Сказки для самых маленьких детей: Сказка Кто сказал мяу — Владимир Сутеев, читать онлайн
Сказка Кто сказал мяу — Владимир Сутеев, читать онлайн
Время чтения: 4 мин.
Щенок спал на коврике около дивана. Вдруг сквозь сон он услышал, как кто-то сказал:
— Мяу!
Щенок поднял голову, посмотрел — никого нет.
«Это, наверно, мне приснилось», — подумал он и улёгся поудобнее.
И тут кто-то опять сказал:
— Мяу!
— Кто там?
Вскочил Щенок, обежал всю комнату, заглянул под кровать, под стол — никого нет!
Влез на подоконник, увидел — за окном во дворе гуляет Петух.
«Вот кто не дал мне спать!» — подумал Щенок и побежал во двор к Петуху.
— Это ты сказал «мяу»? — спросил Щенок Петуха.
— Нет, я говорю… Петух захлопал крыльями и закричал: — Ку-ка-ре-ку-у-у!
— А больше ты ничего не умеешь говорить? — спросил Щенок,
— Нет, только «кукареку», — сказал Петух.
Щенок почесал задней лапой за ухом и пошёл домой…
Вдруг у самого крыльца кто-то сказал:
— Мяу!
«Это тут!» — сказал себе Щенок и быстро начал рыть под крыльцом всеми четырьмя лапами.
Когда он вырыл большую яму, оттуда выскочил маленький серый Мышонок.
— Ты сказал «мяу»? — строго спросил его Щенок.
— Пи-пи-пи, — запищал Мышонок. — А кто так сказал?
— Кто-то сказал «мяу»…
— Близко? — заволновался Мышонок.
— Вот здесь, совсем рядом, — сказал Щенок.
— Мне страшно! Пи-пи-пи! — запищал Мышонок и юркнул под крыльцо.
Щенок задумался.
Вдруг около собачьей конуры кто-то громко сказал:
— Мяу!
Щенок обежал вокруг конуры три раза, но никого не нашёл. В конуре кто-то зашевелился…
«Вот он! — сказал себе Щенок. — Сейчас я его поймаю…» Он подкрался поближе…
Навстречу ему выскочил огромный лохматый Пёс.
— Р-р-р-р! — зарычал Пёс.
— Я… я хотел узнать…
— Р-р-р-р!
— Это вы сказали… «мяу»? — прошептал Щенок, поджимая хвостик.
— Я? Ты смеёшься, Щенок!
Со всех ног бросился Щенок в сад и спрятался там под кустом.
И тут, прямо над его ухом, кто-то сказал:
— Мяу!
Щенок выглянул из-под куста. Прямо перед ним, на цветке, сидела мохнатая Пчела. «Вот кто сказал «мяу»! — подумал Щенок и хотел схватить её зубами.
— З-з-з-з! — прожужжала обиженная Пчела и больно ужалила Щенка в кончик носа. Завизжал Щенок, побежал, а Пчела за ним!
Летит и жужжит:
— Уж-ж-жалю! Уж-ж-жалю!
Подбежал Щенок к пруду — и в воду!
Когда он вынырнул, Пчелы уже не было.
И тут опять кто-то сказал:
— Мяу!
— Это ты сказала «мяу»? — спросил Щенок Рыбу, которая проплывала мимо него.
Рыба ничего не ответила, махнула хвостом и исчезла в глубине пруда.
— А может быть, это ты сказала «мяу»? — спросил Щенок Лягушку.
— Ква-ква-ква! — засмеялась Лягушка. — Какой ты глупый! Лягушки только квакают. И прыгнула в воду.
Пошёл Щенок домой мокрый, с распухшим носом. Грустный, улёгся он на коврике около дивана.
И вдруг услышал:
— Мяу!!!
Он вскочил — на подоконнике сидела пушистая полосатая Кошка.
— Мяу! — сказала Кошка.
— Ав-ав-ав! — залаял Щенок, потом вспомнил, как рычал мохнатый Пёс, и зарычал: — Р-р-р-р!
Кошка изогнулась, зашипела: «Ш-ш-ш!», зафыркала: «Фыр-фыр!» — и выпрыгнула в окно.
Вернулся Щенок на свой коврик и улёгся спать.
Он теперь знал, кто сказал «мяу».
Книжки для самых маленьких • Arzamas
Литература для малышей — это серьезно. Хорошая книга «0+» может научить следить за сюжетом, внимательно относиться к картинкам, а также считать и определять цвета. Всё это с помощью барашков и мишек, дракона и робота, бунтующих мелков и резиновых утят
Подготовили Лиза Биргер, Ася Терехова, Анна Шур
Интересный сюжет Маркус Остервальдер. «Приключения маленького Бобо», «Бобо не останавливается на достигнутом»Переводчик Татьяна Зборовская. «КомпасГид», М., 2016 и 2017
© «КомпасГид»Книги швейцарского художника Маркуса Остервальдера про Бобо издаются и переиздаются с 1984 года. Они просты и прекрасны: истории в картинках про самую обычную малышовую жизнь, только происходит всё в семействе сонь. Маленький Бобо открывает для себя мир: ходит в магазин, в зоопарк и в цирк, пьет молоко и какао, играет с папой, читает книжку с картинками, празднует день рождения, плавает в бассейне. В каждой книге по семь историй, и все они дадут ребенку двух-трех лет ту радость узнавания, которая так важна в литературе — и во взрослой тоже.
Ютта Лангройтер, Штефани Дале. «А дома лучше!», «Вместе лучше!»Переводчик Владимир Фербиков. «Поляндрия», СПб., 2016
Две книги про заячье семейство нарисованы в стиле, очень напоминающем рисунки Аниты Джерам для бестселлера «Знаешь, как я тебя люблю?». Но здесь рассказы вается не только о любви, но и о ссоре и способах ее преодоления. В первой книге зайчик Джесси повздорил с мамой и ушел из дома — но оказалось, что, хотя у друзей бывает очень весело и необычно, дома, у мамы под боком, всё же уютнее. В книге «Вместе лучше!» Джесси раздражается на сестренок и их общую подружку, которые играют в какие-то девчоночьи игры. Но когда зайчик понимает, что собирается страшная гроза, он мигом забывает все свои претензии и бежит их спасать. Текста в книгах как раз достаточно, чтобы уютно прочитать их перед сном и обсудить незатейливую мораль.
Роберт Макклоски. «Черника для Саши»Переводчик Ольга Москаленко. «Розовый жираф», М., 2015
© «Розовый жираф»В России издание Роберта Макклоски началось со знаменитой книги «Дорогу утятам!», за которую в 1942 году художник получил главную в книжной иллюстрации премию — медаль Кальдекотта.
«Черника для Саши», также отмеченная наградой Кальдекотта 1949 года, — идеальная летняя книга, потрясающе прорисованная ярко-синим, черничным цветом. Мама и Саша пошли собирать чернику — чтобы варить варенье. И медведица с медвежонком — тоже, чтобы «бока наедать». Конечно же, дети перепутались. Но обе мамы повели себя спокойно и разумно: просто быстро-быстро побежали искать своих детенышей. В книге довольно много текста с очень правильной сказочной поступательностью действия — так ребенок с самого раннего возраста приучается следить за сюжетом. Х. А. Рей. «Любопытный Джордж»Переводчик Григорий Кружков. «Розовый жираф», М., 2011
© «Розовый жираф»Серия про приключения обезьянки Джорджа в городе — абсолютная классика, первая книга вышла в 1941 году. Авторы серии — Ханс Аугусто Рей и его жена Маргарет, сбежавшие на самодельных велосипедах из оккупированного Парижа в 1940 году. Неугомонный Джордж попадает из одной переделки в другую, и каждое его действие ведет к непредсказуемым последствиям. Так, в книге «Любопытный Джордж получает медаль» история начинается с того, что он проливает чернила на письмо, а заканчивается тем, что он становится первой обезьяной в космосе! Текста в книге ровно столько, чтобы успеть прочитать вслух, пока ребенок не рассмотрит в подробностях картинку и не потребует перевернуть страницу.
Переводчик Ксения Коваленко. «Белая ворона», М., 2015
© «Белая ворона»У авторов книг про барашков Бе и Ме Улофа и Лены Ландстрём длинная творческая биография: свои истории и мультфильмы по этим историям они придумывают с начала 1970-х годов. Сами барашки появились в 1990-х и до сих пор популярны, хотя в современной шведской литературе точно есть где затеряться. Видимо, секрет в том, что и сюжет, и рисунок равны читателю-двухлетке: в простеньких декорациях действие развивается активно и даже стремительно.
Всё строится на самых обыкновенных ситуациях, которые в этом и без того крошечном мире кажутся огромными приключениями, будь то внезапный сквозняк или севшая на мель лодка. Кодзи Исикава. «Путешествие Кораблика»Переводчик Марина Ломаева. «Поляндрия», СПб., 2015
© «Поляндрия»Лаконичная японская книжка о плавании Кораблика в океане: он встречает дельфина, попадает в бурю, радуется радуге, дремлет под шелест волн, проплывает удивительные острова и, наконец, привозит маленькое письмо в большой-большой порт (порт такой большой, что страница раскрывается, чтобы мы могли полюбоваться его размерами). Несмотря на кажущуюся простоту, это книга о преодолении и покорении пространства; здесь много событий, движения, цвета и света.
Переводчик Мария Людковская. «Самокат», М., 2015, 2017
© «Самокат»Прославленные шведские авторы Барбру Линдгрен и Эва Эриксон, обладательницы всевозможных литературных наград, в том числе премий Астрид Линдгрен и Ханса Кристиана Андерсена, создали серию книжек-картонок про малыша Макса, а также его лампу, горшок, печенье, подгузник и мячик — что может быть ближе и понятнее ребенку в полтора-два года? Сюжет каждой книжки выстроен по строгой схеме: появление юного героя, драматическое и дидактическое происшествие (Макс разбил коленку, пока пытался достать лампу; Макс уронил мишку в горшок; утка украла соску Макса) и его счастливое разрешение. Текст воспроизводит обычную родительскую речь, обращенную к начинающему говорить ребенку («Смотри — лампа Макса! Красивая», «Вот песик. Гав-гав»), а забавные картинки расширяют историю. Подходящий вариант для первой книги.
Элси Хоумланд Минарик, Морис Сендак. «Медвежонок»Переводчик Евгения Канищева. «Розовый жираф», М., 2016
© «Розовый жираф»Иллюстрации к этой классической серии (первая книга про Медвежонка вышла в 1957 году) прославили Мориса Сендака — замечательного детского иллюстратора прошлого века, автора книги «Там, где живут чудовища». Для детской книжки здесь идеальное соотношение узнаваемого и нового. С одной стороны, понятно, что Медвежонок и его мама в переднике — это не совсем медведи. Медвежонок празднует день рождения, мечтает полететь на Луну, стать героем сказки и за всю книгу только однажды проявляет свою медвежью сущность — когда долго-долго одевается, чтобы выйти гулять на мороз, а под конец всё снимает: на холоде нужна «шубка», которая есть у героя и так. Но если сравнивать «Медвежонка» с любой современной книжкой, становится очевидно, насколько мы утратили свободу воображения, которая составляла когда-то самую суть детства, а здесь становится сутью литературы. Книга идеально подходит для детей 4–6 лет, начинающих читать: именно с нее началась история канонической американской серии «I Can Read!» («Я могу читать!»).
Переводчик Марина Бородицкая. «Машины творения», М., 2017
© «Машины творения»Сказки для самых маленьких в стихах — опасная история. Простота очень часто граничит с пошлостью, и в них это проявляется особенно часто. Но с книгами Джулии Дональдсон (самые известные — «Груффало» и «Дочурка Груффало») такого произойти никак не может: они прекрасны и по-английски, и по-русски. Почти все перевела Марина Бородицкая, сохранив в них и обаяние, и иронический тон:
Юя и Томас Висландер, Свен Нурдквист. «Мама Му и снегокат»Начинаем рассказ (занимайте места!)
Про малютку улитку и великана кита.
Вот скала,
Где над морем улитка жила,
И вздыхала она то и дело:
— Как мне всё надоело!
Мир огромен, а я тут сижу на скале,
А могла бы уплыть на большом корабле…
(Корабли отдыхали в порту,
А потом отплывали: ту-ту-у!)
Переводчик Ирина Матыцина. «Белая ворона», М., 2015
© «Белая ворона»Невозможно себе представить, что еще не так давно никакого Свена Нурдквиста для российских детей не существовало. Сейчас его серия про старика Петсона и котенка Финдуса — обязательное чтение для 5–7-летних, и уже переведено и издано множество других книг, нарисованных этим шведским художником. Мама Му, невероятно любопытная и бесстрашная корова, и ее друг, ворчливый ворон Кракс, — не менее обаятельная пара, чем старик и котенок. Вот Мама Му несется с горы на снегокате, а Кракс причитает, что это никуда не годится; вот Мама Му отправляется в библиотеку, а Кракс заявляет, что давно уже научился читать; вот они вместе празднуют Рождество, хотя, разумеется, ворон предпочел бы проводить его в гордом одиночестве… Отличное чтение для 4–6 лет.
