Для детей стихотворные сказки: Сказки в стихах — читать бесплатно онлайн
Сказки в стихах – Детские сказки читать на ночь
Корней Чуковский
1
Скачет сито по полям,
А корыто по лугам.
За лопатою метла
Вдоль по улице пошла.
Топоры-то, топоры
Так и сыплются с горы.
Испугалася коза,
Растопырила глаза:
«Что такое? Почему?
Ничего я не пойму».
2
Но, как чёрная железная нога,
Побежала, поскакала кочерга.
И помчалися по улице ножи:
«Эй, держи, держи, держи, держи, держи!»
И кастрюля на бегу
Закричала утюгу:
«Я бегу, бегу, бегу,
Удержаться не могу!»
Вот и чайник за кофейником бежит,
Тараторит, тараторит, дребезжит…
Утюги бегут покрякивают,
Через лужи, через лужи перескакивают.
А за ними блюдца, блюдца —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
Вдоль по улице несутся —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
На стаканы — дзынь!- натыкаются,
И стаканы — дзынь!- разбиваются.
И бежит, бренчит, стучит сковорода:
«Вы куда? куда? куда? куда? куда?»
А за нею вилки,
Рюмки да бутылки,
Чашки да ложки
Скачут по дорожке.
Из окошка вывалился стол
И пошёл, пошёл, пошёл, пошёл, пошёл…
А на нём, а на нём,
Как на лошади верхом,
Самоварище сидит
И товарищам кричит:
«Уходите, бегите, спасайтеся!»
И в железную трубу:
«Бу-бу-бу! Бу-бу-бу!»
3
А за ними вдоль забора
Скачет бабушка Федора:
«Ой-ой-ой! Ой-ой-ой!
Воротитеся домой!»
Но ответило корыто:
«На Федору я сердито!»
И сказала кочерга:
«Я Федоре не слуга!»
А фарфоровые блюдца
Над Федорою смеются:
«Никогда мы, никогда
Не воротимся сюда!»
Тут Федорины коты
Расфуфырили хвосты,
Побежали во всю прыть.
Чтоб посуду воротить:
«Эй вы, глупые тарелки,
Что вы скачете, как белки?
Вам ли бегать за воротами
С воробьями желторотыми?
Вы в канаву упадёте,
Вы утонете в болоте.
Не ходите, погодите,
Воротитеся домой!»
Но тарелки вьются-вьются,
А Федоре не даются:
«Лучше в поле пропадём,
А к Федоре не пойдём!»
4
Мимо курица бежала
И посуду увидала:
«Куд-куда! Куд-куда!
Вы откуда и куда?!»
И ответила посуда:
«Было нам у бабы худо,
Не любила нас она,
Била, била нас она,
Запылила, закоптила,
Загубила нас она!»
«Ко-ко-ко! Ко-ко-ко!
Жить вам было нелегко!»
«Да, промолвил медный таз,
Погляди-ка ты на нас:
Мы поломаны, побиты,
Мы помоями облиты.
Загляни-ка ты в кадушку —
И увидишь там лягушку.
Загляни-ка ты в ушат —
Тараканы там кишат,
Оттого-то мы от бабы
Убежали, как от жабы,
И гуляем по полям,
По болотам, по лугам,
А к неряхе — замарахе
Не воротимся!»
5
И они побежали лесочком,
Поскакали по пням и по кочкам.
А бедная баба одна,
И плачет, и плачет она.
Села бы баба за стол,
Да стол за ворота ушёл.
Сварила бы баба щи,
Да кастрюлю, поди, поищи!
И чашки ушли, и стаканы,
Остались одни тараканы.
Ой, горе Федоре,
Горе!
6
А посуда вперёд и вперёд
По полям, по болотам идёт.
И чайник шепнул утюгу:
«Я дальше идти не могу».
И заплакали блюдца:
«Не лучше ль вернуться?»
И зарыдало корыто:
«Увы, я разбито, разбито!»
Но блюдо сказало: «Гляди,
Кто это там позади?»
И видят: за ними из тёмного бора
Идёт-ковыляет Федора.
Но чудо случилося с ней:
Стала Федора добрей.
Тихо за ними идёт
И тихую песню поёт:
«Ой, вы, бедные сиротки мои,
Утюги и сковородки мои!
Вы подите-ка, немытые, домой,
Я водою вас умою ключевой.
Я почищу вас песочком,
Окачу вас кипяточком,
И вы будете опять,
Словно солнышко, сиять,
А поганых тараканов я повыведу,
Прусаков и пауков я повымету!»
И сказала скалка:
«Мне Федору жалко».
И сказала чашка:
«Ах, она бедняжка!»
И сказали блюдца:
«Надо бы вернуться!»
И сказали утюги:
«Мы Федоре не враги!»
7
Долго, долго целовала
И ласкала их она,
Поливала, умывала.
Полоскала их она.
«Уж не буду, уж не буду
Я посуду обижать.
Буду, буду я посуду
И любить и уважать!»
Засмеялися кастрюли,
Самовару подмигнули:
«Ну, Федора, так и быть,
Рады мы тебя простить!»
Полетели,
Зазвенели
Да к Федоре прямо в печь!
Стали жарить, стали печь, —
Будут, будут у Федоры и блины и пироги!
А метла-то, а метла — весела —
Заплясала, заиграла, замела,
Ни пылинки у Федоры не оставила.
И обрадовались блюдца:
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
И танцуют и смеются —
Дзынь-ля-ля! Дзынь-ля-ля!
А на белой табуреточке
Да на вышитой салфеточке
Самовар стоит,
Словно жар горит,
И пыхтит, и на бабу поглядывает:
«Я Федорушку прощаю,
Сладким чаем угощаю.
Кушай, кушай, Федора Егоровна!»
Корней Чуковский
1
У меня зазвонил телефон.
— Кто говорит?
— Слон.
— Откуда?
— От верблюда.
— Что вам надо?
— Шоколада.
— Для кого?
— Для сына моего.
— А много ли прислать?
— Да пудов этак пять
Или шесть:
Больше ему не съесть,
Он у меня еще маленький!
2
А потом позвонил
Крокодил
И со слезами просил:
— Мой милый, хороший,
Пришли мне калоши,
И мне, и жене, и Тотоше.
— Постой, не тебе ли
На прошлой неделе
Я выслал две пары
Отличных калош?
— Ах, те, что ты выслал
На прошлой неделе,
Мы давно уже съели
И ждем, не дождемся,
Когда же ты снова пришлешь
К нашему ужину
Дюжину
Новых и сладких калош!
3
А потом позвонили зайчатки:
— Нельзя ли прислать перчатки?
А потом позвонили мартышки:
— Пришлите, пожалуйста, книжки!
4
А потом позвонил медведь
Да как начал, как начал реветь.
— Погодите, медведь, не ревите,
Объясните, чего вы хотите?
Но он только ‘му’ да ‘му’,
А к чему, почему —
Не пойму!
— Повесьте, пожалуйста, трубку!
5
А потом позвонили цапли:
— Пришлите, пожалуйста, капли:
Мы лягушками нынче объелись,
И у нас животы разболелись!
6
А потом позвонила свинья:
— Нельзя ли прислать соловья?
Мы сегодня вдвоем
С соловьем
Чудесную песню
Споем.
— Нет, нет! Соловей
Не поет для свиней!
Позови-ка ты лучше ворону!
7
И снова медведь:
— О, спасите моржа!
Вчера проглотил он морского ежа!
8
И такая дребедень
Целый день:
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень,
Динь-ди-лень!
То тюлень позвонит, то олень.
А недавно две газели
Позвонили и запели:
— Неужели
В самом деле
Все сгорели
Карусели?
— Ах, в уме ли вы, газели?
Не сгорели карусели,
И качели уцелели!
Вы б, газели, не галдели,
А на будущей неделе
Прискакали бы и сели
На качели-карусели!
Но не слушали газели
И по-прежнему галдели:
— Неужели
В самом деле
Все качели
Погорели?
Что за глупые газели!
9
А вчера поутру
Кенгуру:
— Не это ли квартира
Мойдодыра?
Я рассердился, да как заору:
— Нет! Это чужая квартира!!!
— А где Мойдодыр?
— Не могу вам сказать:
Позвоните по номеру
Сто двадцать пять.
10
Я три ночи не спал,
Я устал.
Мне бы заснуть,
Отдохнуть:
Но только я лёг —
Звонок!
— Кто говорит?
— Носорог.
— Что такое?
— Беда! Беда!
Бегите скорее сюда!
— В чем дело?
— Спасите!
— Кого?
— Бегемота!
Наш бегемот провалился в болото:
— Провалился в болото?
— Да!
И ни туда, ни сюда!
О, если вы не придете —
Он утонет, утонет в болоте,
Умрет, пропадет
Бегемот!!!
— Ладно! Бегу! Бегу!
Если могу, помогу!
11
Ох, нелегкая это работа —
Из болота тащить бегемота!
Корней Чуковский
Одеяло
Убежало,
Улетела простыня,
И подушка,
Как лягушка,
Ускакала от меня.
Я за свечку,
Свечка — в печку!
Я за книжку,
Та — бежать
И вприпрыжку
Под кровать!
Я хочу напиться чаю,
К самовару подбегаю,
А пузатый от меня,
Убежал, как от огня.
Что такое,
Что случилось?
Отчего же
Всё кругом
Завертелось,
Закружилось
И помчалось колесом?
Утюги за сапогами,
Сапоги за пирогами,
Пироги за утюгами,
Кочерга за кушаком —
Всё вертится,
И кружится,
И несётся кувырком.
Вдруг из маминой из спальни,
Кривоногий и хромой,
Выбегает умывальник
И качает головой:
«Ах ты, гадкий, ах ты, грязный,
Неумытый поросёнок!
Ты чернее трубочиста,
Полюбуйся на себя:
У тебя на шее вакса,
У тебя под носом клякса,
У тебя такие руки,
Что сбежали даже брюки,
Даже брюки, даже брюки
Убежали от тебя.
Рано утром на рассвете
Умываются котята,
И мышата, и утята,
И жучки, и паучки.
Ты один не умывался
И грязнулею остался,
И сбежали от грязнули
И чулки и башмаки.
Я — Великий Умывальник,
Знаменитый Мойдодыр,
Умывальников Начальник
И мочалок Командир!
Если топну я ногою,
Позову моих солдат,
В эту комнату толпою
Умывальники влетят,
И залают, и завоют,
И ногами застучат,
И тебе головомойку,
Неумытому, дадут —
Прямо в Мойку,
Прямо в Мойку
С головою окунут!»
Он ударил в медный таз
И вскричал: «Кара-барас!»
И сейчас же щетки, щетки
Затрещали, как трещотки,
И давай меня тереть,
Приговаривать:
«Моем, моем трубочиста
Чисто, чисто, чисто, чисто!
Будет, будет трубочист
Чист, чист, чист, чист!»
Тут и мыло подскочило
И вцепилось в волоса,
И юлило, и мылило,
И кусало, как оса.
А от бешеной мочалки
Я помчался, как от палки,
А она за мной, за мной
По Садовой, по Сенной.
Я к Таврическому саду,
Перепрыгнул чрез ограду,
А она за мною мчится
И кусает, как волчица.
Вдруг навстречу мой хороший,
Мой любимый Крокодил.
Он с Тотошей и Кокошей
По аллее проходил.
И мочалку, словно галку,
Словно галку, проглотил.
А потом как зарычит
На меня,
Как ногами застучит
На меня:
«Уходи-ка ты домой,
Говорит,
Да лицо своё умой,
Говорит,
А не то, как налечу,
Говорит,
Растопчу и проглочу!»
Говорит.
Как пустился я по улице бежать,
Прибежал я к умывальнику опять.
Мылом, мылом
Мылом, мылом
Умывался без конца,
Смыл и ваксу
И чернила
С неумытого лица.
И сейчас же брюки, брюки
Так и прыгнули мне в руки.
А за ними пирожок:
«Ну-ка, съешь меня, дружок!»
А за ним и бутерброд:
Подбежал — и прямо в рот!
Вот и книжка воротилась,
Воротилася тетрадь,
И грамматика пустилась
С арифметикой плясать.
Тут Великий Умывальник,
Знаменитый Мойдодыр,
Умывальников Начальник
И мочалок Командир,
Подбежал ко мне, танцуя,
И, целуя, говорил:
«Вот теперь тебя люблю я,
Вот теперь тебя хвалю я!
Наконец-то ты, грязнуля,
Мойдодыру угодил!»
Надо, надо умываться
По утрам и вечерам,
А нечистым
Трубочистам —
Стыд и срам!
Стыд и срам!
Да здравствует мыло душистое,
И полотенце пушистое,
И зубной порошок,
И густой гребешок!
Давайте же мыться, плескаться,
Купаться, нырять, кувыркаться
В ушате, в корыте, в лохани,
В реке, в ручейке, в океане, —
И в ванне, и в бане,
Всегда и везде —
Вечная слава воде!
Корней Чуковский
«Муха-Цокотуха» — сказка Корнея Чуковского, которую любят и дети, и взрослые уже много лет. Иногда произведение ещё называют «Мухина свадьба». В ней излагается интересная история из жизни маленькой мухи, которая нашла на прогулке монетку, купила в честь этого самовар и позвала всех насекомых на чаепитие. Однако в самый разгар праздника «именинницу» похитил паук. Ни один из гостей не пытается помочь хозяйке в беде, на выручку ей спешит Маленький Комарик, после чего женится на Мухе. Сказка учит тому, что друзья познаются в беде, а настоящая смелость может скрываться в неприметном на вид существе или человеке.
Муха, Муха-Цокотуха,
Позолоченное брюхо!
Муха по полю пошла,
Муха денежку нашла.
Пошла Муха на базар
И купила самовар:
‘Приходите, тараканы,
Я вас чаем угощу!’
Тараканы прибегали,
Все стаканы выпивали,
А букашки —
По три чашки
С молоком
И крендельком:
Нынче Муха-Цокотуха
Именинница!
Приходили к Мухе блошки,
Приносили ей сапожки,
А сапожки не простые —
В них застежки золотые.
Приходила к Мухе
Бабушка-пчела,
Мухе-Цокотухе
Меду принесла:
‘Бабочка-красавица.
Кушайте варенье!
Или вам не нравится
Наше угощение?’
Вдруг какой-то старичок
Паучок
Нашу Муху в уголок
Поволок —
Хочет бедную убить,
Цокотуху погубить!
‘Дорогие гости, помогите!
Паука-злодея зарубите!
И кормила я вас,
И поила я вас,
Не покиньте меня
В мой последний час!’
Но жуки-червяки
Испугалися,
По углам, по щелям
Разбежалися:
Тараканы
Под диваны,
А козявочки
Под лавочки,
А букашки под кровать —
Не желают воевать!
И никто даже с места
Не сдвинется:
Пропадай-погибай,
Именинница!
А кузнечик, а кузнечик,
Ну, совсем как человечек,
Скок, скок, скок, скок!
За кусток,
Под мосток
И молчок!
А злодей-то не шутит,
Руки-ноги он Мухе верёвками крутит,
Зубы острые в самое сердце вонзает
И кровь у неё выпивает.
Муха криком кричит,
Надрывается,
А злодей молчит,
Ухмыляется.
Вдруг откуда-то летит
Маленький Комарик,
И в руке его горит
Маленький фонарик.
‘Где убийца, где злодей?
Не боюсь его когтей!’
Подлетает к Пауку,
Саблю вынимает
И ему на всём скаку
Голову срубает!
Муху за руку берёт
И к окошечку ведёт:
‘Я злодея зарубил,
Я тебя освободил
И теперь, душа-девица,
На тебе хочу жениться!’
Тут букашки и козявки
Выползают из-под лавки:
‘Слава, слава Комару —
Победителю!’
Прибегали светляки,
Зажигали огоньки —
То-то стало весело,
То-то хорошо!
Эй, сороконожки,
Бегите по дорожке,
Зовите музыкантов,
Будем танцевать!
Музыканты прибежали,
В барабаны застучали.
Бом! бом! бом! бом!
Пляшет Муха с Комаром.
А за нею Клоп, Клоп
Сапогами топ, топ!
Козявочки с червяками,
Букашечки с мотыльками.
А жуки рогатые,
Мужики богатые,
Шапочками машут,
С бабочками пляшут.
Тара-ра, тара-ра,
Заплясала мошкара.
Веселится народ —
Муха замуж идёт
За лихого, удалого,
Молодого Комара!
Муравей, Муравей!
Не жалеет лаптей, —
С Муравьихою попрыгивает
И букашечкам подмигивает:
‘Вы букашечки,
Вы милашечки,
Тара-тара-тара-тара-таракашечки!’
Сапоги скрипят,
Каблуки стучат, —
Будет, будет мошкара
Веселиться до утра:
Нынче Муха-Цокотуха
Именинница!
Корней Чуковский
Айболит — сказка Корнея Чуковского в стихах, которая восхищает собой взрослых и ребят почти сто лет. В ней описан подвиг доктора Айболита. Днем и ночью к нему сбегаются звери за помощью, и врач всем помогает. Слава о лучшем докторе для зверей разлетелась по всему свету. Однажды к Айболиту прибыл необычный гость. Что изменится в жизни талантливого доктора после этого визита? Прочтите в сказке о таланте, милосердии, сочувствии, самоотречении и тому, как важно выполнять свою работу хорошо.
Часть 1
Добрый доктор Айболит!
Он под деревом сидит.
Приходи к нему лечиться
И корова, и волчица,
И жучок, и червячок,
И медведица!
Всех излечит, исцелят
Добрый доктор Айболит!
Часть 2
И пришла к Айболиту лиса:
«Ой, меня укусила оса!»
И пришёл к Айболиту барбос:
«Меня курица клюнула в нос!
«И прибежала зайчиха
И закричала: «Ай, ай!
Мой зайчик попал под трамвай!
Мой зайчик, мой мальчик
Попал под трамвай!
Он бежал по дорожке,
И ему перерезало ножки,
И теперь он больной и хромой,
Маленький заинька мой!»
И сказал Айболит: «Не беда!
Подавай-ка его сюда!
Я пришью ему новые ножки,
Он опять побежит по дорожке».
И принесли к нему зайку,
Такого больного, хромого,
И доктор пришил ему ножки.
И заинька прыгает снова.
А с ним и зайчиха-мать
Тоже пошла танцевать.
И смеётся она и кричит:
«Ну, спасибо тебе, Айболит!»
Часть 3
Вдруг откуда-то шакал
На кобыле прискакал:
«Вот вам телеграмма
От Гиппопотама!»
«Приезжайте, доктор,
В Африку скорей
И спасите, доктор,
Наших малышей!»
«Что такое? Неужели
Ваши дети заболели?»
«Да-да-да! У них ангина,
Скарлатина, холерина,
Дифтерит, аппендицит,
Малярия и бронхит!
Приходите же скорее,
Добрый доктор Айболит!»
«Ладно, ладно, побегу,
Вашим детям помогу.
Только где же вы живете?
На горе или в болоте?»
«Мы живем на Занзибаре,
В Калахари и Сахаре,
На горе Фернандо-По,
Где гуляет Гиппо-по
По широкой Лимпопо.
Часть 4
И встал Айболит, побежал Айболит.
По полям, по лесам, по лугам он бежит.
И одно только слово твердит Айболит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
А в лицо ему ветер, и снег, и град:
«Эй, Айболит, воротися назад!
«И упал Айболит и лежит на снегу:
„Я дальше идти не могу“.
И сейчас же к нему из-за ёлки
Выбегают мохнатые волки:
„Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!“
И вперёд поскакал Айболит
И одно только слово твердит:
„Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!“
Часть 5
Но вот перед ними море —
Бушует, шумит на просторе.
А в море высокая ходит волна,
Сейчас Айболита проглотит она.
„Ой“ если я утону,
Если пойду я ко дну.
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?»
Но тут выплывает кит:
«Садись на меня, Айболит,
И, как большой пароход,
Тебя повезу я вперёд!»
И сел на кита Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Часть 6
И горы встают перед ним на пути,
И он по горам начинает ползти,
А горы всё выше, а горы всё круче,
А горы уходят под самые тучи!
«О, если я не дойду,
Если в пути пропаду,
Что станется с ними, с больными,
С моими зверями лесными?
И сейчас же с высокой скалы
К Айболиту слетели орлы:
«Садись, Айболит, верхом,
Мы живо тебя довезём!»
И сел на орла Айболит
И одно только слово твердит:
«Лимпопо, Лимпопо, Лимпопо!»
Часть 7
А в Африке,
А в Африке,
На черной
Лимпопо,
Сидит и плачет
В Африке
Печальный Гиппопо.
Он в Африке, он в Африке
Под пальмою сидит
И на море из Африки
Без отдыха глядит:
Не едет ли в кораблике
Доктор Айболит?
И рыщут по дороге
Слоны и носороги
И говорят сердито:
«Что ж нету Айболита?»
А рядом бегемотики
Схватились за животики:
У них, у бегемотиков,
Животики болят.
И тут же страусята
Визжат, как поросята.
Ах, жалко, жалко, жалко
Бедных страусят!
И корь, и дифтерит у них,
И оспа, и бронхит у них,
И голова болит у них,
И горлышко болит.
Они лежат и бредят:
«Ну что же он не едет,
ну что же он не едет,
Доктор Айболит?»
А рядом прикорнула
Зубастая акула,
Зубастая акула
На солнышке лежит.
Ах, у её малюток,
У бедных акулят,
Уже двенадцать суток
Зубки болят!
И вывихнуто плечико
У бедного кузнечика;
Не прыгает, не скачет он,
А горько-горько плачет он
И доктора зовет:
«О, где же добрый доктор?
Когда же он придет?»
Часть 8
Но вот, поглядите, какая-то птица
Всё ближе и ближе по воздуху мчится.
На птице, глядите, сидит Айболит
И шляпою машет и громко кричит:
«Да здравствует милая Африка!»
И рада и счастлива вся детвора:
«Приехал, приехал! Ура! Ура!»
А птица, над ними кружится,
А птица на землю садится.
И бежит Айболит к бегемотикам,
И хлопает их по животикам,
И всем по порядку
Даёт шоколадку,
И ставит и ставит им градусники!
И к полосатым
Бежит он тигрятам,
И к бедным горбатым
Больным верблюжатам,
И каждого гоголем,
Каждого моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем,
Гоголем-моголем потчует.
Десять ночей Айболит
Не ест, не пьет и не спит,
Десять ночей подряд
Он лечит несчастных зверят
И ставит и ставит им градусники.
Часть 9
Вот и вылечил он их,
Лимпопо!
Вот и вылечил больных,
Лимпопо!
И пошли они смеяться,
Лимпопо!
И плясать и баловаться,
Лимпопо!
И акула Каракула
Правым глазом подмигнула
И хохочет, и хохочет,
Будто кто её щекочет.
А малютки бегемотики
Ухватились за животики
И смеются, заливаются —
Так что дубы сотрясаются.
Вот и Гиппо, вот и Попо,
Гиппо-попо, Гиппо-попо!
Вот идёт Гиппопотам.
Он идёт от Занзибара,
Он идёт к Килиманджаро —
И кричит он, и поёт он:
«Слава, слава Айболиту!
Слава добрым докторам!»
Злая-злая, нехорошая змея
Молодого укусила воробья.
Захотел он улететь, да не мог
И заплакал, и упал на песок.
Больно воробышку, больно!
И пришла к нему беззубая старуха,
Пучеглазая зелёная лягуха.
За крыло она воробышка взяла
И больного по болоту повела.
Жалко воробышка, жалко!
Из окошка высунулся ёж:
— Ты куда его, зелёная, ведёшь?
