Детей

Английские народные сказки для детей: Английские народные сказки на русском языке. Сказки Англии — Сказки. Рассказы. Стихи – Британские народные сказки. Английские и шотландские сказки.

Английские народные сказки на русском языке. Сказки Англии — Сказки. Рассказы. Стихи

Английские народные сказки на русском языке. Сказки Англии

 
Бабушкин дедушка
Белая дама
Биннори
Владыка из владык
Воду заперли
Волшебная мазь
Волшебный рог
Выгодная сделка
Господин всех господ
Дети короля Эйлпа
Джек и бобовый росток
Джек и бобовый стебель
Джек и золотая табакерка
Джек Хэннефорд
Джек-лентяй
Джек-победитель великанов
Джип и ведьма из Уолгрейва
Джоан и хромой гусопас
Джонни-пончик
Домовой из Хилтона
Дочка пекаря
Дочь графа Мара
Дочь морского царя
Дьявол и портняжка
Источник на краю света
Как Джек пошел искать счастья
Кожаный мешок
Король Иоанн и кентерберийский аббат
Король Херла
Кот и попугай
Крошечка
Крошка Мэтти и король
Крошка фея
Кто-всех-одолеет
Кэт-щелкунчик
Ленивая красавица и её тётушки
Лэмтонский змей
Малышка Том и великан Денбрас
Малютка Брауни
Мистер Виноградина
Мистер Майка
Мистер Уксус
Мистер Фокс
Молли Ваппи
Моховушка
Ничто-ничего
Ночная погоня
Орёл в голубином гнезде
Осел, столик и дубинка
Паж и серебряный кубок
Питер-простачок
Портной и феи
Пять золотых плодов
Рыба и перстень
Рыжий Эттин
Сказание о короле Артуре
Сон коробейника
Сорочье гнездо
Старушка и поросенок
Страшный дракон скалы Спиндлстон
Титти-мышка и Тэтти-мышка
Том — мальчик с пальчик
Том с ноготок и большая принцесса
Том-Тит-Тот
Три желания
Три медведя
Три собаки
Три «умные» головы
Тростниковая шапка
Тщеславная мышь
Уиттингтон и его кошка
Ученик чародея
Феи Мерлиновой скалы
Чайлд-Роланд
Черный быкорроуэйский
Черри из Зеннора
Чудовище Уинделстоунского ущелья
Юный Поллард и Окландский вепрь
Юный Роланд
 

Читать другие народные сказки
Читать все английские народные сказки
 
Особенности английских народных сказок заключаются в следующем. В текстах английских сказок преобладает конкретная информация, констатация неких фактов. Это значит, что сказки у англичан не такие уж сказочные и волшебные, это скорее просто грустные поучительные истории с не всегда хорошим концом, в которых главный герой ходит по свету и наблюдает за какими-то событиями.
 
Английские сказки одни из самых ординарных наравне с эстонскими, а по степени необремененности интеллектом уступают только африканским. Что касается ценностей, представленных в текстах сказок, то наряду с нравственностью присутствуют непрактичность и глупость. То есть это мог бы быть человек доброжелательный, порядочный, но непрактичный и не очень умный. Английской сказке присуще накладывание эпизода на эпизод и многократное его повторение.
 
Этот приём усиливает действие, что приводит к кульминации и развязке. Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье. Обычно сказка заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. В английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: жили – были, я там был. Одной из особенностей жанра английской авторской сказки является то, что она адресована не только детям, но и взрослым.
 
Основной мотив английских сказок — избегание неудачи. (Мотив — это причина, лежащая в основе выбора действий и поступков личности). Это значит, что деятельность героев сказок направлена не на достижение каких-то результатов, а на то, чтобы избежать проигрыша, провала, а так же на удовлетворение физиологических потребностей. Но и здесь нужно сказать, что ярко выраженных мотивов в английских народных сказках нет. Следует также отметить, что деятельность героев подобного фольклора обусловлена не столько их собственными пожеланиями, сколько внешними обстоятельствами, долгом и т.д.
 
В текстах английских сказок преобладает конкретная информация, констатация неких фактов. Это значит, что сказки у англичан не такие уж сказочные и волшебные, это скорее просто грустные поучительные истории с не всегда хорошим концом, в которых главный герой ходит по свету и наблюдает за какими-то событиями.
 
По сравнению со сказками других народов в английских сказках такие мотивы деятельности, как желание власти и достижение успеха, выражены менее всего.
 
Английские сказки одни из самых ординарных наравне с эстонскими, а по степени необремененности интеллектом уступают только африканским. Что касается ценностей, представленных в текстах сказок, то наряду с нравственностью присутствуют непрактичность и глупость. То есть это мог бы быть человек доброжелательный, порядочный, но непрактичный и не очень умный.
 
Сказки, написанные на английском языке, дают возможность познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов других стран. Например, английские сказки, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Главными персонажами этих сказок являются волк или лис, олицетворяющие собой зло, а добрые качества присущи кошке или курице. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации. Английской сказке присуще накладывание эпизода на эпизод и многократное его повторение. Этот приём усиливает действие, что приводит к кульминации и развязке. Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье. Обычно сказка заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. В английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: жили — были, я там был.
 