Томи Унгерер. «Три разбойника»Переводчик Ольга Варшавер. «Самокат», М., 2016
© «Самокат»Швейцарский художник Томи Унгерер, лауреат «детской Нобелевки» — премии имени Ханса Кристиана Андерсена, — одно из самых значительных имен в книжной иллюстрации XX века. Он придумал и нарисовал более 70 книг, но в России их начали издавать только несколько лет назад. Зато теперь мы можем прочитать и о трех не очень свирепых разбойниках, и об изобретательном поросячьем семействе Хрюллопс, и о крылатой кенгуру Аделаиде, и о самом добром на свете осьминоге Эмиле, и об образованном удаве-иммигранте Крикторе — всё в замечательном переводе Ольги Варшавер. Эти книги — смешные, необычные, с самыми разными приключениями и забавными героями — хороши еще и тем, что картинка здесь не просто становится частью истории, не просто сопровождает сюжет, но создает тот уникальный добрый мир, в котором все придумки Унгерера только и могут существовать.
Уильям Стайг. «Доктор Де Сото»Переводчик Ольга Варшавер. «Розовый жираф», М., 2015
© «Розовый жираф»На самом деле с Уильямом Стайгом, очередным американским классиком, переведенным на русский только сейчас, дети знакомы уже много лет: ведь именно он придумал образ Шрека, жуткого, но симпатичного. Доктор Де Сото — мышь, зубной врач, который принципиально не лечит хищников. Но когда у его двери появляется очень-очень несчастный лис, доктор просто не может ему отказать. И конечно же, оказывается в смертельной опасности. В книге прекрасно всё — и текст в переводе Ольги Варшавер, и картинки с хитроумными приспособлениями, позволяющими такому небольшому врачу попадать к месту работы, и сюжет-перевертыш: здесь мышь оказывается хитрее лиса, и это нарушение архетипа тоже можно обсудить с ребенком.
Джиллиан Шилдз, Мэнди Сатклифф. «Белль и Бу. Сюрприз», «Белль и Бу. Пир для друзей»Переводчик Наталья Калошина. «Молодая мама», СПб., 2014 и 2016
© «Молодая мама»Cерия про дружбу девочки и кролика: на первый взгляд игрушечная история с птичками, белочками, розовым слоником и воображаемыми чаепитиями, но на самом деле девочка Белль тут играет роль старшей, и это принципиально. Так книги становятся хорошей возможностью для ребенка примерить на себя образ ответственного и главного в игре, того, кто ни при каких обстоятельствах не должен терять ясности и спокойствия: Белль спасает кролика Бу, который улетел в небо на воздушном шаре, успокаивает его сказкой на ночь и устраивает праздничный пир, чтобы привереда Бу захотел обедать.
Йозеф Чапек. «Рассказы про пёсика и кошечку»Переводчик Ксения Тименчик. «Карьера Пресс», М., 2015
© «Карьера Пресс»Рассказы чешского писателя Йозефа Чапека, старшего брата Карела Чапека, были опубликованы в 1929 году, но на русском языке первое издание без купюр, с иллюстрациями автора и в замечательном переводе Ксении Тименчик вышло только сейчас. Главный авторский прием здесь в том, что пёсик и кошечка ни на секунду не забывают, что они не люди, и именно поэтому из их стараний сделать всё «как у людей» получается увлекательная игра: так, в одном из рассказов они моют друг другом пол; потом стирают друг друга; вывешивают сушиться, как белье; убирают в дом, когда начинается дождь; и под конец аккуратно складывают в корзинку. В этом самая суть детской игры, строящейся на не ограниченной ничем фантазии.
Картинки прежде всего Дрю Дэйуолт, Оливер Джефферс. «Мелки объявили забастовку»Переводчик Наталья Власова. «Поляндрия», СПб., 2014
© «Поляндрия»«Дункан, ты меня просто изводишь!», «Если ты не перестанешь вылезать за контуры, я за себя не отвечаю», «Зачем ты снял с меня бумажную обертку? Теперь я голый!». Мальчику Дункану внезапно приходит стопка писем: цветные мелки объявили забастовку! У каждого свои претензии: желтый и оранжевый не могут определиться, кто из них цвета солнца; розовому надоело, что его считают «девчачьим»; а бежевый устал быть в тени коричневого. В книге много остроумных находок — к примеру, каждому мелку автор подбирает особую, подходящую под цвет интонацию. Но главный секрет здесь в смешных и фантазерских иллюстрациях Оливера Джефферса (автора бестселлеров «Потерять и найти», «Вверх и вниз»), сделанных в стилистике детского рисунка.
Кристина Литтен. «Нортон и Альфа»Переводчик Анна Ремез. «Поляндрия», СПб., 2017
© «Поляндрия»Зачин «Нортона» напоминает мультфильм «ВАЛЛ-И»: милый робот, который любит собирать всякую всячину, находит среди хлама цветок. Вообще-то, Нортон — изобретатель и умеет создавать из мусора что угодно (к примеру, собаку Альфу, своего друга), но что делать с новой непонятной находкой, он придумать не может. Цветок не поддается механическому анализу — и робот выбрасывает его из окна лаборатории. А дальше случается настоящее чудо. Книга о том, что радость жизни — в мелочах, быть счастливым — легко, а интересоваться окружающим миром — обязательно, будет интересна детям от 4–5 лет, но рассматривать роскошные, нетипично нежные для индустриальной темы иллюстрации понравится и родителям.
Памела Загаренски. «Голос»Переводчик Сергей Степанов. «Поляндрия», СПб., 2016
Девочке, которая очень любила сказки, досталась книга волшебных историй. Но из нее выпали все слова! Волшебный тихий голос советует выдумать истории самостоятельно, а помогут в этом сказочные иллюстрации: в них акварельно-голубой медведь идет в гости к серому, мыльные пузыри волшебника превращаются в белых китов, а лев с волшебной гривой, цирковая синяя лошадь и клоун с аккордеоном ждут, когда тигр скажет что-то важное. Что именно? Неизвестно. Хитрость книги в том, что истории девочки тоже не закончены — их должны закончить читатели. Или даже придумать другие, свои, ведь тихий голос напоминает, что «воображение не знает правил». Прекрасное спокойное занятие для родителя и ребенка.
Марианна Дюбюк. «Карнавал зверей»Переводчики Ирина Балахонова, Ольга Патрушева. М., «Самокат», 2013
Звери собрались на карнавал — кем им нарядиться? Да кем угодно: слон становится попугаем, улитка маскируется под тигра, мышь надевает ходули и превращается во фламинго, одногорбый верблюд становится двугорбым («тоже мне превращение!»), бука-носорог — внезапно миленьким цыпленком, скунс надевает костюм аленького цветочка, а утконос никем не наряжается — у него и так морда чудная. Следить за переходящим из разворота в разворот сюжетом Марианны Дюбюк так же интересно, как за ее художественной мыслью: детальные, остроумные и при этом нежные иллюстрации подкрепляют тонкий и ироничный рассказ. Эту же творческую манеру можно встретить в книгах Дюбюк «Лев и птичка» и «Почтальон Мышка», тоже изданных «Самокатом».
Дэвид Макки. «Элмер»Переводчик Мария Людковская. М., «Самокат», 2015
© «Самокат»У всемирно известной книги Дэвида Макки классическая завязка: Элмер, слон в разноцветную клеточку, захотел стать серого слоновьего цвета, как все. Но очень быстро Элмер понимает, что его внешняя инаковость — это отражение внутренних качеств, желания порадовать и развеселить других, а без его розыгрышей и улыбок серое слоновье стадо пропадет. Значит, быть обычной масти он никак не может! Веселить и радовать слон будет еще дюжину книг серии, а благодарные друзья учредят День Элмера в его честь — праздник, когда слоны красятся в радужные цвета, а Элмер становится серым, но только ради шутки! Драматический сюжет и важные вопросы спрятаны за веселыми, яркими, авангардистскими иллюстрациями.
Надин Брюн-Косм, Оливье Таллек. «Большой Волк и Маленький Волк»Переводчик Изабелла Левина, «Редкая птица», М., 2014
© «Редкая птица»Большой Волк любил сидеть под деревом один и не желал принимать Маленького Волка, который просто хотел быть рядом. А потом Маленький ушел, и для Большого всё изменилось. Книга, вышедшая в «Редкой птице», поднимает совсем не детские вопросы: как сложно бывает открыть сердце любви и дружбе; как мало ценишь близкого, когда он рядом; как горько переживаешь расставание и, наконец, как светло встретиться вновь. Почувствовать тон истории ребенку помогают выразительные иллюстрации Оливье Таллека: разворот с отчаявшимся волком, который не ест, не спит, а ждет, напряженно всматриваясь вдаль, западает в сердце надолго.
Бенджи Дэвис. «Остров моего дедушки», «День, когда я встретил кита»Переводчик Наталья Власова. «Поляндрия», СПб., 2017
© «Поляндрия»Книги английского иллюстратора Бенджи Дэвиса, где мудрые истории сочетаются с завораживающе красивыми картинками, очень быстро завоевали популярность в англоязычном мире и, что особенно приятно, переводятся на русский без задержки в десятилетия. «День, когда я встретил кита» рассказывает о мальчике, который живет с папой-рыбаком у синего моря: мальчик находит выброшенного на берег китенка, и, хотя оставить его у себя он не может, эта встреча полностью меняет его жизнь. Недавно вышло продолжение: «День, когда кит вернулся», в котором подросший китенок возвращает мальчику долг дружбы. «Остров моего дедушки» — метафора прощания внука с любимым дедушкой, где уход превращается в удивительное путешествие на тропический остров.
Якоб Мартин Стрид. «Мимбо-Джимбо», «Невероятная история о гигантской груше»Переводчик Мария Людковская. «Клевер», М., 2013 и 2015
© «Клевер»Любая книга датского художника и писателя Якоба Мартина Стрида гарантированно приведет ребенка в восторг — такой это хулиганский, изобретательный и ни на кого не похожий автор. Если слоненок Мимбо-Джимбо (из одноименной книги) и бегемотик Мумбо-Джумбо рисуют, то в краске оказывается абсолютно всё; если решают погулять, то только вместе с домом — очень удобно, когда к крыше приделан пропеллер! В «Гигантской груше» тоже не менее фантастическая история: это путешествие на корабле-груше в поисках пропавшего бургомистра. На смешных и очень подробных картинках в том числе есть сражения с пиратами, безумные изобретатели и летающий механический дракон в разрезе.
Вольф Эрльбрух. «Дрозд фрау Майер»Переводчик Татьяна Зборовская. «КомпасГид», М., 2013
© «КомпасГид»Немецкий иллюстратор Вольф Эрльбрух — одно из главных имен в современной детской книжке-картинке, лауреат многочисленных премий, в том числе премии имени Ханса Кристиана Андерсена и премии памяти Астрид Линдгрен. И тут дело не только в узнаваемом стиле ярких иллюстраций. В каждой своей книге Эрльбрух находит сюжет и слова для умного разговора о самом главном: рождении, любви, смерти. Так, в книге «Дрозд фрау Майер» сердобольная и очень нервная фрау (особенно трогателен на ее фоне спокойный как удав муж) до того наухаживалась за потерянным дрозденком, что, пока учила его летать, полетела вместе с ним, — и страница, на которой эта добрая неуклюжая женщина, расправив руки, парит над городом, становится образом материнской любви.
Новые знания Эрве Тюлле. «Живая книга»Переводчик Ольга Ярикова. «Клевер», М., 2014
© «Клевер»На странице — желтый кружок. Если нажать на него и перевернуть страницу — кружков станет два! А если подуть, похлопать в ладоши, нажать пять раз на красный кружок и потереть тот кружок, что слева, они исчезнут и появятся вновь, увеличатся в размере, выстроятся в ряд или даже улетят на самый край листа. А что произойдет, если закрыть книгу и немного встряхнуть… Французский автор и иллюстратор Эрве Тюлле придумал перенести механику игры в планшет на страницы — получилась интерактивная книга-игра, где читатель становится полноправным участником сюжета. Ребенок вовлекается в это простое волшебство и, решая судьбу кружочков, заодно изучает понятия «слева» и «справа», цвета и основы счета.
Агнезе Баруцци. «Преврати 1 во множество»Переводчик Юлия Сметанина. «Поляндрия», СПб., 2016
© «Поляндрия»Все обучающие книжки-картонки, которые выпускает «Поляндрия», придуманы по схожему принципу: каждый разворот должен ребенка не только научить, но и удивить. Так устроена и знаменитая серия Юсуке Ёнедзу («Половинки», «Кто прячется под цветами?» и другие), где прорези в листах и кармашки открывают дополнительные картинки и смыслы, и книга Агнезе Баруцци про устный счет. Один бублик — что бы это могло быть? Раскрываешь отворот листа — а это кошкин хвост. А банан? Превращается в шесть комаров! Помимо цифр, можно пройти и цвета: все рисунки яркие и графичные, а между ними — цветные вставки сплошного зеленого, коричневого, желтого.