— К доктору, миленький, к доктору.
— Подожди меня, старуха, под кустом,
Мы вдвоём его скорее доведём!
И весь день они болотами идут,
На руках они воробышка несут…
Вдруг ночная наступила темнота,
И не видно на болоте ни куста,
Страшно воробышку, страшно!
Вот и сбились они, бедные, с пути,
И не могут они доктора найти.
— Не найдём мы Айболита, не найдём,
Мы во тьме без Айболита пропадём!
Вдруг откуда-то примчался светлячок,
Свой голубенький фонарик он зажёг:
— Вы бегите-ка за мной, мои друзья,
Жалко-жалко мне больного воробья!
И они побежали бегом
За его голубым огоньком
И видят: вдали под сосной
Домик стоит расписной,
И там на балконе сидит
Добрый седой Айболит.
Он галке крыло перевязывает
И кролику сказку рассказывает.
У входа встречает их ласковый слон
И к доктору тихо ведёт на балкон,
Но плачет и стонет больной воробей.
Он с каждой минутой слабей и слабей,
Пришла к нему смерть воробьиная.
И на руки доктор больного берёт,
И лечит больного всю ночь напролёт,
И лечит, и лечит всю ночь до утра,
И вот — поглядите!- ура! ура!
Больной встрепенулся, крылом шевельнул,
Чирикнул: чик! чик! и в окно упорхнул.
— Спасибо, мой друг, меня вылечил ты,
Вовек не забуду твоей доброты!
А там, у порога, толпятся убогие:
Слепые утята и белки безногие,
Худой лягушонок с больным животом,
Рябой кукушонок с подбитым крылом
И зайцы, волками искусанные.
И лечит их доктор весь день до заката.
И вдруг засмеялись лесные зверята:
— Опять мы здоровы и веселы!
И в лес убежали играть и скакать
И даже спасибо забыли сказать,
Забыли сказать до свидания!
Корней Чуковский
Часть первая
Ехали медведи
На велосипеде.
А за ними кот
Задом наперёд.
А за ним комарики
На воздушном шарике.
А за ними раки
На хромой собаке.
Волки на кобыле.
Львы в автомобиле.
Зайчики
В трамвайчике.
Жаба на метле…
Едут и смеются,
Пряники жуют.
Вдруг из подворотни
Страшный великан,
Рыжий и усатый
Та-ра-кан!
Таракан, Таракан, Тараканище!
Он рычит, и кричит,
И усами шевелит:
«Погодите, не спешите,
Я вас мигом проглочу!
Проглочу, проглочу, не помилую»
Звери задрожали,
В обморок упали.
Волки от испуга
Скушали друг друга.
Бедный крокодил
Жабу проглотил.
А слониха, вся дрожа,
Так и села на ежа.
Только раки-забияки
Не боятся бою-драки;
Хоть и пятятся назад,
Но усами шевелят
И кричат великану усатому:
«Не кричи и не рычи,
Мы и сами усачи,
Можем мы и сами
Шевелить усами!»
И назад ещё дальше попятились.
И сказал Гиппопотам
Крокодилам и китам:
«Кто злодея не боится
И с чудовищем сразится,
Я тому богатырю
Двух лягушек подарю
И еловую шишку пожалую!» —
«Не боимся мы его,
Великана твоего:
Мы зубами,
Мы клыками,
Мы копытами его!»
И весёлою гурьбой
Звери кинулися в бой.
Но, увидев усача
(Ай-яй-яй!),
Звери дали стрекача
(Ай-яй-яй!).
По лесам, по полям разбежалися:
Тараканьих усов испугалися.
И вскричал Гиппопотам:
«Что за стыд, что за срам!
Эй, быки и носороги,
Выходите из берлоги
И врага
На рога
Поднимите-ка!»
Но быки и носороги
Отвечают из берлоги:
«Мы врага бы
На рога бы,
Только шкура дорога,
И рога нынче тоже не дёшевы».
И сидят и дрожат под кусточками,
За болотными прячутся кочками.
Крокодилы в крапиву забилися,
И в канаве слоны схоронилися.
Только и слышно, как зубы стучат,
Только и видно, как уши дрожат,
А лихие обезьяны
Подхватили чемоданы
И скорее со всех ног
Наутёк.
И акула
Увильнула,
Только хвостиком махнула.
А за нею каракатица —
Так и пятится,
Так и катится.
Часть вторая
Вот и стал
Таракан победителем,
И лесов и полей повелителем.
Покорилися звери усатому
(Чтоб ему провалиться, проклятому!).
А он между ними похаживает,
Золочёное брюхо поглаживает:
«Принесите-ка мне, звери, ваших детушек,
Я сегодня их за ужином скушаю!»
Бедные, бедные звери!
Воют, рыдают, ревут!
В каждой берлоге
И в каждой пещере
Злого обжору клянут.
Да и какая же мать
Согласится отдать
Своего дорогого ребёнка —
Медвежонка, волчонка, слонёнка,—
Чтобы несытое чучело
Бедную крошку замучило!
Плачут они, убиваются,
С малышами навеки прощаются.
Но однажды поутру
Прискакала кенгуру,
Увидала усача,
Закричала сгоряча:
«Разве это великан?
(Ха-ха ха!)
Это просто таракан!
(Ха-ха-ха!)
Таракан, таракан, таракашечка,
Жидконогая козявочка — букашечка.
И не стыдно вам?
Не обидно вам?
Вы — зубастые,
Вы — клыкастые,
А малявочке поклонилися,
А козявочке покорилися!»
Испугались бегемоты,
Зашептали: «Что ты, что ты!
Уходи-ка ты отсюда!
Как бы не было нам худа!»
Только вдруг из-за кусточка,
Из-за синего лесочка,
Из далёких из полей
Прилетает Воробей.
Прыг да прыг
Да чик-чирик,
Чики-рики-чик-чирик!
Взял и клюнул Таракана —
Вот и нету великана.
Поделом великану досталося,
И усов от него не осталося.
То-то рада, то-то рада
Вся звериная семья,
Прославляют, поздравляют
Удалого Воробья!
Ослы ему славу по нотам поют,
Козлы бородою дорогу метут,
Бараны, бараны
Стучат в барабаны!
Сычи-трубачи
Трубят!
Грачи с каланчи
Кричат!
Летучие мыши
На крыше
Платочками машут
И пляшут.
А слониха, а слониха
Так отплясывает лихо,
Что румяная луна
В небе задрожала
И на бедного слона
Кубарем упала.
Вот была потом забота —
За луной нырять в болото
И гвоздями к небесам приколачивать!
Корней Чуковский
Солнце по небу гуляло
И за тучу забежало.
Глянул заинька в окно,
Стало заиньке темно.
А сороки- Белобоки
Поскакали по полям,
Закричали журавлям:
«Горе! Горе! Крокодил
Солнце в небе проглотил!»
Наступила темнота.
Не ходи за ворота:
Кто на улицу попал
— Заблудился и пропал.
Плачет серый воробей:
«Выйди, солнышко, скорей!
Нам без солнышка обидно —
В поле зёрнышка не видно!»
Плачут зайки На лужайке:
Сбились, бедные, с пути,
Им до дому не дойти.
Только раки пучеглазые
По земле во мраке лазают,
Да в овраге за горою
Волки бешеные воют.
Рано-рано Два барана
Застучали в ворота:
Тра-та-та и тра-та-та!
«Эй вы, звери, выходите,
Крокодила победите,
Чтобы жадный Крокодил
Солнце в небо воротил!»
Но мохнатые боятся:
«Где нам с этаким сражаться!
Он и грозен и зубаст,
Он нам солнца не отдаст!»
И бегут они к Медведю в берлогу:
«Выходи-ка ты, Медведь, на подмогу.
Полно лапу тебе, лодырю, сосать.
Надо солнышко идти выручать!»
Но Медведю воевать неохота:
Ходит-ходит он, Медведь, круг болота,
Он и плачет, Медведь, и ревёт,
Медвежат он из болота зовёт:
«Ой, куда вы, толстопятые, сгинули?
На кого вы меня, старого, кинули?»
А в болоте Медведица рыщет,
Медвежат под корягами ищет:
«Куда вы, куда вы пропали?
Или в канаву упали?
Или шальные собаки
Вас разорвали во мраке?»
И весь день она по лесу бродит,
Но нигде медвежат не находит.
Только чёрные совы из чащи
На неё свои очи таращат.
Тут зайчиха выходила И Медведю говорила:
«Стыдно старому реветь
— Ты не заяц, а Медведь.
Ты поди-ка, косолапый,
Крокодила исцарапай,
Разорви его на части,
Вырви солнышко из пасти.
И когда оно опять
Будет на небе сиять,
Малыши твои мохнатые,
Медвежата толстопятые,
Сами к дому прибегут:
«Здравствуй, дедушка, мы тут!»
И встал Медведь,
Зарычал Медведь,
И к Большой Реке
Побежал Медведь.
А в Большой Реке
Крокодил Лежит,
И в зубах его
Не огонь горит,
— Солнце красное,
Солнце краденое.
Подошёл Медведь тихонько,
Толканул его легонько:
«Говорю тебе, злодей,
Выплюнь солнышко скорей!
А не то, гляди, поймаю,
Пополам переломаю
, — Будешь ты, невежа, знать
Наше солнце воровать!
Ишь разбойничья порода:
Цапнул солнце с небосвода
И с набитым животом
Завалился под кустом
Да и хрюкает спросонья,
Словно сытая хавронья.
Пропадает целый свет,
А ему и горя нет!»
Но бессовестный смеётся
Так, что дерево трясётся:
«Если только захочу,
И луну я проглочу!»
Не стерпел Медведь,
Заревел Медведь,
И на злого врага
Налетел Медведь.
Уж он мял его И ломал его: «Подавай сюда Наше солнышко!»
Испугался Крокодил,
Завопил, заголосил,
А из пасти Из зубастой
Солнце вывалилось,
В небо выкатилось!
Побежало по кустам,
По берёзовым листам.
Здравствуй, солнце золотое!
Здравствуй, небо голубое!
Стали пташки щебетать,
За букашками летать.
Стали зайки На лужайке
Кувыркаться и скакать.
И глядите: медвежата,
Как весёлые котята,
Прямо к дедушке мохнатому,
Толстопятые, бегут:
«Здравствуй, дедушка, мы тут!»
Рады зайчики и белочки,
Рады мальчики и девочки,
Обнимают и целуют косолапого:
«Ну, спасибо тебе, дедушка, за солнышко!»
Корней Чуковский
Маленькие дети!
Ни за что на свете
Не ходите в Африку,
В Африку гулять!
В Африке акулы,
В Африке гориллы,
В Африке большие
Злые крокодилы.
Будут вас кусать,
Бить и обижать, —
Не ходите, дети,
В Африку гулять.
В Африке разбойник,
В Африке злодей,
В Африке ужасный
Бар-ма-лей!
Он бегает по Африке
И кушает детей —
Гадкий, нехороший, жадный Бармалей!
И папочка и мамочка
Под деревом сидят,
И папочка и мамочка
Детям говорят:
«Африка ужасна,
Да-да-да!
Африка опасна,
Да-да-да!
Не ходите в Африку,
Дети, никогда!»
Но папочка и мамочка уснули вечерком,
А Танечка и Ванечка — в Африку бегом, —
В Африку!
В Африку!
Вдоль по Африке гуляют.
Фиги-финики срывают, —
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Оседлали носорога,
Покаталися немного, —
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Со слонами на ходу
Поиграли в чехарду, —
Ну и Африка!
Вот так Африка!
Выходила к ним горилла,
Им горилла говорила,
Говорила им горилла,
Приговаривала:
«Вон акула Каракула
Распахнула злую пасть.
Вы к акуле Каракуле
Не хотите ли попасть
Прямо в пасть?»
«Нам акула Каракула
Нипочём, нипочём,
Мы акулу Каракулу
Кирпичом, кирпичом,
Мы акулу Каракулу
Кулаком, кулаком!
Мы акулу Каракулу
Каблуком, каблуком!»
Испугалася акула
И со страху утонула, —
Поделом тебе, акула, поделом!
Но вот по болотам огромный
Идёт и ревёт бегемот,
Он идёт, он идёт по болотам
И громко и грозно ревёт.
А Таня и Ваня хохочут,
Бегемотово брюхо щекочут:
«Ну и брюхо,
Что за брюхо —
Замечательное!»
Не стерпел такой обиды
Бегемот,
Убежал за пирамиды
И ревёт.
Бармалея, Бармалея
Громким голосом
Зовёт:
«Бармалей, Бармалей, Бармалей!
Выходи, Бармалей, поскорей!
Этих гадких детей, Бармалей,
Не жалей, Бармалей, не жалей!»
Таня-Ваня задрожали —
Бармалея увидали.
Он по Африке идёт,
На всю Африку поёт:
«Я кровожадный,
Я беспощадный,
Я злой разбойник Бармалей!
И мне не надо
Ни мармелада,
Ни шоколада,
А только маленьких
(Да, очень маленьких!) Детей!»
Он страшными глазами сверкает,
Он страшными зубами стучит,
Он страшный костёр зажигает,
Он страшное слово кричит:
«Карабас! Карабас!
Пообедаю сейчас!»
Дети плачут и рыдают,
Бармалея умоляют:
«Милый, милый Бармалей,
Смилуйся над нами,
Отпусти ты поскорей
К нашей милой маме!
Мы от мамы убегать
Никогда не будем
И по Африке гулять
Навсегда забудем!
Милый, милый людоед,
Смилуйся над нами,
Мы дадим тебе конфет,
Чаю с сухарями!»
Но ответил людоед:
«Не-е-ет!!!»
И сказала Таня Ване:
«Посмотри, в аэроплане
Кто-то по небу летит.
Это доктор, это доктор,
Добрый доктор Айболит!».
Добрый доктор Айболит
К Тане-Ване подбегает,
Таню-Ваню обнимает
И злодею Бармалею,
Улыбаясь, говорит:
«Ну, пожалуйста, мой милый,
Мой любезный Бармалей,
Развяжите, отпустите
Этих маленьких детей!»
Но злодей Айболита хватает
И в костёр Айболита бросает.
И горит, и кричит Айболит:
«Ай, болит! Ай, болит! Ай, болит!»
А бедные дети под пальмой лежат,
На Бармалея глядят
И плачут, и плачут, и плачут!
Но вот из-за Нила
Горилла идёт,
Горилла идёт,
Крокодила ведёт!
Добрый доктор Айболит
Крокодилу говорит:
«Ну, пожалуйста, скорее
Проглотите Бармалея,
Чтобы жадный Бармалей
Не хватал бы,
Не глотал бы
Этих маленьких детей!»
Повернулся,
Улыбнулся,
Засмеялся
Крокодил
И злодея
Бармалея,
Словно муху,
Проглотил!
Рада, рада, рада, рада детвора,
Заплясала, заиграла у костра:
Но в животе у Крокодила
Темно, и тесно, и уныло,
И в животе у Крокодила
Рыдает, плачет Бармалей:
«О, я буду добрей,
Полюблю я детей!
Не губите меня!
Пощадите меня!
О, я буду, я буду, я буду добрей!»
Пожалели дети Бармалея,
Крокодилу дети говорят:
«Если он и вправду сделался добрее,
Отпусти его, пожалуйста, назад!
Мы возьмём с собою Бармалея,
Увезём в далёкий Ленинград!»
Крокодил головою кивает,
Широкую пасть разевает-
И оттуда, улыбаясь, вылетает Бармалей,
А лицо у Бармалея и добрее и милей:
«Как я рад, как я рад,
Что поеду в Ленинград!»
Пляшет, пляшет Бармалей, Бармалей!
«Буду, буду я добрей, да, добрей!
Напеку я для детей, для детей
Пирогов и кренделей, кренделей!
По базарам, по базарам
Буду, буду я гулять!
Буду даром, буду даром
Пироги я раздавать,
Кренделями, калачами
Ребятишек угощать.
А для Ванечки
И для Танечки
Будут, будут у меня
Мятны прянички!
Пряник мятный,
Ароматный,
Удивительно приятный,
Приходите, получите,
Ни копейки не платите,
Потому что Бармалей
Любит маленьких детей,
Любит, любит, любит, любит,
Любит маленьких детей!»
Корней Чуковский
Часть первая
1
Жил да был
Крокодил.
Он по улицам ходил,
Папиросы курил,
По-турецки говорил, —
Крокодил, Крокодил Крокодилович!
2
А за ним-то народ
И поёт и орёт:
— Вот урод так урод!
Что за нос, что за рот!
И откуда такое чудовище?
3
Гимназисты за ним,
Трубочисты за ним,
И толкают его,
Обижают его;
И какой-то малыш
Показал ему шиш,
И какой-то барбос
Укусил его в нос, —
Нехороший барбос, невоспитанный.
4
Оглянулся Крокодил
И барбоса проглотил,
Проглотил его вместе с ошейником.
5
Рассердился народ,
И зовёт и орёт:
— Эй, держите его,
Да вяжите его,
Да ведите скорее в полицию!
6
Он вбегает в трамвай,
Все кричат: — Ай-ай-ай! —
И бегом,
Кувырком,
По домам,
По углам:
— Помогите! Спасите! Помилуйте!
7
Подбежал городовой:
— Что за шум? Что за вой?
Как ты смеешь тут ходить,
По-турецки говорить?
Крокодилам тут гулять воспрещается.
8
Усмехнулся Крокодил
И беднягу проглотил,
Проглотил с сапогами и шашкою.
9
Все от страха дрожат,
Все от страха визжат.
Лишь один
Гражданин
Не визжал,
Не дрожал —
Это доблестный Ваня Васильчиков.
10
Он боец,
Молодец,
Он герой
Удалой:
Он без няни гуляет по улицам.
11
Он сказал: — Ты злодей,
Пожираешь людей,
Так за это мой меч —
Твою голову с плеч! —
И взмахнул своей саблей игрушечной.
12
И сказал Крокодил:
— Ты меня победил!
Не губи меня, Ваня Васильчиков!
Пожалей ты моих крокодильчиков!
Крокодильчики в Ниле плескаются,
Со слезами меня дожидаются.
Отпусти меня к деточкам, Ванечка,
Я за то подарю тебе пряничка.
13
Отвечал ему Ваня Васильчиков:
— Хоть и жаль мне твоих крокодильчиков,
Но тебя, кровожадную гадину,
Я сейчас изрублю, как говядину.
Мне, обжора, жалеть тебя нечего:
Много мяса ты съел человечьего.
14
И сказал Крокодил:
— Всё, что я проглотил,
Я обратно отдам тебе с радостью!
15
И вот живой
Городовой
Явился вмиг перед толпой:
Утроба Крокодила
Ему не повредила.
16
И Дружок
В один прыжок
Из пасти Крокодила
Скок!
Ну от радости плясать,
Щёки Ванины лизать.
17
Трубы затрубили!
Пушки запалили!
Очень рад Петроград —
Все ликуют и танцуют,
Ваню милого целуют,
И из каждого двора
Слышно громкое «ура».
Вся столица украсилась флагами.
18
Спаситель Петрограда
От яростного гада,
Да здравствует Ваня Васильчиков!
19
И дать ему в награду
Сто фунтов винограду,
Сто фунтов мармеладу,
Сто фунтов шоколаду
И тысячу порций мороженого!
20
А яростного гада
Долой из Петрограда!
Пусть едет к своим крокодильчикам!
21
Он вскочил в аэроплан
Полетел, как ураган,
И ни разу назад не оглядывался,
И домчался стрелой
До сторонки родной,
На которой написано: «Африка».
22
Прыгнул в Нил
Крокодил,
Прямо в ил
Угодил,
Где жила его жена Крокодилица,
Его детушек кормилица-поилица.
Часть вторая
1
Говорит ему печальная жена:
— Я с детишками намучилась одна:
То Кокошенька Лёлёшеньку разит,
То Лёлёшенька Кокошеньку тузит.
А Тотошенька сегодня нашалил:
Выпил целую бутылочку чернил.
На колени я поставила его
И без сладкого оставила его.
У Кокошеньки всю ночь был сильный жар:
Проглотил он по ошибке самовар, —
Да, спасибо, наш аптекарь Бегемот
Положил ему лягушку на живот — .
Опечалился несчастный Крокодил
И слезу себе на брюхо уронил:
— Как же мы без самовара будем жить?
Как же чай без самовара будем пить?
2
Но тут распахнулися двери,
В дверях показалися звери:
Гиены, удавы, слоны,
И страусы, и кабаны,
И Слониха,
Щеголиха,
Стопудовая купчиха,
И Жираф —
Важный граф,
Вышиною с телеграф, —
Всё приятели-друзья,
Всё родня и кумовья.
Ну соседа обнимать,
Ну соседа целовать:
— Подавай-ка нам подарочки заморские!
3
Отвечает Крокодил:
— Никого я не забыл,
И для каждого из вас
Я подарочки припас!
Льву —
Халву,
Мартышке —
Коврижки,
Орлу —
Пастилу,
Бегемотику —
Книжки,
Буйволу — удочку,
Страусу — дудочку,
Слонихе — конфет,
А Слону — пистолет…
4
Только Тотошеньке,
Только Кокошеньке
Не подарил
Крокодил
Ничегошеньки.
Плачут Тотоша с Кокошей:
— Папочка, ты нехороший!
Даже для глупой Овцы
Есть у тебя леденцы.
Мы же тебе не чужие,
Мы твои дети родные,
Так отчего, отчего
Ты нам не привёз ничего?
5
Улыбнулся, засмеялся Крокодил:
— Нет, проказники, я вас не позабыл:
Вот вам ёлочка душистая, зелёная,
Из далёкой из России привезённая,
Вся чудесными увешана игрушками,
Золочёными орешками, хлопушками.
То-то свечки мы на ёлочке зажжём,
То-то песенки мы ёлочке споём:
«Человечьим ты служила малышам,
Послужи теперь и нам, и нам, и нам!»
6
Как услышали про ёлочку слоны,
Ягуары, павианы, кабаны,
Тотчас за руки
На радостях взялись
И вкруг ёлочки
Вприсядку понеслись.
Не беда, что, расплясавшись, Бегемот
Повалил на Крокодилицу комод,
И с разбегу круторогий Носорог
Рогом, рогом зацепился за порог.
Ах, как весело, как весело Шакал
На гитаре плясовую заиграл!
Даже бабочки упёрлися в бока,
С комарами заплясали трепака.
Пляшут чижики и зайчики в лесах,
Пляшут раки, пляшут окуни в морях,
Пляшут в поле червячки и паучки,
Пляшут божии коровки и жучки.
7
Вдруг забили барабаны,
Прибежали обезьяны:
— Трам-там-там! трам-там-там!
Едет к нам Гиппопотам».
— К нам —
Гиппопотам?!»
— Сам —
Гиппопотам ?!»
— Там —
Гиппопотам?!»
Ах, какое поднялось рычанье,
Верещанье, и блеянье, и мычанье!
«Шутка ли, ведь сам Гиппопотам
Жаловать сюда изволит к нам!»
Крокодилица скорее убежала
И Кокошу и Тотошу причесала.
А взволнованный, дрожащий Крокодил
От волнения салфетку проглотил.
А Жираф,
Хоть и граф,
Взгромоздился на шкаф,
И оттуда
На верблюда
Вся посыпалась посуда!
А змеи
Лакеи
Надели ливреи,
Шуршат по аллее,
Спешат поскорее
Встречать молодого царя!
8
И Крокодил на пороге
Целует у гостя ноги:
— Скажи, повелитель, какая звезда
Тебе указала дорогу сюда? —
И говорит ему царь: — Мне вчера донесли обезьяны,
Что ты ездил в далёкие страны,
Где растут на деревьях игрушки
И сыплются с неба ватрушки,
Вот и пришёл я сюда о чудесных игрушках послушать
И небесных ватрушек покушать.
