреть. Одинокий «Сосна » — один из самых важных разноцветных фильмов своего времени, а « Одинокие храбрые» — это фильм. увлекательный вестерн, сочетающий разные жанры, любимый из всех фильмов Кирка Дугласа.
Для получения дополнительной информации о Али-Бабе и сорока разбойниках посетите Universal Home Entertainment. На заказ Али Баба и Сорок разбойников , перейдите по ссылке TCM Shopping.
Джереми Арнольд
Али-Баба и сорок разбойников vs.Большие надежды
Мы часто считаем, что удача случается только с теми, кто поступил благородно и, следовательно, заслуживает счастливого конца. В конце концов, литература полна бесчисленных сказок и историй, в которых основное внимание уделяется героическому персонажу, который храбро следует моральному кодексу и получает вознаграждение в конце рассказа.К сожалению, реальность часто сильно отличается от выдуманной литературы. Главные герои истории часто не заслуживают награды, которую они пожинают, и хорошие вещи часто случаются с теми, кто, возможно, не заслуживает таких случайных выгод. Таким образом, интересно изучить два литературных произведения, в которых главный герой изображается как человек, который не заработал удачу благодаря храбрым делам или праведным поступкам. Эти сказки не ограничиваются какой-то определенной культурой, они происходят как из западной, так и из исламской литературы и содержат определенные сходные элементы.Мы рассмотрим историю Али-Бабы и сорока разбойников и сравним ее с классическим романом Большие надежды . Оба пытаются представить несправедливую природу жизни и, таким образом, являются вневременными произведениями литературы.
Али-Баба и сорок разбойников — арабская народная легенда, первоначально записанная французским переводчиком в 18 -х годах века. История следует за рассказом об Али-Бабе, бедном дровосеке, который разбогател благодаря множеству удачных происшествий.Хотя Али-Баба не самый интересный персонаж или даже не настоящий герой истории, этот титул принадлежит его рабыне Моргиане, интересно исследовать его восхождение к богатству. Али-Баба женился на бедной женщине и стал дровосеком, в отличие от своего брата, который женился на богатой семье. Однажды, рубя дрова в джунглях, Али-Баба увидел, как группа воров вошла в секретную пещеру с сокровищами. После того, как воры уехали, Али-Баба вошел в пещеру и забрал часть сокровищ. Когда он возвращается домой, его брат обнаруживает, что ему повезло, и заставляет Али-Бабу сказать ему, где находится пещера.Брат возвращается, но застревает в пещере и убит грабителями. Али-Баба находит своего брата мертвым в пещере и похоронил его с помощью рабыни Моргианы. Когда грабители обнаруживают, что тело брата Али-Бабы пропало, они решают, что другой человек должен знать секрет их сокровищ. Они пытаются найти дом Али-Бабы, но им мешают действия Моргианы. Когда главный грабитель узнает, где живет Али-Баба, он получает доступ к дому со своими людьми, но ему снова мешает сообразительность Моргианы, которая может убить всех грабителей, принимающих лидера.Вождь уходит, но позже возвращается, переодетый торговцем, и снова входит в дом Али-Бабы. В последний раз Моргиана спасает жизнь Али-Бабы и убивает капитана грабителей, и Али-Баба счастливо живет остаток своей жизни, богатым грабителями.
(Али-Баба показывает Моргиану сокровище) http://en.wikipedia.org/wiki/File:Robida_-_Ali-baba_page4.jpg
Хотя действие Great Expectations разворачивается в другой период времени и вызывает более печальное впечатление, чем Ali Baba и Forty Thieves , он содержит многие из тех же характеристик.Главный герой — молодой человек по имени Пип, родившийся в бедной семье среднего класса. Когда он был подростком, таинственный благотворитель забрал его из этого окружения, чтобы он жил в Лондоне и стал джентльменом. Пип считает, что ему помогает пожилая женщина, с которой Пип подружился в детстве и чья опека была тайным любовным интересом Пипа. Пип ведет легкомысленную жизнь в Лондоне, пока не узнает истинную природу своего благодетеля, заключенного, которому Пип помогал в детстве. После этого открытия качество жизни Пипа резко ухудшается, поскольку Пип больше не может позволить себе жить на деньги осужденного.Пип вынужден покинуть страну в поисках работы, и его жизненные перспективы кажутся мрачными. Тем не менее, история заканчивается на счастливой ноте, когда Пип возвращается и восстанавливает свои отношения со своим старым любовным интересом и, похоже, его ждет счастливое будущее.
(Пип встречает своего благодетеля) http://en.wikipedia.org/wiki/File:Pip-magwitch.jpg
Хотя эти две истории содержат много разных элементов, у них обоих есть общая тема. Оба персонажа не заслуживают выпавшей на их долю удачи.Али-Баба просто увидел, где находится клад грабителя, но ничего не сделал, чтобы заработать свое состояние. Кроме того, нельзя считать, что он обладает большими интеллектуальными способностями, поскольку он не узнает лидера грабителя даже после того, как видел его в двух разных случаях. Требуются смелость и интеллект рабыни Моргианы, чтобы спасти Али-Бабу от убийства предводителем грабителей. Пип также не заслуживает удачи, дарованной ему, поскольку причина, по которой его статус в обществе улучшился, связана с его помощью грабителю в детстве.Учитывая, что эта помощь была вызвана страхом, а не щедростью, действительно ли Пип заслуживает такой удачи? Тем не менее, история Пипа отличается от истории Али-Бабы, поскольку он переживает период менее удачных обстоятельств и теряет свою удачу. Тем не менее, в конце концов, Пип воссоединяется со своим любовным интересом и на самом деле, похоже, не извлек урок из своего опыта, как Али Баба, который продолжает слепо впускать вожака грабителей в свой дом. Таким образом, важная мораль, которую преподносят обе истории, — непостоянная природа удачи и то, что иногда тем, кто не обслуживается, дается то, что может принадлежать более достойным.