Ротраут Сузанна Бернер. Серия «Городок»Переводчики Екатерина Аралова, Наталья Шаховская. «Самокат», М., 2016
© «Самокат»Редко так бывает, когда одной книги — или одной серии книг — достаточно. Но книги Ротраут Сузанны Бернер, будь то бессловесные портреты жизни Городка или истории о зайчике Карлхене (их издает «Мелик-Пашаев»), кажутся абсолютно исчерпывающими. Бернер, которая прежде всего замечательный современный художник, не старается сделать изображаемый ею мир понятным. Но он и не сложный — скорее удивительно разнообразный: здесь припрятаны динозавры, герои Мориса Сендака, поезда и самолеты, художники и поэты и сама Ротраут Бернер, счастливо рассекающая это пространство на самокате. А на поверхности — любимая детьми возможность разглядывать картинки, находить колоритных персонажей, отслеживать сюжет от одного густонаселенного разворота к другому.
Эрик Карл. «Десять резиновых утят»Переводчик Евгения Канищева. «Розовый жираф», М., 2015
© «Розовый жираф»Очень сложно выбрать главную книгу Эрика Карла не то что из его обширного творческого наследия, а даже из тех десяти, что уже переведены на русский. Но легко объяснить, что секрет его популярности далеко не только в иллюстрациях: для ребенка каждая из этих книг становится небольшой энциклопедией, учебником счета («Очень голодная гусеница»), цвета («Мишка, бурый мишка, кто там впереди?»), введением в ихтиологию («Морской конек») или зоологию («От головы до ног»). Вот и одна из последних изданных у нас книг, «Десять резиновых утят», — это и реальная история о потерявшихся в океане резиновых игрушках, и азы устного счета, и обучение ориентации в пространстве, и парад морских животных, и история о том, что самый везучий утенок — это, конечно, тот, кто доплыл до мамы-утки.
Ронни Рэнделл, Освальда Уорнер. Серия «Умная семейка. Все мышата знают»Переводчик Марина Бородицкая. «Лабиринт», М., 2015
© «Лабиринт»На каждой странице этих книг маленькие войлочные мышки заняты своими делами: обедают, отправляются на прогулку на сверкающем автомобиле, устраивают уборку, ходят в школу и так далее. Все это в идиллических подробностях воссоздано мастерами-миниатюристами: например, интерьеры и неизменные жемчуга на шее мышкиной мамы. Вместе с мышатами можно выучить слова и цифры, узнать названия основных цветов, познакомиться с понятием времени. Но, как и всё лучшее для детей, эти книги больше чем просто книжки-картонки: иллюстрации становятся путешествием в прошлый век, а стихи прекрасно переведены Мариной Бородицкой:
Детская комнатаЛюбит Молли воду лить,
И плескаться, и шалить.
Вылезай скорей, малютка!
Ты мышонок, а не утка.
Спецпроект
Детская комната Arzamas
Список книг для чтения детям в 1-2 года – Kids Russian Books
Когда ребенку исполняется год, многие родители всерьез задумываются — что же читать малышу? В год уже пора переходить от потешек, колыбельных, шуток и прибауток к более «серьезным» произведениям, ведь годовалый ребенок — это разумный и активный исследователь окружающего мира, он растет и развивается очень быстро и его мозг нуждается в пище для размышлений. В этот период своей жизни малыш активно учится говорить и задача родителей — помочь ему в этом.
Чтение оказывает мощное развивающее, воспитательное и эмоциональное воздействие на ребенка. Превратив совместное чтение в ежедневную привычку, вы закладываете основы гармоничного развития вашего малыша и способствуете формированию прочных эмоциональных связей с ребенком.
Ниже вы найдете список книг по категориям (потешки, сказки, стихи, произведения зарубежных авторов, развивающие книги), для детей 1-2 лет — классические детские произведения, которые уже много-много лет пользуются популярностью у малышей и их родителей. Список книг для детей второго года жизни совсем небольшой, ведь в этом возрасте дети пока не в состоянии надолго запомнить сюжет и вам придется читать одни и те же книги снова и снова, и они каждый раз будут радовать вашего малыша.
ПОТЕШКИ
Потешки, которые были главными произведениями для чтения в возрасте до года, по-прежнему актуальны. Они не только развлекают ребенка и помогают организовать режимные моменты, но и учат его воспринимать окружающий мир, развивают мелкую моторику и память, учат произносить звуки. Идет коза рогатая, Сорока-белобока, Ладушки, Два веселых гуся, Каравай-каравай, Мишка косолапый, Белкины орешки, Серенький козлик, Топ-топ-топотушки — это бесценная кладовая народного творчества, нехитрые произведения, которые передаются из поколения в поколение. Если для детей до года лучше приобретать потешки в маленьких картонных книгах с плотными страницами, которые удобно держать маленькими ручками, то в возрасте 1-2 года можно приобрести большой сборник потешек для совместного чтения, с яркими крупными картинками, которые надолго займут малыша.
СКАЗКИ
Сказки, пожалуй, основные произведения для чтения детям в 1-2 года. Для самых маленьких выбирайте добрые сказки с коротким и повторяющимся сюжетом или сказки в стихах, с яркими и крупными картинками и небольшим количеством текста на одной странице — так малышу будет проще удержать внимание на книге. Сборники сказок или отдельные произведения — каждый решает сам, большие сборники сказок дешевле и, при этом, как правило, отличаются более качественными иллюстрациями, маленькие книги со сказками ребенку проще листать самому и их удобно брать на прогулки и в путешествия.
- Русские народные сказки : Заюшкина избушка, Гуси-Лебеди, Колобок, Теремок, Волк и семеро козлят, Лисичка-сестричка и волк, Петушок и бобовое зернышко, Маша и медведь, Три медведя, Три поросенка, Репка, Курочка Ряба, Лисичка со скалочкой, Петушок — Золотой гребешок
- Сказки Владимира Сутеева: Под грибом, Яблоко, Цыпленок и утенок, Три котенка, Терем-теремок, Разные колеса, Петух и краски, Палочка-выручалочка, Мышонок и карандаш, Мешок яблок, Кто сказал мяу?, Кот-рыболов, Кораблик
- Сказки Корнея Чуковского: Муха-Цокотуха, Тараканище, Телефон, Айболит, Федорино горе, Краденое солнце, Мойдодыр
- Сказки Самуила Маршака: Курочка ряба и десять утят, Сказка о глупом мышонке, Сказка об умном мышонке, Тихая сказка
- Сказки Виталия Бианки: Лис и мышонок, Как Лис Ежа перехитрил, Теремок, Хитрый Лис и умная Уточка
СТИХИ
В возрасте от года до двух ребенок еще не в состоянии воспринимать сложные эпитеты, метафоры, абстрагироваться. Поэтому, знакомство с Пушкиным придется отложить пока ребенок не подрастет. Лучшие стихи для чтения детям 1-2 лет — те, которые описывают понятные и знакомые предметы и явления окружающего мира, то есть стихи о детях, игрушках, семье, животных, местах, где бывает ребенок (парк, магазин, детский сад). Выбирая стихи для чтения, вспомните те, которые вы до сих пор знаете наизусть — не ошибетесь. Лучшие детские поэты и произведения для самых маленьких:
- Агния Барто — циклы «Игрушки», «Машенька»
- Ирина Токмакова — Каша, Ай да суп!, Десять птичек — стайка, Дождик, Сонный слон, Тили-тили, Гном, Котята, Крошка Вилли-Винки
- Самуил Маршак — Детки в клетке, Где обедал воробей, Усатый-полосатый, Барашек, Дом, который построил Джек, Кораблик, Котята, Перчатки, Тетя Трот и кошка
- Владимир Степанов — Клубок, Мурочка, На кормушке, Спать пора, Няня Ваня, Тишина, В гамаке, Как живёте? Что жуете?, Как зимуют звери, Рукавицы для лисицы
- Зинаида Александрова — цикл «Мой Мишка»
- Михаил Пляцковский — Все могу я сосчитать, Игра, Слон, У кого растут усы?, На что похож гриб?
ПРОИЗВЕДЕНИЯ ЗАРУБЕЖНЫХ АВТОРОВ
Хотите разнообразить чтение произведениями зарубежных писателей? Познакомьте своего малыша с героями, которых знают и любят мальчики и девочки со всего мира! Эти книги, переведенные на десятки языков, вам тоже будет интересно прочитать — ведь ваше детство скорее всего прошло без них.
РАЗВИВАЮЩИЕ КНИГИ И ПОСОБИЯ
Начиная с года, можно понемногу знакомить малыша с формами и цветами, изучать свойства предметов (холодный-горячий, высокий-низкий, большой-маленький), закладывать основы безопасности и этикета. Для этого можно приобрести несколько тематических картонных книг небольшого формата, которые ребенку будет удобно брать в руки и листать, а можно остановить свой выбор на одной из комплексных систем раннего развития, в которых задания на год вперед сгруппированы по различным тематикам. Самые популярные развивающие книги и методики для детей 1-2 лет:
И, напоследок, совет начинающим родителям. Совсем необязательно ставить цель обязательно прочитать все книги из списка — можно ограничиться несколькими книгами из каждой категории, которые положат начало домашней библиотеке вашего малыша. Приобретая книги постепенно, вы со временем сможете понять какие сказки, стихи и рассказы нравятся вашему ребенку больше, а какие — меньше и, таким образом, сможете пополнять книжную полку ребенка в соответствии с его вкусами. Желаем вам много-много приятных минут, проведенных с ребенком и книгами!
Понравилась статья? Подписывайтесь на нашу страницу в Facebook и аккаунт в Instagram, чтобы читать наши обзоры и быть в курсе книжных новинок и розыгрышей.
Другие статьи:
онлайн-досуг для детей на эту неделю / Новости города / Сайт Москвы
Московские парки, библиотеки и культурные центры приготовили для детей онлайн-программу на эту неделю. Маленьких горожан ждут мастер-классы, онлайн-чтения стихов и сказок, а также выставки рисунков.
Мастер-классыНеделя начнется с онлайн мастер-класса, посвященного сказочному медвежонку Винни Пуху. Занятие «Винни Пух и пчелы» пройдет 19 января в 10:00 в официальном аккаунте детской библиотеки № 40 в «Фейсбуке».
Мастерить кормушки для птиц научат в «Зеленой школе» Парка Горького. Начинаем строить 19 января в 15:00 на официальных страницах школы в соцсетях «Инстаграм», «Фейсбук» и «ВКонтакте».
Создать интересную аппликацию можно на мастер-классе работников библиотеки № 258. 19 января детям покажут, как изобразить обитателей Антарктиды. Занятие «Пингвин на льдине» начнется в 16:00 на YouTube-канале читальни.
У тех, кому пришлись по душе прошлогодние уроки японского искусства оригами, в этом году есть возможность усовершенствовать навык. Работники библиотеки № 196 научат мастерить из бумаги лисичку. Понадобятся разноцветная бумага и ножницы. Начало 20 января в 15:00 в официальном аккаунте читальни в соцсети «ВКонтакте».
Онлайн-чтенияНасладиться онлайн-чтением стихов и сказок работники столичных библиотек предлагают как детям, так и взрослым. Послушать цикл стихов о зиме «Зимняя мелодия» можно 20 января в 11:00 в аккаунте библиотеки № 24 имени Назыма Хикмета в «Фейсбуке».
Добрую сказку детской писательницы Анни Кальдирак о ворчливом игрушечном медвежонке прочтут работники библиотеки № 23 имени М. Горького. Чтения подготовлены в рамках онлайн-программы «Сказка с доставкой на дом». Цикл рассказов «Подарок Деда Мороза» будет доступен 20 января в 13:00 на официальной странице читальни в «Фейсбуке».
Сотрудники библиотеки № 264 прочтут забавную историю бельгийской писательницы Клер Буйе о гостеприимном волке, который умеет удивлять гостей и друзей необычными блюдами. Чтение сказки «Что у волка на обед?» начинается 21 января в 12:00 в аккаунте библиотеки в соцсети «ВКонтакте».
СпектаклиКультурный центр «Зеленоград» приглашает на авторский онлайн-фестиваль сказок «Путешествие в мир чудес». Зрители увидят четыре постановки, в которых переплетутся четыре вида театрального искусства — театр кукол, театр теней, театр на столе и картонный театр. Постановки пройдут в прямом эфире 23 января в 15:00 на YouTube-канале центра.
Работники парка «Таганский» опубликуют видео онлайн-спектакля по роману известного российского писателя, критика Николая Чернышевского «Что делать?». В спектакле задействованы артисты театра-лаборатории S.T.E.R. Запись будет доступна 23 января в 19:30 в официальном аккаунте парка в соцсетях «ВКонтакте» и «Фейсбук».