И говорит Крокодил:
— Пожалуйте, ваше величество!
Кокоша, поставь самовар!
Тотоша, зажги электричество!
9
И говорит Гиппопотам:
— О Крокодил, поведай нам,
Что видел ты в чужом краю,
А я покуда подремлю».
И встал печальный Крокодил
И медленно заговорил:
— Узнайте, милые друзья,
Потрясена душа моя.
Я столько горя видел там,
Что даже ты, Гиппопотам,
И то завыл бы, как щенок,
Когда б его увидеть мог.
Там наши братья, как в аду —
В Зоологическом саду.
О, этот сад, ужасный сад!
Его забыть я был бы рад.
Там под бичами сторожей
Немало мучится зверей,
Они стенают, и ревут,
И цепи тяжкие грызут,
Но им не вырваться сюда
Из тесных клеток никогда.
Там слон — забава для детей,
Игрушка глупых малышей.
Там человечья мелюзга
Оленю теребит рога
И буйволу щекочет нос,
Как будто буйвол — это пёс.
Вы помните, меж нами жил
Один весёлый крокодил…
Он мой племянник. Я его
Любил, как сына своего.
Он был проказник, и плясун,
И озорник, и хохотун,
А ныне там передо мной,
Измученный, полуживой,
В лохани грязной он лежал
И, умирая, мне сказал:
«Не проклинаю палачей,
Ни их цепей, ни их бичей,
Но вам, предатели друзья,
Проклятье посылаю я.
Вы так могучи, так сильны,
Удавы, буйволы, слоны,
Мы каждый день и каждый час
Из наших тюрем звали вас
И ждали, верили, что вот
Освобождение придёт,
Что вы нахлынете сюда,
Чтобы разрушить навсегда
Людские, злые города,
Где ваши братья и сыны
В неволе жить обречены!» —
Сказал и умер.
Я стоял
И клятвы страшные давал
Злодеям-людям отомстить
И всех зверей освободить.
Вставай же, сонное зверьё!
Покинь же логово своё!
Вонзи в жестокого врага
Клыки, и когти, и рога!
Там есть один среди людей —
Сильнее всех богатырей!
Он страшно грозен, страшно лют,
Его Васильчиков зовут,
И я за голову его
Не пожалел бы ничего!
10
Ощетинились зверюги и, оскалившись, кричат:
«Так веди нас за собою на проклятый Зоосад,
Где в неволе наши братья за решётками сидят!
Мы решётки поломаем, мы оковы разобьём,
И несчастных наших братьев из неволи мы спасём.
А злодеев забодаем, искусаем, загрызём!»
Через болота и пески
Идут звериные полки,
Их воевода впереди,
Скрестивши руки на груди.
Они идут на Петроград,
Они сожрать его хотят,
И всех людей,
И всех детей
Они без жалости съедят.
О бедный, бедный Петроград!
Часть третья
1
Милая девочка Лялечка!
С куклой гуляла она
И на Таврической улице
Вдруг увидала Слона.
Боже, какое страшилище!
Ляля бежит и кричит.
Глядь, перед ней из-под мостика
Высунул голову Кит.
Лялечка плачет и пятится,
Лялечка маму зовёт…
А в подворотне на лавочке
Страшный сидит Бегемот.
Змеи, шакалы и буйволы
Всюду шипят и рычат.
Бедная, бедная Лялечка!
Беги без оглядки назад!
Лялечка лезет на дерево,
Куклу прижала к груди.
Бедная, бедная Лялечка!
Что это там впереди?
Гадкое чучело-чудище
Скалит клыкастую пасть,
Тянется, тянется к Лялечке,
Лялечку хочет украсть.
Лялечка прыгнула с дерева,
Чудище прыгнуло к ней,
Сцапало бедную Лялечку
И убежало скорей.
А на Таврической улице
Мамочка Лялечку ждёт:
— Где моя милая Лялечка?
Что же она не идёт?
2
Дикая Горилла
Лялю утащила
И по тротуару
Побежала вскачь.
Выше, выше, выше,
Вот она на крыше,
На седьмом этаже
Прыгает, как мяч.
На трубу вспорхнула,
Сажи зачерпнула,
Вымазала Лялю,
Села на карниз.
Села, задремала,
Лялю покачала
И с ужасным криком
Кинулася вниз.
3
Закрывайте окна, закрывайте двери,
Полезайте поскорее под кровать,
Потому что злые, яростные звери
Вас хотят на части, на части разорвать!
Кто, дрожа от страха, спрятался в чулане,
Кто в собачьей будке, кто на чердаке…
Папа схоронился в старом чемодане,
Дядя под диваном, тётя в сундуке.
4
Где найдётся такой
Богатырь удалой,
Что побьёт крокодилово полчище?
Кто из лютых когтей
Разъярённых зверей
Нашу бедную Лялечку вызволит?
]Где же вы, удальцы,
Молодцы-храбрецы?
Что же вы, словно трусы, попрятались?
Выходите скорей,
Прогоните зверей,
Защитите несчастную Лялечку!
Все сидят, и молчат,
И, как зайцы, дрожат,
И на улицу носа не высунут!
Лишь один гражданин
Не бежит, не дрожит —
Это доблестный Ваня Васильчиков.
Он ни львов, ни слонов,
Ни лихих кабанов
Не боится, конечно, ни капельки!
5
Они рычат, они визжат,
Они сгубить его хотят,
Но Ваня смело к ним идёт
И пистолетик достаёт.
Пиф-паф! — и яростный Шакал
Быстрее лани ускакал.
Пиф-паф — и Буйвол наутёк,
За ним в испуге Носорог.
Пиф-паф! — и сам Гиппопотам
Бежит за ними по пятам.
И скоро дикая орда
Вдали исчезла без следа.
И счастлив Ваня, что пред ним
Враги рассеялись, как дым.
Он победитель! Он герой!
Он снова спас свой край родной.
И вновь из каждого двора
К нему доносится «ура».
И вновь весёлый Петроград
Ему подносит шоколад.
Но где же Ляля? Ляли нет!
От девочки пропал и след!
Что, если жадный Крокодил
Её схватил и проглотил?
6
Кинулся Ваня за злыми зверями:
— Звери, отдайте мне Лялю назад!-
Бешено звери сверкают глазами,
Лялю отдать не хотят.
— Как же ты смеешь, — вскричала Тигрица,
К нам приходить за сестрою твоей,
Если моя дорогая сестрица
В клетке томится у вас, у людей!
Нет, ты разбей эти гадкие клетки,
Где на потеху двуногих ребят
Наши родные мохнатые детки,
Словно в тюрьме, за решёткой сидят!
В каждом зверинце железные двери
Ты распахни для пленённых зверей,
Чтобы оттуда несчастные звери
Выйти на волю могли поскорей!
Если любимые наши ребята
К нам возвратятся в родную семью,
Если из плена вернутся тигрята,
Львята с лисятами и медвежата —
Мы отдадим тебе Лялю твою.
7
Но тут из каждого двора
Сбежалась к Ване детвора:
— Веди нас, Ваня, на врага,
Нам не страшны его рога!;
И грянул бой! Война! Война!
И вот уж Ляля спасена.
8
И вскричал Ванюша:
— Радуйтеся, звери!
Вашему народу
Я даю свободу,
Свободу я даю!
Я клетки поломаю,
Я цепи разбросаю,
Железные решётки
Навеки разобью!
Живите в Петрограде,
В уюте и прохладе,
Но только, бога ради,
Не ешьте никого:
Ни пташки, ни котёнка,
Ни малого ребёнка,
Ни Лялечкиной мамы,
Ни папы моего!
Да будет пища ваша —
Лишь чай да простокваша
Да гречневая каша
И больше ничего.
(Тут голос раздался Кокоши:
— А можно мне кушать калоши? —
Но Ваня ответил: — Ни-ни,
Боже тебя сохрани.)
— Ходите по бульварам,
По лавкам и базарам,
Гуляйте, где хотите,
Никто вам не мешай!
Живите вместе с нами,
И будемте друзьями:
Довольно мы сражались
И крови пролили!
Мы ружья поломаем,
Мы пули закопаем,
А вы себе спилите
Копыта и рога!
Быки и носороги,
Слоны и осьминоги,
Обнимемте друг друга,
Пойдёмте танцевать!
9
И наступила тогда благодать:
Некого больше лягать и бодать.
Смело навстречу иди Носорогу —
Он и букашке уступит дорогу.
Вежлив и кроток теперь Носорог:
Где его прежний пугающий рог!
Вон по бульвару гуляет тигрица —
Ляля ни капли её не боится:
Что же бояться, когда у зверей
Нету теперь ни рогов, ни когтей!
Ваня верхом на Пантеру садится
И, торжествуя, по улице мчится.
Или возьмёт оседлает Орла
И в поднебесье летит как стрела.
Звери Ванюшу так ласково любят,
Звери балуют его и голубят.
Волки Ванюше пекут пироги,
Кролики чистят ему сапоги.
По вечерам быстроглазая Серна
Ване и Ляле читает Жюль Верна.
А по ночам молодой Бегемот
Им колыбельные песни поёт.
Вон вкруг Медведя столпилися детки
Каждому Мишка даёт по конфетке.
Счастливы люди, и звери, и гады,
Рады верблюды, и буйволы рады.
Нынче с визитом ко мне приходил —
Кто бы вы думали? — сам Крокодил.
Я усадил старика на диванчик,
Дал ему сладкого чаю стаканчик.
Вдруг неожиданно Ваня вбежал
И, как родного, его целовал.
Вот и каникулы! Славная ёлка
Будет сегодня у серого Волка.
Много там будет весёлых гостей.
Едемте, дети, туда поскорей!
Корней Чуковский
Чудо-дерево — сказка в стихах Корнея Чуковского была написана в 1924 году. С тех пор она любима многими семьями. В ней рассказывается, как вблизи дома выросло волшебное Чудо-дерево. На этом дереве растут башмаки, туфли, ботиночки, чулочки, гамаши. Мама подойдёт и сорвет, когда нужно, туфельки, ботиночки, а папа — чулочки, гамаши для дочек. Никто не был обделен, всем достались гостинцы: даже для Мурочки на дереве росли красивые голубые туфельки с помпончиками! Эта сказка учит щедрости, рассказывает, как подготовиться к холодам и с готовностью принимать подарки судьбы.
Как у нашего Мирона,
На носу сидит ворона.
А на дереве ерши,
Строят гнёзда из лапши.
Сел баран на пароход,
И поехал в огород.
В огороде-то на грядке,
Вырастают шоколадки.
А у наших у ворот,
Чудо-дерево растёт.
Чудо, чудо, чудо, чудо
Расчудесное!
Не листочки на нём,
Не цветочки на нём,
А чулки да башмаки,
Словно яблоки!
Мама по саду пойдёт,
Мама с дерева сорвёт
Туфельки, сапожки.
Новые калошки.
Папа по саду пойдёт,
Папа с дерева сорвёт
Маше — гамаши,
Зинке — ботинки,
Нинке — чулки,
А для Мурочки такие
Крохотные голубые
Вязаные башмачки
И с помпончиками!
Вот какое дерево,
Чудесное дерево!
Эй вы, ребятки,
Голые пятки,
Рваные сапожки,
Драные калошки.
Кому нужны сапоги,
К чудо-дереву беги!
Лапти созрели,
Валенки поспели,
Что же вы зеваете,
Их не обрываете?
Рвите их, убогие!
Рвите, босоногие!
Не придётся вам опять
По морозу щеголять
Дырками-заплатками,
Голенькими пятками!
Замяукали котята:
«Надоело нам мяукать!
Мы хотим, как поросята,
Хрюкать!»
А за ними и утята:
«Не желаем больше крякать!
Мы хотим, как лягушата,
Квакать!»
Свинки замяукали:
— Мяу, мяу!
Кошечки захрюкали:
— Хрю, хрю, хрю!
Уточки заквакали:
— Ква, ква, ква!
Курочки закрякали:
— Кря, кря, кря!
Воробышек прискакал
И коровой замычал:
— Му-у-у!
Прибежал медведь
И давай реветь:
— Ку-ка-ре-ку!
И кукушка на суку:
«Не хочу кричать куку,
Я собакою залаю:
Гав, гав, гав!»
Только заинька
Был паинька:
Не мяукал
И не хрюкал —
Под капустою лежал,
По-заичьи лопотал
И зверюшек неразумных
Уговаривал:
«Кому велено чирикать —
Не мурлыкайте!
Кому велено мурлыкать —
Не чирикайте!
Не бывать вороне
Коровою,
Не летать лягушатам под облаком!»
Но весёлые зверята —
Поросята, медвежата —
Пуще прежнего шалят,
Зайца слушать не хотят.
Рыбы по полю гуляют,
Жабы по небу летают,
Мыши кошку изловили,
В мышеловку посадили.
А лисички
Взяли спички,
К морю синему пошли,
Море синее зажгли.
Море пламенем горит,
Выбежал из моря кит:
«Эй, пожарные, бегите!
Помогите, помогите!»
Долго, долго крокодил
Море синее тушил
Пирогами, и блинами,
И сушёными грибами.
Прибегали два курчонка,
Поливали из бочонка.
Приплывали два ерша,
Поливали из ковша.
Прибегали лягушата,
Поливали из ушата.
Тушат, тушат — не потушат,
Заливают — не зальют.
Тут бабочка прилетала,
Крылышками помахала,
Стало море потухать —
И потухло.
Вот обрадовались звери!
Засмеялись и запели,
Ушками захлопали,
Ножками затопали.
Гуси начали опять
По-гусиному кричать:
— Га-га-га!
Кошки замурлыкали:
— Мур-мур-мур!
Птицы зачирикали:
— Чик-чирик!
Лошади заржали:
— И-и-и!
Мухи зажужжали:
— Ж-ж-ж!
Лягушата квакают:
— Ква-ква-ква!
А утята крякают:
— Кря-кря-кря!
Поросята хрюкают;
— Хрю-хрю-хрю!
Мурочку баюкают
Милую мою:
Баюшки-баю!
Баюшки-баю!
Как у наших ворот
За горою
Жил да был бутерброд
С колбасою.
Захотелось ему
Прогуляться,
На траве-мураве
Поваляться.
И сманил он с собой
На прогулку
Краснощёкую сдобную
Булку.
Но чайные чашки в печали,
Стуча и бренча, закричали:
Бутерброд,
Сумасброд,
Не ходи из ворот,
А пойдёшь —
Пропадёшь,
Муре в рот попадёшь!
Муре в рот,
Муре в рот,
Муре в рот
Попадёшь!
Отчего ты плачешь,
Глупый ты Медведь? —
Как же мне, Медведю,
Не плакать, не реветь?
Бедный я, несчастный
Сирота,
Я на свет родился
Без хвоста.
Даже у кудлатых,
У глупых собачат
За спиной весёлые
Хвостики торчат.
Даже озорные
Драные коты
Кверху задирают
Рваные хвосты.
Только я, несчастный
Сирота,
По лесу гуляю
Без хвоста.
Доктор, добрый доктор,
Меня ты пожалей,
Хвостик поскорее
Бедному пришей!
Засмеялся добрый
Доктор Айболит.
Глупому Медведю
Доктор говорит:
Ладно, ладно, родной, я готов.
У меня сколько хочешь хвостов.
Есть козлиные, есть лошадиные,
Есть ослиные, длинные-длинные.
Я тебе, сирота, услужу:
Хоть четыре хвоста привяжу…
Начал Мишка хвосты примерять,
Начал Мишка перед зеркалом гулять:
То кошачий, то собачий прикладывает
Да на Лисоньку сбоку поглядывает.
А Лисица смеётся:
Уж очень ты прост!
Не такой тебе, Мишенька, надобен хвост!
Ты возьми себе лучше павлиний:
Золотой он, зелёный и синий.
То-то, Миша, ты будешь хорош,
Если хвост у павлина возьмёшь!
А косолапый и рад:
Вот это наряд так наряд!
Как пойду я павлином
По горам и долинам,
Так и ахнет звериный народ:
Ну что за красавец идёт!
А медведи, медведи в лесу,
Как увидят мою красу,
Заболеют, бедняги, от зависти!
Но с улыбкою глядит
На медведя Айболит:
И куда тебе в павлины!
Ты возьми себе козлиный!
Не желаю я хвостов
От баранов и котов!
Подавай-ка мне павлиний,
Золотой, зелёный, синий,
Чтоб я по лесу гулял,
Красотою щеголял!
И вот по горам, по долинам
Мишка шагает павлином,
И блестит у него за спиной
Золотой-золотой,
Расписной,
Синий-синий
Павлиний
Хвост.
А Лисица, а Лисица
И юлит, и суетится,
Вокруг Мишеньки похаживает,
Ему перышки поглаживает:
До чего же ты хорош,
Так павлином и плывёшь!
Я тебя и не признала,
За павлина принимала.
Ах, какая красота
У павлиньего хвоста!
Но тут по болоту охотники шли
И Мишенькин хвост увидали вдали.
Глядите: откуда такое
В болоте блестит золотое?
Поскакали но кочкам вприпрыжку
И увидели глупого Мишку.
Перед лужею Мишка сидит,
Словно в зеркало, в лужу глядит,
Всё хвостом своим, глупый, любуется,
Перед Лисонькой, глупый, красуется
И не видит, не слышит охотников,
Что бегут по болоту с собаками.
Вот и взяли бедного
Голыми руками,
Взяли и связали
Кушаками.
А Лисица
Веселится,
Забавляется
Лисица:
Ох, недолго ты гулял,
Красотою щеголял!
Вот ужо тебе, павлину,
Мужики нагреют спину.
Чтоб не хвастался,
Чтоб не важничал!
Подбежала — хвать да хвать, —
Стала перья вырывать.
И весь хвост у бедняги повыдергала.
Была у меня сестра,
Сидела она у костра
И большого поймала в костре осетра.
Но был осетер
Хитер
И снова нырнул он в костер.
И осталась она голодна,
Без обеда осталась она.
Три дня ничего не ела,
Ни крошки во рту не имела.
Только и съела, бедняга,
Что пятьдесят поросят,
Да полсотни гусят,
Да десяток цыпляток,
Да утяток десяток,
Да кусок пирога
Чуть побольше того стога,
Да двадцать бочонков
Соленых опенков,
Да четыре горшка Молока,
Да тридцать вязанок Баранок,
Да сорок четыре блина.
И с голоду так исхудала она,
Что не войти ей теперь
В эту дверь.
А если в какую войдет,
Так уж ни взад, ни вперед.
Дали Мурочке тетрадь,
Стала Мура рисовать.
«Это — козочка рогатая.
Это — ёлочка мохнатая.
Это — дядя с бородой.
Это — дом с трубой».
«Ну, а это что такое,
Непонятное, чудное,
С десятью ногами,
С десятью рогами?»
«Это Бяка-Закаляка
Кусачая,
Я сама из головы её выдумала».
«Что ж ты бросила тетрадь,
Перестала рисовать?»
«Я её боюсь!»
Были бы у ёлочки
Ножки,
Побежала бы она
По дорожке.
Заплясала бы она
Вместе с нами,
Застучала бы она
Каблучками.
Закружились бы на ёлочке
Игрушки —
Разноцветные фонарики,
Хлопушки.
Завертелись бы на ёлочке
Флаги
Из пунцовой, из серебряной
Бумаги.
Засмеялись бы на ёлочке
Матрёшки
И захлопали б от радости
В ладошки.
Потому что у ворот
Постучался Новый год!
Новый, новый,
Молодой,
С золотою бородой!
Рады, рады, рады
Светлые берёзы,
И на них от радости
Вырастают розы.
Рады, рады, рады
Тёмные осины,
И на них от радости
Растут апельсины.
То не дождь пошёл из облака
И не град,
То посыпался из облака
Виноград.
И вороны над полями
Вдруг запели соловьями.
И ручьи из-под земли
Сладким мёдом потекли.
Куры стали павами,
Лысые — кудрявыми.
Даже мельница — и та
Заплясала у моста.
Так бегите же за мною
На зелёные луга,
Где над синею рекою
Встала радуга-дуга.
Мы на радугу вскарабкаемся,
Поиграем в облаках
И оттуда вниз по радуге
На салазках, на коньках!
До болота идти далеко,
До болота идти нелегко.
«Вот камень лежит у дороги,
Присядем и вытянем ноги».
И на камень лягушки кладут узелок.
«Хорошо бы на камне прилечь на часок!»
Вдруг на ноги камень вскочил
И за ноги их ухватил.
И они закричали от страха:
«Это — ЧЕ!
Это — РЕ!
Это — ПАХА!
Это — Чечере!
Папа!
Папаха!»
Жил на свете цыленок. Он был маленький. Вот такой:
Но он думал, что он очень большой, и важно задирал голову. Вот так:
И была у него мама. Мама его очень любила. Мама была вот такая:
Мама кормила его червяками. И были эти червяки вот такие:
Как-то раз налетел на маму Чёрный Кот и погнал её прочь со двора. И был Чёрный Кот вот такой:
Цыплёнок остался у забора один. Вдруг он видит: взлетел на забор красивый большой петух, вытянул шею вот так:
И во все горло закричал «Кукареку!» и важно посмотрел по сторонам: «Я ли не удалец? Я ли не молодец?» Цыпленку это очень понравилось. От тоже вытянул шею. Вот так:
И что было сил запищал: «Пи-пи-пи-пи! Я тоже удалец! Я тоже молодец!» Но споткнулся и шлепнулся в лужу. Вот так:
В луже сидела лягушка. она увидала его и засмеялась. «Ха-ха-ха! Ха-ха-ха! Далеко тебе до петуха!» а была лягушка вот такая:
Тут к цыпленку подбежала мама. Она пожалела, приласкала его. Вот так:
Полосатые котята
Ползают, пищат.
Любит, любит наша Тата
Маленьких котят.
Но всего милее Татеньке
Не котёнок полосатенький,
Не утёнок,
Не цыплёнок,
А курносый поросёнок.
Как на пишущей машинке
Две хорошенькие свинки:
Туки-туки-туки-тук!
Туки-туки-туки-тук!
И постукивают,
И похрюкивают:
«Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!
Хрюки-хрюки-хрюки-хрюк!»
Бедный Федотка — сиротка.
Плачет несчастный Федотка:
Нет у него никого,
Кто пожалел бы его.
Только мама, да дядя, да тётка,
Только папа да дедушка с бабушкой.
Злая-злая, нехорошая змея
Молодого укусила воробья.
Захотел он улететь, да не мог
И заплакал, и упал на песок.
Больно воробышку, больно!
И пришла к нему беззубая старуха,
Пучеглазая зелёная лягуха.
За крыло она воробышка взяла
И больного по болоту повела.
Жалко воробышка, жалко!
Из окошка высунулся ёж:
— Ты куда его, зелёная, ведёшь?
— К доктору, миленький, к доктору.
— Подожди меня, старуха, под кустом,
Мы вдвоём его скорее доведём!
И весь день они болотами идут,
На руках они воробышка несут…
Вдруг ночная наступила темнота,
И не видно на болоте ни куста,
Страшно воробышку, страшно!
Вот и сбились они, бедные, с пути,
И не могут они доктора найти.
— Не найдём мы Айболита, не найдём,
Мы во тьме без Айболита пропадём!
Вдруг откуда-то примчался светлячок,
Свой голубенький фонарик он зажёг:
— Вы бегите-ка за мной, мои друзья,
Жалко-жалко мне больного воробья!
