Разное

3 поросенка автор сказки: автор. «Три поросенка», английская сказка – Сказка Три Поросенка: Михалков — читать текст онлайн

автор. «Три поросенка», английская сказка

В волшебном и таком завораживающем мире доброй детской сказки реальные образы переплетаются с фантастическими, только здесь добро всегда побеждает зло, все живут долго и счастливо. Именно при помощи этого волшебного мира проще всего сформировать у ребенка правильные понятия доброты, правды, верности и любви. Без сказок детство было бы не таким удивительным. Без сказок оно просто теряет свою привлекательность и волшебность.

Хорошая сказка никогда не умирает. Она передается из уст в уста, немного видоизменяясь, но все равно несет огонек доброты в открытые сердца малышей.

Одной из самых известных в мире сказок считается английская народная сказка «Три поросенка». Да, это именно английская сказка, хотя многие по ошибке считают ее славянским фольклором. Интересно, что некоторые источники приписывают авторство данного произведения конкретным личностям, и не только англичанам. Кому? Это сейчас и узнаем.

автор три поросенка

Краткое содержание всеми любимой сказки

Три брата-поросенка – Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф — весело провели лето, много гуляя, валяясь на травке и наслаждаясь солнечным светом. Но умный Наф-Наф в конце лета напомнил братьям, что пора бы уже подумать и о жилище на зиму. Ниф-Ниф и Нуф-Нуф были слишком ленивы, чтобы начать себе строить дом, они все так же наслаждались беззаботной жизнью, пока умный Наф-Наф уже трудился над жилищем. С первыми заморозками они принялись за работу. Ниф-Ниф соорудил себе хиленький домик из соломы, а жилище Нуф-Нуфа было из тоненьких прутьев. Такие хижины не могли защитить не только от зимних холодов, но и от волка, который так желал съесть этих розовых и полненьких поросят. Ему не составило проблем сдуть (и тем самым разрушить) соломенный дом Ниф-Нифа, который после пытался спрятаться в жилище из прутьев Нуф-Нуфа. Но и этот домик был разрушен. Только благодаря тому, что Наф-Наф построил дом из камня, поросята смогли защититься от злого волка, однако он пытался залезть через дымоход, но все же добро победило зло, и поросята остались живы.

три поросенка автор сказки

Острый вопрос авторства

Интересно, кто же реальный автор? «Три поросенка» и авторство сегодня широко обсуждаются. Ведь многие знают эту сказку с самого детства, так как она относится к одной из наиболее простых для восприятия. Она приходится по вкусу даже самым маленьким деткам, потому часто ее называют русской народной. Но для русских детей не так уж и давно начали родители читать «Три поросенка». Автор книги с переводом данной английской сказки — это не кто иной, как знаменитый Сергей Михалков. Интересно, что его вариант немного отличается от оригинала. Ведь только русский вариант сказки повествует о том, что умные поросята просто проучили волка. Если же сравнивать данную сказку с исходником, то есть с произведением «Три поросенка» (автор сказки – народ) первоначальным, то там наглого волка хитрые поросята сварили в котле, когда тот пытался пробраться через дымоход в дом Наф-Нафа.

Подобная жестокость фольклорного варианта присуща не только конкретно этой сказке, в оригинале множество произведений (не только английских, но и других народов) были достаточно жестокими, но после их изменяли и модернизировали до такого вида, в котором они уже пришли к нам. И таким образом, три поросенка (автор английской сказки – английский народ) уже стали не такими кровожадными и не сварили волка, а просто отпустили.

Еще немного о русском варианте сказки

Михалков — отличный автор. «Три поросенка» — сказка, которую он перевел в далеком 1936 году. Именно тогда под его именем была опубликована «Сказка про трех поросят», которая сразу же стала любимой и широко известной. Интересно, что не только это произведение Михалкова было создано на основе другого вымышленного рассказа (истории, сказки), но он умел добавить им таких красок, после которых герои оживали по-новому.

кто написал три поросенка автор

Сказку Михалкова переводили на английский

Интересный исторический факт заключается в том, что именно вариант произведения «Три поросенка» (автор сказки – Михалков) был издан в 1968 году в Англии. Примечательно, что первоисточником для данного перевода послужило немецкое издание «Трех поросят» Михалкова, которое увидело свет в 1966 году. Подобный факт подтверждает, что Михалков действительно создал эту сказку, то есть он автор. «Три поросенка» — произведение, которое многие приписывают его перу. В крайнем случае, он автор наиболее популярного и интересного варианта данной сказки.

Еще варианты возможных авторов

Кто написал сказку «Три поросенка»? Английский автор или нет? Можно услышать такой ответ, согласно которому авторами данной сказки еще считают братьев Гримм. Но это абсолютно неверный ответ. Подтверждение тому можно найти в книге «Детские стишки и истории» (именно сюда вошел первый печатный вариант этой сказки), которая была издана в Лондоне в далеком 1843 году. В это время Братья Гримм уже были хорошо известны и вряд ли позволили бы печатать это произведение под своим именем. С другой стороны, совершенно не важно, кто автор, «Три поросенка» — просто отличная сказка.

кто написал сказку три поросенка автор

Интерпретация сказки в мультфильмах

Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф так полюбились детям, что их история была даже экранизирована в мультфильмах. Самые известные для нас варианты – это, конечно же, диснеевский и от студии «Союзмультфильм». И здесь уже перестал быть важным вопрос, кто написал сказку «Три поросенка». Автор каждой отдельной экранизации вносил свои коррективы, тем самым немного меняя сказку, делая ее более интересной для деток. Главное, что, несмотря на то что оба варианта сказки были экранизированы еще в прошлом столетии, они все равно остаются интересными и для новых поколений.