Герои английской сказки приходили к своим создателям сами. Их творила сама Англия, её природа, истории, обычаи. А.А. Милн писал о книге К. Грэма: «Иногда мне начинало казаться, что я сам её написал». Английские сказочники часто обращаются к миру, созданному их предшественниками, или помещают в него своих героев. Всё это доказывает, что английская сказка является единым литературным явлением и развивается в русле определённых традиций.
 
В английской сказке есть все: стихия юмора, игры, смеха, в которой порой звучат печальные, почти трагические ноты, необычайная лёгкость всего повествования, которое развивается, кажется, само собой, без каких-либо усилий со стороны автора, непрерывное жонглирование словами, фразами, понятиями, пародийность иронии как принцип самой структуры произведения.
 
Бессмыслица, шутка, нелепица ради нелепицы, придуманные, казалось бы, только для того, чтобы позабавить ребёнка, оказались наполненными глубоким смыслом, доступным далеко не каждому взрослому.
 
И эта многоплановость, обращённость одновременно и к детям, и к взрослым — при этом для первых она не является заумно-непонятной, а для вторых — примитивно-скучной — будет и в дальнейшем одной из основных черт английской сказки. Подобная «многослойность» обнаруживается практически во всех английских сказках. Не является исключением и творчество А. Милна.
 
Английские сказочники обладают удивительным чувством слова, благодаря чему их произведения и стали неиссякаемым источником цитат. И в силу этих своих свойств, сказка, как и вся английская литература, кажется прямо созданной для того, чтобы брать из неё цитаты на все случаи жизни.
 
Следующей чертой английской сказки являются бесконечные нонсенсы, переверзии, фразеологизмы, парадоксы составляют саму основу сказки. Неожиданны и парадоксальны выходы из трудных ситуаций, в которые попадают герои. В то время как действие по правилам приводит к совершенно неожиданным результатам.
 
Парадокс также заключается в том (впрочем, английская сказка и есть сплошной парадокс), что писатели очень серьёзно относятся к созданному ими миру. Авторы нигде не позволяют себе даже намёка на придуманность этого мира.
 
Сказка должна хорошо кончаться, и, зная этот неписаный закон, читатель редко всерьёз переживает за судьбу героев. Английская сказка отступает и от этого правила. Мир, в котором действуют герои, реален, а значит, реальны и опасности, подстерегающие их здесь.
 
Сами проблемы, которые решают герои, скорее, морально-нравственные, нежели авантюрно-приключенческие. Английская сказка не щадит своего читателя, не преуменьшает опасность и не убаюкивает его мыслью, что всё это не более чем выдумка, которая непременно хорошо кончится. Писатель помещает своего героя в трудные обстоятельства и предоставляет ему самому искать выход.
 
Герой английской сказки, как правило, ребёнок. Взрослые редко помогают детям в их подвигах и странствиях. Одна из центральных проблем английской сказки — взаимоотношение взрослых и детей.
 
Английская сказка даёт нам возможность побывать в детстве, причём, не просто в детстве, не в детстве своего или какого-то другого ребёнка, а в своём собственном. Например, Вирджиния Вулф писала о сказках Кэрролла, что это «не детские книги, но книги, в которых мы становимся детьми». И эти её слова можно распространить на всю английскую сказку.
————————————————
Английские народные сказки.
Читаем бесплатно онлайн.
 
Читать другие народные сказки
Читать все английские народные сказки  

Английские народные сказки на русском языке. Сказки Англии — Библиотека для детей

 

Английские народные сказки на русском языке.Сказки Англии для детей.Полный список английских сказок.
 
Бабушкин дедушка
Белая дама
Биннори
Владыка из владык
Воду заперли
Волшебная мазь
Волшебный рог
Выгодная сделка
Господин всех господ
Дети короля Эйлпа
Джек и бобовый росток
Джек и бобовый стебель
Джек и золотая табакерка
Джек Хэннефорд
Джек-лентяй
Джек-победитель великанов
Джип и ведьма из Уолгрейва
Джоан и хромой гусопас
Джонни-пончик
Домовой из Хилтона
Дочка пекаря
Дочь графа Мара
Дочь морского царя
Дьявол и портняжка
Источник на краю света
Как Джек пошел искать счастья
Кожаный мешок
Король Иоанн и кентерберийский аббат
Король Херла
Кот и попугай
Крошечка
Крошка Мэтти и король
Крошка фея
Кто-всех-одолеет
Кэт-щелкунчик
Ленивая красавица и её тётушки
Лэмтонский змей
Малышка Том и великан Денбрас
Малютка Брауни

Мистер Виноградина
Мистер Майка
Мистер Уксус
Мистер Фокс
Молли Ваппи
Моховушка
Ничто-ничего
Ночная погоня
Орёл в голубином гнезде
Осел, столик и дубинка
Паж и серебряный кубок
Питер-простачок
Портной и феи
Пять золотых плодов
Рыба и перстень
Рыжий Эттин
Сказание о короле Артуре
Сон коробейника
Сорочье гнездо
Старушка и поросенок
Страшный дракон скалы Спиндлстон
Титти-мышка и Тэтти-мышка
Том — мальчик с пальчик
Том с ноготок и большая принцесса
Том-Тит-Тот
Три желания
Три медведя
Три собаки
Три «умные» головы
Тростниковая шапка
Тщеславная мышь
Уиттингтон и его кошка
Ученик чародея
Феи Мерлиновой скалы
Чайлд-Роланд
Черный быкорроуэйский
Черри из Зеннора
Чудовище Уинделстоунского ущелья
Юный Поллард и Окландский вепрь
Юный Роланд
 

Перейти в раздел «Народные сказки»
Читать все английские народные сказки. Содержание.
 