И они побежали бегом
За его голубым огоньком
И видят: вдали под сосной
Домик стоит расписной,
И там на балконе сидит
Добрый седой Айболит.
Он галке крыло перевязывает
И кролику сказку рассказывает.
У входа встречает их ласковый слон
И к доктору тихо ведёт на балкон,
Но плачет и стонет больной воробей.
Он с каждой минутой слабей и слабей,
Пришла к нему смерть воробьиная.
И на руки доктор больного берёт,
И лечит больного всю ночь напролёт,
И лечит, и лечит всю ночь до утра,
И вот — поглядите!- ура! ура!
Больной встрепенулся, крылом шевельнул,
Чирикнул: чик! чик! и в окно упорхнул.
— Спасибо, мой друг, меня вылечил ты,
Вовек не забуду твоей доброты!
А там, у порога, толпятся убогие:
Слепые утята и белки безногие,
Худой лягушонок с больным животом,
Рябой кукушонок с подбитым крылом
И зайцы, волками искусанные.
И лечит их доктор весь день до заката.
И вдруг засмеялись лесные зверята:
— Опять мы здоровы и веселы!
И в лес убежали играть и скакать
И даже спасибо забыли сказать,
Забыли сказать до свидания!
Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,
И кривого мясника,
И телегу, и дугу,
И метлу, и кочергу,
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом,
А потом и говорит:
«У меня живот болит!»
Английская песенка
Жила-была мышка Мауси
И вдруг увидала Котауси.
У Котауси злые глазауси
И злые-презлые зубауси.
Подбежала Котауси к Мауси
И замахала хвостауси:
«Ах, Мауси, Мауси, Мауси,
Подойди ко мне, милая Мауси!
Я спою тебе песенку, Мауси,
Чудесную песенку, Мауси!»
Но ответила умная Мауси:
«Ты меня не обманешь, Котауси!
Вижу злые твои глазауси
И злые-презлые зубауси!»
Так ответила умная Мауси —
И скорее бегом от Котауси.
Английская песенка
Курица-красавица у меня жила.
Ах, какая умная курица была!
Шила мне кафтаны, шила сапоги,
Сладкие, румяные пекла мне пироги.
А когда управится, сядет у ворот —
Сказочку расскажет, песенку споёт.
Жил на свете человек,
Скрюченные ножки,
И гулял он целый век
По скрюченной дорожке.
А за скрюченной рекой
В скрюченном домишке
Жили летом и зимой
Скрюченные мышки.
И стояли у ворот
Скрюченные ёлки,
Там гуляли без забот
Скрюченные волки.
И была у них одна
Скрюченная кошка,
И мяукала она.
Сидя у окошка.
А за скрюченным мостом
Скрюченная баба
По болоту босиком
Прыгала, как жаба.
И была в руке у ней
Скрюченная палка,
И летела вслед за ней
Скрюченная галка.
У слона была жена
Матрёна Ивановна.
И задумала она
Книжку почитать.
Но читала, бормотала,
Лопотала, лопотала:
«Таталата, маталата», —
Ничего не разобрать!
Мура туфельку снимала,
В огороде закопала:
— Расти, туфелька моя,
Расти, маленькая!
Уж как туфельку мою
Я водичкою полью,
И вырастет дерево,
Чудесное дерево!
Будут, будут босоножки
К чудо — дереву скакать
И румяные сапожки
С чудо — дерева срывать,
Приговаривать:
«Ай да Мурочка,
Ай да умница!»
У канавки
Две козявки
Продают ежам булавки.
А ежи-то хохотать!
Всё не могут перестать:
«Эй вы, глупые козявки!
Нам не надобны булавки:
Мы булавками сами утыканы».
Приключение первое: Бибигон и Брундуляк
Я живу на даче в Переделкине. Это недалеко от Москвы. Вместе со мною живёт крохотный лилипут, мальчик с пальчик, которого зовут Бибигон. Откуда он пришёл, я не знаю. Он говорит, что свалился с Луны. И я, и мои внучки Тата и Лена — мы все очень любим его. Да и как же, скажите, его не любить!
Тоненький он,
Словно прутик,
Маленький он
Лилипутик.
Ростом, бедняга, не выше
Вот этакой маленькой мыши.
И каждая может ворона
Шутя погубить Бибигона.
А он, поглядите, какой боевой:
Бесстрашно и дерзко бросается в бой.
Со всеми, со всеми
Готов он сразиться
И никогда
Никого
Не боится.
Он весел и ловок,
Он мал, да удал,
Другого
Такого
Я век не видал.
Глядите: он скачет верхом на утёнке
С моим молодым петухом вперегонки.
И вдруг перед ним его бешеный враг,
Огромный и грозный индюк Брундуляк.
И крикнул индюк: — Брундулю! Брундулю!
Сейчас я тебя загублю, задавлю!
И всем показалось,
Что в эту минуту
Смертельная гибель
Грозит лилипуту.
Но он закричал индюку
На скаку:
— Сейчас отсеку
Твою злую башку!
И, шпагой взмахнувши своей боевою,
На индюка он помчался стрелою.
И чудо свершилось: огромный индюк,
Как мокрая курица, съёжился вдруг,
Попятился к лесу,
За пень зацепился
И вниз головою
В канаву свалился.
И все закричали:
— Да здравствует он,
Могучий и храбрый
Боец Бибигон!
Но прошло всего несколько дней, и Брундуляк снова появился у нас во дворе — надутый, сердитый и злой. Страшно было глядеть на него. Он такой огромный и сильный. Неужели он убьёт Бибигона?
Увидев его, Бибигон быстро вскарабкался ко мне на плечо и сказал:
— Вон погляди: стоит индюк
И смотрит яростно вокруг.
Но ты не верь своим глазам, —
Он не индюк. На землю к нам
Сюда спустился он тайком
И притворился индюком.
Он злой колдун, он чародей!
Он может превращать людей
В мышей, в лягушек, в пауков,
И в ящериц, и в червяков!
— Нет, — сказал я. — Он совсем не колдун. Он самый обыкновенный индюк!
Бибигон покачал головой:
— Нет, он колдун! Подобно мне,
И он родился на Луне.
Да, на Луне, и много лет
За мною рыщет он вослед.
И хочет превратить меня
В букашку или в муравья.
Но нет, коварный Брундуляк!
Со мной не справишься никак!
Я шпагой доблестной моей
Всех заколдованных людей
От злой погибели спасу
И голову тебе снесу!
Вот какой он добрый и бесстрашный — маленький мой Бибигон!
Приключение второе: Бибигон и калоша
О если б вы знали, какой он сорванец и проказник!
Увидел сегодня калошу мою
И потащил её прямо к ручью.
И прыгнул в неё, и поёт:
‘Вперёд, моя лодка, вперёд!’
А того не заметил герой,
Что калоша была с дырой:
Только пустился он в путь,
Как уже начал тонуть.
Кричит он, и плачет, и стонет,
А калоша всё тонет и тонет.
Холодный и бледный
Лежит он на дне.
Его треуголка
Плывёт по волне.
Но кто это хрюкает там у ручья?
Это любимая наша свинья!
Схватила она человечка
И к нам принесла на крылечко.
И внучки мои чуть с ума не сошли,
Когда беглеца увидали вдали:
— Это он, это он,
Бибигон!
Целуют его и ласкают его,
Как будто родного сынка своего,
И, уложив на кровать,
Начинают ему напевать:
‘Баюшки-бай,
Бибигон!
Спи-засыпай,
Бибигон!’
А он как ни в чём не бывало
Вдруг сбросил с себя одеяло
И, лихо вскочив на комод,
Хвастливую песню поёт:
‘Я знаменитый капитан,
И мне не страшен ураган!
Вчера я был в Австралии,
Потом поехал далее
И возле мыса Барнаул
Убил четырнадцать акул!’
Что поделаешь с таким хвастунишкой! Я хотел сказать ему, что хвастаться стыдно, но он в ту же минуту умчался во двор — к новым приключениям и шалостям.
Приключение третье: Бибигон и паук
Ни минуты не посидит он на месте,
То побежит за петухом,
И сядет на него верхом.
То с лягушатами в саду
Весь день играет в чехарду.
То сбегает на огород,
Гороху мелкого нарвёт
И ну стрелять исподтишка
В громаднейшего паука.
Паук молчал, паук терпел,
Но наконец рассвирепел,
И вот под самый потолок
Он Бибигона уволок.
И паутиною своей
Так обмотал его, злодей,
Что тот на ниточке повис,
Как муха, головою вниз.
Кричит
И рвётся
Бибигон,
И в паутине
Бьётся он.
И прямо в миску с молоком
Летит оттуда кувырком.
Беда! Беда! Спасенья нет!
Погибнет он во цвете лет!
Но тут из тёмного угла
Большая жаба подползла
И лапу
Подала ему,
Как будто
Брату своему.
И засмеялся
Бибигон,
И в тот же миг
Умчался он
В соседний двор на сеновал
И там весь вечер танцевал
С какой-то крысою седой
И воробьихой молодой.
А после ужина ушёл
Играть с мышатами в футбол
И, воротившись на заре,
Заснул в собачьей конуре.
Приключение четвертое: Бибигон и ворона
Однажды Бибигон увидел, что злая ворона поймала молодого гусёнка и хочет унести к себе в гнездо. Он схватил камень и бросил в ворону. Ворона испугалась, кинула гусёнка и улетела. Гусёнок остался жив.
Но прошло три дня —
И спустилася ворона
С вышины,
И схватила Бибигона
За штаны.
Он без бою не сдаётся,
Бибигон!
И брыкается, и рвётся
Бибигон!
Но из чёрного
Вороньего
Гнезда
Не уйдёт он,
Не спасётся
Никогда.
А в гнезде —
Гляди, какие
Безобразные и злые
Восемнадцать воронят,
Как разбойники лихие,
Погубить его хотят.
Восемнадцать воронят
На несчастного глядят,
Ухмыляются, а сами
Знай долбят его носами!
И вдруг раздался
Громкий крик:
— Ага, попался,
Озорник!
То злобный голос Брундуляка.
И рад, и счастлив Брундуляк:
— Теперь-то, глупый забияка,
Уж не спасёшься ты никак!
Но в эту самую минуту
Взбежала Лена на порог
И прямо в руки лилипуту
Какой-то бросила цветок.
То — лилия!
— Спасибо Лене
За этот дивный парашют!-
И прямо к Лене на колени
Отважно прыгнул лилипут.
Но сейчас же соскочил с её колен и как ни в чём не бывало умчался со двора к своим друзьям. А друзей у него много везде — и в поле, и на болоте, и в лесу, и в саду. Все любят смельчака Бибигона: ёжики, кролики, сороки, лягушки.
Вчера две маленькие белки
Весь день играли с ним в горелки
И танцевали без конца
На именинах у скворца.
А нынче он, как будто в танке,
Промчался по двору в жестянке
И бросился в неравный бой
С моею курицей рябой.
А что же Брундуляк? Брундуляк затевает недоброе. Он стоит тут же, неподалёку, под деревом и думает, как бы погубить Бибигона. Должно быть, он и в самом деле злой колдун.
— Да, да! Он колдун! Он волшебник!- говорит Бибигон и указывает на лохматого пса, пробегавшего в эту минуту по улице:
— Вон погляди: бежит Барбос.
Ты думаешь, что это пёс?
Нет, это — старый Агафон,
Ваш деревенский почтальон.
Ещё недавно в каждый дом
С газетою или с письмом
Он приходил, но как-то раз
Колдун сказал: ‘Кара-бараз’.
И вдруг — о чудо!- в тот же миг
Барбосом сделался старик.
— Бедняжка Агафон, — говорю я со вздохом. — Я хорошо его помню. У него были такие большие усы!
А Бибигон сидит у меня на плече и указывает на соседнюю дачу:
— Вон погляди, стоит Федот
И жабу гонит от ворот,
А между тем ещё весной
Она была его женой.
— Но почему же ты не боишься злодея?- спрашивают Бибигона мои внучки. — Ведь он может заколдовать и тебя.
— А потому я не боюсь, что я смелый!- отвечает Бибигон и смеётся. — Смелому никакие колдуны не страшны!..
Борис Заходер. Сказки и стихи для детей. Список произведений — Сказки. Рассказы. Стихи
Стихи и сказки Бориса Заходера.Полный список произведений.Краткая биография и творчество Борися Заходера
Сказки
Хрюк на ёлке
О чем Индюк думал
История Гусеницы (Сказки для людей)
Ма-Тари-Кари (Сказки для людей)
Серая Звездочка (Сказки для людей)
Русачок (Сказки для людей)
Почему деревья не ходят (Сказки для людей)
Сказка про всех на свете
Почему рыбы молчат
Стихи
Перемена
Волчок
Вредный кот
Мохнатая азбука
Что красивее всего
Буква Я
Кит и кот
Мы — друзья
Моя Вообразилия
Мордочка, хвост и четыре ноги
Ванька-встанька
Слесарь
Два и три
Птичья школа
Петя мечтает
Сапожник
Сказочка
Дырки в сыре
Дождик
Кошки
Муха-чистюха
Повара
Считалия
Морской бой
География всмятку
Помидор
Портниха
Звонкий день
Кискино горе
Как приходит лето
Странное происшествие
Про сома
Барбосы
Шофер
Строители
Букина жалоба
Сова
Спящий лев
Считалочка
Лиса и Крот
Сорока
Кавот и Камут
Песенка бабочек
Сомнительный комплимент
Слонопотам
Кады-Мады
Кошка Вьюшка
Хрюк на ёлке
Перейти в раздел «Стихи и басни»
Фамилия Заходера, знакома каждому. Стихами и рассказами этого автора зачитывались советские дети. Книги его множество раз были переизданы. Они стали классикой детской литературы и пользуются популярностью у юных читателей и сегодня.
Заходер стихи для детей писал так, что прочитав или услышав их один раз, сразу хочется познакомиться со всем его творчеством. Стихи Бориса Заходера одновременно смешные и грустные, иногда просто задорные, но чаще с глубоким смыслом, в басенном жанре.
Стихи Заходера читать нравится и детям и взрослым, ведь ему удавалось иногда всего в две-три строки вложить столько тонкого юмора и житейской мудрости, что, не только ребята, но и их родители запоминают наизусть ставшие уже афоризмами слова автора. Детские стихи Заходера написаны таким понятным языком, что кажется, будто он смотрел на окружающий мир детскими глазами и всё-всё понимал.
В этом разделе представлены лучшие стихи Бориса Заходера, в которых вы найдете отличные считалочки, например, «Кады-Мады», стихи о животных, о профессиях, самые популярные стихотворения Заходера, в числе которых «Мохнатая азбука», «Кит и кот», «Мордочка, хвост и четыре ноги», «Буква Я» и другие.
Борис Заходер. Биография в интересных фактах
9 сентября 1918 года на территории нынешней Молдовы родился Борис Владимирович Заходер. Будучи совсем маленьким, вместе с родителями он переехал в Одессу, а затем в Москву.
Во многом предопределила жизнь будущего писателя его мать, приобщившая Бориса Заходера к немецкой литературе. Уже во взрослой жизни он выполнил множество переводов зарубежных детских авторов, принесших ему популярность. Это и Винни Пух, и Мэри Поппинс, и другие произведения. Когда Борису было 14 лет, она покончила жизнь самоубийством, причинив ребенку сильную психологическую травму от которой он не смог избавиться до самой своей смерти. Отец Бориса Заходера тоже не был отличным примером, последняя из его жен сожгла семейные книги, вещи и практически все фотографии.
Борис Заходер ещё в детстве получил музыкальное образование, увлекался жизнью животных, но любовь к высокой литературе победила все остальные интересы. Окончив литературный институт, в 1947 году Заходер написал замечательное стихотворение «Буква Я», с которого видимо и начался его творческий путь. Стихи Заходера читать широкой публике долгое время не удавалось. Автор находился в негласном списке писателей с «некруглой» фамилией, потому как был евреем.
Стихи для детей Заходер пытался публиковать, но ему не только не помогали, но часто и мешали. Даже встреча с Маршаком, которой поэт добивался несколько месяцев, не принесла никаких плодов. Он услышал добрые слова и хорошую характеристику своих произведений, но не более того.
В 1966 году Борис Заходер переехал в Комаровку, а уже в 1967 году женился. Автор принимал в своем доме известных людей, со многими дружил и поддерживал хорошие отношения. В его доме бывали Эдуард Успенский, Владимир Шаинский, Аркадий Райкин, Максим Шостакович.
В 1969 году список стихов Бориса Заходера пополнился стихотворением «Считалия» — одним из самых любимых детьми.
Интересно, что по соседству с Заходером жил талантливейший математик – Колмогоров, обожавший поэзию Гёте не меньше Бориса Заходера, выполнявшего переводы с немецкого языка. Точность и емкость каждого слова – вот чего с успехом добивался в своих переводах автор.
Посмотрев со стороны, может показаться, что жизнь Заходера была наполнена любимой работой и счастливыми встречами с друзьями. Детские стихи Заходера, сказки, песни – всего было вдоволь, вот только мечтал он совершенно о другом, о взрослом творчестве, но туда путь ему был отрезан.
Уже после смерти Заходера, его жена написала искреннюю историю их жизни с благодарностью к любимому мужу, блестящему поэту и просто доброму, но принципиальному Человеку – Борису Заходеру.
———————————————————
Сказки и стихи Заходера для детей.
Читаем бесплатно онлайн
Перейти в раздел «Стихи и басни»
подборка новогодних сказок в стихах, стихи про новогоднюю сказку для детей и на конкурс
Интересные стихи про новогоднюю сказку
Снова вечер, с улыбкой беспечной,
И мороз — на стекле кружева…
Наконец, долгожданная встреча:
Ты пришла… Ты пришла!
Белый снег, заметая, кружился
И позёмкой людей подгонял!
На ресницы, на плечи ложился —
Как фатой укрывал!
Пахли губы малиной, а снег шальной
В переулках метался и злился;
Новогодняя сказка пришла с тобой,
И весь мир изменился!
Вот и встретились, милая, здравствуй!
Вижу, что ты замёрзла в пути в пути…
Забывая про риск и опасность,
Мы летим… Мы летим!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Новогодний мир приходит
Лапы елей поседели,
Тишина,
На ветке ворон
Смотрит вглубь,
Где мир изменен,
Вдруг опять
Случиться чудо
И часы на старой башне,
Отсчитав свои минуты,
Убирают миг вчерашний
Снегом,искрами и смехом
Пусть опять
Настанет сказка,
Где любовь
Приходит Светом…
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Когда-то и взрослые были детьми,
И сказки волшебные помнят они,
Про Бабу-Ягу, про богатырей,
Дверь в сказку, давайте, откроем скорей!
Чудесный, таинственный мир ощутим
И детство свое, хоть на миг, возвратим.
А сказка, тихонько мурлыча, как кот,
На плечи садится и лапку кладет.
Ну, слушайте! Будет здесь много чудес.
Стоит перед нами загадочный лес…
В новогоднем лесу- тишина.
Соловьиная трель не слышна,
Лишь сорока трещит без умолку,
Слышишь, ель обронила иголку,
Низко…
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Тихо сыплет на дорогу
Снег, пушистый недотрога.
Если кто его поймает,
Он в мгновение растает.
С дочкой смотрим мы в окно.
Видим: замело следы,
И не видно детворы.
Скоро, скоро Новый год,
Пять минут еще пройдет.
Бой курантов слышен стал,
Наконец-то миг настал.
Мы шампанское подняли
И желанья загадали.
Верим, сбудутся они,
Целый год их берегли!
Новый год вступил в права,
Хором мы кричим: «Ура!».
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
В Новый год пусть печаль уйдет,
Пусть забудутся все напасти,
Пусть заснеженный небосвод
Посылает побольше счастья!
Пусть обиды ушедших лет
Растворятся в потоке света
И пускай ты найдешь ответ
На вопросы, где нет ответа!
Пусть над домом всегда звезда
Одобряет твои стремленья!
И желаю: пусть никогда
Не крадутся в душе сомненья!
Пусть живется тебе легко,
И пусть новый Мышиный год
Будет самым-пресамым счастливым!!!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
С Новым годом поздравляем
Мы наш детский сад!
Всем здоровья пожелаем
Мы от всех ребят!
Воспитатели и няни
Встретят Новый год,
Логопеды, повар, доктор
Встанут в хоровод.
Чтоб сбылись все пожеланья
В будущем году,
Мы на елке зажигаем
Яркую звезду!
«С Новым счастьем! С Новым годом!» —
Крикнет весь народ.
Дед Мороз нам всем подарит
Счастья на весь год!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Новый год — особый праздник,
Тут сбываются мечты,
Чудеса, фейерверки… Даже
Дед Мороз у нас сидит.
Он Татьяну и Марину,
Олю, Юлю, Ангелину,
Сашу, Катеньку, Светлану,
Дарью, Марью и Марьяну,
Стаса, Вовчика и Зою,
Иру, Надю, Тому, Настю,
Жору, Павлика и Стасю,
Поздравляет с Новым годом,
Приглашает хороводом
Походить под елочкой
С острою иголочкой!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Новый год встречайте шумно, ярко,
С запахом елового наряда,
С множеством желаемых подарков,
Тех, которым будете вы рады.
Пусть здоровье будет, счастье пусть
Никогда вас больше не покинет,
В меру радость будет, в меру — грусть,
Празднично блестит на ветках белый иней.
Знаем мы, что Старый год,
Шурша последнею страницей,
Закончит путь свой и уйдёт,
И худшее не сможет повториться.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Вот и снова зима
Затрещала морозами.
Снег пушистым покровом
Всю землю одел.
Но все праздника ждут.
Вот! Ура! Наконец!
Новый год подоспел!
Все поздравить спешат
Своих близких, любимых
В самый сказочный час,
В этот миг волшебства!
Чтоб как в детстве
Мечты исполнялись, желанья!
Чтоб любили всех нас!
Чтобы сказка пришла!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Зимней сказки покрывало
Обернуло все кругом,
Торжествует в блеске белом
Лес и речка, двор и дом.
Свежестью пропах весь воздух,
Оживился мир земной,
И легкой поступью морозной
Подкрался зимний дух седой.
Закружились в вальсе снежном
Буря, ветер и метель,
Заглушая шепот нежный,
В сказку ты скорей поверь!
Скоро волшебство настанет,
В небе промелькнет звезда,
Все плохое вмиг увянет,
С Новым годом, милый мой, тебя!
Новогодние сказки в стихах для детей 6 лет
Морозный воздух, искорки снежинок —
Предновогодней сказки карнавал!
Под ёлкой примостился Буратино,
Он сказочных друзей своих созвал.
Здесь маленькие гномы-шалунишки
Развесили на ёлках огоньки,
А лесовик и серенькие мышки
Торт праздничный готовят из муки.
И чем-то вкусным сверху поливают.
А там, сквозь ветви ёлок и берез,
В снегу и в инее к ним Дед Мороз шагает.
Как думаешь, что он в мешке принес?
Принес он каждому по чудной сказке,
В которой исполняются мечты.
Там был твой друг. И по его подсказке
Одну из сказок получаешь ты.
А Новогодний праздник отшумевший
Оставит светлый след, как млечный путь.
Все спрячутся. И только добрый леший
Весь год теперь не сможет глаз сомкнуть.
Он будет сторожить твою удачу,
А если вдруг какая-то ускачет –
Её поймает золотым сачком.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
В одной квартире жили
Котенок и щенок,
Приятелями были
Котенок и щенок.
Один усатенький,
Другой мохнатенький,
Приятелями были
Котенок и щенок.
Но странную игрушку
Внесли ребята в дом,
Хвосты поджали дружно
Котенок со щенком.