три поросенка автор книги

Сказка, которая стала основой провокационного мультфильма Тэкса Эвери

Известный во всем мире мультипликатор Тэкс Эвери сумел придать новый смысл детской сказке. В его карикатурном варианте мультфильма, который был создан в период Второй мировой войны, тем самым «злым и страшным серым волком» был образ Гитлера. «Страны», которые согласились подписать пакт о ненападении, – это глупые Ниф-Ниф и Нуф-Нуф. И только «капитан Свин» готовился к возможному нападению «волка». Так что можно сказать, что Тэкс Эвери — это тоже тот, кто написал «Три поросенка». Автор здесь уже просто создавал историю для взрослых, а не для детей. После он писал и продолжение данной истории «поросят».

Сказка, которую стоит читать детям

В этой сказке мы имеем добрых и плохих героев. Добрые, конечно же, поросята, мы им сочувствуем. Ведь злой волк хочет их съесть. Но поросята при этом еще и глупые (Ниф-Ниф и Нуф-Нуф), ведь они надеются, что хиленькие домики их спасут, и если бы не умный Наф-Наф, они бы не выжили. Только объединившись, братья смогли победить волка, да еще и проучить его, чтобы больше никогда не пытался полакомиться ими.

три поросенка автор английской сказки

Хоть и эту сказку считают многие примитивной, но все же это именно то произведение, которое стоит рассказывать детям всего мира. Ведь независимо от того, кто написал «Три поросенка», автор хотел передать главную суть – нужно всегда вовремя готовиться к «зиме», то есть быть готовым к плохим временам и начинать подготовку заранее, и семья – это главная ценность, только вместе с семьей можно даже «волка» одолеть. Действительно, только в форме сказки можно передать маленьким детям такие серьезные жизненные понятия, и только в такой форме они ими воспримутся. Важно правильно отвечать деткам на вопросы, которые они могут задавать после прослушивания или прочтения этого произведения, чтобы они поняли всю суть. И лучше все же малышам подавать тот вариант, в котором волка не убивают, ведь после этого поросята (как герои) уже перестают быть добрыми. Лучше пусть они его только накажут за свое желание съесть их, ведь это неправильный поступок. И молодым родителям не стоит лениться повторно рассказывать именно эту сказку. Если она заинтересовала малыша, значит, ему очень нравится.

кто написал сказку три поросенка английский автор

Сказка – это самая простая форма передачи мудрости, опыта из поколения в поколение, это наше наследство, которое мы должны сберечь и для следующих поколений, которые, возможно, по-своему поймут все и тоже зададутся вопросом, кто написал сказку «Три поросенка». Автор такого вопроса уже получит совершенно иной ответ, суть которого состоит в том, что автором данной сказки является народ всего мира, ведь поколение за поколением ее модернизировало и совершенствовало.

Сказка Три поросенка

    Жили-были на свете три поросенка. Три брата. Все одинакового роста, кругленькие, розовые, с одинаковыми веселыми хвостиками.
    Даже имена у них были похожи. Звали поросят: Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф.
    Все лето поросята кувыркались в зеленой траве, грелись на солнышке, нежились в лужах.

    Но вот наступила осень. Солнце уже не так сильно припекало, серые облака тянулись над пожелтевшим лесом.
— Пора нам подумать о зиме, — сказал как-то Наф-Наф своим братьям, проснувшись рано утром. — Я весь дрожу от холода. Мы можем простудиться. Давайте построим дом и будем зимовать вместе под одной теплой крышей.
    Но его братья не хотели браться за работу. Гораздо приятнее в последние теплые дни гулять и прыгать по лугу, чем рыть землю и таскать тяжелые камни.
— Успеется! До зимы еще далеко. Мы еще погуляем, — сказал Ниф-Ниф и перекувырнулся через голову.
— Когда нужно будет, я сам построю себе дом, — сказал Нуф-Нуф и лег в лужу.
— Я тоже, — добавил Ниф-Ниф.
— Ну, как хотите. Тогда я буду один строить себе дом, — сказал Наф-Наф. — Я не буду вас дожидаться.
    С каждым днем становилось все холоднее и холоднее. Ниф-Ниф и Нуф-Нуф не торопились. Они только и делали, что играли в свои поросячьи игры, прыгали и кувыркались.
— Сегодня мы еще погуляем, — говорили они, — а завтра с утра возьмемся за дело.
    Но и на следующий день они говорили то же самое.
    С каждым днем становилось всё холоднее и холоднее. И только тогда, когда большая лужа у дороги стала по утрам покрываться тоненькой корочкой льда, ленивые братья взялись наконец за работу.
    Ниф-Ниф решил, что проще и скорее всего смастерить дом из соломы. Ни с кем не посоветовавшись, он так и сделал. Уже к вечеру его хижина была готова.
    Ниф-Ниф положил на крышу последнюю соломинку и, очень довольный своим домиком, весело запел:

            Хоть полсвета обойдешь,
            Обойдешь, обойдешь,

            Лучше дома не найдешь,
            Не найдешь, не найдешь!