Особенности английских народных сказок заключаются в следующем. В текстах английских сказок преобладает конкретная информация, констатация неких фактов. Это значит, что сказки у англичан не такие уж сказочные и волшебные, это скорее просто грустные поучительные истории с не всегда хорошим концом, в которых главный герой ходит по свету и наблюдает за какими-то событиями.
 
Английские сказки одни из самых ординарных наравне с эстонскими, а по степени необремененности интеллектом уступают только африканским. Что касается ценностей, представленных в текстах сказок, то наряду с нравственностью присутствуют непрактичность и глупость. То есть это мог бы быть человек доброжелательный, порядочный, но непрактичный и не очень умный. Английской сказке присуще накладывание эпизода на эпизод и многократное его повторение.
 
Этот приём усиливает действие, что приводит к кульминации и развязке. Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье. Обычно сказка заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. В английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: жили – были, я там был. Одной из особенностей жанра английской авторской сказки является то, что она адресована не только детям, но и взрослым.
 
Основной мотив английских сказок — избегание неудачи. (Мотив — это причина, лежащая в основе выбора действий и поступков личности). Это значит, что деятельность героев сказок направлена не на достижение каких-то результатов, а на то, чтобы избежать проигрыша, провала, а так же на удовлетворение физиологических потребностей. Но и здесь нужно сказать, что ярко выраженных мотивов в английских народных сказках нет. Следует также отметить, что деятельность героев подобного фольклора обусловлена не столько их собственными пожеланиями, сколько внешними обстоятельствами, долгом и т.д.
 
В текстах английских сказок преобладает конкретная информация, констатация неких фактов. Это значит, что сказки у англичан не такие уж сказочные и волшебные, это скорее просто грустные поучительные истории с не всегда хорошим концом, в которых главный герой ходит по свету и наблюдает за какими-то событиями.
 
По сравнению со сказками других народов в английских сказках такие мотивы деятельности, как желание власти и достижение успеха, выражены менее всего.
 
Английские сказки одни из самых ординарных наравне с эстонскими, а по степени необремененности интеллектом уступают только африканским. Что касается ценностей, представленных в текстах сказок, то наряду с нравственностью присутствуют непрактичность и глупость. То есть это мог бы быть человек доброжелательный, порядочный, но непрактичный и не очень умный.
 
Сказки, написанные на английском языке, дают возможность познакомиться с традициями, культурой и устным творчеством народов других стран. Например, английские сказки, в которых главными героями являются животные, учат читателя отличать доброе, светлое начало от злого, сопереживать и помогать слабому, верить в справедливость. Ждать счастливого завершения испытаний. Главными персонажами этих сказок являются волк или лис, олицетворяющие собой зло, а добрые качества присущи кошке или курице. Весь сюжет сказки построен на постоянном столкновении добра и зла. Волк и лис очень коварны и опасны. Но силу зла смягчает юмор, который занимает весомое место в английской сказке. Злые герои постоянно высмеиваются и часто попадают в нелепые, комические ситуации. Английской сказке присуще накладывание эпизода на эпизод и многократное его повторение. Этот приём усиливает действие, что приводит к кульминации и развязке. Особенностью сказки является то, что она выключена из реального времени. Строгая последовательность событий создаёт особое сказочное время, в котором курице и кошке приходится преодолеть целый ряд испытаний, прежде чем они обретут счастье. Обычно сказка заканчивается победой добра. Зло наказуемо. Волк и лис сполна получают по заслугам за свои деяния. В английской сказке обычно нет традиционных зачина и концовки: жили — были, я там был.
 
Герои английской сказки приходили к своим создателям сами. Их творила сама Англия, её природа, истории, обычаи. А.А. Милн писал о книге К. Грэма: «Иногда мне начинало казаться, что я сам её написал». Английские сказочники часто обращаются к миру, созданному их предшественниками, или помещают в него своих героев. Всё это доказывает, что английская сказка является единым литературным явлением и развивается в русле определённых традиций.
 
В английской сказке есть все: стихия юмора, игры, смеха, в которой порой звучат печальные, почти трагические ноты, необычайная лёгкость всего повествования, которое развивается, кажется, само собой, без каких-либо усилий со стороны автора, непрерывное жонглирование словами, фразами, понятиями, пародийность иронии как принцип самой структуры произведения.
 