Игрушка колкая,
Зовется елкою,
Иголки растопырив,
Стоит в углу своем.
И вот на эту елку
С зеленым хохолком
Напали втихомолку
Котенок со щенком.
Зубами, лапами
Ее царапали
И елку повалили
Котенок со щенком.
Пришли ребята вскоре,
А елка – на боку.
Немало было горя
Котенку и щенку.
Их так нахлопали,
Их так нашлепали…
Котенку и щенку.
А елку нарядили,
Гостей позвали в дом
И даже пригласили
Котенка со щенком.
Один усатенький,
Другой мохнатенький,
Под елкой веселились
Котенок со щенком.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Вестью радостной в зимней округе
Завершилась волшебная ночь:
Накануне у Ветра и Вьюги
Родилась раскрасавица-дочь!
Снежных бабочек лёгкие стаи
Каруселью кружила метель.
И Метелицей дочку назвали,
Белым пледом укрыв колыбель.
Вьюга-мать – в облаченье искристом –
Любовалась дочуркой своей,
И баюкая, голосом чистым
Колыбельную пела над ней.
Время шло, подрастала девчушка,
Кудри светлые – ласковый лён.
И хрустальные льдинки-игрушки
Ей дарили чарующий звон.
Снегопады пути устилали,
Лёд на реках прозрачней стекла.
Расцветала и Принца ждала.
Чаще в зеркало стала глядеться,
Поправляя алмазный наряд.
Ледяное оттаяло сердце,
А глаза жемчугами горят!
И однажды отец её, Ветер,
Предсказал измененья в судьбе:
«Прибыл самый прекрасный на свете
Королевич Морозко к тебе!»
Новогодний сюрприз – да и только!
Он привёз ей ажурную шаль.
И умчала их резвая тройка
В белоснежную звёздную даль…
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Как-то раз под новый год
Возмущался гололёд:
«Чем я хуже всяких льдинок,
Вьюг, метелиц и снежинок?
Почему же год от года
Дети дядю гололёда
Забывают приглашать
С ними Новый Год встречать?
Льдом покрою все пути,
Чтоб никто не смог идти».
Не хотел он, чтоб ребят
Приводили в детский сад.
Белки, зайцы и лисички:
«Что же делать, как же быть,
Маскарад не отменить»?
И за помощью скорей
В путь послали снегирей
Прямо к Дедушке Морозу,
Чтоб решил тот все вопросы.
Дед Мороз узнал и охнул,
А потом ногою топнул:
Приказал, чтоб снег сырой
Стал кружиться над землёй.
На тропинке, на дороге
Перестали ехать ноги,
Повели ребяток в сад
На весёлый маскарад.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Дым по крыше заснеженной стелется,
Белокаменный дом замело.
Спят на небе две белых Медведицы,
Запасая под пледом тепло.
Сон – рекою. Волшебную мельницу
Раскрутить на ветру суждено,
Взяв на дне сундука у Метелицы
В путь-дорожку билет проездной.
Дно колодца до дна не измерено,
Видно белого в яблоках мерина,
Соловьиное царство вокруг!
Хлеб да соль! – Утомлённою белочкой
Счастье спит в теремочке своём.
С лунной груши плоды-скороспелочки
Осыпаются сладким дождём.
Миновали осенние хлопоты.
В гости просится сам Дед Мороз.
Будит нежно Снегурочку шёпотом
В хороводе мерцающих звёзд.
… Снег постелью заоблачной стелется,
За окном – новогодняя ночь.
Взбив перину небес для Метелицы,
Змей Горыныч уносится прочь!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Любовался Зайка ёлкой:
— Ах, какая красота!
Не заметил даже Волка,
Что скрывался у моста.
Зайцем любовался Серый:
— Вот жаркое в Новый год!
Надо обхитрить скорее:
Вдруг поймать не повезёт?
Подползает еле-еле,
Прикрывает лапой пасть:
— Ах, я старенький, болею,
Кости ломит, вот напасть!
Мне бы в логово добраться:
Не на шутку занемог —
Вот, на счастье, встретил Зайца.
Проводи меня, дружок!
У того дрожали уши,
Только был и он не прост:
— Бедный дядя, ты, к тому же,
Потерял, похоже, хвост!
— Нет хвоста? Вот это новость!
Он с утра на месте был…
Волк, конечно, оглянулся,
Ну а Зайца след простыл!
Будет праздник без жаркого,
Потому что в Новый год
Зла нельзя желать другому:
Самому не повезет!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Спит город в свете фонарей,
Пути-дороги в снежной крошке.
Зима, свернувшись у дверей,
Котёнком белым жмётся к плошке.
Налейте гостье молока,
За мягким ушком почешите…
Она пришла издалека,
Вы ей погреться разрешите!
На снежных лапках — тишина…
Войдёт и громко замурлычет,
Изящно выгнута спина,
В ладошки носом мокрым тычет…
А где-то девочка грустит,
Уснуть не может без котёнка,
И в ночь задумчиво глядит
Печаль с глазами оленёнка.
Не плачь, малышка, выше нос,
Не зря ты Ангела просила —
Брат беглеца домой принёс.
В горячей просьбе наша сила.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Простые игрушки сквозь щелку
Однажды увидели елку:
«Давайте-ка елку нарядим!
Залезем на ветки и сядем!»
Полезли на елку игрушки.
Мартышка уже на верхушке.
Под Мишкою ветка прогнулась,
Под Зайчиком чуть покачнулась.
Цыплята висят, как фонарики,
Матрешки — как пестрые шарики…
«Эй, елочные игрушки,
Снегурочки, звезды, хлопушки,
Стекляшки витые, литые,
Серебряные, золотоые!
Пока вы пылились на полке,
Мы все очутились на елке!
Сейчас ребетишек обрадуем!
Ой, батюшки! Падаем! Падаем!»
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Люблю я у елки одна посидеть.
Люблю я как следует все разглядеть:
Какие игрушки, не скучно ли им
Иль кто не доволен соседом своим.
Вот рядом с Морозом висит стрекоза.
А с волком зубастым, смотрите, — коза.
Я думаю, холодно тут стрекозе
И очень уж страшно бедняге козе.
Я рядом с Морозом повешу звезду,
А козочку эту сюда отведу.
Тут, кстати, цветочек расцвел золотой
И солнышко светит…
— Ну, козочка, стой!
А вот колокольчик. Фарфоровый он.
К нему прикоснешься — послышится звон.
А вот балерина, а вот петушок.
С ним рядом — цыпленок, как желтый пушок.
А это — хлопушка, а это — флажок,
А это — пастух, он играет в рожок.
Постойте, козу я повешу сюда.
Коза и пастух — замечательно, да?
Вот шар полосатенький, это — медведь.
Вот птичка — она собирается петь.
А это — грибочек, а это — луна,
А это — душистого сена копна.
Постойте, козу я повешу сюда.
Коза у копны — замечательно, да?
Но жалобно вдруг закричала коза.
Гляжу — из-за сена сверкают глаза.
Смеюсь до упаду: вот это дела!
Козу-то я к волку опять привела!
Я, стало быть, елку кругом обошла.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Мы наряжаем елку:
Вот рыбка золотая
Плывет по мишуре.
Вот ягодка простая
Повисла на шнурке.
Початок кукурузы,
И свечки огонек.
И шарики-арбузы,
Собачка и конек.
Снегирь, котенок, зайчик
И косолапый мишка.
Веселый попугайчик
И матовая шишка.
Стоит под елкой белый,
Усатый Дед Мороз.
А рядом — персик спелый,
Повыше — абрикос.
Вот сахарная ветка —
Огромный апельсин,
Прозрачная конфетка
И сладкий мандарин.
Забавная игрушка —
Волшебный петушок.
Но лучше всех хлопушка,
Орешек и флажок!
К матрешке в сарафане
Повесил мяч Илья.
Две звездочки — в кармане
Сейчас повешу я!
Весёлые новогодние сказки в стихах
Фрекен Бок и Дуремар
Шли за ёлкой на базар,
За блестящей мишурой
И гирляндой голубой…
На дороге гололёд —
Падает, встаёт народ.
Куклы в ярких колпачках
Мимо мчатся на коньках…
— Наши куклы? Вот беда!
Убежали все сюда?
Разозлится Карабас
И на кукол и на нас:
— Как накажем беглецов?
Раз, два, три и план готов:
— Ой, украли мой мешок!
Закричала Фрекен Бок.
Воры — куклы в колпачках.
Мой мешок у них в руках!
Но не верит ей народ,
Говорит: «Она всё врёт!»
Плачут куклы: «Карабас,
Бьёт, наказывает нас…
А хитрющий Дуремар
Наш украл репертуар!»
И решил тогда народ:
— Не возьмём их в Новый год!
И желание сбылось! —
Нет у кукол больше слёз!
Ну а что же Фрекен Бок?
Приглашает на чаёк:
— Чем обманывать игрушки,
Буду печь для них ватрушки…
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
На Севере терем есть в чаще лесной.
Высокий он, с башенкой, двери с резьбой.
Из снежного вихря тюль ткала Метель,
На стенах хрусталью застыла капель,
По нитям струится дождя серебро.
В янтарных шкатулках хранится добро,
Из жемчуга бусы повсюду висят .
Скульптуры из снега на страже стоят.
У терема вздыбился конь ледяной,
Петух изо льда не продолжит свой бой,
Взмахнул он крылами, навечно застыл.
Кащей неподвижный злодейство забыл,
Не сможет взлететь в ступе баба Яга,
Красуется в белых лохмотьях карга.
Буран стережёт ледяной вечный сон.
Лишь письма приносит олень-почтальон.
Стучит он рогами в прозрачную дверь,
Хозяина будит хрустальная трель.
Выходит за почтой Мороз на порог:
— Принёс, друг мой верный, послания в срок.
Прочтём со Снегурочкой письма детей…
За год я придумал немало затей.
Забавные корни, орехи и шишки
Несли целый год мне и белки, и мишки.
Все звери лесные, и птички, и мушки
Старались весёлые сделать игрушки.
Вязали перчатки, шарфы и носки
В моих мастерских три старушки Пурги.
Матрёшек и кукол, машины , котят
Точили и шили для наших ребят
Царевны и принцы, Салтан и Гвидон,
Чтоб праздник весёлый пришёл в каждый дом.
Пусть Деда Мороза все ждут в Новый Год,
И с внучкою Дед непременно придёт.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Играет с ветром в салочки
Волшебный паровоз,
Везёт, везёт подарочки
Весёлый Дед Мороз.
Вот в Мурр-Манск, тихий городок,
Заехал поезд на часок,
Привёз он кискам «Вискас»
Из мышкас и из крыскас.
Вороны ждут подарка. Где? –
В красивой, карр, Карр-Аганде.
Им – тонну сыра в самый раз,
На всякий случай, про запас.
А это – станция Нью-Юрк,
Скворцы туда — сюда юрк-юрк,
Здесь подарили всем скворцам
Ключи к скворечникам – дворцам.
Мос-Ква, ква-ква – огромный пруд,
В нём головастики живут,
Лягушкам подарили
Ква-ква, аквамобили.
А вот Нью-Мехико, ха-ха,
Здесь ценят новые меха.
Всем серым зайкам Дед Мороз
Тулупы белые привёз.
Доставил лисам в Лиса-Бон
Избушек лубяных вагон,
В Лис-Анжилис привёз сырков,
В Тби-Лиси – сладких колобков.
А в деревеньку Хрюсинки
Подкинул бисер, бусинки,
Сверкают хрюшки в Хрюсинках
Как ёлки в ярких бусинках.
И к нам, и к нам заедет он,
Волшебный паровоз,
Сюрпризов целый миллион
Подарит Дед Мороз,
В ночь новогодних грёз,
Волшебных детских грёз!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Кабы не было зимы
В городах и селах,
Никогда б не знали мы
Этих дней веселых!
Не кружила б малышня
Возле снежной бабы,
Не петляла бы лыжня,
Кабы, кабы, кабы…
Кабы не было зимы,
В этом нет секрета,
От жары б увяли мы,
Надоело б лето,
Не пришла бы к нам метель
На денек хотя бы,
И снегирь не сел на ель,
Кабы, кабы, кабы…
Кабы не было зимы,
Были б все в печали,
Даже лучшие умы
От жары б завяли,
На зеленом на лужке
ползали б, как крабы,
И молили о снежке,
Кабы, кабы, кабы…
Кабы не было зимы,
А все время лето,
Мы б не знали кутерьмы
Новогодней этой,
Не спешил бы Дед Мороз
К нам через ухабы,
Лед на речке б не замерз,
Кабы, кабы, кабы…
Кабы не было зимы
В городах и селах,
Никогда б не знали мы
Этих дней веселых!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Морозный воздух, искорки снежинок —
Предновогодней сказки карнавал!
Под ёлкой примостился Буратино,
Он сказочных друзей своих созвал.
Здесь маленькие гномы — шалунишки
Развесили на ёлках огоньки,
А лесовик и серенькие мышки
Торт праздничный готовят из муки
И чем-то вкусным сверху поливают.
А там, сквозь ветви ёлок и берез,
В снегу и в инее к ним
Дед Мороз шагает.
Как думаешь, что он в мешке принес?
Принес он каждому по чудной сказке,
В которой исполняются мечты.
Там был твой друг.
И по его подсказке
Одну из сказок получаешь ты.
А Новогодний праздник отшумевший
Оставит светлый след, как млечный путь.
Все спрячутся. И только добрый леший
Весь год теперь не сможет глаз сомкнуть:
Он будет сторожить твою удачу,
Держать её за хвостик кулачком,
А если вдруг какая-то ускачет —
Её поймает золотым сачком.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Надевай скорее маску! Забегай скорее в сказку!
В нашей сказке, В нашей сказке посреди
Веселой пляски Расписной,
Волшебный снег Опускается На всех!
Пляшет ежик Возле елки,
В серпантине Все иголки. —
Ай да еж, Ай да еж:
На кого ж Ты похож?
«На кого» Да «на кого»,—
На себя На самого! —
Что тут спрашивать Без толку:
Я — танцующая Елка!
Пляшет в сказке Дед Мороз,
Как на палубе матрос.
Может, был он Капитаном?
И ходил По океанам?
И четырнадцать Ребят
Брал на борт Его фрегат? …
Воют волны, словно волки,
Черных глаз не сводят с елки.
Звякнул колокол во мгле
На пиратском Корабле.
Но ударили Хлопушки,
Словно маленькие пушки,
И пираты, как лягушки,
Бултыхнулись в океан!
Вылез ежик из кадушки,
Трет иголки На макушке,
А над ежиком смеется
Новогодний капитан!
Надевай Скорее Маску!
Забегай Скорее В сказку!
В нашей сказке посреди веселой пляски
Расписной, волшебный снег
Опускается на всех!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
В одной квартире жили
Котенок и щенок,
Приятелями были
Котенок и щенок.
Один усатенький,
Другой мохнатенький,
Приятелями были
Котенок и щенок.
Но странную игрушку
Внесли ребята в дом,
Хвосты поджали дружно
Котенок со щенком.
Игрушка колкая,
Зовется елкою,
Иголки растопырив,
Стоит в углу своем.
И вот на эту елку
С зеленым хохолком
Напали втихомолку
Котенок со щенком.
Зубами, лапами
Ее царапали
И елку повалили
Котенок со щенком.
Пришли ребята вскоре,
А елка — на боку.
Немало было горя
Котенку и щенку.
Их так нахлопали,
Их так нашлепали…
И было очень стыдно
Котенку и щенку.
А елку нарядили,
Гостей позвали в дом
И даже пригласили
Котенка со щенком.
Один усатенький,
Другой мохнатенький,
Под елкой веселились
Котенок со щенком.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
На маленькой полянке, прямо у опушки
Собрались у ёлки весёлые зверушки.
Пришли сюда зайчата, бельчата и лисята.
Решили они ёлку сегодня нарядить,
И в Новый год на праздник Снегурку пригласить.
Повесили гирлянды, повесили шары,
Орехи и морковку, — всё, что найти смогли.
И ёлка – загляденье! Нарядная, стоит,
Красивая, пушистая, но только не горит.
Не бегают по ёлочке весёлые огни…
Расстроились зверушки, но всё ж зовут они:
— Снегурочка! На праздник к нам, пожалуйста, приди!..
Снегурочка услышала,
На праздник в лес пришла,
Желания исполнила и … огоньки зажгла!
Весёлые и дружные все водят хоровод.
Хороший получился, весёлый Новый год!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Жила-была Фея однажды зимой.
Пленяла вокруг всех своей красотой,
Творила добро, не зная преград.
В друзьях у ней были Метель, Снегопад.
Однажды волшебник и злой чародей
Похитил Снегурку, Мороза скорей,
Чтоб люди скучали, страдала детвора,
Чтоб Новый Год никто не встретил тогда!
И тогда решили Метель и Снегопад
Устроить Дракуляру снежный водопад.
Чтобы Ветер с Метелью унесли его зло,
Чтоб веселье снова к людям пришло.
Закружило кругом, завертело,
Так, что кругом потемнело.
Фея Зимы всех людей сберегла,
Под волшебными крыльями и спрятала.
И наступило веселье в той стране тогда.
Веселились, смеялись всю ночь до утра.
Все жители получили подарки и много добра,
А злого волшебника никто не встречал никогда!
Красивые новогодние сказки в стихах
Однажды мне под Рождество
Мама медвежонка подарила.
И в ночь случилось волшебство:
Игрушка вдруг глаза открыла.
На улице белым – бело,
И снег всё хлопьями кружится.
И чудо здесь произошло —
Мишутке захотелось оживиться.
Вот синий бант на его шее,
Носик чёрный и глаза,
А сам, как снег, весь белый-белый,
Вот тут и место чудесам.
Был у мишутки друг слонёнок,
Который сказки вечерами слушать обожал
А у слонёнка был дружок мышонок,
Который слоника ни капли не пугал.
А так как слоник любил сказки,
Он очень верил в волшебство.
Его не удивляли повести, рассказы,
А верил он только в одно.
И вот одно это чудо случилось:
Попали три наших лучших друга
В страну чудес, волшебства, мира-
Туда в ночь принесла их вьюга.
Летели долго они этой ночью,
Страшно им становилось порой.
Но они о том лишь мечтали, чтобы
В мир попасть совсем другой.
Чтоб сказка, доброта и радость
Вместе за ручку счастливо шли.
Ну, а горе, злость, беда и гордость
Навсегда от всех нас отошли.
Вот и приземлились все на землю.
«Где же мы?!» — воскликнули они.
Я не видела, но им я верю,
Хоть и видели это только они.
Вот пошли они гулять по сказке,
Где чудесные растения живут,
Где ничего не спрятано под маской,
А только настоящее всё тут.
Вот идут и идут друзья наши
И любуются волшебными местами,
Думая, кто дорогу им покажет.
«Глядите! Дверь перед нами!» —
Крикнул один из наших друзей.
Удивились, но всё же открыли.
Вот видят они прекрасных коней
(Они этот сад охраняли).
Была там прекрасная полянка,
Точнее была не одна,
Там было волшебногомного,
И казалось: так будет всегда.
А главное — были там дети,
Они, как в стране чудных грёз,
Жили в семьях с родителями,
Без горя, без страха и слёз.
Как же хочется, чтоб так же, как и там,
Было наше время настоящее
Добрым, светлым, без ужасных драм,
И волшебное, красивое, изящное!
Хотите – верьте, хотите – нет.
Но случилось такое не зря!
Без добрых друзей, без тепла их сердец
Прожить в нашем мире нельзя!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Наша зимушка – зима
Покрывалом снежным, белым
Принакрыла все дома,
Скверы, парки и леса.
С ночи вдруг метель завыла,
Загудела в проводах.
По верхушкам старых елей
Сам Мороз летел в санях.
Вот он посохом хрустальным
Старый дуб задел слегка.
Звон тотчас пошел венчальный,
Словно, бусы из стекла.
А потом коснулся неба,
Звезды горстью раскидал
И красивые узоры
на стекле нарисовал.
Дед Мороз такой отважный,
У него так много дел.
В этот вечер очень важный
Новый год стучится в дверь.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Ну-ка, ёлочка, светлей
Заблести огнями.
Пригласили мы гостей
Веселиться с нами.
По дорожкам, по снегам,
По лесным лужайкам
Прискакал на праздник к нам
Лопоухий зайка.
А за ним, смотрите все
Рыжая лисица,
Захотелось и лисе
С нами веселиться.
Вперевалочку идёт
Косолапый мишка.
Он несёт в подарок мёд
И большую шишку.
Ну-ка,ёлочка, светлей
Заблести огнями.
Пригласили мы гостей
Веселиться с нами.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Простые игрушки сквозь щелку
Однажды увидели елку:
«Давайте-ка елку нарядим!
Залезем на ветки и сядем!»
Полезли на елку игрушки.
Мартышка уже на верхушке.
Под Мишкою ветка прогнулась.
Под Зайчиком чуть покачнулась.
Цыплята висят, как фонарики,
Матрешки — как пестрые шарики…
«Эй, елочные игрушки,
Снегурочки, звезды, хлопушки,
Стекляшки витые, литые,
Серебряные, золотые!
Пока вы пылились на полке,
Мы все очутились на елке!
Сейчас ребятишек обрадуем!
Ой, батюшки! Падаем! Падаем!»
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Новогодние сказки в стихах про ёлочку
В снегу стояла ёлочка —
Зелёненькая чёлочка,
Смолистая,
Здоровая,
Полутораметровая.
Произошло событие
В один из зимних дней:
Лесник решил срубить её! —
Так показалось ей.
Она была замечена,
Была окружена…
И только поздним вечером
Пришла в себя она.
Какое чувство странное!
Исчез куда-то страх…
Фонарики стеклянные
Горят в ее ветвях.
Сверкают украшения —
Какой нарядный вид!
При этом, без сомнения,
Она в лесу стоит.
Несрубленная! Целая!
Красива и крепка!..
Кто спас, кто разодел ее?
Сынишка лесника!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Вырастала ёлка
В лесу на горе,
У нее иголки
Зимой в серебре.
Жил под ёлкой зайка
С зайчихой своей,
Прилетала стайка
Чечеток с полей.
Приходили к ёлке
И волки зимой…
Увезли мы ёлку
Из лесу домой.
Нарядили ёлку
В новый наряд,
На густых иголках
Блёстки горят.
Началось веселье,
Песни да пляс!
Хорошо ли, ёлка,
Тебе у нас?
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Тихо ель качается.
Старый год кончается.
Хорошо в лесу зимой,
Лес украшен бахромой,
Звонкий снег искрится,
Иней серебрится.
Тихо ель качается.
Старый год кончается.
Смех, веселье, игры, шутки,
Песни, радость, пляски!
Хорошо нам всем живётся
В новогодней сказке!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Одинокая вырастала
Ёлка стройная в лесу,
Холод смолоду узнала,
Часто видела грозу.
Но, покинув лес родимый,
Ёлка бедная нашла
Уголок гостеприимный,
Новой жизнью зацвела.
Вся огнями засветилась,
В серебро вся убралась,
Словно вновь она родилась,
В лучший мир перенеслась.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Горит огнями ёлочка,
Под нею тени синие,
Колючие иголочки
Как будто в белом инее.
Она в тепле оттаяла,
Расправила иголочки,
И с песнями весёлыми
Пришли мы к нашей ёлочке.
Игрушки разноцветные
Для нас на ней развесили,
И мы глядим на ёлочку,
И нам сегодня весело.
Огни на ёлке яркие
Повсюду зажигаются,
Во всех домах, по всей стране
Ребята улыбаются.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
В лесу родилась ёлочка,
В лесу она росла,
Зимой и летом стройная,
Зелёная была.