ВыставкиНа этой неделе у детей будет также возможность посетить онлайн-выставки рисунков и иллюстраций. Работники библиотеки № 179 подготовили книжно-иллюстративную выставку по произведениям немецкого сказочника Эрнста Теодора Амадея Гофмана. Автор известен такими произведениями, как «Щелкунчик и Мышиный король», «Золотой горшок», «Крошка Цахес по прозванию Циннобер». Работы вернисажа «Волшебный мир Гофмана» можно будет посмотреть 23 января в 15:00 в аккаунте читальни в «Инстаграме».
Еще одну выставку рисунков с известными детскими героями мультипликации подготовили сотрудники изобразительных студий культурного центра «Феникс». Коллекцию «По следам сказок», посвященную персонажам из кинофильмов советского режиссера Михаила Ромма, можно изучить 24 января в 11:00 в официальном аккаунте центра в «Инстаграме».
Практическое руководство по выживанию в сказке для среднего ребенка
Это случилось. Твой худший кошмар. Младший, симпатичный, разнополый или совершенно простодушный младший брат вошел в вашу жизнь, как раз в тот момент, когда становится все более очевидным, что ваша мать недолго в этом мире, и вы скоро столкнетесь со злой мачехой, если вам повезет. иметь хоть какую-то мать. Или, что еще хуже, у вас все еще может быть мать, которая настолько подавлена давлением растить большую семью, что больше не может спорить с вашим отцом, когда он предлагает убить всех вас, чтобы принести пользу этому новому счастливому младшему ребенку. или теперь она склонна к ужасным магическим проклятиям, которые можно победить только через семь лет плетения крапивы, что, как вы знаете, , маленький негодяй не собирается делать, потому что давай, посмотри на ребенка.
Мы были там. Мы знаем твою боль. Мы знаем вашу опасность. Мы знаем ужас, когда узнаем, что ваш родитель согласился выдать ребенка за чудовище, и секретное, скрытое облегчение, когда узнаем, что этот ребенок — не вы. Мы знаем, каково проводить годы, прячась в крохотной хижине в холодном лесу или как птица. Мы знаем, что значит танцевать ночь за ночью, не получая ни единой строчки диалога, не говоря уже о имени. Мы знаем — хотя иногда это скорее проблема сводной сестры — каково это, когда отрезают пальцы ног и пятки, когда ваша сестра танцует в объятиях принца.Мы знаем, что вы чувствуете, когда видите, как ваш младший брат и сестра плачет, когда он видит, что его левая рука все еще покрыта перьями, когда вы понимаете, что никто из вас больше никогда не станет человеком.
У нас есть для вас дельный совет:
1. Попробуйте, если возможно, получить имя. Наше исследование показало, что у сказочных персонажей с именами показатель выживаемости почти на 38% выше, чем у персонажей без имен. Получить это имя, особенно если вы брат или сестра номер семь из двенадцати, будет сложно, но постарайтесь проявить настойчивость.Примите прозвище, если нужно, особенно унизительное, например, «Дурачок», «Болван» или «Пустая трата пространства». В конце концов, такие прозвища принесли пользу многим сказочным детям, особенно самым маленьким детям королей и крайне несчастных крестьян. Кто знает? С таким именем, как Дандерхед, вы можете даже испытать удачу, наблюдая за тем, как умирает младший брат или сестра, что позволит вам оказаться в любимом месте самого младшего брата или сестры.
2. Сопротивляйтесь любому принуждению, которое вы можете почувствовать, к жестоким или холодным действиям по отношению к животным и случайным людям, встреченным на вашем пути, особенно к вспыльчивым гномам, на вид беспомощным старушкам, инвалидам пожилого возраста или мужчинам, дающим нежелательные советы, которые просто случаются. Быть бывшим солдатом.Мы понимаем, действительно понимаем. Вы слишком торопитесь иметь дело с этими прохожими, тем более что ваш младший брат взял вашу любимую сумку, несмотря на то, что знал, что принадлежит вам, а это означало, что вам пришлось потратить несколько часов на покупку новой, а это не даже упоминание раз, когда вы нашли мед на всех ваших щетках и гребнях и точно знали, кто виноват, хотя к тому времени у вас уже был мед в волосах, так что было слишком поздно, не упоминать все другие проблемы, которые этот маленький ангельский монстр имеет , уже вызвал у вас . И послушайте, мы тоже не любим муравьев и пчел, и мы не полностью доверяем лисам, говорящим медведям, золотым гусям и людям, которые хотят зря тратить ваше время, прежде чем предоставить вам важную информацию, необходимую для спасения вашей жизни. Как сказано, мы поняли.
Но мы также знаем, что такого рода неудачи — это или , которые приведут к вашей смерти, очарованию, расчленению, унижению и / или агонии от встречи с вашим высокомерным и некомпетентным младшим братом или сестрой, который не смог бы достичь . что-нибудь без магической помощи в управлении королевством.Сопротивляйтесь этому принуждению. Будь добрым.
3. Также сопротивляйтесь любому принуждению, которое вы можете почувствовать, чтобы действовать жестоко по отношению к своему младшему брату или сестре, особенно, но не только, если вы девушка, даже если ваш младший брат намеренно ведет себя вызывающе добродетельным образом, почти смелость ты сломаешь шею маленькому ангелочку.
Если, конечно, ваша младшая сестра действительно не сводная сестра по имени Золушка, в этом случае вам следует прекратить читать это и обратиться к Практические советы для сводных сестер (тома 1, 2 и 3), в котором дается руководство по неотложной помощи. лечение, а также обширный список ортопедов в вашем районе.
Все остальные помнят: позже вам может понадобиться этот брат, чтобы освободить вас от чар, проклятия или — если вы из семьи торговца, которая пережила ужасные несчастья и в настоящее время находится под надеждой околдованного зверя — бедности, которая будет по крайней мере, вам кажется ужасным.
4. И, говоря о братьях и сестрах, если ваш старший брат начинает действовать покровительственно, жестоко или высокомерно, запускается . Это не закончится хорошо.
5.Если вы член королевской семьи, подумайте о преимуществах жизни среднего класса. Они включают, но не ограничиваются этим, редко становятся целью злой феи с обидой; редко подвергаются нападению жар-птиц, намеревающихся украсть волшебный плод вашей семьи; никогда с нетерпением не ждите, пока родитель просто чертовски уже решит , кто возьмет на себя королевство, вместо того, чтобы решать, что является — будем честными — бессмысленными задачами, практически не имеющими отношения к компетентной королевской администрации; замечательно приличная еда; и несколько меньше встреч с заколдованными зверями, отчаявшимися найти себе супругу.
6. Избегайте всего следующего: темных ужасающих лесов, стеклянных гор, легко обижаемых фей, злобных фей, фей в целом, ведьм, гигантов, заколдованной еды, грифонов, банд разбойников и квестов. Особенно квесты. Если подумать, это отличный совет для всех. Вместо этого прочтите книгу.
7. Убедитесь, что все инструменты, находящиеся поблизости, изготовлены из дерева, металла, кишок животных и / или акриловой струны. Ни при , ни при обстоятельствах не стойте рядом с инструментом, созданным из человеческой кости.
8. Если — ну, давайте будем честными, больше похоже на , когда на — вы неизбежно окажетесь на коронации своего младшего брата или сестры, мучительно учитывая свои шаткие финансы и физическое здоровье, вспомните всех монархов в истории, которые умерли молодой благодаря убийствам, войнам и мстительным феям.
9. Если ваш младший брат женился на монстре или звере, которого обычно можно увидеть только ночью, не , а побудите этого брата (а) взглянуть на монстра со свечой, (б) убить монстра или ( в) потратьте одну секунду на рассмотрение прекрасного качества шкуры монстра и того, можно ли из нее превратить шубу.Просто наслаждайтесь всеми деньгами, отправленными вам благодаря неизбежному чувству вины монстра.
10. Если вам посчастливилось превратиться в птицу, воспользуйтесь этой возможностью, чтобы осмотреть достопримечательности. Мы должны признать, что ночевка для птиц в далеких странах не является чем-то близким к той роскоши, к которой вы, вероятно, привыкли (если только вы не один из вышеупомянутых крайне несчастных крестьян), но, чтобы компенсировать это, вы получите удовольствие от выдающегося птичьего — виды на все величайшие достопримечательности мира.
11. Если вам случится танцевать на краю подземного озера, тускло освещенного золотыми и серебряными огнями, наслаждайтесь им как можно дольше. Кто-то — возможно, ваш младший брат, но, возможно, случайный солдат или заколдованный королевский особ — обязательно его испортит.
12. Примите тот факт, что вы никогда не будете таким красивым или любимым, как ваш безупречный младший брат или сестра. Купите красивую одежду и украшения, чтобы отвлечь людей от этого, или займитесь хобби.По многим причинам мы предлагаем сосредоточиться на практических навыках, таких как резьба по камню, иллюстрирование рукописей, свободное владение несколькими языками, ткачество, вышивка или вязание. С последними тремя мы рекомендуем сосредоточиться на том, чтобы научиться создавать прекрасные изделия из пряжи, скрученной из крапивы. Это навык, который может вам понадобиться.
13. Предупреждение: даже если вы будете следовать всем советам, изложенным выше, вы все равно можете чувствовать, что ваша история цепляется за вас, пытаясь удержать вас в своем дворце, в вашем коттедже, в вашем преобразованном я.Возможно, вы обнаружите, что вам нужно быть жестоким по отношению к незнакомцам, игнорировать потребности своего брата и сестры, подчиняться импульсам, заданным злой мачехой, неэффективным королем, злой феей.
Стряхните это.
Помните.
Вы больше, чем ваша история.
Ты больше, чем сказка.
Даже если сейчас твоя кожа покрыта перьями.
© 2016 Мари Несс
Об авторе
Мари Несс не так одержима мифами и сказками, как можно предположить из ее художественной литературы.Ее художественная литература и стихи появлялись во многих местах, включая Tor.com, Clarkesworld, Lightspeed, Daily Science Fiction, Apex, Uncanny, Strange Horizons и Nightmare, и она еженедельно ведет блог на Tor.com на различные вызывающие темы, в последнее время о Диснее. мультфильмы и их литературные источники. Чтобы узнать больше, посетите ее блог на marikness.wordpress.com или подпишитесь на нее в Twitter по адресу @mari_ness
.О художнике
Гален Дара любит монстров, мистиков, мертвецов и спелых абрикосов. Она выиграла премию World Fantasy Award 2016 за лучшую артистку и была номинирована на премию Хьюго, премию Locus и премию Чесли.
Среди ее клиентов Escape Artists inc, Skyscape Publishing, Fantasy Flight Games, Uncanny Magazine , 47North Publishing, Fireside Magazine , Lightspeed Magazine и Tyche Books.
Когда она не занимается искусством, вы можете найти ее на краю пустыни Сонора, поднимающейся на горы и болтающейся с дружелюбным конгломератом людей и животных.Вы можете подписаться на нее в Facebook, Instagram и Twitter @galendara.
Сказки и младшие сыновья
Из эссе писателя Кристофера Барзака «Мальчик, который пошел дальше» (в Brothers & Beasts ):
«Я вырос, читая в доме, где никто не читал, и в том доме, где моих старших братьев (если бы они читали) не застали бы мертвыми с книгой Шарля Перро, я вырос, читая сказки. Аномолия, я думаю, родился в маленьком сельском городке в Огайо, в ранчо, построенном моим отцом на ферме моей бабушки.Оглядываясь на свое детство и юность, вспоминая друзей моей юности, я помню, как в юном возрасте осознавал, что среди мальчиков, с которыми я дружил, никто из них не читал много. И особенно сказок не читали. Когда мы были маленькими, смотреть версии Диснея было нормально, но даже они становились запрещенными по мере приближения к подростковому возрасту.
«И все же я причислял сказки к разнообразным удовольствиям чтения. Мне нравились комиксы (Marvel, а не DC), загадки (Poe), приключенческие рассказы для мальчиков (Craig’s My Side of the Mountain ), научная фантастика и фэнтези ( Цикл Ле Гуина Земноморье), ужас (снова По), сказки (Ирвинг) и сказки (Перро, а не Гримм, хотя я люблю Гримм так же, как Андерсена).Я не говорил о своих читательских привычках ни с друзьями, ни с семьей. Это было личное. Когда я читал, мне казалось, что я могу покинуть мир вокруг себя, где — возможно, я знал уже тогда, в каком-то уголке моего разума — я не совсем подходил. Зачем мне раскрывать ту самую деятельность, которая позволила мне обрести некую свободу, которая позволила мне получить доступ к миру, в котором ограничения этого исчезли, и мое воображение могло бродить за границы жизни, в которой я родился ? Я не скрывал, что читаю, потому что это только вызвало бы подозрение, но и об этом не говорил.Я также должен прояснить, что я не знал, что защищаю что-то. Я не осознавал этого, пока не стал старше.
«Хотя я любил читать сказки, я очень не хотел открывать для себя сказки определенного рода. Сказки, в которых два или три сына и отец выступают в роли центральных персонажей, в которых один или два мальчика либо талантливы, либо умны. , красивый, или все эти вещи, а младший или третий сын — слабое, странное, уродливое или глупое существо.Мне сразу же не понравились эти истории, но в то время я не был уверен, почему.Но когда я сталкивался со сказками, в которых использовался этот образец персонажей, я переходил от этих историй к сказкам, в которых сбываются чьи-то мечты.