    Напевая эту песенку, он направился к Нуф-Нуфу.
    Нуф-Нуф невдалеке тоже строил себе домик.
    Он старался скорее покончить с этим скучным и неинтересным делом. Сначала, так же как и брат, он хотел построить себе дом из соломы. Но потом решил, что в таком доме зимой будет очень холодно. Дом будет прочнее и теплее, если его построить из веток и тонких прутьев.
    Так он и сделал.
    Он вбил в землю колья, переплел их прутьями, на крышу навалил сухих листьев, и к вечеру дом был готов. Нуф-Нуф с гордостью обошел его несколько раз кругом и запел:

            У меня хороший дом,
            Новый дом, прочный дом,
            Мне не страшен дождь и гром,
            Дождь и гром, дождь и гром!

    Не успел он закончить песенку, как из-за куста выбежал Ниф-Ниф.

— Ну, вот и твой дом готов! — сказал Ниф-Ниф брату. — Я говорил, что мы быстро справимся с этим делом! Теперь мы свободны и можем делать все, что нам вздумается!
— Пойдем к Наф-Нафу и посмотрим, какой он себе выстроил дом! — сказал Нуф-Нуф. — Что-то мы его давно не видели!
— Пойдем посмотрим! — согласился Ниф-Ниф.
    И оба брата, очень довольные тем, что им ни о чем больше, не нужно заботиться, они скрылись за кустами.
    Наф-Наф вот уже несколько дней был занят постройкой. Он натаскал камней, намесил глины и теперь не спеша строил себе надежный, прочный дом, в котором можно было бы укрыться от ветра, дождя и мороза.
    Он сделал в доме тяжелую дубовую дверь с засовом, чтобы волк из соседнего леса не мог к нему забраться.
    Ниф-Ниф и Нуф-Нуф застали брата за работой.
— Что ты строишь? — в один голос закричали удивленные Ниф-Ниф и Нуф-Нуф.
— Что это, дом для поросенка или крепость?
— Дом поросенка должен быть крепостью! — спокойно ответил им Наф-Наф, продолжая работать.
— Не собираешься ли ты с кем-нибудь воевать? — весело прохрюкал Ниф-Ниф и подмигнул Нуф-Нуфу.
    И оба брата так развеселились, что их визг и хрюканье разнеслись далеко по лужайке.
    А Наф-Наф как ни в чем не бывало продолжал класть каменную стену своего дома, мурлыча себе под нос песенку:

            Никакой на свете зверь,
            Не ворвется в эту дверь
            Хитрый, страшный, страшный зверь,
            Не ворвется в эту дверь!

            Я, конечно, всех умней,
            Всех умней, всех умней!
            Дом я строю из камней,
            Из камней, из камней!

— Это он про какого зверя? — спросил Ниф-Ниф у Нуф-Нуфа.
— Это ты про какого зверя? — спросил Нуф-Нуф у Наф-Нафа.
— Это я про волка! — ответил Наф-Наф и уложил еще один камень.
— Посмотрите, как он боится волка! — сказал Ниф-Ниф.
— Какие здесь могут быть волки? — сказал Ниф-Ниф.
— Никаких волков нет! Он просто трус! — добавил Нуф-Нуф.
    И оба они начали приплясывать и петь:

            Нам не страшен серый волк,
            Серый волк, серый волк!
            Где ты ходишь, глупый волк,
            Старый волк, страшный волк?

    Они хотели подразнить Наф-Нафа, но тот даже не обернулся.
— Пойдем, Нуф-Нуф, — сказал тогда Ниф-Ниф. — Нам тут нечего делать!
    И два храбрых братца пошли гулять. По дороге они пели и плясали, а когда вошли в лес, то так расшумелись, что разбудили волка, который спал под сосной.
— Что за шум? — недовольно проворчал злой и голодный волк и поскакал к тому месту, откуда доносились визг и хрюканье двух маленьких, глупых поросят.
— Ну, какие тут могут быть волки! — говорил в это время Ниф-Ниф, который волков видел только на картинках.
— Вот мы схватим его за нос, будет знать! — добавил Нуф-Нуф, который тоже никогда не видел живого волка.
— Повалим, да еще свяжем, да еще ногой вот так, вот так! — расхвастался Ниф-Ниф.
    И вдруг они увидели настоящего живого волка!
    Он стоял за большим деревом, и у него был такой страшный вид, такие злые глаза и такая зубастая пасть, что у Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа по спинкам пробежал холодок и тонкие хвостики мелко—мелко задрожали. Бедные поросята не могли даже пошевельнуться от страха.
    Волк приготовился к прыжку, щелкнул зубами, моргнул правым глазом, но поросята вдруг опомнились и, визжа на весь лес, бросились наутек. Никогда еще не приходилось им так быстро бегать! Сверкая пятками и поднимая тучи пыли, они неслись каждый к своему дому.
    Ниф-Ниф первый добежал до своей соломенной хижины и едва успел захлопнуть дверь перед самым носом волка.
— Сейчас же отопри дверь! — прорычал волк. — А не то я ее выломаю!
— Нет, — прохрюкал Ниф-Ниф, — я не отопру!
    За дверью было слышно дыхание страшного зверя.
— Сейчас же отопри дверь! — прорычал опять волк. — А не то я так дуну, что весь твой дом разлетится!
    Но Ниф-Ниф от страха ничего уже не мог ответить. Тогда волк начал дуть: «Ф-ф-ф-у-у-у».
    С крыши дома слетали соломинки, стены дома тряслись.
    Волк еще раз глубоко вздохнул и дунул во второй раз: «Ф-ф-ф-у-у-у».
    Когда волк дунул в третий раз, дом разлетелся во все стороны, как будто на него налетел ураган. Волк щелкнул зубами перед самым пятачком маленького поросенка, но Ниф-Ниф ловко увернулся и бросился бежать. Через минуту он был уже у двери Нуф-Нуфа.
    Едва успели братья запереться, как услышали голос волка:
— Ну, теперь я съем вас обоих!
    Ниф-Ниф и Нуф-Нуф испуганно поглядели друг на друга. Но волк очень устал и потому решил пойти на хитрость.
— Я передумал! — сказал он так громко, чтобы его услышали в домике. — Я не буду есть этих худосочных поросят! Я пойду домой!
— Ты слышал? — спросил Ниф-Ниф у Нуф-Нуфа. — Он сказал, что не будет нас есть! Мы худосочные!
— Это очень хорошо! — сказал Нуф-Нуф и сразу перестал дрожать.
    Братьям стало весело, и они запели как ни в чем не бывало:

            Нам не страшен серый волк,
            Серый волк, серый волк!
            Где ты ходишь, глупый волк,
            Старый волк, страшный волк?

    А волк и не думал уходить. Он просто отошел в сторонку и притаился. Он с трудом сдерживал себя, чтобы не расхохотаться. Как ловко я обманул двух глупых, маленьких поросят!
    Когда поросята совсем успокоились, волк взял овечью шкуру и осторожно подкрался к дому. У дверей он накрылся шкурой и тихо постучал.
    Ниф-Ниф и Нуф-Нуф очень испугались.
— Кто там? — спросили они, и у них снова затряслись хвостики.
— Это я, бедная маленькая овечка! — тонким, чужим голосом пропищал волк. — Пустите меня переночевать, я отбилась от стада и очень-очень устала!
— Овечку можно пустить! — согласился Нуф-Нуф. — Овечка не волк!
    Но когда поросята приоткрыли дверь, они увидели не овечку, а все того же зубастого волка. Братья захлопнули дверь и изо всех сил налегли на нее, чтобы страшный зверь не смог к ним ворваться.
    Волк очень рассердился. Ему не удалось перехитрить поросят! Он сбросил с себя овечью шкуру и зарычал:
— Ну, погодите же! От этого дома сейчас ничего не останется!
    И он принялся дуть. Дом немного покосился. Волк дунул второй, потом третий, потом четвертый раз.
    С крыши слетали листья, стены дрожали, но дом все еще стоял.
    И, только когда волк дунул в пятый раз, дом зашатался и развалился. Одна только дверь некоторое время еще стояла посреди развалин.
    В ужасе бросились поросята бежать. От страха у них отнимались ноги, каждая щетинка дрожала, носы пересохли. Братья мчались к дому Наф-Нафа.
    Волк нагонял их огромными скачками. Один раз он чуть не схватил Ниф-Нифа за заднюю ножку, но тот вовремя отдернул ее и прибавил ходу.
    Волк тоже поднажал. Он был уверен, что на этот раз поросята от него не убегут.
    Но ему опять не повезло.
    Поросята быстро промчались мимо большой яблони, даже не задев ее. А волк не успел свернуть и налетел на яблоню, которая осыпала его яблоками. Одно твердое яблоко ударило его между глаз. Большая шишка вскочила у волка на лбу.
    А Ниф-Ниф и Нуф-Нуф ни живы ни мертвы подбежали в это время к дому Наф-Нафа.
    Брат впустил их в дом и быстро закрыл дверь на засов. Бедные поросята были так напуганы, что ничего не могли сказать.
    Они молча бросились под кровать и там притаились. Наф-Наф сразу догадался, что за ними гнался волк. Но ему нечего было бояться в своем каменном доме. Он быстро закрыл дверь на засов, сел на табуреточку и запел:

            Никакой на свете зверь,
            Хитрый зверь, страшный зверь,
            Не откроет эту дверь,
            Эту дверь, эту дверь!

    Но тут как раз постучали в дверь.
— Открывай без разговоров! — раздался грубый голос волка.
— Как бы не так! И не подумаем! — твердым голосом ответил Наф-Наф.
— Ах, так! Ну, держитесь! Теперь я съем всех троих!
— Попробуй! — ответил из-за двери Наф-Наф, даже не привстав со своей табуреточки. Он знал, что ему и братьям нечего бояться в прочном каменном доме.
    Тогда волк втянул в себя побольше воздуха и дунул, как только мог! Но, сколько бы он ни дул, ни один даже самый маленький камень не сдвинулся с места.
    Волк посинел от натуги.
    Дом стоял как крепость. Тогда волк стал трясти дверь. Но дверь тоже не поддавалась.
    Волк стал от злости царапать когтями стены дома и грызть камни, из которых они были сложены, но он только обломал себе когти и испортил зубы. Голодному и злому волку ничего не оставалось делать, как убираться восвояси.
    Но тут он поднял голову и вдруг заметил большую, широкую трубу на крыше.
— Ага! Вот через эту трубу я и проберусь в дом! — обрадовался волк.
    Он осторожно влез на крышу и прислушался. В доме было тихо.
    «Я все—таки закушу сегодня свежей поросятинкой!» — подумал волк и, облизнувшись, полез в трубу.
    Но, как только он стал спускаться по трубе, поросята услышали шорох.
    А когда на крышу котла стала сыпаться сажа, умный Наф-Наф сразу догадался, в чем дело.
    Он быстро бросился к котлу, в котором на огне кипела вода, и сорвал с него крышку.
— Милости просим! — сказал Наф-Наф и подмигнул своим братьям.
— Поросятам не пришлось долго ждать. Черный, как трубочист, волк бултыхнулся прямо в котел.
    Никогда еще ему не было так больно!
    Глаза у него вылезли на лоб, вся шерсть поднялась дыбом.
    С диким ревом ошпаренный волк вылетел обратно на крышу, скатился по ней на землю, перекувырнулся четыре раза через голову, и бросился в лес.
    А три брата, три маленьких поросенка, глядели ему вслед и радовались, что они так ловко проучили злого разбойника.