Метель ей пела песенку:
«Спи, ёлочка, бай-бай!»
Мороз снежком укутывал:
«Смотри, не замерзай!»
Трусишка зайка серенький
Под ёлочкой скакал.
Порою волк, сердитый волк
Рысцою пробегал.
Чу! Снег по лесу частому
Под полозом скрипит;
Лошадка мохноногая
Торопиться, бежит.
Везёт лошадка дровенки,
А в дровнях старичок,
Срубил он нашу ёлочку
Под самый корешок.
Теперь она, нарядная,
На праздник к нам пришла
И много, много радости
Детишкам принесла.
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Вдаль, дорогою лесною,
В гости к ёлке я бегу…
Вот она передо мною
Серебрится вся в снегу.
Боже мой! Как всё богато
Разукрашено на ней:
Блещет зимний луч заката
Яркой радугой огней…
На иголках звёзды тают,
Шишки в белом серебре…
И под ветками сверкают
Бриллианты на ковре!
Снова радость молодая
Всколыхнула глубь души…
Здравствуй, ёлочка живая,
Праздник мой в лесной тиши!
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Простые игрушки сквозь щёлку
Однажды увидели ёлку:
«Давайте-ка ёлку нарядим!
Залезем на ветки и сядем!»
Полезли на ёлку игрушки.
Мартышка уже на верхушке.
Под Мишкою ветка прогнулась,
Под Зайчиком чуть покачнулась.
Цыплята висят, как фонарики,
Матрёшки — как пёстрые шарики…
«Эй, ёлочные игрушки,
Снегурочки, звезды, хлопушки,
Стекляшки витые, литые,
Серебряные, золотые!
Пока вы пылились на полке,
Мы все очутились на ёлке!
Сейчас ребятишек обрадуем!
Ой, батюшки! Падаем! Падаем!»
∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞∞
Люблю я у ёлки одна посидеть.
Люблю я как следует всё разглядеть:
Какие игрушки, не скучно ли им
Иль кто недоволен соседством своим.
Вот рядом с Морозом висит стрекоза.
А с волком зубастым, смотрите, — коза.
Я думаю, холодно тут стрекозе
И очень уж страшно бедняге козе.
Я рядом с Морозом повешу звезду,
А козочку эту сюда отведу.
Тут, кстати, цветочек расцвёл золотой
И солнышко светит…
— Ну, козочка, стой!
А вот колокольчик. Фарфоровый он.
К нему прикоснёшься — послышится звон.
А вот балерина, а вот петушок.
С ним рядом — цыплёнок, как жёлтый пушок.
А это — хлопушка, а это — флажок,
А это — пастух, он играет в рожок.
Постойте, козу я повешу сюда.
Коза и пастух — замечательно, да?
Вот шар полосатенький, это медведь.
Вот птичка — она собирается петь.
А это — грибочек, а это — луна,
А это — душистого сена копна.
Постойте, козу я повешу сюда.
Коза у копны — замечательно, да?
Но жалобно вдруг закричала коза.
Гляжу: из-за сена сверкают глаза.
Смеюсь до упаду: вот это дела!
Козу-то я к волку опять привела!
Я, стало быть, ёлку кругом обошла.
Сказки в стихах для детей — Литературный салон
- Войти
- Регистрация
- Проект
- О проекте
- Отличия ЛитСалона
- Новости
- Инструкции
- Опросы
Сказки в стихах — Литературный салон
- Войти
- Регистрация
- Проект
- О проекте
- Отличия ЛитСалона
- Новости
- Инструкции
- Опросы
- Публикации
- Стихи
- Проза
- Песни
- Видео
- Фото
- Дневники
- Поединки
Новогодние стихи-сказки для детей — Новый год 2021
Почти колыбельная
Усвяцов Р.
Здравствуй, маленький дружок,
Прибери игрушки,
Ляг в кроватку на бочок,
Навостри-ка ушки.
Закрывайтесь, глазки, сами.
Спи, малыш, на радость маме.
Подарю тебе я сон,
Новогодним будет он.
Снег тепло укутал лес,
Полный сказок и чудес.
Иней скрыл березок кроны
Под алмазные короны.
Спрятали под шапки лбы
Телеграфные столбы.
На зеленый бархат ели
Шубки белые надели.
Водят звезды хоровод,
Лес недвижен был, но вот…
Чудо-тройка птицей мчится,
Под санями снег искрится,
Веточки со всех сторон
Издают хрустальный звон.
Правит тройкой Дед Мороз.
На санях – подарков воз.
Со Снегурочкой вдвоем
Он заходит в каждый дом
И приносит Новый год,
И подарки раздает,
И на елки ветви сами
Загораются огнями.
Засыпай скорей, малыш,
Если ты еще не спишь.
Постараюсь, как умею,
В сон тебе пришлю я фею.
Фея Бифана – седая старушка,
Всем итальянским детишкам подружка.
Ну-ка, представь Новый год, карнавал,
Ты веселился и очень устал.
Вечером в теплой кроватке уснул,
Только ботинки поставил под стул.
Ночью Бифана тебя не тревожит —
Тихо подарок в ботинок положит
И обойдет все мальчишек, девчонок.
Знает Бифану каждый ребенок.
Утром в Италии у малышей
Будет от радости рот до ушей.
А еще в Италии под самый Новый год
Не ходи под окнами ты, разинув рот.
Там под шутки, смех и гам
Из окошек разный хлам
Все на улицу бросают
И друг друга поздравляют
С новым годом. Новый год
В дом все новое несет.
Потеплей укрой бочок,
Закрой глазки и – молчок!
Слушай тихо, без проказ.
Продолжаю я рассказ.
На Аляске эскимосы
Отмечают Новый год,
Когда в снежные торосы
По весне тюлень прийдет.
Эскимос тюленя бьет,
Значит, праздник – Новый год.
В Индии тропической,
В жарком ноябре
Открывают первый
Лист в календаре.
В Бирме есть обычай свой —
Всех окатывать водой,
Чтобы весь честной народ
Мокрым был под Новый год.
У японцев еще встарь
Принят лунный календарь,
И поэтому народ
С марта счет годам ведет.
Когда ночь и день равны,
Ствол бамбука и сосны
Возле дома выставляют,
Значит, счастья всем желают.
Всех сильнее устает
Санта Клаус в Новый год.
Пробежать так много стран —
Тут и страус бы устал.
Англичане у камина
Новый год встречают чинно.
Под торжественные речи
В сумраке пылают свечи.
Санта Клаус в дом войдет,
Спич к столу произнесет.
Всех одарит от души
И за море поспешит,
Где на два материка
Разлеглась Америка.
Там американцы
Под музыку и танцы
Новый год встречают,
Друг друга поздравляют.
Все в костюмах карнавальных,
Не увидишь лиц печальных.
Санта Клаус поспешает:
Дарит, пляшет, развлекает.
Нет на отдых ни минутки.
Там, где он, – смех, шум и шутки.
А когда забрезжит день,
Вдаль помчит его олень
В снег и лед, где круглый год
Он в Лапландии живет.
Сказка кончилась, ура!
Спи, дружочек, до утра.
Над кроваткой сон кружится,
Мой рассказ тебе приснится.
Поскорее засыпай,
До свиданья, баю-бай.
Новогодняя сказка
Морозный воздух, искорки снежинок —
Предновогодней сказки карнавал!
Под ёлкой примостился Буратино,
Он сказочных друзей своих созвал.
Здесь маленькие гномы-шалунишки
Развесили на ёлках огоньки,
А лесовик и серенькие мышки
Торт праздничный готовят из муки.
И чем-то вкусным сверху поливают.
А там, сквозь ветви ёлок и берез,
В снегу и в инее к ним Дед Мороз шагает.
Как думаешь, что он в мешке принес?
Принес он каждому по чудной сказке,
В которой исполняются мечты.
Там был твой друг. И по его подсказке
Одну из сказок получаешь ты.
А Новогодний праздник отшумевший
Оставит светлый след, как млечный путь.
Все спрячутся. И только добрый леший
Весь год теперь не сможет глаз сомкнуть.
Он будет сторожить твою удачу,
Держать её за хвостик кулачком,
А если вдруг какая-то ускачет –
Её поймает золотым сачком.
Новогодняя сказка
Дриз Овсей (Г. Сапгир)
У дедушки Мороза
Снежинка на носу.
Собирались елки
Вечером в лесу.
Шестьдесят зеленых,
Сорок голубых,
Шестьдесят постарше,
Сорок молодых.
Закружились вместе
Елочки и ели
И лесную песню
Зимнюю запели:
— Падайте, снежинки,
Падайте скорей,
Белую дорогу
Тките для саней.
— Нравится мне песня, —
Дед Мороз сказал,
И снежинкам с неба
Падать приказал.
Звездочки и звезды
Полетели с неба,
И дорога стала
Белою от снега.
Закружились снова
Елочки и ели
И другую песню
Зимнюю запели:
— Прилетай к нам, ветер,
Без иглы и нитки,
Сшей ты нам, портняжка,
Белые накидки.
— Нравится мне песня, —
Дед Мороз сказал,
И лететь скорее
Ветру приказал.
И примчался ветер,
Озорной и ловкий,
Без иглы и нитки
Мигом сшил обновки.
Снова закружились
елочки и ели
И другую песню
Радостно запели:
— Мы теперь готовы,
Мы теперь поедем!
На веселый праздник
Мы поедем к детям!
— Нравится мне песня, —
Дед Мороз сказал,
И подать скорее
Сани приказал.
Волк Морозу тащит
Шубу меховую,
А Лисица – шапку
Рыжую, большую.
Зайцы рукавицы
Принесли к саням,
А мешок с подарками
Появился сам.
Семь коней горячих
Вихрем – под откос!
Едет-едет к детям
Дедушка Мороз.
Новогодний карнавал
Кушак Ю.
Надевай скорее маску!
Забегай скорее в сказку!
В нашей сказке,
В нашей сказке
посреди
Веселой пляски
Расписной,
Волшебный снег
Опускается
На всех!
Пляшет ежик
Возле елки,
В серпантине
Все иголки.
— Ай да еж,
Ай да еж:
На кого ж
Ты похож?
«На кого»
Да «на кого», —
На себя
На самого!
— Что тут спрашивать
Без толку:
Я – танцующая Елка!
Пляшет в сказке
Дед Мороз,
Как на палубе матрос.
Может, был он
Капитаном?
И ходил
По океанам?
И четырнадцать
Ребят
Брал на борт
Его фрегат?
…Воют волны,
Словно волки,
Черных глаз
Не сводят с елки.
Звякнул колокол
Во мгле
На пиратском
Корабле.
Но ударили
Хлопушки,
Словно маленькие пушки,
И пираты,
как лягушки,
Бултыхнулись
В океан!
Вылез ежик
Из кадушки,
Трет иголки
На макушке,
А над ежиком смеется
Новогодний капитан!
Надевай
Скорее
Маску!
Забегай
Скорее
В сказку!
В нашей сказке
В нашей сказке
Посреди
Веселой пляски
Расписной,
Волшебный снег
Опускается
На всех!
Котенок и щенок
Викторов В.
В одной квартире жили
Котенок и щенок,
Приятелями были
Котенок и щенок.
Один усатенький,
Другой мохнатенький,
Приятелями были
Котенок и щенок.
Но странную игрушку
Внесли ребята в дом,
Хвосты поджали дружно
Котенок со щенком.
Игрушка колкая,
Зовется елкою,
Иголки растопырив,
Стоит в углу своем.
И вот на эту елку
С зеленым хохолком
Напали втихомолку
Котенок со щенком.
Зубами, лапами
Ее царапали
И елку повалили
Котенок со щенком.
Пришли ребята вскоре,
А елка – на боку.
Немало было горя
Котенку и щенку.
Их так нахлопали,
Их так нашлепали…
И было очень стыдно
Котенку и щенку.
А елку нарядили,
Гостей позвали в дом
И даже пригласили
Котенка со щенком.
Один усатенький,
Другой мохнатенький,
Под елкой веселились
Котенок со щенком.
Источник http://novyy-god.ru
Поэтических сказок | Etsy
Поэтические сказки | EtsyЧтобы предоставить вам лучший опыт, мы используем файлы cookie и аналогичные технологии для повышения производительности, аналитики, персонализации, рекламы и для улучшения работы нашего сайта. Хотите узнать больше? Прочтите нашу Политику использования файлов cookie. Вы можете изменить свои предпочтения в любое время в настройках конфиденциальности.
Etsy использует файлы cookie и аналогичные технологии, чтобы вам было удобнее работать, например:
- основные функции сайта
- обеспечение безопасных транзакций
- безопасный вход в аккаунт
- с запоминанием учетной записи, браузера и региональных настроек
- запоминание настроек конфиденциальности и безопасности
- анализ посещаемости и использования сайта
- персонализированный поиск, контент и рекомендации
- помогает продавцам понять свою аудиторию
- , показ релевантной целевой рекламы на Etsy и за ее пределами
Подробную информацию можно найти в Политике Etsy в отношении файлов cookie и аналогичных технологий и в нашей Политике конфиденциальности.
Необходимые файлы cookie и технологии
Некоторые из используемых нами технологий необходимы для критически важных функций, таких как безопасность и целостность сайта, аутентификация учетной записи, настройки безопасности и конфиденциальности, данные об использовании и обслуживании внутреннего сайта, а также для правильной работы сайта для просмотра и транзакций.
Настройка сайта
Файлы cookie и аналогичные технологии используются для улучшения вашего опыта, например:
- запомнить ваш логин, общие и региональные настройки
- персонализировать контент, поиск, рекомендации и предложения
Без этих технологий такие вещи, как персональные рекомендации, настройки вашей учетной записи или локализация, могут работать некорректно.Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Персонализированная реклама
Эти технологии используются для таких вещей, как:
- персонализированная реклама
- , чтобы ограничить количество показов рекламы
- , чтобы понять использование через Google Analytics
- , чтобы понять, как вы попали на Etsy
- , чтобы продавцы понимали свою аудиторию и могли предоставить релевантную рекламу
Мы делаем это с партнерами по социальным сетям, маркетингу и аналитике (у которых может быть собственная собранная информация).Сказать «нет» не остановит вас от просмотра рекламы Etsy, но может сделать ее менее актуальной или более повторяющейся. Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript. Учить большеВолшебные, значимые предметы вы больше нигде не найдете.
Чехлы для телефонов Little Prince France для iPhone 12 12 mini, 7,8+, XS, XR, SE 2020,11 и Samsung S10, A40, A50,51, Huawei P20, P30 Pro A1 A56
Цена продажи 420 CZK.05 420,05 чешских крон 466,76 чешских крон Первоначальная цена 466,76 CZK (Скидка 10)Бесплатная доставка
Поэтическая сказка | Etsy
Поэтическая сказка | EtsyЧтобы предоставить вам лучший опыт, мы используем файлы cookie и аналогичные технологии для повышения производительности, аналитики, персонализации, рекламы и для улучшения работы нашего сайта.Хотите узнать больше? Прочтите нашу Политику использования файлов cookie. Вы можете изменить свои предпочтения в любое время в настройках конфиденциальности.
Etsy использует файлы cookie и аналогичные технологии, чтобы вам было удобнее работать, например:
- основные функции сайта
- обеспечение безопасных транзакций
- безопасный вход в аккаунт
- с запоминанием учетной записи, браузера и региональных настроек
- запоминание настроек конфиденциальности и безопасности
- анализ посещаемости и использования сайта
- персонализированный поиск, контент и рекомендации
- помогает продавцам понять свою аудиторию
- , показ релевантной целевой рекламы на Etsy и за ее пределами
Подробную информацию можно найти в Политике Etsy в отношении файлов cookie и аналогичных технологий и в нашей Политике конфиденциальности.
Необходимые файлы cookie и технологии
Некоторые из используемых нами технологий необходимы для критически важных функций, таких как безопасность и целостность сайта, аутентификация учетной записи, настройки безопасности и конфиденциальности, данные об использовании и обслуживании внутреннего сайта, а также для правильной работы сайта для просмотра и транзакций.
Настройка сайта
Файлы cookie и аналогичные технологии используются для улучшения вашего опыта, например:
- запомнить ваш логин, общие и региональные настройки
- персонализировать контент, поиск, рекомендации и предложения
Без этих технологий такие вещи, как персональные рекомендации, настройки вашей учетной записи или локализация, могут работать некорректно.Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Персонализированная реклама
Эти технологии используются для таких вещей, как:
- персонализированная реклама
- , чтобы ограничить количество показов рекламы
- , чтобы понять использование через Google Analytics
- , чтобы понять, как вы попали на Etsy
- , чтобы продавцы понимали свою аудиторию и могли предоставить релевантную рекламу
Мы делаем это с партнерами по социальным сетям, маркетингу и аналитике (у которых может быть собственная собранная информация).Сказать «нет» не остановит вас от просмотра рекламы Etsy, но может сделать ее менее актуальной или более повторяющейся. Узнайте больше в нашей Политике в отношении файлов cookie и аналогичных технологий.
Воспользуйтесь всеми возможностями нашего сайта, включив JavaScript. Учить большеВолшебные, значимые предметы вы больше нигде не найдете.
Чехлы для телефонов Little Prince France для iPhone 12 12 mini, 7,8+, XS, XR, SE 2020,11 и Samsung S10, A40, A50,51, Huawei P20, P30 Pro A1 A56
Цена продажи 420 CZK.05 420,05 чешских крон 466,76 чешских крон Первоначальная цена 466,76 CZK (Скидка 10)Бесплатная доставка
10 поучительных сказок для детей из книги 1831 года
Книга происшествий имеет такие благие намерения.Фактически, (очень краткое) введение утверждает, что «при общем изучении оно спасет жизни тысяч и избавит многие семьи от долгих и бесполезных страданий».
Эти намерения были не только хорошими, но, вероятно, служили социальной потребности в то время, когда уровень смертности видел, что почти 300 из каждой 1000 человек умирают до 10 лет. Даже сейчас этот совет хорош (хотя родители, вероятно, не дадут их детям такая книга сегодня). Но теперь, когда мы тщательно изучили серьезность этой темы, я думаю, мы все можем согласиться с тем, что абсурдные рисунки в сочетании с невозмутимым описанием болезней, ну, в общем, немного глупы.
1. Игра с лошадьми
На гравюре мы видим маленькую невинную девушку, которая собирала локоны свежей травы и отдавала их коню своего отца. Поработав таким образом в течение некоторого времени, она небрежно взяла его за хвост, не осознавая опасности, в которой находилась, пока лошадь ударом одной ноги не уложила ее безжизненной на землю.
Или как заставить ребенка перестать просить пони.
2. Переход улицы
Вот несчастная маленькая девочка, которая пыталась перейти улицу, когда проезжал возчик с тяжелым грузом.Лошадь сбила ее с ног, и теперь она лежит под колесом, где она будет раздавлена насмерть, несмотря на усилия человека остановить свою лошадь.
Далее идет предупреждение, что сани без звона зимой особенно опасны.
3. Игра со свечами
Одна девочка подожгла покрывало, а другая свои волосы; и оба находятся в большой опасности быть сожженными, если кто-нибудь не окажет им скорейшую помощь.
Правдивая история: Однажды у моей подруги загорелись волосы, когда она задувала свечи на день рождения. Ее не сожгли заживо. Но, вероятно, неплохо было бы прикрепить фонарики к занавескам.
4. Обжарилась за столом
Маленькие дети, которые могут просто дотянуться до верха стола, часто пытаются пить из носика чайника; и, как следствие, ошпаривают себе рты и глотки и умирают жалкой смертью за несколько часов.
Ого! Насколько горячий этот чай?
Они оба стоят: и одна из них пользуется своим маленьким рисом, чтобы достать кусок сахара, тогда как ей следует воспользоваться щипцами, которые находятся в чаше; другая, пытаясь налить чашку горячего чая, вылила ее на свою маленькую грудь и очень сильно почесалась.
Похоже, эти нарушения следует разделять более чем точкой с запятой. Сильное обжигание и пальцы в сахарнице — не проблема для одного приговора.
5. Метание камней
Что это за зрелище! Мы видим, что кто-то уже получил серьезный синяк на лице и плачет очень горестно, так как кровь хлестает из раны. Какое удовольствие они, кажется, испытывают, бросая каменные ракеты в раненого мальчика!
Здесь Ширли Джексон вдохновилась на создание лотереи The Lottery?
6.Мальчик тонет
Здесь у нас есть фотография двух маленьких мальчиков, которые однажды днем пошли купаться; один из них зашел слишком далеко, и мы видим, как он тонет, протягивая руки к брату в надежде на спасение из водной могилы. Какая печаль лежит на его лице, когда он думает о любящих родителях, добрых друзьях и нежных братьях и сестрах! Но мы надеемся, что он будет спасен и окажется полезным членом общества.
Спасите того потенциального будущего полезного члена общества!
7.Выпадение из окна
Какое чувство жалости охватывает нас, когда мы видим положение этой бедной девушки! В другой момент ее могут выбросить на каменистый тротуар внизу, чтобы родители подобрали ее как искалеченный труп.
Если отбросить ненужную графическую подпись, мне кажется, что ее подтолкнули.
8. Беспокойство повара
Писатель знает о маленьком мальчике, который очень любил быть на кухне, чтобы увидеть, как делаются Джонни-пироги, пироги и все такое, и из-за своей болтливости доставил немало хлопот.В отсутствие повара на короткое время что ему делать, как не пойти и сесть в чайник с кипятком! Его крики вскоре привели его мать, и с трудом его жизнь была спасена.
Чтобы не подвергать сомнению писателя или что-то в этом роде, но был ли этот на самом деле результатом его разговорчивости или эта деталь была просто добавлена туда, чтобы юные читатели, вызывающие страх, заставили их замолчать?
9. Спуск с лестницы
Маленькая девочка играла наверху лестницы, и, хотя ее мать часто предупреждала ее об опасности и небрежности, она все же игнорировала обвинение, и в результате одна из ее ног соскользнула первая ступенька, и она спустилась вниз головой, плача и рыдая самым ужасным образом, и встревожив всех обитателей дома.Ее подобрали в ужасных синяках и уложили в постель, где она оставалась много дней в мучительном состоянии. В конце концов она выздоровела, и никогда после этого не было известно, что она пренебрегала благоразумной осторожностью своих родителей; но стал образцом послушания для всех детей в округе.
Это написала ее мать, не так ли?
10. Лазание по деревьям
Никогда не лазить по деревьям ни для каких целей… Дети живут долго и счастливо, которые внимают предостережениям и подчиняются осторожным инструкциям своих опытных и любящих родителей, которые постоянно изобретают средства, способствующие счастью их детей.
Все это было всего лишь одним долгим путешествием по вине о том, что, если вы не слушаете свою мать, вы умрете ужасной, ужасной смертью и сделаете бедную женщину такой унылой, когда все это время она просто пыталась изобрести средства, способствующие вашему счастью .
Поэзия | Общество поэтов-классиков
Определение поэзии
Поэзия — это, как правило, использование любого языка в структурированном виде, который объединяет звуки слов (обычно используя рифму, но также аллитерацию, ассонанс, анафору и т. Д.) или содержит регулярный ритм (с использованием метра, который в широком смысле включает подсчет ударений, слогов, китайских иероглифов и т. д.) при передаче определенной темы (часто с использованием литературных приемов, таких как сравнения, метафоры, персонификация, аллегория, ирония, сатира и т. д.) .).