Али-Баба и сорок разбойников
Чарли Ларджент 8 августа 2020 г.
Али-Баба и сорок разбойников
Blu ray
Кино Лорбер
1944/87 мин.
В ролях Мария Монтес, Джон Холл
Кинематография Джорджа Робинсона
Режиссер Артур Любин
Благодаря разноцветной фотографии Джорджа Робинсона и калейдоскопическим костюмам Веры Уэст смерть и разрушение выглядят красиво, как на картинке Али-Баба и сорок разбойников 1944 года.Боевик-фэнтези режиссера Артура Любина — не нашивка для фильма братьев Флейшер « Моряк Попай встречает Сорок разбойников » Али Бабы (это тоже великолепная постановка Technicolor), но этот выпуск Universal Pictures — весело скромный убийца времени.
Басня «Арабские ночи» о сыне халифа, который вырос и возглавил банду разбойников, содержит несколько кусочков реальной истории; кровожадный злодей фильма Хулагу Хан действительно был внуком печально известного Чингиса.Хулагу был головорезом, который упал недалеко от дерева; он завоевал Багдад, а затем опустошил его, отправив тогдашний город сборников сказок по спирали. Остальные персонажи вызваны из оригинальных народных сказок; Джон Холл играет чисто вымышленного Али, а Мария Монтес, его частая партнерша в фильмах Universal по приключениям в пустыне, — Амара, возлюбленная Али с детства. Али управляет своей бунтарской лавкой в скрытой пещере на окраине Багдада с бандой, изображающей веселых людей Робин Гуда — грубых наездников на поверхности, но кошек, когда друг в нужде.
Точно так же, как Робина преследовал принц Джон, Хулагу имеет аналогичные планы на Али и его друзей-повстанцев, которые оказывают единственное сопротивление царствованию пыток и террора монгольского вождя (опять же, даже эти ужасные сцены оживлены благодаря кинематографисту Робинсону. ). Чтобы еще больше склеить дела, теперь уже повзрослевшая (и как) Амара обручена с Хулагу, оставив Али с более серьезными причинами, чтобы положить конец правлению Хулагу.
Воры — типично шумная компания в духе ближневосточного Джона Форда, и большая часть веселья происходит от их комического главного помощника Абдуллы, которого играет Энди Девайн.Общительный актер в основном чувствовал себя как дома в фильмах о ковбоях, где ему отводились роли приятеля, но вне зависимости от того, спрятан ли он под десятигаллонной шляпой или тюрбаном, по голосу нельзя ошибиться; звук удушающего петуха. В сторонке оказался странный Турхан Бей в роли раба Амары Джамиэля. Красивый Бей, родившийся в Австрии у турецких и чешских родителей, отнесен к статусу так называемого приветливого, но менее чем неотразимого Холла — позор, потому что Бей продемонстрировал настоящую ведущую мужскую силу, когда ему представилась такая возможность, особенно в The Amazing Mr.X для англо-американской компании Eagle Lion Films.
Будучи универсальным, Холл, Бей и другие актеры Technicolored выполняли аналогичные услуги в готической части города студии — часть забавы фильма — наблюдать за Холлом в таких ярких цветах, зная, что у него была черно-белая двойная жизнь в качестве титульной звезды того же года Месть человека-невидимки . А у пламенеющего красавца Рамси Эймса, который играет двуличную девушку из гарема Налу, был свой собственный момент «Классического монстра» в роли перевоплощенной египетской принцессы Амины Мансори в фильме «Призрак мумии » того года.Она как-то более восхитительна в черно-белом — подумайте.
В 1942 году Бей столкнулся с перевязанным нарушителем спокойствия Лона Чейни в фильме The Mummy’s Tomb , в котором он круто сыграл злоумышленника-огурца, унаследовавшего роль Верховного жреца от Джорджа Зукко. И это было не для Universal, а Фрэнк Апулия, который играет предателя Кассима, появляется как добрый ученый в монстра-месиве Рэя Гаррихаузена 1957 года « 20 миллионов миль до Земли ». Апулия получила еще один выстрел в Кассима; в 1965 году Universal переделала фильм как «Меч Али-Бабы» под руководством Вирджила Фогеля, а Апулия снова вошел в тапочки Кассима (студия также повторно использовала кадры из оригинала).
Фотографирование Али-Баба и сорок разбойников в черно-белом цвете было бы рецептом катастрофы; восхитительный цвет — это как раз то сахарное покрытие, которое необходимо, чтобы замаскировать изъеденный молью сценарий и бледные выступления. К счастью, Blu ray of the Lubin Fantasy от Кино Лорбера — еще одна первоклассная визуализация превосходного продукта Technicolor — Натали Калмус, директор по цвету Technicolor, была легендарной занозой в заднице, но она добивалась результатов (иногда вопреки самой себе), и работа Кино показывает это с максимальной выгодой.Диск также может похвастаться аудиокомментариями от Филиппы Берри, которая глубоко погружается в производство фильма с блестящей информацией об актерском составе, съемочной группе и местах съемок.
Leave a Reply