            Никакой на свете зверь,
            Не откроет эту дверь,
            Хитрый, страшный, страшный зверь,
            Не откроет эту дверь!

            Хоть полсвета обойдешь,
            Обойдешь, обойдешь,
            Лучше дома не найдешь,
            Не найдешь, не найдешь!

            Волк из леса никогда,
            Никогда, никогда
            Не вернется к нам сюда,
            К нам сюда, к нам сюда!

    С этих пор братья стали жить вместе, под одной крышей.
    Вот и всё, что мы знаем про трех маленьких поросят — Ниф-Нифа, Нуф-Нуфа и Наф-Нафа.


Три поросёнка (мультфильм, 1933) — Википедия

Материал из Википедии — свободной энциклопедии

«Три поросенка» (англ. Three Little Pigs) — короткометражный мультфильм выпущенный 27 мая 1933 года в серии «Silly Symphonies» «Walt Disney Studios» через дистрибьютора United Artists. Мультфильм занимает 11 место в списке 50 величайших мультфильмов, составленном историком анимации Джерри Беком в 1994 году. Художником-аниматором этого мультфильма является Арт Бэббит.

Три брата строят собственные дома из кирпича, дерева и соломы. Все они играют на различных музыкальных инструментах: Неф-Неф — на флейте, Наф-Наф — на скрипке, а Ноф-Ноф — на фортепиано. Первые два строят свои дома с большой легкостью, после чего весь оставшийся день отдыхают и поют. Третий же, Ноф-Ноф (англ. Practical Pig, Практичный Поросёнок), работает целый день, строя прочный кирпичный дом, но его братья посмеиваются над ним. Он предупреждает, что если они не построят дома лучше, то Серый Волк поймает их. Наф-Наф (англ. Fiddler Pig, Поросёнок-скрипач) и Неф-Неф (англ. Fifer Pig, Поросёнок-флейтист) не обращают на него внимания и продолжают петь песню «Нам не страшен серый волк» (англ. «Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?»).

Однажды Большой Злой Волк (англ. «Big Bad Wolf», букв. Большой Плохой Волк) действительно приходит и сдувает соломенный дом. Флейтист убегает в деревянный дом к брату. Волк притворяется, что сдался и ушёл, но возвращается под видом невинной овечки. Поросята ему не верят, после чего Волк сдувает и деревянный дом. Тогда все три поросёнка собираются в доме из кирпича. Волк прикинулся продавцом щетками и пытается сдуть прочный «волкоупорный» кирпичный дом, но у него не получается. Наконец он пытается войти в дом через дымоход, но Ноф-Ноф снимает крышку кипящего котла заполненного водой, в которую он добавляет скипидар, и Волк падает прямо в котёл. Визжащий от боли, Волк убегает, а поросята снова поют «Нам не страшен серый волк». Тогда Ноф-Ноф стучит, в результате чего два его брата решают, что волк вернулся и прячутся под кровать.

  • После этого мультфильма, песня «Who’s afraid of the big bad wolf?» (в русском переводе — «Нам не страшен серый волк») стала очень популярной[2].
  • В кирпичном доме висят портреты предков. На первом — свиноматка с шестью поросятами, на втором — отец в виде сосисок, на третьем — тоже отец, но в виде окорока.
  • Дом Ноф-Нофа был построен из волкоупорного цемента (wolf proof cement) и окрашен волкоупорной краской (wolf proof paint). Так было написано на стройматериалах.
  • Серый Волк появляется в фильме «Mickey’s Polo team», как один из игроков. Также в зале сидят Три Поросёнка.
  1. ↑ В советском прокате с 5 декабря 1935 г., р/у 6668/35.
  1. ↑ Big Cartoon DataBase — 1998.
  2. Молтин Леонард. О мышах и магии. История американского рисованного фильма = Of Mice and Magic. A History of American Animated Cartoons / Переводчик Хитрук Ф.С.. — М.: Издательство Дединского, 2018. — С. 74-75. — 640 с. — ISBN 978-5-6040967-0-3.
  3. 1 2 IMDb-Release Info (англ.)
  4. опубликовано: «Кино и время» (бюллетень, выпуск второй), Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960), Книга первая, М., Госфильмофонд СССР, 1962, стр. 74-84
  5. Список зарубежных фильмов в прокате СССР на форуме киноклуба «Феникс» (рус.)
  6. опубликовано: «Кино и время» (бюллетень, выпуск второй), Справочник по международным кинофестивалям (1932-1960), Книга первая, М., Госфильмофонд СССР, 1962, стр. 80.

Три поросёнка (сказка) Википедия

Волк падает через дымовую трубу в котелок к хитрому поросёнку. Иллюстрация 1905 года

«Три поросёнка» (англ. Three Little Pigs) — одна из самых популярных детских сказок.