Приведенное выше определение применялось с древних времен и в большинстве основных культур по всему миру. С конца 19-го и начала 20-го веков, с появлением и подъемом модернизма, структурные компоненты поэзии, звука и ритма обычно рассматривались практикующими поэтами и профессорами литературы как необязательные.Вместо этого тема стала единственной определяющей характеристикой поэзии последних столетий. Между тем поэзия также претерпела общее снижение популярности, связанное с этим искажением ее традиционной формы, с отказом от традиционных моральных ценностей и с появлением современных средств коммуникации и художественного выражения: радио, телевидения, компьютера, смартфонов и т. Д. и так далее (подробнее см. Кто убил поэзию? ). Таким образом, определение поэзии в вышеприведенном параграфе продолжает применяться, а нынешняя концепция поэзии, которая отбрасывает структурные компоненты звука и ритма, является отклонением, если рассматривать ее в контексте истории, мировых культур и долгосрочной эффективности в общение.
Поэзия сегодня
Это организации, которые по-прежнему публикуют в основном стихи и не так часто публикуют вольные стихи.
Чтобы добавить публикацию в этот список, отправьте ее название и веб-сайт по электронной почте на адрес [email protected]
Исторические основы поэзии
Аристотель (384-322 до н.э.) по поэзии, истории и эпической поэзии
Аристотель учит Александра Великого
«Цель поэта — рассказать не о том, что произошло, а о том, что может случиться — что возможно согласно закону вероятности или необходимости.Поэт и историк не отличаются друг от друга стихами или прозой. Произведение Геродота можно было бы изложить в стихах, и это все равно оставалось бы своего рода историей, с размером не меньше, чем без него. Настоящая разница в том, что один рассказывает о том, что произошло, а другой — о том, что может случиться. Поэзия, следовательно, более философская и более высокая вещь, чем история: поэзия имеет тенденцию выражать универсальное, а история — частное ».
«Гомер выделяется среди поэтов».
«Эпическая поэзия сходна с Трагедией в том, что она является стихотворным подражанием персонажам высшего типа.Они отличаются тем, что эпическая поэзия допускает только один вид метра и носит повествовательный характер. Они различаются, опять же, своей длиной: ибо Трагедия стремится, насколько это возможно, ограничиться одним оборотом Солнца или лишь немного превысить этот предел; тогда как действие Epic не имеет ограничений по времени ».
«Эпическая поэзия отличается от трагедии масштабом, в котором она построена, и своим размером. Что касается масштаба или длины, мы уже установили адекватный предел: — начало и конец должны быть в состоянии быть помещены в одно представление.Этому условию будут удовлетворять стихи меньшего масштаба, чем старые эпосы, и подробно отвечающие на группу трагедий, представленных за один присест ».
«Эпическая поэзия, однако, обладает большой — особенной — способностью расширять свои измерения, и мы можем видеть причину. В «Трагедии» мы не можем представить несколько направлений действий, выполняемых в одно и то же время; мы должны ограничиться действиями на сцене и той ролью, которую играют игроки. Но в эпической поэзии, благодаря повествовательной форме, можно представить множество событий, происходящих одновременно; и они, если они относятся к предмету, добавляют поэме массы и достоинства.У эпоса есть преимущество, которое ведет к грандиозному эффекту, отвлекает внимание слушателя и облегчает рассказ различными эпизодами. Ибо единообразие действий вскоре приносит удовлетворение и заставляет трагедии проваливаться на сцене.
Что касается счетчика, то героическая мера проверкой опытом доказала свою пригодность. Если бы сейчас было сочинено повествовательное стихотворение в любом другом размере или во многих метрах, оно было бы сочтено несовместимым. По всем параметрам героизм самый величественный и самый массовый; и, следовательно, он с большей готовностью допускает редкие слова и метафоры, что является еще одним моментом, в котором повествовательная форма подражания стоит особняком.С другой стороны, ямб и хореический тетраметр — это волнующие такты, последний сродни танцу, а первый выражает действие. Еще более абсурдным было бы смешивать разные метры, как это сделал Харемон. Следовательно, никто никогда не сочинял крупномасштабных стихотворений, кроме героических. Сама природа, как мы уже сказали, учит выбору надлежащей меры ».
Источник: Поэтика Аристотеля
О китайской классике поэзии (XI — VII века до н.э.), Составитель Конфуций
Конфуций (Кано Танью)
«Эти старые оды и баллады изобилуют рифмами.Очень часто три встречаются в строфе из четырех строк, а именно в первой, второй и последней; иногда у нас есть собственно катрены, первая и третья строки рифмуются вместе, а вторая и четвертая ».
Источник: Введение в китайскую классическую поэзию
Конфуций (VI век до н.э.) в поэзии
Учитель сказал: «Дети мои, почему вы не изучаете Классик поэзии?
«Оды служат стимулом для ума.
«Их можно использовать для самосозерцания.
«Они учат искусству общения.
«Они показывают, как регулировать чувство обиды.
«От них вы узнаете более непосредственную обязанность служить своему отцу, а более отдаленную — служить своему принцу.
«Благодаря им мы в значительной степени узнаем имена птиц, зверей и растений».
Мастер сказал: «В« Классике поэзии »300 пьес, но их дизайн можно выразить одним предложением -« Не иметь порочных мыслей »».
Источник: Аналитики Конфуция
Древнеримский поэт Гораций (65-8 гг. До н.э.) в поэзии
Гораций
Выберите, все пишущие, тема подходит,
Тема, не слишком сильная для вашего ума!
И прежде чем вы положите свои плечи на колесо,
Хорошо взвесьте их силу и почувствуйте всю свою слабость!
Тот, кого с радостью может использовать его подданный,
Завоевывает себе благосклонную Музу;
Ему никогда не будет недоставать красноречия,
И порядок расчистит его след.
Орден, я полагаю, может хвалиться и хвастаться напрасно.
Эти Добродетели и Эти Милости в ее шлейфе.
Что в данный момент следует сказать, сказать;
Вещи, которые в настоящее время лучше всего резервировать, отложить;
Направляя барда, через его непрерывный стих,
Что отвергать и когда; а что репетировать.
На старом запасе слов, который знали наши отцы,
Скромность и осторожность в прививке новых,
Счастливо ваше искусство, если хитрой фразой
К новому значению известное слово, которое вы поднимаете:
Если это ваша судьба, в какой-то случайный момент,
«Вещи, которые еще не были предприняты в прозе или риме»,
Там, где вы волей-неволей водите по многим словам
Которые замкнутые Цетеги никогда не слышали,
Возьмите, но с застенчивостью, требуется лицензия ,
И такая лицензия должна быть предоставлена бесплатно:
Новые или недавние слова должны иметь свой ход,
Если они взяты незаметно из греческого источника.
Источник: The Art Of Poetry An Epistle To The Pisos, Гораций
Американский отец-основатель поэзии
«Я должен изучать политику и войну, чтобы мои сыновья могли свободно изучать математику и философию. Мои сыновья должны изучать математику и философию, географию, естественную историю, военно-морскую архитектуру, мореплавание, торговлю и сельское хозяйство, чтобы дать своим детям право изучать живопись, поэзию, музыку, архитектуру, скульптуру, гобелены и фарфор.”
Источник: Джон Адамс Эбигейл Адамс, письмо от 12 мая 1780 г.
Вашингтон Ирвинг (1783-1859) о роли поэта
«… поэт; ибо из всех писателей у него больше шансов на бессмертие. Другой может писать из головы, но он пишет от сердца, и сердце всегда поймет его. Он верный живописец природы, черты которого всегда одинаковы и всегда интересны. Прозаики объемны и неповоротливы; их страницы были переполнены банальными местами, а мысли превратились в утомительные.Но у настоящего поэта все лаконично, трогательно или блестяще. Он излагает самые изысканные мысли на самом отборном языке. Он иллюстрирует их всем, что видит наиболее ярким в природе и искусстве. Он обогащает их картинами человеческой жизни, такой, какой она проходит перед ним. Поэтому его произведения содержат дух, аромат, если можно так выразиться, того возраста, в котором он живет. Это шкатулки, в которых заключены в небольшой компас богатство языка — его фамильные драгоценности, которые, таким образом, передаются в переносной форме потомкам.Сеттинг может иногда быть устаревшим и время от времени требовать обновления, как в случае с Чосером; но блеск и внутренняя ценность драгоценных камней остаются неизменными ».
Источник: Mutability of Literature
Великие поэтические произведения
Гомер Илиада
Гомер (Бугро)
Перевод Александра Поупа на рифмованные куплеты
Перевод Уильяма Каупера на пустой стих
Сэмюэл Батлер на прозу
Ян Джонстон на простой английский
Адаптировано для студентов
Перевод Ричмонда Латтимора, 1961
Гомер Odyssey
Перевод Александра Поупа на рифмующиеся куплеты
Перевод Уильяма Каупера на пустой стих
Сэмюэл Батлер на прозу
Ян Джонстон на простой английский
Адаптировано для студентов
Перевод Ричмонда Латтимора, 1965
Басни Эзопа
Кристофер Умный перевод Федра и многое другое.
Вергилия Энеида
Драйден перевод в стихотворные куплеты
Макейл перевод в прозу
Хронология английской поэзии
Хронология английской поэзии. Часть I: Песня Амергина, Гимн Кедмона, Песня смерти Беды, Плач Деора
Поэзия Колумба Силле
Adiutor Laborantium и Noli Pater
Беовульф
Перевод Лессли Холл
Перевод Симуса Хини
Кентерберийские сказки Джеффри Чосер
Кентерберийские сказки, полный перевод на современный английский Рональд Л.Экер и Юджин Дж. Крук
Аннотировано Майклом Мерфи
Адаптировано Purves
Подстрочные переводы некоторых Кентерберийских рассказов
Данте Божественная комедия
Рифмованный перевод Дороти Сэйерс
Инферно перевод Лонгфелло
Чистилище перевод Лонгфелло
Райский перевод Лонгфелло
Параллельные переводы Ада, Лонгфелло, Кэри, Нортона
Полный перевод Кэри
Инферно перевод Роберта Пински
Сэр Гавейн и Зеленый рыцарь
Перевод Дина
Оригинал среднеанглийского языка и прозаический пересказ Морриса
Перевод Дж.Р. Р. Толкин (а также Перл и сэр Орфей)
Жан Фруассар
Три переведенных стихотворения
Сонеты Уильяма Шекспира
Shakespeare-online.com
Шекспировские сонеты
Shakespeare.mit.edu
Королева фей сэра Эдмунда Спенсера
Королева фей
Потерянный рай Джон Милтон
Paradiselost.org
Китайская поэзия
Классик поэзии
Китайские стихи.com
Сто семьдесят стихотворений в переводе Артура Уэйли
Путешествие на Запад, полный английский перевод Дженнер
Баллада о Мулан
Баллада о Мулан (рифмованный и дозированный перевод)
Tang Spirit Network
300 Tang Poems
«Восхождение на террасу Феникса» в Цзиньлине »Ли Бая,« Башня желтого журавля »Цуй Хао
Японская поэзия
Классический хайку
Персидская поэзия
Поэзия Руми
Жанры
Эпическая поэзия
Пасторальная поэзия
Лирическая поэзия
Ресурсы для написания стихов
Направляющие
Поэтические формы
Рассказы для детей
С младенчества до раннего подросткового возраста дети любят слушать хорошие истории.Без использования книг рассказывание историй приобретает иное измерение. Он предлагает новый взгляд на истории и напоминает старые времена радио, когда семьи собирались вокруг и вместе слушали. Итак, читаете ли вы историю из книги или рассказываете историю по памяти, вот несколько советов, как сделать время рассказывания действительно полезным для ваших детей.
Как именно рассказывание историй приносит пользу детям? Вот несколько возможных способов, которыми эта древняя среда имеет положительное влияние.
Языковые навыки
Когда маленькие дети слушают рассказчика, они слышат интонации в речи и словах, представленные в убедительной и увлекательной форме. Дети постарше могут расширить свой словарный запас и освоить навыки, которые могут пригодиться им, если они позже решат играть в пьесах.
Рассказывание историй также представляет определенные литературные приемы наглядным и запоминающимся образом. Дети увидят и услышат построение сюжета, характер, кульминацию, конфликт, заключение и т. Д.Возможно, для рассказа истории будет использована рифма или поэтическая проза, что позволит детям услышать, как звучит язык, и как это может дополнить рассказ.
Память
Без книг и иллюстраций дети должны запоминать ключевые моменты сюжета и имена персонажей. Это отличное упражнение для развития навыков запоминания, которое также может помочь детям, когда они захотят написать собственный рассказ.
Новые миры
Рассказывание историй открывает умы детей другим культурам и философиям жизни; развивает внутренний мир воображения и творческого мышления.Дети задействуют свое воображение и создают собственные образы. Рассказывание историй — это также способ оживить историю и вдохновить на дальнейшее изучение исторических событий.
Итак, о чем следует рассказывать истории?
Если вы хотите рассказать детям истории, придумайте свою собственную историю или перескажите старую, которую вы слышали в детстве. Ваши собственные дети могут любить слушать истории о своем детстве или даже о том, каково было быть беременным ими.Изучите историю своей семьи и найдите интересного предка, который прожил интересную жизнь или пережил необычное событие. Так они тоже многое узнают о себе.
Если вы рассказываете истории группе детей, которые не являются вашими родными, истории о жизни в прошлом, в других культурах или о животных могут быть хорошими. Рассказывание вещей с уникальной точки зрения заставит детей задуматься о том, какова жизнь других, что является хорошим предвестником для развития сочувствия.
Рассказывание историй соединяет. Он связывает детей с историей, семьями и друг с другом.
С чего начать
Рассказывание историй — это древняя форма общения. На протяжении тысячелетий люди передавали традиции, легенды и исторические события, рассказывая истории. Истинное повествование не использует книги; как и древние, он предназначен для передачи идеи просто через устное слово.
Многие заинтересованы в изучении искусства рассказывания историй, но не знают, с чего начать.Если вас это интересует, вот несколько идей, как начать.
1. Изучите истории, которые вы любите или слышали, например, народные сказки. Многие из этих историй рассказывались и пересказывались много раз, прежде чем были записаны, и люди до сих пор наслаждаются ими. Почему? Посмотрите, что связывает эти истории между поколениями. Что делает их привлекательными? Почему детям до сих пор нравятся эти древние истории? Когда вы ищете ответы на эти вопросы, вы можете вплетать эти универсальные элементы в свое повествование.
2. Рассмотрите семейные истории. Поговорите со своими родственниками и, если у вас есть средства, проведите генеалогическое исследование. Почти у каждого есть хотя бы один интересный персонаж или история в прошлом. Найдя этих очаровательных личностей, вы сможете создавать о них истории или рассказывать их правдивые истории.
У вас тоже могут быть семейные истории, которые передавались из поколения в поколение, которые вы, возможно, не сочли бы кормом для рассказов. Ваша бабушка когда-то говорила о каких-то инцидентах? Может быть, ваш отец любит пошутить с вашим дядей над чем-то забавным, что случилось с ними, когда они были детьми? Держите уши открытыми!
3.Загляните в свое прошлое. Вы можете изобрести персонажа для повествования и использовать инциденты и идеи из собственного прошлого, чтобы создавать приключения для своих персонажей. Или вы можете рассказать историю от первого лица (используя «Я»). Подумайте об уроках, которые вы извлекли, или забавных, интересных вещах, которые произошли с вами за эти годы. Превратите эти события в увлекательные истории.
4. Посещайте программы рассказывания историй. Это может быть самое важное, что вы делаете, когда приступаете к собственному рассказу историй.На местных ярмарках и фестивалях могут выступать рассказчики, а программы могут проводиться в вашем местном театре, библиотеке или книжном магазине. Узнайте, когда в вашем районе происходит повествование, и обязательно посетите их. Если возможно, познакомьтесь с рассказчиками и установите связи; тогда вы сможете получить несколько советов, как самому стать лучшим рассказчиком.
Вы можете быть поражены разными стилями повествования. Некоторые люди используют подпорки, другие передвигаются, а третьи остаются на месте. Вы увидите, что не существует «правильного» способа рассказывать истории; общая нить — это способность интересовать других и вовлекать их в свой мир.То, как вы это сделаете, будет отражать вашу личность и уникальный опыт.
Рекомендуемые книги по повествованию:
Рассказывание историй с детьми
Рассказывание историй и искусство воображения
Известные детские книги — 2020
Комитет выдающихся детских книг 2021 года проведет дополнительные открытые заседания 18, 19 и 20 ноября, начиная с 12:00 по центральному времени!
Зарегистрируйтесь для участия в этих встречах здесь и следите за новым списком обсуждений перед встречей.
Каждый год комитет Ассоциации библиотечного обслуживания детей (ALSC) определяет лучших из лучших детских книг. Согласно критериям Notables, «значимый» определяется как: достойный внимания или внимания, важный, выдающийся, выдающийся. Применительно к детским книгам, к числу заметных следует относить книги особо похвального качества, книги, демонстрирующие азартные творческие способности, а также художественные, информационные, стихи и рисунки для всех возрастных категорий (от рождения до 14 лет), которые отражают и поощряют интересы детей. образцовыми способами.
Согласно политике ALSC, книги Newbery, Caldecott, Belpré, Sibert, Geisel и Batchelder Award и Honor за текущий год автоматически добавляются в список «Известные детские книги».
Согласно руководству Комитета по выдающимся детским книгам ALSC, эти категории в общих чертах представляют следующее: для младших читателей — для дошкольников 2 (возраст 7 лет), включая легко читаемые книги; Средние читатели — 3–5 классы, 8–10 лет; Старшие читатели — 6–8 классы, 11–14 лет; Для всех возрастов — Обращает внимание и интересует детей всех вышеуказанных возрастных категорий
Младший
Через залив .Карлос Апонте. Illus. автор. Мастерская пингвинов.
В поисках отца Карлитос отправляется на пароме из своего безмятежного дома в Катаньо в Сан-Хуан, наслаждаясь яркими видами и звуками столицы Пуэрто-Рико. (Belpré Illustrator Honor Book)
Art This Way . Тамара Шопсина. Иллюстрировано Джейсоном Фулфордом. Phaidon.
Интерактивная книга, призванная помочь детям раннего возраста ценить искусство.
У подножия горы .Автор Traci Sorell. Illus. пользователя Weshoyot Alvitre. Пингвин / Кокила.
Лирическая история семьи чероки, объединившихся песнями и плетением, когда они празднуют службу члена семьи в армии.
B для младенцев . Автор Атинуке. Illus. Анжелы Бруксбанк, Кэндлвик.
Буква B умело изображена в этой истории о дне ребенка в ее африканской деревне.
Балкон . Мелисса Кастрильон. Illus. автор.Саймон и Шустер / Паула Вайзман.
Причудливая, бессловесная книга с картинками, на которой молодая девушка превращает свой новый дом в дом.
Медведь пришел . Ричард Т. Моррис. Illus. пользователя LeUyen Pham. Маленький, Браун.
Путешествие по реке медведя собирает множество других животных, что приводит к удивительной поездке. (Книга чести Кальдекотта)
Звонок Позвонил: . Джеймс Э. Рэнсом. Illus. автор. Атенеум / Кейтлин Длоуи.
Повседневный распорядок молодой порабощенной девушки изменился из-за побега ее брата на свободу.
Между нами и Абуэлой: семейная история от границы . Митали Перкинс. Illus. пользователя Sara Palacios. Фаррар.
Семья посещает пограничный забор, разделяющий Калифорнию и Мексику, чтобы поделиться подарками с бабушкой в Ла Посада.
Большая кровать для маленького снега . Грейс Лин. Illus. автор. Маленький, Браун.
Несмотря на предупреждения мамы, Маленький Сноу просто не может устоять перед прыжком на свою большую новую перину.
Самый синий из блюза: Анна Аткинс и первая книга фотографий . Автор Фиона Робинсон. Illus. автор. Абрамс.
Интерес Анны Аткинс к науке побудил ее экспериментировать с новым искусством фотографии, особенно с цианотипией.
Коричневый: Мое второе эго — супергерой . Автор Хокон Овреос. Illus. пользователя Øyvind Torseter. Тр. пользователя Кари Диксон. Очарованный лев.
Когда хулиганы разрушают его форт, Расти надевает одежду супергероя и жаждет мести.(Книга наград Батчелдера)
Книжный кабан. Грег Пиццоли. Illus. автор. Дисней / Гиперион.
Свинья в берете, которая любит книги как предметы, тоже учится любить их читать. (Книга чести Гейзеля)
Книжный спасатель: как человек из Массачусетса спас литературу на идиш для будущих поколений . Сью Мэйси. Illus. пользователя Stacy Innerst. Саймон и Шустер / Паула Вайзман.
Этот биографический альбом, посвященный драматическому искусству, рассказывает историю миссии Аарона Лански по спасению литературы на идиш.
Картер читает газету . Дебора Хопкинсон. Illus. пользователя Don Tate. Персиковое дерево.
Этот увлекательный документальный альбом с картинками освещает жизнь и решимость малоизвестного пионера гражданских прав, доктора Картера Вудсона.
Цыпленок и мозг: понюхай мою ногу! Сес Белл. Illus. автор. Кэндлвик.
Цыпленок (цыпленок) учит своего друга Брэйна (человека в нижнем белье с обнаженным мозгом) хорошим манерам.(Книга чести Гейзеля)
Танцующие руки: как Тереза Карреньо играла на фортепиано для президента Линкольна . Маргарита Энгл. Illus. пользователя Рафаэль Лопес. Атенеум.
В этой биографии из альбома с картинками рассказывается о молодой венесуэльской музыканте Терезе Карреньо, от ее родины до Нью-Йорка, знаменитых концертных залов и выступления в Белом доме для президента Линкольна. (Книга наград иллюстратора Belpré)
Перья динозавра . Деннис Нолан. Illus. автор.Холидей / Нил Портер.
Этот запутанный, ярко иллюстрированный сборник стихов знакомит читателей со стайкой динозавров.
Спят ли рыбы? Йенс Рашке. Illus. пользователя Jens Rassmus. Тр. пользователя Belinda Cooper. Очарованный лев.
Десятилетняя Джетт смиряется со смертью младшего брата в этой честной истории о потере и поисках понимания. (Книга чести Батчелдера)
Контрабас Блюз . Андреа Дж.Лони. Illus. пользователя Rudy Gutierrez. Кнопф.
Честолюбивый музыкант Ник путешествует по двум мирам — своей пригородной школе и шумным городским улицам своего дома — в этой книге с картинками о сообществе, семье и силе музыки. (Книга чести Кальдекотта)
Поездка на Луну . Автор Джон Хейр. Illus. автор. Праздник / Маргарет Фергюсон.
Когда ребенок остается в классе на экскурсии на Луну, разворачивается неожиданное приключение.
Справочник пожарных .Меган Маккарти. Illus. автор. Саймон и Шустер / Паула Вайзман.
Хотите стать пожарным? Узнайте об их серьезной подготовке в этой информативной книжке с картинками.
Флабби — плохой питомец! Дж. Э. Моррис. Illus. автор. Мастерская пингвинов.
На Флабби, очень ленивого, но милого кота, всегда можно рассчитывать, он принесет утешение и доброту, когда они больше всего нужны. (Книга чести Гейзеля)
Fry Bread: Семейная история коренных американцев .Автор Кевин Ноубл Майярд. Illus. пользователя Хуана Мартинес-Нил. Ревущий ручей.
Прекрасно иллюстрированный отчет о культурном и историческом значении жареного хлеба для семьи коренных американцев. (Книга Сибирских медалей)
Спускаясь домой с папой . Келли Старлинг Лайонс. Illus. пользователя Daniel Minter. Персиковое дерево.