Бессмыслица, шутка, нелепица ради нелепицы, придуманные, казалось бы, только для того, чтобы позабавить ребёнка, оказались наполненными глубоким смыслом, доступным далеко не каждому взрослому.
 
И эта многоплановость, обращённость одновременно и к детям, и к взрослым — при этом для первых она не является заумно-непонятной, а для вторых — примитивно-скучной — будет и в дальнейшем одной из основных черт английской сказки. Подобная «многослойность» обнаруживается практически во всех английских сказках. Не является исключением и творчество А. Милна.
 
Английские сказочники обладают удивительным чувством слова, благодаря чему их произведения и стали неиссякаемым источником цитат. И в силу этих своих свойств, сказка, как и вся английская литература, кажется прямо созданной для того, чтобы брать из неё цитаты на все случаи жизни.
 
Следующей чертой английской сказки являются бесконечные нонсенсы, переверзии, фразеологизмы, парадоксы составляют саму основу сказки. Неожиданны и парадоксальны выходы из трудных ситуаций, в которые попадают герои. В то время как действие по правилам приводит к совершенно неожиданным результатам.
 
Парадокс также заключается в том (впрочем, английская сказка и есть сплошной парадокс), что писатели очень серьёзно относятся к созданному ими миру. Авторы нигде не позволяют себе даже намёка на придуманность этого мира.
 
Сказка должна хорошо кончаться, и, зная этот неписаный закон, читатель редко всерьёз переживает за судьбу героев. Английская сказка отступает и от этого правила. Мир, в котором действуют герои, реален, а значит, реальны и опасности, подстерегающие их здесь.
 
Сами проблемы, которые решают герои, скорее, морально-нравственные, нежели авантюрно-приключенческие. Английская сказка не щадит своего читателя, не преуменьшает опасность и не убаюкивает его мыслью, что всё это не более чем выдумка, которая непременно хорошо кончится. Писатель помещает своего героя в трудные обстоятельства и предоставляет ему самому искать выход.
 
Герой английской сказки, как правило, ребёнок. Взрослые редко помогают детям в их подвигах и странствиях. Одна из центральных проблем английской сказки — взаимоотношение взрослых и детей.
 
Английская сказка даёт нам возможность побывать в детстве, причём, не просто в детстве, не в детстве своего или какого-то другого ребёнка, а в своём собственном. Например, Вирджиния Вулф писала о сказках Кэрролла, что это «не детские книги, но книги, в которых мы становимся детьми». И эти её слова можно распространить на всю английскую сказку.
————————————————
.Английские народные сказки.
Читаем бесплатно онлайн.
 
Перейти в раздел «Народные сказки»
Читать все английские народные сказки. Содержание.

Английские сказки (слушать аудиокнигу бесплатно)

00:17

01. Английские сказки

21:47

02. Сиротка и хромой пастушок

13:53

03. Дети короля Эйлпа

36:31

04. Джек — истребитель великанов

40:56

05. Пирог короля

10:30

06. Чернокнижник

15:17

07. Пещера короля Артура

21:59

08. Джек и бобовый росток

27:28

09. Принц Вишнёвый цвет

14:37

10. Лэмтонский змей

13:41

11. Вещий сон

08:29

12. Серебряный кубок фей

13:47

13. Джек и колдунья

10:27

14. Мистер Виноградина

06:58

15. Няня для бесёнка

24:08

16. Орёл в голубином гнезде

06:21

17. Про старушку и поросёнка

14:04

18. Том — мальчик-с-пальчик

06:14

19. Томми и мистер Майка

13:58

20. Трёхголовый великан

25:44

21. Джек и золотая табакерка

10:51

22. Тростниковая шапка

22:19

23. Джип и ведьма из Уолгрейва

05:35

24. Как портной с лордом поспорил

13:04

25. Три головы из колодца

12:31

26. Чёрный бык и королевская дочь

05:59

27. Как Джек счастье искал

09:25

28. Как появились колокольчики

11:44

29. Страшный дракон скалы Спиндлстон

19:55

30. Королевская награда

10:49

31. Волшебная дубинка

05:41

32. Джек-лентяй

07:13

33. Бедный портняжка

14:29

34. Малышка Том и великан Денбрас

07:09

35. Волшебная арфа

10:37

36. Три медведя и воришка

15:43

37. Крошка Мэтти и король

20:12

38. Дик и его кошка

08:33

39. Три поросёнка

08:35

40. Фея-жена

09:59

41. Кэт-щелкунчик

09:00

42. Принц-голубок

14:09

43. Простачок

11:46

46. Молли-Ваппи

21:36

47. Моховушка

13:44

48. Ничто-ничего

20:34

49. Кожаный мешок

08:10

50. Крошка брауни

13:38

51. Черри из Зеннора

05:33

52. Чудесный рог

06:25

54. Ученик чародея

08:30

55. Глупые головы

21:37

56. Три верных пса

06:04

57. Два сапога-пара

Английские сказки для детей и взрослых на ночь читать

Национальный костюм - Англичане

Англичане — народ, который составляет основное население Великобритании. Он сформировался в течение Средних веков из германских племён саксов, англов, фризов, ютов, а также ассимилированных кельтов. Общая численность англичан составляет примерно 90 миллионов человек. Большинство из них  проживают в  Англии, в США, Канаде, Австралии, Новой Зеландии, Индии.