«Тогда я не понимал, что я нашел сказку, которая отражала некоторые аспекты меня, моей семьи, моего опыта в« реальном мире », и то, что она отражала, я не хотела видеть. искал сказки, которые не отражали мой опыт, потому что я не хотел попадать в истории, которые не подтверждали мое положение в мире.Странные братья из сказок показали мне, что в моей семье я был именно таким ребенком. Слабый, странный мыслитель, оторванный от социальной нормальности ».
Крис приводит один пример такого персонажа: второй сын в сказке Гримм История юноши, который решился узнать, что такое страх, мальчик, которого изображают настолько бесполезным, что он не может работать по назначению. и зарабатывает себе на жизнь, как его старший брат, и настолько глуп, что у него нет смысла пугаться в пугающих ситуациях.
Мальчик решается узнать о страхе, пройдя через серию странных приключений. Он «проводит ночь среди висящих трупов мертвых мужей дочери канатоходца, не осознавая, что составляет компанию мертвым мужчинам, и он уничтожает демонических кошек в замке, потому что знает, что они обманывают его, когда спрашивают, не хочет ли он. играть в карты (лукаво говорит «да», и прежде чем они успевают пустить когти, он их уничтожает) .Он захватывает целый замок, полный призраков, демонов и живых мертвецов.Но почему-то этого мальчика считают глупым.
«Настоящая уловка этой сказки заключается в том, что она раскрывает о рассказчике этой истории, которого я считаю великим типом обывателя или вечной женщины, членом аграрного общества маленького городка, который понимает правила этого общества и что считается хорошим, а что — плохим. Нам говорят, что второй сын глуп, потому что у него нет возможности заработать себе на хлеб, и потому что он, по-видимому, не боится многих вещей, в которых все остальные в обществе ясно видят причину страх.Он не боится трупов, призраков и демонов. Он не бежит, когда кто-нибудь, хоть сколько-нибудь здравомыслящий, побежит. Конечно, городской кассир, мистер или миссис обыватель или обыватель, считает мальчика глупым, чудаком.
«Значит, разница составляет глупость в стране сказок».
Отличия вроде чтения. Или в колледж. Или вырос, чтобы писать книги вместо того, чтобы работать руками.
Позже в этом прекрасном эссе (которое я рекомендую прочитать полностью) Кристофер пишет:
«Только когда я, будучи взрослым, перечитал сказки Гриммса, а также рассказы Ганса Христиана Андерсена и Шарля Перро, я пришел к пониманию того, почему рассказы о сыновьях и братьях тупиц пронзили меня так остро, как ребенок, до такой степени, что я захлопываю книгу или яростно переворачиваю ее, чтобы найти сказку другого рода.Став взрослым, я смог увидеть, что глупые сыновья глупы только в глазах сконструированных социальных норм, что они не были бесполезными или странными по своей сути. Во многих случаях они были настоящими героями своей жизни и жизней своих семей. Из «Большого пальца Тома» Перро, крошечного слабака среди его здоровых сильных братьев, я узнал, что самый маленький и самый слабый ребенок также может перехитрить огра и спасти его братьев от неминуемой смерти и его семью от бедности. Его маленькие размеры, его слабость давали ему преимущества и острый ум, которых не было у его братьев.
«Но это к мальчику братьев Гримм, который отправился узнать, какой страх был в том, что я все еще вернусь. Как взрослый мужчина, читающий сказки, я теперь могу получить некоторое утешение и питание от его абсурдного путешествия, его бесстрашного продолжения путь, от которого другие отвернутся. В нем я нашел своего рода родственную душу ».
Сегодня это искусство великого американского иллюстратора Говарда Пайла (1853-1911). Пайл родился и вырос в Уилмингтоне, штат Делавэр, рисовал и рисовал с юных лет, три года проработал в студии Ф.А. Ван дер Вейлен в Филадельфии, затем переехал в Нью-Йорк, чтобы стать иллюстратором с помощью Эдварда Остина Эбби и Фредерика С. Черча. К тому времени, когда он вернулся в Уилмингтон, когда ему было чуть больше двадцати, карьера Пайла была налажена, и он писал книги, а также иллюстрировал их, а также создавал роскошные работы для журналов. На детские книги Пайла выросли поколения, в том числе Веселые приключения Робин Гуда , История рыцарей короля Артура , Книга пиратов Говарда Пайла и Чудо-часы .(Большинство рисунков в этом посте взяты из последнего.)
В 1990 году Пайл основал The Howard Pyle School of Illustration Art — сначала в Уилмингтоне, а затем в восточной Пенсильвании, недалеко от реки Брендивайн. Школа и художественное движение, которое она породила — теперь известная как Школа Брендивайн — произвела необычайное количество превосходных иллюстраторов, включая Н.С. Уайета, Фрэнка Скуновера, Джессику Уилкокс Смит и Элизабет Шиппен Грин.
Приведенный выше отрывок взят из эссе Кристофера Барзака в книге Brothers & Beasts: Anhology of Men on Fairy Tales, под редакцией Кейт Бернхеймер (Wayne State University Press, 2007).Стихотворение Нила Геймана в подписи к фотографиям впервые появилось в Black Heart, Ivory Bones , отредактированном мной и Эллен Датлоу (Avon Books, 2000), и было перепечатано в Brothers & Beasts . Все права защищены авторами.
Сказок для детей ~ Детские сказки
Stories to Grow от Whootie Owl представляет отмеченный наградами сборник Fairy Tales: Stories for Kids на английском языке. Этот сборник детских сказок, который идеально подходит для перед сном, состоит из классических сказок (или сказок) Ганса Христиана Андерсена, братьев Гримм и других со всего мира!
НАЖМИТЕ ЗДЕСЬ, ЧТОБЫ ПРОСМОТРЕТЬ ЕЖЕМЕСЯЧНЫЕ ТЕМАТИЧЕСКИЕ ИСТОРИИ!
Ознакомьтесь с нашей коллекцией детских сказок.Наши детские сказки включают народные сказки (или народные сказки), истории, которые передаются из поколения в поколение из уст в уста. Сказки состоят из сказок (или сказок), сказок о животных, легенд и мифов, которые вы найдете здесь! Наши рассказы для детей проверены детьми, мультикультурны и содержат положительные моральные послания, чтобы оставить неизгладимое впечатление на детей в вашей жизни! Вы найдете забавные, душевные и интересные истории, все с положительной моралью.
Из наших рассказов для детей получаются замечательные сказки на ночь или прекрасные рассказы для классной комнаты, чтобы вырастить характер и научить языку! Наши рассказы мультикультурны, проверены детьми и содержат положительные моральные послания.Они созданы, чтобы мотивировать и вдохновлять детей, оставляя неизгладимое впечатление! Итак, поделитесь одним из наших рассказов с ребенком сегодня и создайте урок, который продлится всю жизнь.
Что означает «Детский тест»? Проверено и одобрено детьми означает, что они редактировались до тех пор, пока не полюбились нашим детям-тестерам. Когда детям нравится то, что они читают, они усваивают истории. Так как все наши рассказы и сценарии спектаклей Reader’s Theater содержат положительные послания, в этом и суть! Мы гарантируем, что детям понравятся наши истории и сценарии, и вам тоже!
Знаете ли вы? Более 20 наших отмеченных наградами историй для детей, таких как «Два брата», «Сила Хаку» и «Три принца», были включены в учебные пособия по всему миру, включая такие крупные издательства, как Cambridge Press, Oxford University Press и Houghton Mifflin Harcourt. Они также участвовали в таких государственных тестах, как оценка штата Флорида, оценка штата Юта и штат Северная Каролина, а также в общенациональных тестах, таких как Common Core Exam и ETS Winsight Assessment. Удачного повествования!
5 оцифрованных сказок из нашей коллекции детских книг
5 оцифрованных сказок из нашего собрания детских книг
Сказки обладают особой способностью пробуждать воображение и переносить читателей в другие миры.Эти истории рассказывались и пересказывались, и разные рассказчики добавляли свою уникальную точку зрения.
В этом посте представлены пять увлекательных сказок из нашей коллекции детских книг Осборна, исследовательского собрания редких и известных детских книг. Сотни оцифрованных сказок из этой коллекции доступны не выходя из дома.
Эти оцифрованные книги может читать любой желающий, библиотечный билет не требуется!
1. Кот в сапогах (1897)
Оцифрованная книга
Кот в сапогах (электронная книга)
Про сказку
Младший сын мельника в отчаянии, когда по завещанию отца наследует только кошку.Но это не обычный кот. Все, что нужно кошке, — это пара ботинок, чтобы привести в действие разумный план помощи своему хозяину. Это издание представляет собой адаптацию книги французского писателя Шарля Перро «Кот в сапогах» (или «Мэтр чат или шат бот») с иллюстрациями Уолтера Крейна.
Младший сын, созданный по образцу самого Уолтера Крейна, слушает своего нового кота.
В этом выпуске есть скрытая шутка иллюстратора. Уолтер Крейн протащил автопортрет в «Кот в сапогах», изображая себя младшим сыном.В конце 19 века Крейн проиллюстрировал английским читателям множество сказок. Его работы включали рассказы братьев Гримм, детские сказки и многие рассказы Шарля Перро. На иллюстрации сказок Крейна повлияло японское искусство, которое он много изучал. Он использовал толстые черные линии и глубокую перспективу, характерные для японских гравюр того времени.
2. Красная Шапочка (1863)
Оцифрованная книга
Красная Шапочка (электронная книга)
Про сказку
Красная Шапочка отправляется через лес с «горшочком масла» для своей бабушки.По пути она встречает опасного и хитрого волка. Это издание книги о формах было написано и оформлено Лидией Л. Вери.
Красная Шапочка прибывает в коттедж своей бабушки.
«Красная шапочка» Лидии Л. Вери была одной из первых книг по фигурам или «высеченных» книг, изданных в Соединенных Штатах. Эта книга была частью серии «Кукольных книг» издательства L. Prang & Co., в которой рассказывались о Золушке, Робинзоне Крузо и других популярных персонажах. Все эти «кукольные книги» были вырезаны по форме их главных героев.
3. Дикие лебеди (1904)
Оцифрованная книга
Дикие лебеди (электронная книга)
Про сказку
Одиннадцать принцев превратились в лебедей своей мачехой, и только их сестра принцесса Эльси может спасти их. Принцесса Элси в гонке со временем спешит завершить волшебное заклинание, которое спасет ее братьев. Это издание представляет собой перевод оригинальной сказки Ганса Христиана Андерсона с иллюстрациями Хелен Страттон.
Братья принцессы Элси перевозят ее по морю.
«Дикие лебеди» — одна из малоизвестных историй Ганса Христиана Андерсона, но похожие истории встречаются в европейском фольклоре. Количество князей и видов птиц в пересказах может отличаться. Братья Гримм записали историю семи воронов в Германии. Норвежский фольклор рассказывает о Двенадцати диких утках.
Иллюстрации Хелен Страттон «Дикие лебеди» были впервые опубликованы в ее сборнике «Сказки Ганса Христиана Андерсена».В сборнике более 30 рассказов и 400 иллюстраций. Прекрасные иллюстрации в стиле модерн сделали ее популярной подарочной книгой. Подарочные книги девятнадцатого века обычно были тщательно проиллюстрированы орнаментальными переплетами. Подарочные книги обычно выпускались к Рождеству.
4. История Джека и бобового стебля (1863)
Оцифрованная книга
История Джека и бобового стебля (электронная книга)
Про сказку
Джек — глупый и ленивый мальчик, пока фея не расскажет ему семейную тайну.Гигант держит в плену отца и сестер Джека! Джек намеревается спасти свою семью, даже если для этого нужно взобраться на бобовый стебель в небо. Это издание было адаптировано и проиллюстрировано Джорджем Крукшенком.
Джек крадет Золотую Курицу у пьяного и сонного Великана.
Адаптация Джорджа Крукшенка «Джека и бобового стебля» и других сказок вызвала споры среди викторианских читателей. Крукшанк был трезвенником и вставлял темы воздержания в свои сказки.Например, в «Джеке и бобовом стебле» Крукшанк приписывает недостатки Гиганта пьянству. Чарльз Диккенс был близким другом Крукшенка, но осуждал его переписанные сказки как «сказочные мошенничества».
5. Крысолов из Гамлена (1910)
Оцифрованная книга
Крысолов из Гамлена (электронная книга)
Про сказку
Крысы изводят город Хамелин, устраивая «гнезда в мужских воскресных шляпах» и кусая «младенцев в колыбелях».«Прибывает Пайпер, предлагающий свои магические услуги по уничтожению отчаявшихся горожан. Все становится плохо, когда мэр Хамелин отказывается платить Пайпер, а Пайпер использует свою магию на городских детях. В этом выпуске есть пересказ стихов Роберта Браунинга и иллюстрации Кейт Гринуэй.