Сюжет «Трёх поросят» восходит к английскому фольклору; литературные версии «Трёх поросят» известны с XIX века и входят, в частности, в книгу «Детские стишки и истории» («Nursery Rhymes and Nursery Tales»), изданную в Лондоне в 1843 году Джеймсом Холивеллом-Филлипсом, известные у нас в переложении американского журналиста и писателя Джоэля Харриса как «Сказки дядюшки Римуса» (Атланта, 1881 год).

Сюжет

Русская версия

В отличие от своих беспечных младших братьев, старший поросёнок (в версии Михалкова имена поросят — Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф) обладает завидной предусмотрительностью. Не пожалев сил, он строит себе настоящий каменный дом (в то время как братья ограничились соломенной и деревянной хижиной). И когда злой коварный Волк, охочий до свежей свинины, без труда рушит жилища Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа, именно дом Наф-Нафа становится надёжным прибежищем для всех трёх поросят.

Три поросёнка в мультфильмах

Три поросёнка являются широко известными персонажами и используются во многих фильмах и мультфильмах.

У Диснея этому сюжету посвящён прославивший сказку мультфильм «Три поросёнка», сюжет его сплетён с «Красной Шапочкой». Песня из этого мультфильма «Кто боится большого плохого волка?» («Who’s Afraid of the Big Bad Wolf?») стала популярной в англоязычном мире, её цитировал в публичных речах Франклин Рузвельт и она обыгрывалась в литературе (например, пьеса «Кто боится Вирджинии Вулф?» Э. Олби, 1962).

К теме трёх поросят неоднократно обращался другой мультипликатор, Тэкс Эвери: так, мультфильм «Blitz Wolf» времён Второй мировой войны использует волка для карикатурного изображения Адольфа Гитлера, два беззаботных поросёнка представляют страны, заключившие с ним пакт о ненападении, и лишь третий поросёнок (сержант Свин), подозревая подвох, готовится к войне.
Тэкс Эвери создал и другие пародии: «One Ham’s Family» — продолжение истории о трёх поросятах, «The Three Little Pups» — «Три маленьких щенка».

Переводы

Домики трёх поросят в Лианозовском парке Москвы

Автором популярной русской версии «Трёх поросят» является Сергей Михалков[2].

Популярным стал припев о волке из этой сказки:

− Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк!
Где ты ходишь, глупый волк,
Старый волк, страшный волк?

Экранизации

  • «Три поросёнка» (США, 1933 год)
  • «Бим, Бам, Бом и волк» — (кукольный телеспектакль, СССР, 1974)
  • «Третий поросёнок» (Байки из склепа (телесериал) ) (сезон 7, выпуск 13-й, 19 июля 1996 года)
  • «Три поросёнка» (3Д-мультфильм, Россия, 2002)[3][4]
  • «Расскажи мне сказку» — (Переосмысленная современная версия про «Трёх поросят», сериал, 2018 года)

Переосмысления сюжета

  • Пародийное и осовремененное изложение сюжета сказки содержится в стихотворном сборнике 1982 года «Revolting Rhymes» Роальда Даля.
  • В книге Вольфганга Акунова «Берсерки. Воины-медведи древнего Севера» (Москва, Вече)[5] приводится отрывок из «древней исландской саги» о Свинлауге Свиной Печени, в котором рассказывается история некоего Нафи сына Хрекира, у которого было два сводных брата, Нифи и Нуфи. После смерти отца Нафи, как старший среди братьев, унаследовал каменный дом отца в местечке Хаврьфьорд, а Нифи и Нуфи остались жить на своих хуторах Нифгард и Нуфгард — Нифи в землянке, крытой соломой, а Нуфи в землянке, крытой ветками. И вот в один прекрасный день объявился местный берсерк из Хауга по имени Ульф (то есть Волк) Серые Штаны, про которого говорили, что он и вправду оборотень и даже однажды в порыве бешенства съел бабушку местной девицы по имени Астрид Красное Покрывало, пока сама Астрид ушла искать овец. Сначала Ульф разрушил землянку Нифи, затем Нуфи, а вот с каменным домом Нафи справиться не смог и попытался проникнуть в него обманным путем, накинув овечью шкуру. Автор книги ошибочно принял современный пародийный текст (стилизацию сказок о трёх поросятах и о Красной Шапочке) за настоящий перевод исландской саги.

Примечания

Читать онлайн «Три поросёнка» автора Михалков Сергей Владимирович — RuLit

Михалков Сергей Владимирович

Три поросёнка

Сергей Владимирович Михалков

Три поросёнка

Жили-были на свете три поросёнка. Три брата.

Все одинакового роста, кругленькие, розовые, с одинаковыми весёлыми хвостиками.

Даже имена у них были похожи. Звали поросят Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф. Всё лето они кувыркались в зелёной траве, грелись на солнышке, нежились в лужах.

Но вот наступила осень.

Солнце уже не так сильно припекало, серые облака тянулись над пожелтевшим лесом.

— Пора нам подумать о зиме, — сказал как-то Наф-Наф своим братьям, проснувшись рано утром. — Я весь дрожу от холода. Мы можем простудиться. Давайте построим дом и будем зимовать вместе под одной тёплой крышей.

Но его братьям не хотелось браться за работу. Гораздо приятнее в последние тёплые дни гулять и прыгать по лугу, чем рыть землю и таскать тяжёлые камни.

— Успеется! До зимы ещё далеко. Мы ещё погуляем, — сказал Ниф-Ниф и перекувырнулся через голову.

— Когда нужно будет, я сам построю себе дом, — сказал Нуф-Нуф и лёг в лужу.

— Я тоже, — добавил Ниф-Ниф.