Английский язык имеет значение не только как национальный язык этого народа, но также давно популярен в качестве международного языка. В древности использовалось письмо на основе рунического алфавита.

Государство состоит из четырёх «исторических провинций»: Англия, Шотландия, Уэльс и Северная Ирландия.

Великобритания — унитарное государство с парламентской монархией. Королева Елизавета II является главой государства Соединённого Королевства и ещё пятнадцати независимых стран Содружества.

Большинство англичан исповедуют христианство, протестанты-англикане или католики, но есть и представители иных религий.Подавляющая часть англичан сейчас живёт в городах. Семьи обычно нуклеарные, имеется много бездетных пар. Планировка типично английских городов чаще всего радиальная, в центре располагаются площадь и собор. Для Англии очень характерны готические соборы.

Сельские поселения встречаются двух типов — деревни и хутора или фермы. Крыши домов — двускатные, высокие, крутые, сделанные из черепицы или из шифера. Дома обычно каркасные, построенные из гальки, камня, известняковых плит, ну и , разумеется, более поздний тип строений – кирпичные дома. Для англичан характерно малоэтажное строительство и вертикальное расположение квартир.

Национальный костюм, такой каким мы его знаем сейчас, сложился в XIX веке. Ему присущи  строгость и простота линий, спокойные, мягкие тона. Тип английского костюма когда-то повлиял на формирование общего стиля мужского европейского костюма. Сейчас среди англичан популярна спортивная одежда. Средневековые элементы сохраняются в одежде судей, гвардейцев, парламентариев, студентов. Кроме того, национальной одеждой можно назвать народный костюм, в котором обычно исполняют танец моррис, который в прошлом считался ритуальным танцем, связанным с пробуждением сил земли.

Традиционная пища обычно мясная, например, бифштекс, ростбиф, бекон, рыбные блюда. Мясо англичане и варят, и жарят, едят и холодным, и горячим, добавляя к нему различные овощи. Очень популярны пудинги из разных продуктов, каши.

Английские народные сказки. Английский менталитет.

Английские народные сказки для детей: Английские народные сказки на русском языке. Сказки Англии — Сказки. Рассказы. Стихи – Британские народные сказки. Английские и шотландские сказки.

Английские народные сказки отличаются от сказок других народов. Филологи и культурологи считают, что в сказках отлично проявляются черты национального менталитета. Давайте выясним, в чем состоят особенности английских народных сказок и как они связаны с английским характером.

В волшебных сказках Англии у героев необычные мотивы. Редко встречаются сюжеты, в которых герои хотят достичь высот, победить кого-нибудь, завладеть богатством, получить какое-либо умение, что свойственно для русских сказок. Наоборот, английские герои сказок действуют чаще всего по внешним обстоятельствам – например, из чувства долга или чтобы избежать провала. С одной стороны, из-за этого сюжеты кажутся ординарными. С другой, они более приземленные и человечные, в них не делается акцент на жадности или амбициозности.

В английских сказках хорошо проявляется типичный английский юмор – тонкий, ироничный, немного странный, даже порой эксцентричный. В сюжете может быть множество нелепых поворотов и деталей. Например, в сказке «Три умные головы» герои один за другим совершают нелепые и глупые поступки, а в «Дике Уиттингтоне и его кошке» мавры обменяли обычную кошку на огромное богатство.

В знаменитой английской сказке «Три поросенка» (Three little pigs) отлично проявляется отношение англичан к дому, выраженное в поговорке: My house is my castle (Мой дом – моя крепость). А если вы посмотрите на оригинальное стихотворное начало этой сказки, то увидите и характерную эксцентричность.«Три поросенка» (Three little pigs) английская сказка

Англичане считаются дотошными людьми, которые любят факты. Это отражено и в английских народных сказках. Их сюжеты полны фактов и деталей, порой сухих и слишком детализированных. Иногда вся сказка строится на фактах и описании ситуации, а развязки не следует. Редки неожиданные повороты сюжета и эмоциональные места. Даже волшебные сказки читаются, как обычные рассказы из жизни обычных людей, так как все слишком детально описано, как будто происходит в действительности.

У английских сказок не всегда бывает хороший конец. А некоторые истории заканчиваются грустно и даже жестоко. Например, в народной сказке «Волшебная мазь» (Fairy Ointment) главную героиню в конце ударил бес так, что один глаз у нее перестал видеть. В концовках сказок меньше поучительных моментов по сравнению с русскими сказками.Английские народные сказки

Мы советуем время от времени читать и слушать английские сказки на английском языке (в оригинале). Во-первых, это обогатит ваш словарный запас и послужит хорошим упражнением в практике языка. А во-вторых, вы будете лучше понимать английский характер, ведь сказка – это отражение национального менталитета.

с переводом и рекомендациями по работе

Приветствую, мои прекрасные читатели.