Дети Хамелина следуют за Волынщиком.
Поэма Роберта Браунинга «Крысолов из Гамлена» была впервые выпущена в 1842 году в разгар промышленной революции.В то время детский труд и условия труда были спорным политическим вопросом. Браунинг и его жена, поэтесса Элизабет Барретт Браунинг, были вовлечены в защиту более строгих законов о детском труде. Многие читатели полагают, что Браунинг задумал «Крысолов из Гамлена» как предупреждение жадным заводчикам и политикам.
У вас есть любимая сказка из наших оцифрованных коллекций или где-то еще? Напишите нам в комментариях!
(PDF) Тема жестокого обращения с детьми в избранных сказках братьев Гримм
АЛЬ-УСТАТ № 210, второй том 2014 г., 1435 г. по хиджре
7
Примечания
Фольклор состоит из легенд, музыки, устной истории, пословиц , анекдоты, популярные
верования, сказки, рассказы, сказки и костюмы, являющиеся традициями культуры,
субкультуры или группы.«Фольклор», Википедия, бесплатная онлайн-энциклопедия.
Проверено 23 ноября 2012 г.
Джек Зайпс. Главный редактор. Оксфордская энциклопедия детской литературы
. Oxford: Oxford University Press, 2006.
«Братья Гримм», Википедия, бесплатная онлайн-энциклопедия. Проверено
20.11.2012.
Народные сказки «- это все формы повествования, письменные или устные,
передавались по наследству на протяжении многих лет.»Шарлотл С. Хак. И Барбара З.
Кифер. Детская литература в начальной школе. 8-е издание. (New
York: McGraw Hill Higher Education, 2004, стр. 241.
Джек Зайпс, редактор. Oxford Companion to Fairytales. Oxford: Oxford
University Press, 2000, p238
Ibid, pp218 — 219.
Том на немецком языке называется Kinder — Und Huäsmarchen.
«Детские рассказы и домашние сказки», Wikipedia, бесплатный онлайн
Энциклопедия.Проверено 24/11/2012.
Линда Дег. «Домашние сказки Гримма» и их место в семье
: Социальная значимость противоречивой классики ». Западный фольклор,
Vol. 38, № 2, апрель 1979 г., стр. 88.
Дж. Д. Шталь, Тина Л. Хэнлан и Элизабет Леннокс Кейзер. Crosscurnts
детской литературы: антология текса и критики. Оксфорд: Oxford
University Press, 2007, стр. 146.
Там же
Кей Стоун «То, о чем нам никогда не рассказывал Уолт Дисней.»The Journal of
American Folklore, vol. 88, No. 347, Women and Folklore, Jan 1975, p43
Мария Татар — декан гуманитарных наук и профессор германских
языков и литературы в Гарвардском университете. перевел
этих сказок и предоставил полную литературную критику каждой. (Обложка книги)
«Жестокое обращение с детьми», Википедия, бесплатная онлайн-энциклопедия. Сидней Ньютон и Джули Герритс, Откровенный разговор о ребенке
Жестокое обращение.(США: Crabtree Publishing Company, 2010, стр. 8 и Робин Э. Кларк, Джудит
Фриман Кларк и Кристин Адамек. Энциклопедия жестокого обращения с детьми, 3-е издание.
Нью-Йорк: 2007 г., стр. Xii
Там же
Там же.
Там же
Там же
Там же.
Там же.
Управление по вопросам жестокого обращения с детьми и отсутствия заботы (OCAN) при Детском бюро
было создано в соответствии с Законом о профилактике и обращении с детьми
(CAPTA) в 1996 году для обеспечения лидерство в области жестокого обращения с детьми.(18-е
Сказки для взрослых для юных сердцем
То, что вы взрослый, не означает, что вы не можете наслаждаться сказками — в конце концов, некоторые из этих историй не совсем предназначены для юных зрителей. Мы составили список из пятнадцати сказок для взрослых, мрачных сказок и пересказов сказок, которые идеально подходят для того, чтобы погрузиться в себя. Начинаем!
Если вам нравятся сказки с юмором и немного покорять космос, возьмите эту веселую книгу, которая играет с условностями сказок.Рори Торн думала, что она унаследует трон своего отца и его межпланетный консорциум, но затем он был убит, и родился ее младший брат, а теперь ее послали замуж за далекого принца. По прибытии она узнает, что злой регент намерен забрать всю власть ее будущего мужа, и ей нужно спасти принца, пока не стало слишком поздно.
Белый как молоко, красный как кровь: Забытые сказки Франца Ксавера фон Шенверта Франца Ксавера фон Шенверта, Уиллоу Доусон и Шелли ТанакаФранц Ксавер фон Шенверт, как и братья Гримм, был человеком, живо интересовавшимся народными сказками и сказками Баварии. В 1850-х годах он путешествовал по всему региону, чтобы собирать рассказы, честно записывая их без редакционных статей.Его рукописи были повторно обнаружены в немецком архиве и теперь впервые переведены на английский язык, раскрывая более мрачные истории и интересные повороты на тему пола, магии и насилия. Это иллюстрированное издание определенно не для детей, но взрослым оно покажется восхитительно темным.
В этом мрачном и волшебном сборнике рассказов Мачадо рассказывает оригинальные рассказы о романтике, похоти, тоске и о том, на что люди идут, чтобы обладать друг другом. От жены, которая носит ленту на шее, до бутика, полного красивых платьев в мире, где девушки исчезают в ничто, эта странная коллекция полна оригинальных сказок для нового поколения.
Это пересказ Белоснежки , действие которого происходит в Новой Англии середины 20-го века и рассказывается с точки зрения Боя, который женится на вдовце с красивой дочерью по имени Сноу, и обнаруживает, что ее сбивает с толку, когда рождается ее собственная дочь рассказывает, что семья ее мужа казалась белой. Мальчик изгоняет Снежку, но по мере того, как Снежка становится старше, ее любопытство к мачехе приводит к их воссоединению.
Василиса выросла, слушая старые сказки и следуя старым традициям.Она самый младший ребенок, единственная девочка, и у нее особый контакт с природой и существами, которые окружают ее дом на глубоком российском севере. Но когда приезжает новая мачеха из Москвы, она объявляет обряды Василисы язычеством и запрещает ей продолжать, подвергая опасности жизнь всей деревни, когда приближается новая тьма.
В долине Агнешка знает счастье и простую жизнь. Но на краю долины есть лес, наполненный тьмой, и единственное, что сдерживает его, — это волшебник, известный как Дракон.В обмен на свою помощь он требует, чтобы жители деревни присылали ему по одной молодой женщине раз в десять лет. Агнешка беспокоится, что ее лучший друг будет выбран, но Дракон выберет не его.
Звездный мир под редакцией Навы Вулф и Доминика ПаризиенаВ этой антологии некоторые из лучших авторов научной фантастики и фэнтези пересказали многочисленные сказки, придав им современный вид. Эти пересказанные истории варьируются от западных, научно-фантастических и даже антиутопических жанров. Их сочиняют Чарли Джейн Андерс, Алиетт де Бодар, Амаль Эль-Мохтар, Джеффри Форд, Макс Гладстон, Теодора Госс, Дэрил Грегори, Кэт Ховард, Стивен Грэм. Джонс, Марго Ланаган, Марджори Лю, Шонан Макгуайр, Гарт Никс, Наоми Новик, София Саматар, Карин Тидбек, Кэтрин М.Валенте и Женевьев Валентайн.
В этой исторической сказке, вдохновленной народными сказками и легендами, Цзи Линь работает девушкой в танцевальном зале, когда одна из ее клиентов сует в карман что-то странное и ужасное. Рен — слуга, который хочет исполнить предсмертное желание своего хозяина: воссоединить его тело с пальцем, отрезанным годами ранее. Когда пути Рэда и Цзи Линь пересекаются, в ночи скрывается тигр.
Когда лорд Крейвен делает предложение крестьянине Реи, она не может сказать «нет».Но она знает, что в нем что-то не так, и это подтверждается, когда ее увозят в его отдаленное поместье и она узнает, что он был женат уже шесть раз. Она отказывается стать его седьмой невестой, но сначала лорд Крейвен дает ей ряд невозможных испытаний, которые нужно решить до рассвета — иначе она потеряет свободу навсегда.
Этот сборник страшных и коротких сказок, написанный одним из самых известных авторов России, выполнен в традициях Гоголя и Эдгара Аллана По. В них представлены мрачные и юмористические истории русских людей, живущих при советской власти, с неожиданными поворотами магии и насилия.Эта книга не для слабонервных!
Отец Аполлона Кагвы исчез, когда он был маленьким ребенком, оставив после себя вопросы без ответов и таинственную коробку с книгами. Когда Аполлон сам становится отцом, он и его жена Эмма борются с бессонными ночами и тяготами по уходу за новорожденным, но затем Эмма начинает вести себя очень странно, прежде чем она исчезает вместе с их сыном, ведя Аполлона в эпическое путешествие, чтобы найти свою семью. .
Эта книга, действие которой происходит на Аляске в 1920 году, рассказывает о Джеке и Мэйбл, семейной паре, которая отчаянно одинока и мечтает о собственном ребенке, и однажды построит маленькую девочку из снега.На следующий день их снежное дитя исчезло, его заменило настоящее дитя, которое существует в зимнем лесу самостоятельно. Джек и Мэйбл полюбили ее дочь, но вскоре они раскрывают ее секреты.
Действие происходит во время карнавала на планете Карибов. Королева разбойников — это легенда, которую обожает Тан-Тан. Но когда ее отец совершает ужасное преступление, она оказывается в чужом и ужасающем ландшафте, и она должна стать своим собственным героем, чтобы спастись.
Веселая дева Дэниел М.Ортберг (ранее издавался как Мэллори Ортберг)Этот сборник рассказов переосмысливает детские сказки и сказки как новые истории для современных взрослых, феминистские, озорные и созданные с психологическим ужасом. Сказки взяты из популярной колонки Ортберга о тосте «Ужасающие детские сказки».
Касиопея живет со своей ужасной семьей в Мексике 1920-х годов, убирая и терпя насилие, пока однажды она не открывает таинственный ящик и случайно не выпускает на волю бога смерти майя.Он немедленно заручается помощью Касиопеи в возвращении его трона, и у нее нет выбора, чтобы отправиться в дикое приключение, которое уведет ее далеко от дома.
Найди другие сказки для взрослых
Ищете еще больше замечательных сказок и фэнтези для взрослых? Ознакомьтесь с лучшими услугами по подписке на книги в жанре фэнтези! Или просто подпишитесь на TBR: Tailored Book Рекомендации! TBR — это служба персонализированных рекомендаций по книгам, которая присылает вам книги, которые вы любите читать.
Вот как это работает: просто заполните анкету для читателей и сообщите нам, чего вы хотите больше, например сказок для взрослых, а что вам не нравится.Затем эксперт-библиолог прочитает ваши ответы и порекомендует вам три книги. Получите рекомендательное письмо по электронной почте примерно через две недели или выберите получение рекомендаций в виде новых твердых обложек от нашего партнера Print: книжный магазин в Портленде, штат Мэн, примерно через три-четыре недели.
Узнайте больше и зарегистрируйтесь сейчас!
Sur La Lune || К востоку от Солнца и к западу от Луны Аннотации
Аннотации
1. Бедный земледелец: Земледелец — это «человек, который управляет фермой» (WordNet).
Вернуться на место в истории.
2. Многие дети: В те дни, когда не было более надежного контроля над рождаемостью, уровень рождаемости в семьях был выше. Младенческая смертность также была выше. Если бы выживало много детей, способность бедной семьи обеспечивать все потребности дома значительно уменьшилась бы. До появления более эффективных систем социальной защиты некоторые бедные семьи использовали разные методы, чтобы накормить всех, включая детский труд, отказ от детей и продажу детей, в том числе в рабство.Некоторые из этих вопросов решены в сказках.
Вернуться на место в истории.
3. Еда или одежда: Еда, одежда и жилье являются основными потребностями для выживания. Это потребности, которые дети могут удовлетворить своим родителям, чтобы они могли достичь совершеннолетия и позаботиться о себе. Еще одна сказка, в которой родители изо всех сил стараются удовлетворить основные потребности своих детей, — это Гензель и Гретель.
Вернуться на место в истории.
4. Младшая дочь: В сказках часто есть несколько братьев и сестер, в которых младший становится главным героем. Традиционный фольклор в первую очередь интересен только детям или самым младшим братьям и сестрам. Либо младший — самый красивый и достойный — часто главные герои женского пола, — либо самый младший глупый и удачливый — часто главные герои мужского пола. В любом случае младший добивается удачи благодаря приключениям и / или волшебному помощнику. «Именно скромные, смиренные, а зачастую и обездоленные возводятся в дворянский чин» (Татар, 2002, с. 235).
Самый младший — наименее опытный и, возможно, самый защищенный из детей в семье. Младший также является ребенком с наименьшей вероятностью получения финансового наследства в те дни, когда старший сын получал большую часть отцовского имущества. Следовательно, самые молодые сочтут необходимым знать, как постоять за себя в этом мире, удачно выйдя замуж или выбрав карьеру.