— Ну, как хотите. Тогда я буду один строить себе дом, — сказал Наф-Наф. Я не буду вас дожидаться. С каждым днём становилось всё холоднее и холоднее. Но Ниф-Ниф и Нуф-Нуф не торопились. Им и думать не хотелось о работе. Они бездельничали с утра до вечера. Они только и делали, что играли в свои поросячьи игры, прыгали и кувыркались.

— Сегодня мы ещё погуляем, — говорили они, — а завтра с утра возьмёмся за дело.

Но и на следующий день они говорили то же самое.

И только тогда, когда большая лужа у дороги стала по утрам покрываться тоненькой корочкой льда, ленивые братья взялись наконец за работу.

Ниф-Ниф решил, что проще и скорее всего смастерить дом из соломы. Ни с кем не посоветовавшись, он так и сделал. Уже к вечеру его хижина была готова.

Ниф-Ниф положил на крышу последнюю соломинку и, очень довольный своим домиком, весело запел:

Хоть полсвета обойдёшь,

Обойдёшь, обойдёшь,

Лучше дома не найдёшь,

Не найдёшь, не найдёшь!

Напевая эту песенку, он направился к Нуф-Нуфу. Нуф-Нуф невдалеке тоже строил себе домик. Он старался скорее покончить с этим скучным и неинтересным делом. Сначала, так же как и брат, он хотел построить себе дом из соломы. Но потом решил, что в таком доме зимой будет очень холодно. Дом будет прочнее и теплее, если его построить из веток и тонких прутьев.

Так он и сделал.

Он вбил в землю колья, переплёл их прутьями, на крышу навалил сухих листьев, и к вечеру дом был готов.

Нуф-Нуф с гордостью обошёл его несколько раз кругом и запел:

У меня хороший дом,

Новый дом, прочный дом.

Мне не страшен дождь и гром,

Дождь и гром, дождь и гром!

Не успел он закончить песенку, как из-за куста выбежал Ниф-Ниф.

— Ну вот и твой дом готов! — сказал Ниф-Ниф брату. — Я говорил, что мы и одни справимся с этим делом! Теперь мы свободны и можем делать всё, что нам вздумается!

— Пойдём к Наф-Нафу и посмотрим, какой он себе выстроил дом! — сказал Нуф-Нуф. — Что-то мы его давно не видели!

— Пойдём посмотрим! — согласился Ниф-Ниф.

И оба брата, довольные тем, что им ни о чём больше не нужно заботиться, скрылись за кустами.

Наф-Наф вот уже несколько дней был занят постройкой. Он натаскал камней, намесил глины и теперь не спеша строил себе надёжный, прочный дом, в котором можно было бы укрыться от ветра, дождя и мороза.

Он сделал в доме тяжёлую дубовую дверь с засовом, чтобы волк из соседнего леса не мог к нему забраться.

Ниф-Ниф и Нуф-Нуф застали брата за работой.

— Что ты строишь?! — в один голос закричали удивлённые Ниф-Ниф и Нуф-Нуф. — Что это, дом для поросёнка или крепость?

— Дом поросёнка должен быть крепостью! — спокойно ответил им Наф-Наф, продолжая работать.

— Не собираешься ли ты с кем-нибудь воевать? — весело прохрюкал Ниф-Ниф и подмигнул Нуф-Нуфу.

И оба брата так развеселились, что их визг и хрюканье разнеслись далеко по лужайке.

А Наф-Наф как ни в чём не бывало продолжал класть каменную стену своего дома, мурлыча себе под нос песенку:

Я, конечно, всех умней,

Всех умней, всех умней!

Дом я строю из камней,

Из камней, из камней!

Никакой на свете зверь,

Хитрый зверь, страшный зверь,

Не ворвётся в эту дверь,

В эту дверь, в эту дверь!

— Это он про какого зверя? — спросил Ниф-Ниф у Нуф-Нуфа.

— Это ты про какого зверя? — спросил Нуф-Нуф у Наф-Нафа.

— Это я про волка! — ответил Наф-Наф и уложил ещё один камень.

— Посмотрите, как он боится волка!- сказал Ниф-Ниф.

— Он боится, что его съедят! — добавил Нуф-Нуф. И братья ещё больше развеселились.

— Какие здесь могут быть волки? — сказал Ниф-Ниф.

— Никаких волков нет! Он просто трус! — добавил Нуф-Нуф.

И оба они начали приплясывать и петь:

Нам не страшен серый волк,

Серый волк, серый волк!

Где ты ходишь, глупый волк,

Старый волк, страшный волк?

Они хотели подразнить Наф-Нафа, но тот даже не обернулся.

— Пойдём, Нуф-Нуф, — сказал тогда Ниф-Ниф. — Нам тут нечего делать!

И два храбрых братца пошли гулять.

По дороге они пели и плясали, а когда вошли в лес, то так расшумелись, что разбудили волка, который спал под сосной.

— Что за шум? — недовольно проворчал злой и голодный волк и поскакал к тому месту, откуда доносились визг и хрюканье двух маленьких глупых поросят.

— Ну какие тут могут быть волки! — говорил в это время Ниф-Ниф, который волков видел только на картинках.

— Вот мы его схватим за нос, будет знать! — добавил Нуф-Нуф, который тоже никогда не видел живого волка.

— Повалим, да ещё свяжем, да ещё ногой вот так, вот так! — расхвастался Ниф-Ниф и показал, как они будут расправляться с волком.

И братья опять развеселились и запели:

Нам не страшен серый волк,

Серый волк, серый волк!