Помнится, я не раз упоминала, что сказки для детей на английском языке — один из моих самых любимых и очень эффективных методов обучения. Однажды я уже делала подборку лучших аудио-сказок, а также недавно оформила подборку видео сказок, но сегодня я хочу дать вам текстовый вариант, которые вы можете уже сегодня начать использовать со своими малышами.

У меня для вас несколько коротких и всем известных сказок, а также советы, как лучше построить обучение ребенка.

Если вы готовы, тогда начнем, пожалуй, с советов:

  • Для начинающих попробуйте адаптированные сказки. Это рассказы, в которых используется лексика определенного уровня.
  • Работайте с рассказами играючи. Запоминайте слова из текста, показывайте малышу картинки с героями, во время чтения играйте с интонациями и вызывайте интерес у малыша. После прочтения повторяйте с ребенком слова, пытайтесь строить диалоги и использовать новую лексику.
  • Ищите сказки с переводом. Начальный уровень просто не позволит вашему малышу браться за  сложные тексты без перевода.
  • Беритесь за русские сказки на английском языке. Ведь что может быть проще, чем читать на английском то, что уже слышал на русском?
  • Пробуйте аудиокниги. С развитием лексической базы полезно развивать и навыки восприятия английской речи на слух. Найдите рассказы, которые можно слушать онлайн или по необходимости можно будет скачать бесплатно. У меня есть небольшая подборка здесь — слушайте и учитесь прямо онлайн.

 

Ну что, готовы приступить к главному?  Тогда ловите.

 

  • The round little bun. Колобок.

 

hqdefault

 

An old man and an old woman lived poorly. The man asked the woman to make a bun. —“We have no flour. What do I need to make it?” She found some flour, made a bun and placed it on the open window to cool. The little bun suddenly rolled off.

 

 

hqdefault

 

The bun was rolling along the forest and faced a hare. The hare said: “I will eat you!” The little bun asked not to eat him and sang a song for the hare. While the little bun was singing, the hare distracted and didn’t get when the bun ran away.

 

 

hqdefaultThe little bun rolled on and faced a wolf. And everything happened as with the hare. He sang a song and rolled away. The same happened with the bear. The little bun ran from everyone until he met a fox. She wasn’t as stupid as other animals. She asked the bun to sing.

 

hqdefaultWhen he finished she said: “What a beautiful song. But sweet bun, I am so old, so can you sit closer on my nose and sing to me one more time?” The bun did as he was asked and — bump — the fox ate him!

 

 

Старик и старуха жили бедно. Старик попросил жену сделать колобок. — «У нас нет муки. Из чего мне нужно сделать его? «Она нашла муку, сделала колобок и положила его на открытое окно, чтобы охладиться. Маленький колобок вдруг скатился.

Колобок катился по лесу и столкнулся с зайцем. Заяц сказал: «Я тебя съем!» Колобок попросил не есть его и спел песню для зайца. В то время как колобок пел, заяц отвлекся и не понял, когда колобок убежал.

Колобок покатился дальше и столкнулся с волком. И все произошло так, как с зайцем. Он спел песню и укатился. То же самое произошло с медведем. Колобок убежал от всех, пока не встретил лису. Она не была так глупа, как другие животные. Она попросила его спеть.

Когда он закончил, она сказала: «Какая красивая песня. Но сладенький мой, я так стара, так что ты можешь сесть ближе на мой носок и мне спеть еще разок? «колобок сделал, как ему было предложено, и — бумс — лиса съела его!

Не могу удержаться от того, чтобы не поделиться  с вами своей очередной находкой, дорогие родители и учителя! Если вы хотите сделать ребенку оригинальный подарок, то именная сказка — это то, что ему нужно! Не буду много говорить, лучше посмотрите сами. Я совсем недавно обнаружила на просторах интернета такое эксклюзивное предложение, там сейчас неплохая скидка, поэтому если подобная идея вам по душе, то надо брать, как говорится :-).

 

 

turnip

 

 

Grandmother grew a very big turnip. The grandfather came to pick it out, he tried so hard but couldn’t pull it out.

 

 

 

turnip

 

He called the grandmother. She pulled the grandfather, and he pulled the turnip but they didn’t manage anyway.

 

 

turnip

 

Then they called the granddaughter. They tried but still — no success.

 

 

turnip

 

The granddaughter called the dog. They tried to do it but the story happened again.

 

 

turnip

 

Then the dog called the cat but still they didn’t pull out the turnip.

 

 

turnip

 

Then they called the mouse. And finally they pulled the turnip out!

 

 

Бабушка вырастила очень большую репку. Дед пришел, чтобы забрать ее, так старался, но не смог вытащить репку.

Он позвал бабушку. Она взялась за деда, дед за репку, но им не удалось вытащить ее.

Тогда они позвали внучку. Они пытались, но все равно — никакого успеха.

Внучка позвала собаку. Они пытались вытащить репку, но история повторялась снова.

Тогда собака позвала кошку, но они так и не вытащили репку.

Тогда они позвали мышку. И тогда они вытащили репку!