Вернуться на место в истории.
5. Такая красивая, что ее красоте не было предела: В этой сказке красота дочери делает ее желанной для таинственного незнакомца, животного-жениха.Эта красота — не полное благо для дочери. Хотя она может отдаться жениху-животному и таким образом облегчить финансовое бремя своей семьи, по сути, ее заставляют устроить свадьбу с незнакомцем из-за ее красоты. Ее красота — благословение для ее семьи и своего рода проклятие для нее самой, по крайней мере, на этом этапе истории.
В «Купидоне и Психее» Венера завидует красоте Психеи и пытается выдать ее замуж за самое уродливое существо, но ее сын Амур влюбляется в Психею и вместо этого женится на ней.
Вернуться на место в истории.
6. Вечер четверга: Сказки обычно не содержат подробных настроек времени, таких как день недели и время года, как в этой сказке.
Четверг назван в честь норвежского бога грома и неба Тора. Тор, сын Одина, — один из самых популярных и могущественных богов в скандинавской мифологии. «Скандинавцы верили, что во время грозы Тор проехал по небу на своей колеснице, запряженной козлами Таннгрисни (« зубной щель ») и Таннгност (« точильщик зубов »). Молния вспыхивала всякий раз, когда он бросал свой молот Мьёлльнир. «Он был« защитником богов и людей от сил зла »(Lindemans, Pantheon.org).
Вернуться на место в истории.
7. Осень: И снова сказки обычно не содержат подробных настроек времени, таких как день недели и время года, как в этой сказке.
Осень — это третье время года или период между летом и зимой, часто называемый «осенью».» Астрономически он начинается в северной умеренной зоне во время осеннего равноденствия, примерно 23 сентября, и заканчивается во время зимнего солнцестояния, примерно 23 декабря; но, говоря популярным языком, осень в Америке включает сентябрь, октябрь и ноябрь »(Webster’s 1990).
Возвращение на место в истории.
8. Ужасно темно, такой сильный дождь и такой сильный ветер: Другими словами, это была темная и бурная ночь, теперь уже ставшая клише сеттинг для рассказа.
Вернуться на место в истории.
9. Трижды: Число и / или узор из трех часто встречается в сказках, чтобы обеспечить ритм и напряжение. Шаблон добавляет драматизма и напряженности, делая историю легко запоминающейся и понятной. Третье событие часто сигнализирует слушателю / читателю об изменении и / или окончании.
Причины и теории популярности тройки многочисленны и разнообразны. Это число считалось сильным на протяжении истории в разных культурах и религиях, но не во всех.У христиан есть Троица, у китайцев — Великая Триада (человек, небо, земля), а у буддистов — Тройной Драгоценный камень (Будда, Дхарма, Санга). У греков было три судьбы. Пифагор считал три идеальным числом, потому что оно представляет все: начало, середину и конец. В некоторых культурах есть разные мощные числа, часто предпочитающие семь, четыре и двенадцать.
Вернуться на место в истории.
10. Против оконного стекла: Почему медведь стучит в окно, а не в дверь — загадка.Вежливый медведь также звонит семье, стуча в дверь, в «Белоснежке» и «Красной розе».
Вернуться на место в истории.
11. Большой белый медведь: Медведь часто изображается в виде белого медведя в иллюстрациях к сказке, хотя он описывается не иначе, как его белый мех. Медведь, скорее всего, белый медведь, так как они родом из Полярного круга, включая Норвегию, где встречается эта сказка.
С приближением зимы в сказке важно отметить, что белые медведи не впадают в спячку.По данным Всемирной федерации дикой природы, «белые медведи явно находятся на вершине пищевой цепочки, и они известны тем, что убивают и едят тюленей, моржей и даже белух. Стоя на задних лапах, самец белого медведя может смотреть слона прямо в глаз. Белый медведь (Ursus maritimus) — крупнейшее наземное хищное животное. Взрослые самцы могут достигать более девяти футов в длину и весить от 770 до 1430 фунтов »(WWF.org). Вы можете прочитать больше о белых медведях на странице WWF о белых медведях.
Медведь олицетворяет храбрость, силу, самообладание, злое влияние, проблему или трудность, препятствие, насилие, неуклюжесть и уединенную жизнь (Olderr 1986).
Вернуться на место в истории.
12. «Добрый вечер», — сказал Белый Медведь: Медведь — первый фантастический или магический элемент, который появляется в истории. Многие ученые не считают сказку сказкой, если в ней нет магических элементов. Говорящий медведь квалифицирует эту историю как сказку.
Вернуться на место в истории.
13. Вы отдадите мне свою младшую дочь ?: Вот один из первых мотивов, которые делают эту сказку очень похожей на «Красавицу и чудовище». Зверь просит младшую, красивую дочь. Подразумевается, что он хочет жениться на ней, хотя свадебная церемония обычно не объявляется и не детализируется до конца сказки, когда чары были разрушены.
Вернуться на место в истории.
14. Сначала я должен спросить свою дочь об этом: При феминистском анализе сказки удивительно, что отец спрашивает дочь, пойдет ли она с медведем. В прошлом родители имели право организовать брак дочери без ее согласия, обычно ради финансовой выгоды для себя, своей дочери или обоих.В сказках необходимо, чтобы героиня добровольно пошла жить к животному-жениху, показывая тем самым свою готовность пожертвовать своими желаниями ради семьи, в знак добродетели. В «Красавице и чудовище» зверь требует, чтобы Красавица добровольно пришла жить с ним.
Вернуться на место в истории.
15. Она сказала «нет»: В некоторых неточных переводах отец сначала отказывается от предложения, а затем сама дочь решает уйти, чтобы принести пользу семье без какого-либо давления.
Вернуться на место в истории.
16. Так много говорили с ней о богатстве: По словам Марии Татар, «бессердечное рвение отца выдать свою дочь замуж за чудовище показывает, насколько брак связан с экономическими возможностями во многих старых сказки. Но это также событие, которое приводит в движение сюжет с долгожданным концом »(Татарский 2002, 188).
В серии «От чудовища до блондинки » Марина Уорнер предполагает, что многие сказки были созданы для утешения дочерей, которые столкнулись с браком по договоренности и покинули свои дома, чтобы жить в неизвестном доме своих родственников.Хотя дочь не хочет уходить, она в конечном итоге награждается счастливым браком благодаря своей чести родителей и первоначальной жертве своих желаний.
Вернуться на место в истории.
17. Постирала и починила все свое лохмотье, сделала себя настолько умной, насколько могла: У большинства невест было бы приданое из одежды и предметов домашнего обихода, включая постельное белье, чтобы взять с собой. То, что у дочери есть только тряпки — даже не одежда, — показывает бедность и отчаяние ее семьи.Гордость и сила дочери проявляются в ее личной подготовке и заботе о своем скудном имуществе.
Вернуться на место в истории.
18. Пришел за ней: Здесь жених-животное уносит дочь из дома в место, неизвестное ее семье. В «Красавице и чудовище» Красавица вместе со своим отцом отправляется в замок Чудовища. В этой сказке, в отличие от этой, есть некоторое утешение в том, что отец знает, где она.
Вернуться на место в истории.
19. Она села к нему на спину со своим свертком: Изображение дочери, едущей на медведе в свой новый дом, популярно среди иллюстраторов и часто является культовым изображением этой сказки. Чтобы увидеть видение сказки несколькими иллюстраторами, посетите страницу «Иллюстрации к востоку от Солнца и к западу от Луны».
Вернуться на место в истории.
20. Ты боишься ?: Как только она приняла решение, героиня без страха смотрит в лицо своему жениху и своему будущему.На протяжении всего рассказа ее несколько раз спрашивают, боится ли она, но она никогда не боится.
Вернуться на место в истории.
21. Крепко держись за мою шерсть, и тогда опасности нет: Дочь поощряют буквально цепляться за своего супруга, который будет защищать ее на пути из детства во взрослую жизнь.
Вернуться на место в истории.
22. Далеко-далеко: На протяжении всего сюжета героиня путешествует на огромные расстояния.Она путешествует на большие расстояния, как в своей одиссее в свой будущий дом, так и в поисках любви. В «Купидоне и Психее» Психея сначала переносится во дворец Амура Зефиром, ветром. Позже в этой сказке четыре ветра обеспечат транспортировку героини в ее поисках.
Вернуться на место в истории.
23. Гора: Отличие ландшафта в скандинавских сказках, таких как эта, от ландшафтов, найденных в сказках Гриммса, отражает географические различия между двумя странами.В этой сказке есть горы, холмы и реки, а в сказках Гримм — леса и лесные массивы. Оба обладают внушительной аурой таинственности и силы с их природным величием.
Вернуться на место в истории.
24. Замок: Заколдованный зверь-жених живет в замке, похожем на Зверя в «Красавице и чудовище». Мария Татар говорит: «То, что замок находится в горах, предполагает родство этой истории с рассказами о людях, попавших в ловушку в пещерах дикой природы и горных пещерах.В мифах и сказках царства часто скрыты в горах. Говорят, что Венера заманила своих женихов во дворец, скрытый в горе, а Пер Гюнт проводит время в зале горного царя »(Tatar 2002, 188).
Возвращение на место в истории.
25. Ярко освещенные комнаты, сияющие золотом и серебром: Яркий свет, золото, серебро и еда демонстрируют богатство и богатство дома белого медведя. До того, как электричество использовалось в качестве источника энергии, освещение было скудным и дорогим.Только богатые могли позволить себе яркое освещение, которое все еще можно было магически усилить, а также золото и серебро, драгоценные металлы, ограниченные домашними хозяйствами высших классов.
Золото представляет добродетель, интеллект, превосходство, небеса, мирское богатство, идолопоклонство, открытую истину, брак и плодовитость (Olderr 1986).
Вернуться на место в истории.
26. Позвоните в этот колокол, и появится то, что она хотела: Волшебный замок с его невидимыми слугами появляется в «Купидоне и Психее», а также в «Красавице и чудовище».Психея получает вездесущее служение, поскольку она находится в доме бога, Купидона, с божественными силами, связанными с мифологическим богом. Остальные героини живут в очаровательном доме, где исполняются все физические желания. Они перешли от бедности к полной роскоши. Предположительно, они должны быть довольны и больше не чувствовать нужды, но они также знают, что в жизни есть нечто большее, чем физическая роскошь.
Вернуться на место в истории.
27. Кровать: В некоторых неточных переводах сказки в комнате две кровати, одна для женщины и одна для ее таинственного посетителя.Поскольку церемония бракосочетания не описана, две кровати были более приемлемы для большей аудитории, особенно в викторианские времена и в первой половине 20-го века, когда супружеские пары на телевидении спали в разных кроватях. Амур и Психея описаны как женатые в этом месте рассказа, тогда как этот рассказ менее точен в этом месте.
Вернуться на место в истории.
28. Погасите свет, подошел мужчина и лег рядом с ней: Обратите внимание, что героиню просят спать не со зверем, а с человеком.В то время как рассказы о животных-женихах изобилуют во всем мире, девушка часто обнаруживает, что спит с мужчиной-человеком на своем брачном ложе.
Многие аналитики полагают, что сказки о животных-женихах призваны облегчить страх девиц перед брачным ложем. Хотя ее муж может казаться зверем до их брака, она узнает, что он просто заботливый мужчина, когда брак будет заключен.
Вернуться на место в истории.
29. Отбросьте форму зверя: Смена облика — распространенный мотив в фольклоре и встречается почти во всех культурах по всему миру, часто приписывается богам и мифическим существам, но иногда практикуется людьми.Изменение может быть добровольным или навязанным посредством чар, как здесь. Наиболее распространенные типы изменения облика для людей обычно включают превращение в медведя или волка, особенно для мужчин. Оборотень часто провоцируется восходом или заходом солнца или луны.
Вернуться на место в истории.
30. Никогда его не видел: Единственное условие для этой героини (и Психеи, ее двойника), чтобы сохранить все свое новое богатство и роскошь, — это то, что она не может смотреть на своего супруга.Эту сказку, как и о Синей Бороде, часто интерпретировали как предупреждение против женского любопытства.
Вернуться на место в истории.
31. Она так хотела вернуться домой к отцу, матери, братьям и сестрам: Тоска по дому по семье обычно является катализатором следующих событий в истории. Неспособность героини быть счастливой в своем новом доме и отпустить старый приводит к тому, что любовники разлучаются, и чуть не уничтожает ее возлюбленного.
Вернуться на место в истории.
32. Обещай мне никогда не разговаривать с твоей матерью наедине: Обещания, хотя и важны сегодня, были более сильными в прошлом, когда честь была большим мотиватором. Кроме того, до того, как началась грамотность в массах и письменные контракты, словесным обещаниям придавалось большее значение. Обещание является контрактом, и в случае его нарушения может быть предусмотрено судебное преследование. Фольклор подчеркивает важность обещания, наказывая тех, кто не выполняет свои обещания.
Вернуться на место в истории.