В этой книжке с картинками, посвященной семейным узам, мальчик обдумывает лучший способ почтить память своей прабабушки. (Книга чести Кальдекотта)
Лучшие тройки дедушки .Венди Меддур. Illus. пользователя Daniel Egnéus. Кэндлвик.
Генри использует любимую дедушку игру «Топ-3», чтобы помочь деду горевать.
Эй, вода! Антуанетта Порти. Illus. автор. Холидей / Нил Портер.
Эта ранняя научно-популярная книга исследует, как круговорот воды окружает вас каждый день. (Сибирская книга чести)
Как читать книгу . Кваме Александр. Illus. пользователя Melissa Sweet. Харпер.
Яркие коллажные иллюстрации и поэтические образы отображают бесчисленное множество способов насладиться книгой.
Все началось со страницы: как Гё Фудзикава построил путь . Автор Kyo Maclear. Illus. пользователя Джули Морстад. Харпер.
Эта биография для юных читателей рассказывает о жизни выдающегося японского американского художника-книжника с картинками.
Правильно: в поисках планеты Златовласки . Кертис Мэнли. Illus. пользователя Jessica Lanan. Ревущий ручей.
Исследование Солнечной системы и поиск человечеством другой планеты, способной поддерживать жизнь.
Последний персик . Гас Гордон. Illus. автор. Ревущий ручей.
Анимированные диалоги разворачиваются в рассказе о двух насекомых, спорящих о том, кто съест последний персик.
Напугаем медведя . Юко Катакава. Illus. автор. Праздничный день.
В юмористическом рассказе, основанном на японской устной традиции, четыре маленьких животных по очереди пытаются напугать большого медведя.
Небесный лев: хайку на все времена .Лора Пурди Салас. Illus. пользователя Mercè López. Лернер / Миллбрук.
Сборник загадок хайку, посвященных циклу времен года.
Мост Луки / Эль-Пуэнте-де-Лука . Автор Мариана Льянос. Illus. пользователя Анна Лопес Реаль. Пенни Кэнди.
Двуязычная книга Льяноса дает представление о том, как некоторые дети, пострадавшие от депортации, находят утешение в музыке.
Многоцветный Харприт Сингх . Автор Суприя Келкар. Illus.пользователя Alea Marley. Стерлинг.
Американец индийского происхождения Сингх носит патки разного цвета в соответствии с его настроением или случаем дня.
Карта мира . Као Калия Янг. Illus. пользователя Seo Kim. Каролрода / Лернер.
Молодая девушка хмонг утешает своего нового соседа рисованием мелом, которое отражает изменения прошлого года.
Моль . Изабель Томас. Illus. пользователя Daniel Egnéus. Блумсбери.
Богатые иллюстрации помогают описать выживание и эволюционные адаптации берёзовой бабочки.
Мои следы . Автор Бао Пхи. Illus. пользователя Basia Tran. Замковый камень.
После столкновения со школьными хулиганами Туи справляется со своими эмоциями, используя свое воображение.
Моя бабушка и я . Мина Джавахербин. Illus. пользователя Линдси Янки. Кэндлвик.
Эта книга с картинками, действие которой происходит в Иране, посвящена могуществу бабушек как образцов традиций, семьи и любви.
У моего папи мотоцикл . Изабель Кинтеро.Illus. пользователя Zeke Peña. Пингвин / Кокила.
Дейзи любит исследовать изменчивый район, сидя на заднем сиденье мотоцикла своего папы. (Belpré Illustrator Honor Book)
Новый дом . Автор Таня де Региль. Illus. автор. Кэндлвик.
Семьи двух маленьких детей помогают им приспособиться к переезду из Мехико в Нью-Йорк и наоборот.
Долгая прогулка Нии: шаг за шагом . Линда Сью Парк. Illus. Брайана Пинкни.Clarion.
В Южном Судане Ния должна нести свою младшую сестру и воду, которую они собрали для долгого пути домой.
Одна лиса: триллер с счетной книгой . Кейт Рид. Illus. автор. Персиковое дерево.
Голодный лис получает больше, чем он ожидает в этой захватывающей счетной книге.
Бумажный сын: вдохновляющая история Тайруса Вонга, иммигранта и художника . Джули Люнг. Illus. пользователя Chris Sasaki. Рандом / Шварц и Уэйд.
В детстве Вонг Гэн Ёо принял вымышленное имя, чтобы иммигрировать в США, в конечном итоге став художником Диснея.
Рассказы о растениях: жизнь библиотекаря и рассказчика Пура Белпре . Автор: Аника Алдамуй Дениз. Illus. пользователя Паола Эскобар. Харпер.
Захватывающая книга с биографией Пуры Белпре, отражающая ее профессиональную жизнь и наследие. (Книга почета авторов Belpré)
Покко и барабан . Мэтью Форсайт.Illus от автора. Саймон и Шустер / Паула Вайзман.
Когда отец Покко отправляет ее с барабаном на улицу, она вскоре начинает вести отряд лесных животных.
Самые гордые синие: история хиджаба и семьи . Ибтихадж Мухаммад с С.К. Али. Illus. пользователя Hatem Aly. Маленький, Браун.
Книга для повторного использования в школе, в которой рассказывается о красоте и символике хиджаба молодой девушки.
Королева физики: как Ву Цзянь Шунг помог раскрыть секреты атома .Автор Тереза Робсон. Illus. пользователя Ребекка Хуанг. Стерлинг.
Здесь отмечается вклад недооцененного ученого Ву Цзянь Шунг и признаются многочисленные препятствия, которые она преодолела.
Суббота . Автор Oge Mora. Illus. автор. Маленький, Браун.
По субботам мама и Ава вместе занимаются чем-то особенным, даже если они идут не так, как планировалось.
Спой песню: Как «Поднимай каждый голос и пой» вдохновляло поколения .Келли Старлинг Лайонс. Illus. пользователя Keith Mallett. Пингвин / Нэнси Полсен.
Эта история, лежащая в основе государственного гимна для чернокожих, «Поднимите каждый голос и пой», показывает его влияние на поколения.
Маленький в городе . Автор Сидней Смит. Illus. автор. Холидей / Нил Портер.
В поисках своего кота ребенок дает совет, как выжить в большом городе, когда ты маленький.
Каменный сиденье . Брендан Венцель.Illus. автор. Хроника.
Камень спокойно сидит, время идет, разные существа используют его, и мир меняется.
Стоп! Бот! Джеймс Янг. Illus. автор. Викинг.
Когда убегающий детский бот проносится мимо каждого этажа небоскреба, арендаторы пытаются использовать творческие стратегии, чтобы запечатлеть его, что приводит к неожиданности и остроумному спасению на крыше. (Книга медалей Гейзеля)
Сторми: история о том, как найти дом навсегда .Автор Guojing. Illus. автор. Рандом / Шварц и Уэйд.
Красиво иллюстрированный, этот бессловесный рассказ эмоционально изображает отношения между женщиной и бездомной собакой.
Мыслитель: мой щенок поэт и я . Автор Элоиза Гринфилд. Illus. пользователя Ehsan Abdollahi. Справочники / Jabberwocky.
В повествовательном стихе щенок по имени Мыслитель и его мальчик размышляют о жизни, играют и делают свой день.
Todos Iguales / All Equal: Un Corrido De Lemon Grove / Баллада о Лимонной роще .Кристи Хейл. Illus. автор. Ли и Лоу.
В этом двуязычном альбоме с картинками описаны события инцидента в Лимонной роще, первого успешного дела о десегрегации в школах в США
¡Вамос! Пойдем на рынок. Рауль Гонсалес. Illus. автор. HMH / Versify.
Маленький Лобо и его верный пес Бернабе доставляют товары на эклектичный и шумный рынок Меркадо. (Belpré Illustrator Honor Book)
Что дано от сердца .Патриция К. МакКиссак. Illus. пользователя Эйприл Харрисон. Рандом / Шварц и Уэйд.
После того, как его соседи все потеряли в огне, маленький ребенок находит свой собственный способ внести свой вклад в ответные меры сообщества.
Когда Эйдан стал братом . Кайл Лукофф. Illus. пользователя Kaylani Juanita. Ли и Лоу.
Мальчик-трансгендер и его родители готовятся к рождению ребенка.
Когда весна приходит в демилитаризованную зону . Автор Ук-Бэ Ли. Illus. автор.Перевод Чангён Вон и Эйлин Вон. Плуг.
Дед привозит свою семью в демилитаризованную зону Кореи, которая непреднамеренно превратилась в заповедник с богатой флорой и фауной среди колючей проволоки и предупреждающих знаков. (Книга чести Батчелдера)
Почему? Автор: Лаура Ваккаро Сигер. Illus. автор. Холидей / Нил Портер.
Медведь отвечает на многие вопросы кролика в книге с картинками, которая заставляет задуматься.
СРЕДНИЙ
Все в одной капле: как Антоний ван Левенгук открыл невидимый мир .Автор Лори Александр. Illus. пользователя Вивьен Милденбергер. HMH.
Доступным языком и иллюстрациями эта биография знакомит читателей с обычным человеком, который изобрел мощный микроскоп, способный увеличивать живой мир в удивительных масштабах. (Сибирская книга чести)
Зверь Игрок . Автор Нахоко Уэхаши. Illus. пользователя Yuta Onoda. Тр. пользователя Кэти Хирано. Холт / Годвин.
В этой сложной фантазии молодая девушка оказывается в ловушке (в ловушке?) Между благополучием животных, с которыми она может общаться, и воюющим королевством, которое только она может спасти.(Книга чести Батчелдера)
Из-за кролика . Синтия Лорд. Схоластический.
Эмма помогает своему отцу спасти домашнего кролика, который поддерживает ее социализацию, когда она переходит в государственную школу.
Дом-мост . Падма Венкатраман. Пингвин / Нэнси Полсен.
Решив сбежать от жестокого отца, Виджи и ее сестра убегают и обосновываются в новом доме на мосту в Ченнаи, Индия.
Расстояние между мной и вишневым деревом .Паола Перетти. Illus. пользователя Carolina Rabei. Тр. пользователя Denise Muir. Атенеум.
Пятиклассница Мафальда открывает для себя самое важное в жизни, теряя зрение из-за дегенеративного заболевания, в этом вдумчивом романе о взрослении. (Книга чести Батчелдера)
Каждая маленькая искра . Пабло Картайя. Пингвин / Кокила.
Эмилия сталкивается с семейными проблемами, когда ее отец возвращается с зарубежной военной службы.
Для черных девушек, как я .Мариама Дж. Локингтон. Фаррар.
Македа, усыновленная в белой семье, изо всех сил пытается приспособиться и оказывается дома и в школе.
Забытая девушка. Индия Хилл Браун. Схоластический.
Двое одноклассников обнаруживают заброшенную могилу и рассказывают историю о привидениях, которая оживляет историю сегрегации.
Гектор: мальчик, протест и фотография, изменившая апартеид . Адриенн Райт. Illus. автор.Пейдж-стрит.
Правдивая история драматической фотографии трагической смерти мальчика, которая стала символом несправедливости апартеида.
Индийский Нет более . Шарлин Уиллинг МакМанис и Трейси Сорелл. Ли и Лоу / Ту.
В 1954 году Реджина и ее семья переезжают из своей резервации в Лос-Анджелес после того, как их племя ликвидировано правительством США.
Шел теплый хлеб: история надежды Мойше Московица .Глория Московиц-Свит и Надежда Анита Смит. Illus. пользователя Lea Lyon. Холт / Кристи Оттавиано.
Запасная поэзия описывает борьбу Мойша за выживание во время Холокоста.
Лалани Дальнего моря . Эрин Энтрада Келли. Illus. пользователя Lian Cho. Гринвиллоу.
Молодая девушка намеревается спасти свой остров Санлагита, который борется с засухой и болезнями.
Let ‘er Buck !: Джордж Флетчер, народный чемпион .Автор: Ванда Мишо Нельсон. Illus. пользователя Гордон С. Джеймс. Каролрода / Лернер.
О том, как Джордж Флетчер прославился как чемпион по родео, рассказывается красочным языком, а-ля старинные вестерны и выразительными масляными картинами.
Lety Out Loud . Анджела Сервантес. Схоластический.
Проводя лето, работая волонтером в приюте для животных, изучающая английский язык Лети Муньос учится использовать свой голос, чтобы защищать других. (Книга почета авторов Belpré)
Пирог в небе .Реми Лай. Illus. автор. Холт.
Сказанный искренне и с юмором, Джингвен приспосабливается к новой культуре и языку после того, как его семья иммигрирует в Австралию.
Страшные истории для лисиц . Кристиан Маккей Хайдикер. Illus. пользователя Junyi Wu. Холт.
Два набора лисиц встречаются с множеством ужасающих эпизодов в этой леденящей кровь и умело созданной книге ужасов для детей. (Книга чести Ньюбери)
Некоторые места больше, чем другие .Рене Уотсон. Блумсбери.
Амара справляется с семейной напряженностью во время поездки из своего дома в Орегоне навестить семью своего отца в Гарлеме.
Наблюдение за звездами . Автор: Джен Ван. Illus. автор. Первая секунда.
Несмотря на противоположные личности, Мун и Кристина развивают маловероятную дружбу в этом ярком графическом романе.
СТАРЫЕ
Обвиняемый! Судебные процессы над мальчиками Скоттсборо: ложь, предубеждение и четырнадцатая поправка .Ларри Дэйн Бримнер. иллю. Бойдс-Миллс / Калкинс-Крик.
Безупречно исследованная история девяти молодых афроамериканцев, ложно обвиненных в изнасиловании двух белых девушек в 1931 году в Скоттсборо, штат Алабама.
Все серые на Грин-стрит . Автор Лаура Такер. Illus. пользователя Келли Мерфи. Викинг.
Олимпия должна справиться как с исчезновением отца, так и с растущей борьбой матери с депрессией.
Беверли, прямо здесь .Кейт ДиКамилло. Кэндлвик.
После потери любимой собаки Беверли убегает из дома и начинает новую жизнь.
Рожденные летать: первая женская воздушная гонка по Америке . Стив Шейнкин. Illus. пользователя Bijou Karman. Ревущий ручей.
Хорошо проработанный, убедительно написанный отчет о 20 летчиках, участвовавших в первом полностью женском дерби по пересеченной местности.
Игры обмана: правдивая история первой олимпийской сборной США по баскетболу на Олимпийских играх 1936 года в гитлеровской Германии .Автор Эндрю Маранисс. иллю. Филомель.
В этой краткой истории того, как баскетбол стал олимпийским видом спорта, рассматриваются этические вопросы, связанные с решением сборной США участвовать в Олимпийских играх 1936 года.
Бытие начинается снова . Алисия Д. Уильямс. Атенеум / Кейтлин Длоуи.
Мучительно стесняясь своей темной кожей, 13-летняя Генезис сталкивается с новыми проблемами, когда ее семья переезжает в пригород Детройта, и она начинает новую школу. (Книга чести Ньюбери)
Я могу выполнить это обещание .К Кристине Дэй. Харпер.
Двенадцатилетняя Эди обнаруживает на чердаке своей семьи ящик, в котором раскрывается суквамишское / дувамишское наследие ее матери.
История коренных народов Соединенных Штатов для молодежи . Роксана Данбар-Ортис. Адаптировано Джин Мендоса и Дебби Риз. иллю. Маяк.
Эта непоколебимая адаптация делает важную историю доступной для детей и подростков.
Бесконечная надежда: путешествие черного художника от Второй мировой войны к миру .Автор Эшли Брайан. Illus. автор. Атенеум / Кейтлин Длоуи.
В трогательных мемуарах рассказывается об опыте артистичного молодого человека во время Второй мировой войны через его современное письмо и иллюстрации на передовой.
Взгляни в обе стороны: история, рассказанная десятью блоками . Автор Джейсон Рейнольдс. Атенеум / Кейтлин Длоуи.
Что происходит после школы? Эти 10 взаимосвязанных историй расскажут вам блок за блоком.
Может быть, ты ему просто нравишься .Автор Барбара Ди. Аладдин.
Мила, семиклассница, подвергается сексуальным домогательствам и нежелательному вниманию со стороны группы одноклассников.
Новый ребенок . Автор Джерри Крафт. Illus. автор. Харпер.
Забавный, наводящий на размышления графический роман, в котором рассказывается, как Джордан Бэнкс в седьмом классе учился в элитной пригородной школе как один из немногих афроамериканцев. (Книга медалей Ньюбери)
Обычные опасности: воспоминания . Автор Никки Граймс.WordSong.
Этот выдающийся мемуар в стихах освещает годы становления автора бестселлеров и поэтессы Никки Граймс, подробно описывая людей, места и события, которые сформировали ее жизнь. (Сибирская книга чести)
Другая половина счастья . Ребекка Балькарсель. Хроника.
Двухрасовая девочка исследует свое гватемальское наследие и справляется с семейными проблемами, ориентируясь в реалиях средней школы. (Книга почета авторов Belpré)
Другие слова для дома .Автор Жасмин Варга. HarperCollins / Balzer + Bray.
Темы конфликта, дома, идентичности, искусства и предрассудков переплетены в этом мощном стихотворном романе о новой жизни сирийской девушки в Америке. (Книга чести Ньюбери)
Место для проживания . Синтия Кадохата. Illus. пользователя Julia Kuo. Атенеум / Кейтлин Длоуи.
После того, как ее американские родители японского происхождения выпускаются из лагеря для интернированных, двенадцатилетняя Ханако путешествует со своей семьей, чтобы начать новую жизнь в послевоенной Японии.
Пожиратели яда: борьба с опасностями и мошенничеством в сфере пищевых продуктов и лекарств . Гейл Джарроу. иллю. Бойдс-Миллс / Калкинс-Крик.
От формальдегида в молоке до буры в бобах — это увлекательное и информативное исследование FDA и того, как оно работает для обеспечения безопасности наших продуктов питания.
Сал и Габи Разрушают Вселенную . Карлос Эрнандес. Дисней / Гиперион.
Научно-фантастическое приключение и кубинская культура смешиваются, когда Сал Видон и его друг Габи путешествуют в параллельные вселенные и пытаются выжить в средней школе.(Книга авторских наград Belpré)
Рассказ о раке (с счастливым концом) . Автор Индия Дежарден. Illus. пользователя Marianne Ferrer. Куарто / Фрэнсис Линкольн.
В этой иллюстрированной книге для детей старшего возраста девочка-подросток ждет результатов анализов и размышляет о своей пятилетней борьбе с лейкемией.
Странные птицы: Полевое руководство по взъерошиванию перьев . Селия К. Перес. Пингвин / Кокила.
Четыре совершенно разных девочки из средней школы объединяются в общественной деятельности, чтобы протестовать против устаревшей традиции.
Выжившие после Холокоста: правдивые истории шести выдающихся детей . Эд. пользователя Kath Shackleton. Illus. Зейн Уиттингем. Справочники / Jabberwocky.
Захватывающий сборник шести малоизвестных правдивых историй детей, переживших Холокост, рассказанных в формате графического романа.
Нас звали врагами . Авторы Джордж Такей, Джастин Эйзингер и Стивен Скотт. Illus. пользователя Harmony Becker. Верхняя полка.
Графика мемуаров японской американской семьи в годы интернирования в Калифорнии.
Это обещание перемен: история одной девушки в борьбе за школьное равенство . Джо Энн Аллен Бойс и Дебби Леви. иллю. Блумсбери.
Стихотворный рассказ от первого лица о проблемах, с которыми столкнулись первые афроамериканские ученики, которые присоединились к американской средней школе. (Сибирская книга чести)
Торпеда: правдивая история Второй мировой войны, затонувшая «Детский корабль». Дебора Хейлигман. иллю. Холт.
Невероятный документальный рассказ о нападении немецкой подводной лодки на корабль, перевозивший 100 детей-беженцев во время Второй мировой войны.
Тристан Стронг пробивает дыру в небе . Автор Кваме Мбалия. Дисней / Гиперион.
Находясь в гостях у своих бабушек и дедушек в Алабаме, Тристан попадает в параллельную вселенную, населенную персонажами из традиционных африканских и афроамериканских историй.
Подожди, что? Путеводитель по комиксам об отношениях, телах и взрослении . Автор Хизер Коринна. Illus. пользователя Isabella Rotman. Лимеренция.
Основатель Scarleteen.com активно обсуждает пол, сексуальность, идентичность и многое другое.
Мы перемещены: мое путешествие и рассказы девушек-беженцев со всего мира . Малала Юсуфзай. Маленький, Браун.
Юсафзай рассказывает свою историю перемещения и знакомит с девушками-беженцами по всему миру, вставляя лица и истории в демографию иммиграции.
Где сердце . Автор Джо Ноулз. Кэндлвик.
Рэйчел переживает лето смены друзей, финансового кризиса семьи, новой работы и растущего осознания своей сексуальной идентичности.
Слова в огне . Дженнифер Нильсен. Схоластический.
Действие происходит во время оккупации Литвы русскими в XIX веке. Аудра и ее семья провозят контрабандой книги для спасения литовского языка и культуры.
Год, когда мы упали из космоса . Эми Сариг Кинг. Scholastic / Артур А. Левин.
По мере того как семья Либерти борется с разводом и психическим заболеванием, ее жизнь начинает выходить из-под контроля.
ВСЕ ВОЗРАСТЫ
Я помню: стихи и картинки наследия .Эд. Ли Беннетт Хопкинс. иллю. Ли и Лоу.
Шестнадцать иллюстраторов и четырнадцать поэтов собрались вместе, чтобы обратиться к темам культуры, идентичности и сообщества.
Свобода прибыла !: Как величайшая статуя Америки нашла свой дом . Роберт Берд. Illus. автор. Набирать номер.
Эта информационная книга с картинками знакомит со многими людьми, участвовавшими в путешествии леди Либерти из Франции к ее конечному пункту назначения в гавани Нью-Йорка.
Место для земли: Мартин Лютер Кинг-младший.и Речь, которая вдохновила нацию . Барри Виттенштейн. Illus. пользователя Джерри Пинкни. Холидей / Нил Портер.
Посмотрите, как была написана знаменитая фраза Мартина Лютера Кинга-младшего «У меня есть речь мечты», и какие голоса сформировали ее послание.
Солдат за равенство: Хосе де ла Лус Саенс и Великая война . Автор Дункан Тонатиу. Illus. автор. Абрамс.
Увлекательная биография из книжки с картинками о борьбе американца мексиканского происхождения Хосе де ла Лус Саенса за равенство в качестве U.Солдат С. во время Первой мировой войны. (Книга почета авторов Belpré)
Спасибо: Стихи благодарности . Эд. пользователя Miranda Paul. Illus. пользователя Marlena Myles. Лернер / Миллбрук.
Тридцать два разных поэта исследуют моменты благодарности, встречающиеся в течение года.
Непобежденный . Кваме Александр. Illus. пользователя Kadir Nelson. HMH / Versify.
Поэзия Александра и иллюстрация Нельсона прекрасно сочетаются в этой потрясающей ода мужеству и силе афроамериканцев.(Книга медалей Калдекотта, Книга почета Ньюбери)
You are home: ода национальным паркам . Автор Эван Терк. Illus. автор. Атенеум.
Смелые иллюстрации и поэтический текст демонстрируют известные и менее известные национальные парки Америки.
Комитет выдающихся детских книг 2020
Мелоди Р. Фрезе, председатель
Александра Белл
Кристофер А. Браун
Беатрис Элизабет Каналес
Анна Р. Хили
К.Т. Хорнинг
Мари А.LeJeune
Шэрон Энн Левин
Джанель Б. Матис
Сада Мозер
Кимберли Энн Паттон
Марисса Буччи, помощник по административным вопросам NCB
Другие награды ALA
.
Leave a Reply