Много сказок и видео на английском языке для детей и взрослых можно найти на сайте LinguaLeo. После бесплатной регистрации нужно пройти в раздел «Для детей». Подробнее о том, как использовать этот сервис в обучении детей английскому, я писала в одной из своих статей. Кстати, там же можно приобрести и пройти с ребенком интересный познавательный онлайн курс «Английский для самых маленьких». Со своей дочкой мы его уже прошли. Нам понравилось!

 

  • Chicken-Licken. Цыпленок Цып-цып.

 

chickenlicken

 

One day Chicken-Licken was walking under the nut tree. Bang — the nut fell on his head. “Oh. No! The sky is falling!” — screamed Chicken-Licken.

 

 

 

 

chickenlicken

 

He ran and ran and met a Hen-Len. He told her that the sky was falling and they ran together.

 

 

 

chickenlicken

 

They ran and ran and met the Cock-Lock. They told him that the sky was falling and they ran together.

 

 

chickenlickenThey ran and ran and met a Duck-Luck. They screamed: “The sky is falling! Run!” The Duck-Luck said to them: “No, sky is not falling! Take a look!” They looked up the sky. The sky wasn’t falling. She showed them the nuts and explained that was the nut but not the sky.

“Oh, no!” said the Chiken-Licken.

 

Однажды Цыпленок Цып-цып  шел под ореховым деревом. Бумс — орешек упал ему на голову. «Ой. Нет! Небо падает! «- закричал цыпленок Цып-цып.

Он бежал и бежал, и встретил Курочку-Рябушку. Он сказал ей, что небо падает, и они бежали вместе.

Они бежали и бежали и встретили петушка Золотого Гребешка. Они сказали ему, что небо падает, и они бежали вместе.

Они бежали и бежали и встретили Уточку-Удачу. Они закричали ей: „Небо падает!“ Уточка сказала им:» Нет, небо не падает! Взгляните! «Они посмотрели на небо. Небо не падало. Она показала им орешки и объяснила, что это были они, а не небо.

«О, нет!» Сказал цыпленок Цып-цып.

В преддверии Нового Года (Китайского, я имею в виду!) вот вам новогодняя сказка.

 

  • 12 Months. 12 Месяцев

 

chickenlicken

 

The stepdaughter was sent to the forest for the brushwoods. As she came back home with the brushwoods her stepmother sent her to the wood again to get the snowdrops. IN DECEMBER! Where could she get the snowdrops in December?

 

 

chickenlickenShe spends hours in the forest but still no snowdrops. Then she finds a fireplace with 12 men sitting around. They invite her to join and get warm. As she tells them the story why she is here, the Brother April asks the Brother January to allow him to take his place for some minutes.

 

chickenlicken

 

When they do it the whole place becomes full of snowdrops. The girl takes some, thanks the brothers and goes home. That is how some wishes can be fulfilled for the New Year.

 

Падчерица была отправлена в лес за хворостом. Когда она вернулась домой с хворостом, мачеха отправила ее в лес еще раз, чтобы достать подснежники. В ДЕКАБРЕ! Где она могла взять подснежники в декабре?

Она проводит часы в лесу, но до сих пор не может найти подснежники. Затем она находит костер с 12 мужчинами, сидящими вокруг. Они приглашают ее присоединиться и согреться. Когда она рассказывает им историю, почему она здесь, брат Апрель просит брата Январь, чтобы позволить ему занять его место в течение нескольких минут.

Когда они это делают, все вокруг становится полным подснежников. Девушка собирает их, благодарит братьев и идет домой. Вот так некоторые пожелания могут быть выполнены на Новый Год.


Ну что, мои дорогие, уверена, что уже сейчас вы можете идти читать эти маленькие рассказы. Если этого мало, то подписывайтесь на мою рассылку – я постоянно пополняю запасы новыми материалами.

Кроме этого, вы можете купить сборник сказок на английском языке, не выходя из дома. Для этого есть ozon – мой любимый интернет-магазин полезных товаров для всей семьи.

 

1000948562Мой любимый сборник — диснеевских сказок! С ним отлично начинать погружение в английский вместе с ребенком.

 

 

1005290627Или это прекрасное пособие с 5 известными русскими сказками на английском языке. Кроме сказок есть словарик и интересные задания!

 

 

До новых встреч!

Сказки на английском языке для взрослых и детей

Маленький Пип отправляется в Лондон! Мышонок поможет детям дошкольного возраста полюбить английский язык.

Главный герой книги — любопытный мышонок Пип любит приключения и отправляется исследовать Лондон. Каждый день Пипа в путешествии — это новый урок.
Книга «Английский по следам Пипа» — это английский для детей  дошкольного и младшего школьного возраста. Учите английский вместе с мышонком Пип!

 

©Все права защищены/All rights reserved

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке |

Книга «Английский по следам Пипа» — увлекательное путешествие в мир изучения английского языка, это английский для детей  дошкольного и младшего школьного возраста. Главный герой книги — любопытный мышонок Пип любит приключения и отправляется исследовать Лондон. Каждый день Пипа в путешествии — это новый урок.