33. Вы принесете большие страдания нам обоим: В каждой из этих сказок жених подчеркивает неотъемлемую опасность посещения семьи невестой, но каждый любит свою невесту настолько, что хочет, чтобы она имела всю ее желания исполняются. В «Красавице и чудовище» Звери говорят: «Я не могу отказать вам ни в чем, о чем вы просите, даже если это будет стоить мне жизни».
Вернуться на место в истории.
34. Тролль: Тролли возникли в скандинавском фольклоре. Это большие и могущественные монстры, враги людей. Некоторые герои фольклора ищут сокровища, спрятанные троллями в своих замках, или просто чтобы спасти другого человека, захваченного троллем. Они похожи на огров тем, что обладают низким интеллектом и часто могут быть побеждены в битве умов. Они путешествуют ночью и живут в темноте, поскольку их самая большая слабость — солнечный свет. Прямой солнечный свет заставит их взорваться или превратиться в камень (Jones 1995).Тролли также появляются на этом сайте в The Three Billy Goats Gruff.
Вернуться на место в истории.
35. Я научу вас, как его увидеть: В «Купидоне и Психее» сестры героини побуждают ее взглянуть на своего мужа во сне. Сестры завидуют и надеются заменить сестру. Мать, похоже, искренне обеспокоена благополучием дочери. Хотя намерения матери могут быть хорошими, вина героини заключается в том, что она прислушивается к своей матери и / или сестрам, а не к советам своего нового мужа, что всегда представляет опасность в браке.
Вернуться на место в истории.
36. Немного об одной из моих свечей: Свечи были источником света на протяжении веков, принимали разные формы и производились из разных материалов. Настоящий вопрос здесь в том, почему героиня раньше не додумалась использовать свечу, чтобы развеять любопытство. Возможно, как предполагают некоторые современные интерпретации сказки, все свечи в замке были зачарованы и не позволяли ей использовать их для этой цели.
Вернуться на место в истории.
37. Сало: Сало «получают из сала [твердый жир вокруг почек и поясницы говядины и баранины] и используют для изготовления мыла, свечей и смазок» (WordNet). Сало можно получить также из других видов животного жира. Из-за неприятного запаха сала предпочтение отдавалось пчелиному воску или другим воскам, полученным из растений, хотя в прошлом их производство было более дорогим. Сало стал практически устаревшим в 19 веке с появлением парафина.
Вернуться на место в истории.
38. Самый красивый принц: Принцы так же красивы, как принцессы в сказках. Часто уродство или свирепость животного-жениха уравновешивают красоту разочарованного принца. Две крайности составляют одного человека — жениха.
Вернуться на место в истории.
39. Она его поцеловала: Здесь мы видим героиню, которая разбудила принца поцелуем, но с плачевным результатом.Однако принц в «Спящей красавице» будит спящую принцессу с положительным результатом.
Вернуться на место в истории.
40. Она уронила три капли горячего жира на его рубашку, и он проснулся: Медведь, как Купидон в «Купидоне и Психее», буквально обожжен любовью и любопытством Психеи. Это событие не является сюрпризом. Героиня не прислушалась к каждому из полученных ею увещеваний. Теперь истинное ожидание приходит от размышлений о том, какую цену она заплатит за свое непослушание.
Вернуться на место в истории.
41. У меня есть мачеха, которая меня околдовала: Очень немногие сказки о животных о женихах объясняют причину очарования жениха.
Образ злой мачехи часто встречается в сказках. Она ассоциируется с ревностью и жестокостью (Olderr 1986). «В мужской психологии мачеха является символом бессознательного в деструктивной роли» (фон Франц 1970). Фигура мачехи на самом деле двусторонняя: хотя у нее есть деструктивные намерения, ее действия часто приводят главного героя в ситуации, которые определяют и усиливают его или ее лучшие качества.
Вернуться на место в истории.
42. К востоку от Солнца и к западу от Луны: Название сказки, очевидно происходящее от места, где героиня должна найти своего возлюбленного, имеет загадочный, потусторонний звук, поскольку до него практически невозможно добраться. . Фраза использовалась в песнях и стихах, а также в литературе, чтобы передать романтическое место вдали, а иногда и повсюду.
Вернуться на место в истории.
43. Принцесса: Обратите внимание на очевидное желание жениха жениться по любви, а не на требованиях положения. Поскольку его невеста оказалась неверной, он должен жениться на принцессе, которая соответствует его рангу, какой бы нежелательной она ни была.
Вернуться на место в истории.
44. Длина трех эллов: Элль — это единица измерения ткани, которая сейчас используется редко. Он бывает разной длины в разных странах; английский элль составляет 45 дюймов, голландский или фламандский — 27 дюймов, а шотландский — около 37 дюймов.В Англии это сделало бы ее нос 135 дюймов длиной (Webster’s 1990).
Вернуться на место в истории.
45. Теперь она та, за кого я должен выйти замуж: В подкатегории «Красавица и чудовище» рассказов о животных-женихах очарование разрушается, когда Красавица понимает, что любит зверя, и заявляет о своей любви к нему. Затем она узнает, что на самом деле он очарованный мужчина. Однако в сказках, более тесно связанных с Купидоном и Психеей, героине нужно ждать в течение определенного периода времени, чтобы заклинание закончилось.Ее нетерпение увидеть истинную фигуру мужа заставляет проклятие разделять их. Муж должен пойти и жениться на другом, причем его первый брак фактически аннулирован по неосторожности его жены.
Вернуться на место в истории.
46. Та же связка тряпок: После того, как ее обязательство было нарушено, все богатство и роскошь, которые она получила, были отменены. Она возвращается в то же состояние, в котором начала рассказ.
Вернуться на место в истории.
47. Она отправилась в путь: Обратите внимание, что дочь, как и ее предшественница Психея в «Купидоне и Психее», «обретает счастье благодаря послушанию и испытаниям; ее препятствия — внешние препятствия, а проблемы Красоты — внутренние конфликты, разрешаемые с помощью свободная воля »(Hearne 1989, 19). Это, пожалуй, самое существенное различие между историями, делающее историю о Красавице и Чудовище наиболее предпочтительной с точки зрения нашего современного восприятия.
В сказке «Купидон и Психея», записанной Апулеем, Психея беременна во время своих поисков пропавшего Купидона.Ребенок по имени Удовольствие родился после того, как она воссоединилась с Купидоном. Более поздние версии сказки, например, Томаса Булфинча, опускают эту деталь.
Фольклорным героям, а иногда и героиням, часто дают квесты и / или задания для получения награды. Здесь героине предстоит поискать мужа, чтобы доказать свою достойность и преданность делу после ее неблагоразумия. Самый известный квест в фольклоре, пожалуй, посвящен рыцарям короля Артура и их поискам Святого Грааля.
Вернуться на место в истории.
48. Женщина в возрасте: Героиня встретит трех пожилых женщин, см. Примечание о схеме трех выше, которые дадут ей советы и дары, чтобы помочь ей в ее поисках. Старые кроны часто являются источником мудрости и советов в сказках, а также подарками, помогающими более молодым персонажам в квестах. Иногда старухи — это переодетые боги, феи или ангелы.
Вернуться на место в истории.
49. Золотое яблоко: По словам Марии Татар, «героини фольклора часто получают предметы домашнего обихода из золота, символ того, как обыкновенный может обрести качество необычного» (Татарский 2002, 193).Напротив, Белоснежка получает ядовитое яблоко от старой стары в «Белоснежке и семи гномах».
В прошлом подношение яблока было символом любви и привязанности (Philip 1997). Яблоко было священным для Афродиты и символизировало знания, особенно сексуальные знания, плодородие и любовь.
Вернуться на место в истории.
50. Та, которая должна была иметь его: Пожилые женщины, кажется, оказывают героине помощь, поскольку она первая и настоящая невеста принца, а не из-за каких-либо собственных достоинств.Таким образом, в сказке утверждается святость брака.
Вернуться на место в истории.
51. Ссуда моей лошади: Лошади — умные, сильные животные, которые высоко ценятся и иногда почитаются во многих культурах. Одолжение лошади — знак доверия и веры. В фольклоре лошадей часто называют удачливыми.
Вернуться на место в истории.
52. Золотая расческа для кардочесания: И снова героиня получает золотой образец домашнего предмета, на этот раз расческу для кардочесания.Кардочесальная гребенка — это «зубчатый инструмент, используемый для отделения и очистки шерсти, льна, волос и т. Д.» (Вебстера 1990 г.). Он используется в производстве одежды — традиционно женской домашней работе.
Вернуться на место в истории.
53. Золотая прялка: Прялка давно играет важную роль в фольклоре, особенно в таких сказках, как «Спящая красавица» и «Румпельштильцхен». Прялка — это «небольшая домашняя прядильная машина с одним веретеном, приводимым в движение рукой или ногой» (WordNet).Из него производят лен для производства тканей — традиционно женской домашней работы.
Вернуться на место в истории.
54. Восточный ветер: Теперь героиня получит помощь от четырех ветров, образно говоря, путешествуя по четырем углам земли в поисках своего возлюбленного. Хотя ветры часто изображаются в конфликте друг с другом, в этой сказке они работают вместе, чтобы помочь героине достичь своей цели.
В европейском фольклоре каждый из четырех ветров имеет свою индивидуальность.Нежный восточный ветер приносит тепло и дождь. Сильный западный ветер приносит сухую погоду. Южный ветер приносит жару и засуху. Северный ветер — самый сильный из четырех, он приносит в Северную Европу зиму и лютые холода. (Джобс 1961, 1682–1683). Пол ветров податлив и часто не обозначается, как в этой сказке.
В греческой мифологии Нотус — бог южного ветра, Евр — бог восточного ветра, Зефир — бог западного ветра и Борей — бог северного ветра (Линдеманс, Пантеон.org).
Вернуться на место в истории.
55. Северный ветер: За Полярным кругом, где находится Норвегия и эта сказка, северный ветер будет считаться особенно холодным и жестоким, самым сильным и самым страшным из четырех ветров.
Вернуться на место в истории.
56. Если я могу пойти к князю, который здесь, и побыть с ним сегодня вечером, вы получите его: По словам Марии Татар: «Истинная невеста часто обманывает« фальшивую невесту » позволить ей провести ночь с принцем или, как в этой сказке, подкупить ее.Невеста-самозванец всегда стремится завладеть предметом и жертвует благосостоянием принца ради материальной выгоды »(Татар, 2002, 198). Чтобы узнать о другом типе сказок с фальшивой и настоящей невестой, прочтите« Гусь-девочку ».
Вернуться на место в истории.
57. Он спал: Сонные зелья — обычное дело в сказках, например, в «Двенадцати танцующих принцессах», в которых женихов накачивают наркотиками, чтобы они не узнали секрет.
Вернуться на место в истории.
58. Она не могла его разбудить: Вот ирония. Героиня потеряла мужа, случайно разбудив его. Теперь она не может разбудить его, чтобы вернуть.
Вернуться на место в истории.
59. Христианский народ: Асбьорнсен и Мо включили ссылку на христианский народ в оригинальном датском языке. Это был выбор слов не переводчиком. По мере распространения христианства по Европе к традиционному фольклору добавлялись христианские послания и иконы.Гриммы в Германии добавили много христианских тем и образов в свои записи немецких сказок. Неясно, была ли христианская ссылка добавлена Асбьорнсеном и Моэ или была включена в их первоначальный исходный материал.
Вернуться на место в истории.
60. Постирайте рубашку с тремя каплями жира на ней: Здесь стирка приобрела несколько значений. Во-первых, способность девушки чистить одежду указала бы на то, что она искусна в домашнем хозяйстве и, следовательно, подходящая невеста.
Во-вторых, героиня выполняет непростую задачу по удалению осевшего пятна с одежды. Психея в «Купидоне и Психее» должна выполнить три невозможных задания, чтобы доказать свою преданность Купидону.
В-третьих, усилие подчеркивает христианские темы прощения и чистоты. Девушка очищается от своих грехов, когда она чистит рубашку, которая становится белой, как снег, поскольку теперь показано, что она исповедует христианскую веру. Во многих религиях невесты проходят ритуальное очищение перед замужеством.Языческие существа — тролли — делают рубашку еще грязнее и чернее, когда пытаются ее очистить. Их неудачные попытки удалить пятно напоминают неспособность леди Макбет избавиться от видения крови из своих рук в шекспировском «Макбете».
Вернуться на место в истории.
61. Никто никогда не станет моей невестой, кроме женщины, которая может это сделать: В фольклоре тесты невесты часто связаны с домашними обязанностями, такими как уборка, приготовление пищи или шитье.В качестве невесты принцу или жениху выбирается женщина, лучше всего справляющаяся с домашними делами.
Вернуться на место в истории.
62. Явилась такая ярость, что взорвалась: Предполагается, что тролли взорвутся под воздействием солнечного света. Подробнее о троллях в примечании выше. Самоуничтожение тролля напоминает самоубийственную ярость Румпельштильцхена.
Вернуться на место в истории.
63.
Leave a Reply