Где ты ходишь, глупый волк,

Старый волк, страшный волк?

И вдруг они увидели настоящего живого волка! Он стоял за большим деревом, и у него был такой страшный вид, такие злые глаза и такая зубастая пасть, что у Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа по спинкам пробежал холодок и тонкие хвостики мелко-мелко задрожали.

Бедные поросята не могли даже пошевельнуться от страха.

Волк приготовился к прыжку, щёлкнул зубами, моргнул правым глазом, но поросята вдруг опомнились и, визжа на весь лес, бросились наутёк.

Никогда ещё не приходилось им так быстро бегать! Сверкая пятками и поднимая тучи пыли, поросята неслись каждый к своему дому.

Ниф-Ниф первый добежал до своей соломенной хижины и едва успел захлопнуть дверь перед самым носом волка.

— Сейчас же отопри дверь! — прорычал волк. — А не то я её выломаю!

Три поросёнка — Википедия. Что такое Три поросёнка

Волк падает через дымовую трубу в котелок к хитрому поросёнку. Иллюстрация 1905 года

«Три поросёнка» (англ. Three Little Pigs) — одна из самых популярных детских сказок.

Сюжет «Трёх поросят» восходит к английскому фольклору; литературные версии «Трёх поросят» известны с XIX века и входят, в частности, в книгу «Детские стишки и истории» («Nursery Rhymes and Nursery Tales»), изданные в Лондоне в 1843 году Джеймсом Холивеллом-Филлипсом, известные у нас в переложении американского журналиста и писателя Джоэля Харриса как «Сказки дядюшки Римуса» (Атланта, 1881 год).

Сюжет

Русская версия

В отличие от своих беспечных младших братьев, старший поросёнок (в версии Михалкова имена поросят — Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф) обладает завидной предусмотрительностью. Не пожалев сил, он строит себе настоящий каменный дом (в то время как братья ограничились соломенной и деревянной хижиной). И когда злой коварный Волк, охочий до свежей свинины, без труда рушит жилища Ниф-Нифа и Нуф-Нуфа, именно дом Наф-Нафа становится надёжным прибежищем для всех трёх поросят.

Три поросёнка в мультфильмах

Три поросёнка являются широко известными персонажами и используются во многих фильмах и мультфильмах.

У Диснея этому сюжету посвящён прославивший сказку мультфильм «Три поросёнка», сюжет его сплетён с «Красной Шапочкой». Песня из этого мультфильма «Кто боится большого плохого волка?» («Who’s afraid of the Big Bad Wolf?») стала популярной в англоязычном мире, её цитировал в публичных речах Франклин Рузвельт и она обыгрывалась в литературе (например, пьеса «Кто боится Вирджинии Вулф?» Э. Олби, 1962).

К теме трёх поросят неоднократно обращался другой мультипликатор, Тэкс Эвери: так, мультфильм «Blitz Wolf» времён Второй мировой войны использует волка для карикатурного изображения Адольфа Гитлера, два беззаботных поросёнка представляют страны, заключившие с ним пакт о ненападении, и лишь третий поросёнок (сержант Свин), подозревая подвох, готовится к войне.
Тэкс Эвери создал и другие пародии: «One Ham’s Family» — продолжение истории о трёх поросятах, «The Three Little Pups» — Три щенка.

Переводы

Домики трёх поросят в Лианозовском парке Москвы

Автором популярной русской версии «Трёх поросят» является Сергей Михалков[1].

Популярным стал припев о волке из этой сказки:

− Нам не страшен серый волк,
Серый волк, серый волк!
Где ты ходишь, глупый волк,
Старый волк, страшный волк?

  • Леонид Зуборев «Три поросенка» в книге 17 сказок [1]

Экранизации

  • Три поросёнка (мультфильм, 1933) (США, 1933 год)
  • Бим, Бам, Бом и волк — (кукольный телеспектакль, СССР, 1974)
  • Три поросенка (3Д-мультфильм, Россия, 2002)[2][3]
  • Три поросенка мультфильм, Леонид Зуборев, Мн, 2012. [4]

Приложения

  • Приключения трёх поросят, интерактивная мультипликационная книга [2]

Переосмысления сюжета

  • Пародийное и осовремененное изложение сюжета сказки содержится в стихотворном сборнике 1982 года «Revolting Rhymes» Роальда Даля.
  • В книге Вольфганга Акунова Берсерки: Воины-медведи древнего Севера (Москва, Вече) приводится отрывок из древней исландской саги о Свинлауге Свиной Печени, в котором рассказывается история некоего Нафи сына Хрекира, у которого было два сводных брата, Нифи и Нуфи. После смерти отца, Нафи, как старший среди братьев, унаследовал каменный дом отца в местечке Хаврьфьорд, а Нифи и Нуфи остались жить на своих хуторах Нифгард и Нуфгард — Нифи в землянке, крытой соломой, а Нуфи в землянке, крытой ветками. И вот в один прекрасный день объявился местный берсерк из Хауга по имени Ульф (т.е. Волк) Серые Штаны, про которого говорили, что он и вправду оборотень и даже однажды в порыве бешенства съел бабушку местной девицы по имени Астрид Красное Покрывало, пока сама Астрид ушла искать овец. Сначала Ульф разрушил землянку Нифи, затем Нуфи, а вот с каменным домом Нафи справиться не смог и попытался проникнуть в него обманным путем, накинув овечью шкуру.

Примечания

Отправить ответ

avatar
  Подписаться  
Уведомление о