По следам Пипа… 

Мышонок Пип совершенно случайно попадает на корабль, который готовится к отплытию. Там он знакомится с девочкой Кети и ее семьей, корабль снимается с якоря – и начинается самое интересное. Девочка становится его учительницей – и вместо с Пипом маленькие читатели в легкой, игровой форме на протяжении всей книги изучают такие важные темы: «Великобритания и ее части со столицами», «Семья», «Знакомство», «Еда и напитки», «Болезнь» и многие другие.

©Все права защищены/All rights reserved

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке, Книги для начинающих (beginners) |

Хотите прочитать своему ребенку 25 смешных историй на английском языке замечательной детской писательницы Джейн Тэйер? Истории  добрые и смешные. Текст каждой истории снабжен комментарием, а также упражнениями. Текст относится к уровню для начинающих (beginners). Для начала предлагаю ознакомиться c отрывками из 10 первых историй, публикация которых продолжится немного позже. Желающие могут пока приобрести книгу. А первую историю про кота Тимофея  можно прочитать прямо сейчас на нашем сайте.

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке, Книги для начинающих (beginners), Смешные истории |

This is a short English story for children and grown-ups. It may remind you about your childhood or  your velveteen rabbit. Or it may be a velveteen bear or some other toy. The story is adapted for pre-intermediate. You can also enjoy the original text of the story «The Velveteen Rabbit» by Margery Williams and its Russian translation.
Трогательный рассказ на английском языке, который называется «Плюшевый кролик». Этот рассказ адаптирован и будет интересен взрослым и детям. Озвученное видео и перевод на русский язык с подробным разбором текста прилагается. Еще одна история от Маджери Уильямс для тех, кто изучает английский язык на нашем сайте!

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке, Short stories / Короткие рассказы на английском |

Сказки на английском языке подходят для изучения английского языка и прежде всего тем, что слова в них повторяются. И эта шотландская сказка не исключение. Вторая часть в ней абсолютно аналогична первой с точностью до наоборот. Эта сказка похожа на русскую сказку, в которой речь идет о доброй и злой девочках. Текст сказки относится к уровню intermediate. В сказке однако встречаются сложные для понимания выражения, которые выделены курсивом.

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке |

Эта сказка на английском языке для детей младшего возраста. Прочитав эту сказку своему ребенку, вы с ним запомните 10 слов по теме «Опасность». В данном случае эту опасность представляет дракон, извергающий огонь. Обратите внимание на выражения 3-6. Это так называемые конструкции «глагол be + прилагательное с предлогом». Переводятся эти конструкции на русский язык глаголом (иногда предлог остается, иногда пропадает), поэтому эти устойчивые конструкции надо запоминать вместе с предлогом. Слова для понимания учить не нужно! Вы можете узнать перевод слова, щелкнув по нему 2 раза мышкой. К сказки предлагается перевод на русский язык.

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке |

Многие сказки на английском языке для детей про животных. Англичане любят животных. Вот предлагаем читать сказку про лошадь с красивым именем Реджинальд и собаку Черныш. События этой сказки, как и полагается, происходили давным давно в Англии, когда дома там топили углем а молоко развозили на телеге. Итак, у Реджинальда и Черныша была заветная мечта: Реджинальд мечтал стать скаковой лошадью, а Черныш — гончей собакой.

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке |

Только начинаете изучать английский язык? Предлагаем читать и слушать онлайн сказку Оскара Уайльда «Соловей и роза» из книги на английском языке для начинающих.

К тексту сказки прилагается словарь, и аудио на английском языке.

Итак, вам для изучения предлагается 16 существительных (nouns), 14 прилагательных (adjectives), 37 глаголов (verbs), 12 предлогов и союзов (linkers).

Сначала выучите слова к первой части, прослушайте и прочитайте произведение Оскара Уайльда «Соловей и роза». Затем перейдите ко второй части.

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке, Oscar Wilde / Оскар Уайльд, Книги для начинающих (beginners) |

Английский писатель Эндрю Лэнг собирал сказки. Так родилась книга, которую он назвал «Разноцветная волшебная книга» (Coloured Fairy Book). В этой книге вы найдете сказки всех народов мира: французские, немецкие, русские, английские, шотландские, и даже китайские. Все эти сказки Эндрю Лэнг перевел на английский язык и теперь вы тоже можете прочитать их. Вот французская сказка из этой книги, которая называется «Подарки Феи» (Fairy Gifts). Книга рекомендуется для чтения на английском языке детям в 5 классе средней школы.

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке |

Хотите узнать почему попугаи не умеют разговаривать, а только повторяют слова? Тогда прочитайте этот небольшой текст на английском языке. Данный текст может быть использован в качестве внеклассного чтения по предмету «Английский язык». Для изучения предлагаются 6 прилагательных и 4 выражения с глаголами. Итого 10 слов. Их нужно выучить обязательно! Перевод и произношение незнакомых слов можно узнать, если щелкнуть по слову 2 раза.

Перевод этого текста на русский язык выполнен начинающей переводчицей Ворчунцель. 

Читать далее…

Опубликовано в рубрике Fairy Tales / Сказки на английском языке |

Leave a Reply